]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lt.po
Update po files for test2
[vlc] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:891
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
36 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
37 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgid "General"
39 msgstr "Bendra"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Išvaizda"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 #, fuzzy
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Garsas"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Garso nustatymai"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Bendri garso nustatymai"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:420
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtrai"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "Išvesties moduliai"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "Kita"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "Vaizdas"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Vaizdo nustatymai"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Subtitrai/OSD"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Įvestis / Kodekai"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 #, fuzzy
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Priėjimo moduliai"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 #, fuzzy
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Priėjimo filtrai"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Vaizdo kodekai"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Garso kodekai"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Kiti kodekai"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
238 msgid "Stream output"
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating...)."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 msgid ""
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 msgid "Sout stream"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 msgid ""
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
305 msgid "SAP"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
315 msgid "VOD"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
323 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
330 msgid "Playlist"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
354 msgid "Advanced"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
362 msgid "CPU features"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
380 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
382 msgid "Network"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid ""
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_interface.h:134
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:30
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:33
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
459 #, fuzzy
460 msgid "Media Information..."
461 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:38
464 #, fuzzy
465 msgid "Codec Information..."
466 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
469 msgid "Messages..."
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:40
473 #, fuzzy
474 msgid "Extended Settings..."
475 msgstr "Vaizdo nustatymai"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:41
478 msgid "Go to Specific Time..."
479 msgstr ""
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
482 msgid "Bookmarks..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 msgid "VLM Configuration..."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:45
490 msgid "About..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
501 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
502 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
505 msgid "Play"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:49
509 #, fuzzy
510 msgid "Fetch Information"
511 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
515 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
516 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
518 msgid "Delete"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
522 msgid "Information..."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:52
526 msgid "Sort"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:53
530 #, fuzzy
531 msgid "Add Node"
532 msgstr "Garso kodekai"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:54
535 msgid "Stream..."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:55
539 msgid "Save..."
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:56
543 #, fuzzy
544 msgid "Open Folder..."
545 msgstr "Priėjimo filtrai"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
548 msgid "Repeat all"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:61
552 msgid "Repeat one"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:62
556 msgid "No repeat"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
560 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
561 msgid "Random"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:65
565 msgid "Random off"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:67
569 msgid "Add to playlist"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:70
577 #, fuzzy
578 msgid "Add file..."
579 msgstr "Priėjimo filtrai"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:71
582 msgid "Advanced open..."
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:72
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:74
590 #, fuzzy
591 msgid "Save Playlist to File..."
592 msgstr "Filtrai"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:75
595 #, fuzzy
596 msgid "Load Playlist File..."
597 msgstr "Filtrai"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:77
600 msgid "Search"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:78
604 #, fuzzy
605 msgid "Search Filter"
606 msgstr "Subtitrai/OSD"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:80
609 msgid "Additional Sources"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:84
613 msgid ""
614 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
615 "them."
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
619 msgid "Image clone"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:90
623 msgid "Clone the image"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
627 msgid "Magnification"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:93
631 msgid ""
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 "be magnified."
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
637 msgid "Waves"
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:97
641 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
642 msgstr ""
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:99
645 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:101
649 msgid "Image colors inversion"
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:103
653 msgid "Split the image to make an image wall"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:105
657 msgid ""
658 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
659 "The video gets split in parts that you must sort."
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:108
663 msgid ""
664 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
665 "Try changing the various settings for different effects"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:111
669 msgid ""
670 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
671 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
672 "settings."
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:115
676 msgid ""
677 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
678 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
679 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
680 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
681 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
682 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
683 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
684 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
685 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
686 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
687 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
688 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
689 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
690 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
691 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
692 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
693 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
694 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
695 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
696 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
697 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
698 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
699 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
700 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
701 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
702 "b> VLC media player.</p></body></html>"
703 msgstr ""
704
705 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
706 #: src/audio_output/filters.c:229
707 msgid "Audio filtering failed"
708 msgstr ""
709
710 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
711 #: src/audio_output/filters.c:230
712 #, c-format
713 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
714 msgstr ""
715
716 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
717 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
718 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
719 msgid "Disable"
720 msgstr ""
721
722 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
723 msgid "Spectrometer"
724 msgstr ""
725
726 #: src/audio_output/input.c:98
727 msgid "Scope"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/input.c:100
731 msgid "Spectrum"
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/input.c:102
735 #, fuzzy
736 msgid "Vu meter"
737 msgstr "Priėjimo filtrai"
738
739 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
740 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
741 msgid "Equalizer"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
745 msgid "Audio filters"
746 msgstr ""
747
748 #: src/audio_output/input.c:181
749 msgid "Replay gain"
750 msgstr ""
751
752 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
753 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
754 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
755 msgid "Audio Channels"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
760 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
761 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
762 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
763 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
764 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
765 msgid "Stereo"
766 msgstr ""
767
768 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
769 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
771 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
772 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
776 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
778 msgid "Left"
779 msgstr ""
780
781 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
782 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
785 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
787 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
789 msgid "Right"
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/output.c:135
793 msgid "Dolby Surround"
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/output.c:147
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/file.c:584
801 msgid "key"
802 msgstr ""
803
804 #: src/config/file.c:593
805 msgid "boolean"
806 msgstr ""
807
808 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
809 msgid "integer"
810 msgstr ""
811
812 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
813 msgid "float"
814 msgstr ""
815
816 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
817 msgid "string"
818 msgstr ""
819
820 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
821 #: src/playlist/loadsave.c:144
822 msgid "Media Library"
823 msgstr ""
824
825 #: src/extras/getopt.c:633
826 #, c-format
827 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
828 msgstr ""
829
830 #: src/extras/getopt.c:658
831 #, c-format
832 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
833 msgstr ""
834
835 #: src/extras/getopt.c:663
836 #, c-format
837 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
838 msgstr ""
839
840 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
841 #, c-format
842 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
843 msgstr ""
844
845 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
846 #, c-format
847 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
848 msgstr ""
849
850 #: src/extras/getopt.c:743
851 #, c-format
852 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
853 msgstr ""
854
855 #: src/extras/getopt.c:746
856 #, c-format
857 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
858 msgstr ""
859
860 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
861 #, c-format
862 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
863 msgstr ""
864
865 #: src/extras/getopt.c:823
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
868 msgstr ""
869
870 #: src/extras/getopt.c:841
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/control.c:323
876 #, c-format
877 msgid "Bookmark %i"
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/decoder.c:111
881 #, fuzzy
882 msgid "No suitable decoder module"
883 msgstr "Subtitrai/OSD"
884
885 #: src/input/decoder.c:112
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
889 "there is no way for you to fix this."
890 msgstr ""
891
892 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
896 #: modules/stream_out/es.c:387
897 msgid "Streaming / Transcoding failed"
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/decoder.c:168
901 msgid "VLC could not open the packetizer module."
902 msgstr ""
903
904 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
905 msgid "VLC could not open the decoder module."
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
909 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
910 #: modules/access/cdda/info.c:938
911 #, c-format
912 msgid "Track %i"
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/es_out.c:675
916 #, c-format
917 msgid "%s [%s %d]"
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
921 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
923 msgid "Program"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
927 msgid "Closed captions 1"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
931 msgid "Closed captions 2"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
935 msgid "Closed captions 3"
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
939 msgid "Closed captions 4"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
943 #, c-format
944 msgid "Stream %d"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
948 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
949 msgid "Codec"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
956 msgid "Language"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
960 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
961 msgid "Type"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
965 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
966 msgid "Channels"
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
970 msgid "Sample rate"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:2063
974 #, c-format
975 msgid "%u Hz"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:2069
979 msgid "Bits per sample"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
983 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
984 msgid "Bitrate"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:2075
988 #, c-format
989 msgid "%u kb/s"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2086
993 msgid "Resolution"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2092
997 msgid "Display resolution"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1001 msgid "Frame rate"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2109
1005 msgid "Subtitle"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/input.c:2211
1009 msgid "Your input can't be opened"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/input.c:2212
1013 #, c-format
1014 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/input.c:2310
1018 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/input.c:2311
1022 #, c-format
1023 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1027 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1028 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1032 msgid "Title"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1037 msgid "Artist"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/meta.c:54
1041 msgid "Genre"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1045 msgid "Copyright"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1049 msgid "Album"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/meta.c:57
1053 msgid "Track number"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1057 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1058 msgid "Description"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1062 msgid "Rating"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/meta.c:60
1066 msgid "Date"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/meta.c:61
1070 msgid "Setting"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1074 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1075 msgid "URL"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1079 msgid "Now Playing"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1083 msgid "Publisher"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/meta.c:66
1087 msgid "Encoded by"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/meta.c:67
1091 msgid "Artwork URL"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/meta.c:68
1095 msgid "Track ID"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/var.c:149
1099 msgid "Bookmark"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1103 msgid "Programs"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1107 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1108 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1109 msgid "Chapter"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1113 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1114 msgid "Navigation"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1118 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1119 msgid "Video Track"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1124 msgid "Audio Track"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1129 msgid "Subtitles Track"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/input/var.c:271
1133 msgid "Next title"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/input/var.c:276
1137 msgid "Previous title"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/var.c:299
1141 #, c-format
1142 msgid "Title %i"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1146 #, c-format
1147 msgid "Chapter %i"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1151 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1152 msgid "Next chapter"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1156 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1157 msgid "Previous chapter"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1161 #, c-format
1162 msgid "Media: %s"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1166 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1168 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1170 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1174 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1175 msgid "Cancel"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1182 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1183 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1184 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1185 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1194 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1195 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1196 msgid "OK"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1200 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1201 msgid "Add Interface"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/interface/interface.c:206
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Telnet Interface"
1207 msgstr "Išvaizda"
1208
1209 #: src/interface/interface.c:209
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Web Interface"
1212 msgstr "Išvaizda"
1213
1214 #: src/interface/interface.c:212
1215 msgid "Debug logging"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/interface/interface.c:215
1219 msgid "Mouse Gestures"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1223 #: src/modules/cache.c:525
1224 msgid "C"
1225 msgstr "lt"
1226
1227 #: src/libvlc.c:1168
1228 msgid ""
1229 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1230 "interface."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.c:1313
1234 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.c:1645
1238 msgid " (default enabled)"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:1646
1242 msgid " (default disabled)"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1246 msgid "Note:"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1250 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.c:1913
1254 #, c-format
1255 msgid "VLC version %s\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.c:1914
1259 #, c-format
1260 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.c:1916
1264 #, c-format
1265 msgid "Compiler: %s\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.c:1918
1269 #, c-format
1270 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.c:1954
1274 msgid ""
1275 "\n"
1276 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.c:1974
1280 msgid ""
1281 "\n"
1282 "Press the RETURN key to continue...\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1286 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1287 msgid "Zoom"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1291 msgid "1:4 Quarter"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1295 msgid "1:2 Half"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1299 msgid "1:1 Original"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1303 msgid "2:1 Double"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1307 msgid "Auto"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:87
1311 msgid "American English"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1315 msgid "Arabic"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:89
1319 msgid "Brazilian Portuguese"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:90
1323 msgid "British English"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1327 msgid "Catalan"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:92
1331 msgid "Chinese Traditional"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1335 msgid "Czech"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1339 msgid "Danish"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1343 msgid "Dutch"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1347 msgid "Finnish"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1351 msgid "French"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:98
1355 msgid "Galician"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1359 msgid "Georgian"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1363 msgid "German"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1367 msgid "Hebrew"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1371 msgid "Hungarian"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1375 msgid "Italian"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1379 msgid "Japanese"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1383 msgid "Korean"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1387 msgid "Malay"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:107
1391 msgid "Occitan"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1395 msgid "Persian"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1399 msgid "Polish"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1403 msgid "Portuguese"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1407 msgid "Romanian"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1411 msgid "Russian"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:113
1415 msgid "Simplified Chinese"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1419 msgid "Serbian"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1423 msgid "Slovak"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1427 msgid "Slovenian"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1431 msgid "Spanish"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1435 msgid "Swedish"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1439 msgid "Turkish"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:139
1443 msgid ""
1444 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1445 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1446 "related options."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:143
1450 msgid "Interface module"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:145
1454 msgid ""
1455 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1456 "automatically select the best module available."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1460 msgid "Extra interface modules"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:151
1464 msgid ""
1465 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1466 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1467 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1468 "\", \"gestures\" ...)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:158
1472 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:160
1476 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:162
1480 msgid ""
1481 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1482 "1=warnings, 2=debug)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:165
1486 msgid "Be quiet"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:167
1490 msgid "Turn off all warning and information messages."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:169
1494 msgid "Default stream"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:171
1498 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:174
1502 msgid ""
1503 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1504 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:178
1508 msgid "Color messages"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:180
1512 msgid ""
1513 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1514 "needs Linux color support for this to work."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:183
1518 msgid "Show advanced options"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:185
1522 msgid ""
1523 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1524 "available options, including those that most users should never touch."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1528 msgid "Show interface with mouse"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:191
1532 msgid ""
1533 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1534 "edge of the screen in fullscreen mode."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:194
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Interface interaction"
1540 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:196
1543 msgid ""
1544 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1545 "user input is required."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:206
1549 msgid ""
1550 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1551 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1552 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1553 "the \"audio filters\" modules section."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:212
1557 msgid "Audio output module"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:214
1561 msgid ""
1562 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1563 "automatically select the best method available."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1567 #: modules/stream_out/display.c:41
1568 msgid "Enable audio"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:220
1572 msgid ""
1573 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1574 "not take place, thus saving some processing power."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:224
1578 msgid "Force mono audio"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:225
1582 msgid "This will force a mono audio output."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:228
1586 msgid "Default audio volume"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:230
1590 msgid ""
1591 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:233
1595 msgid "Audio output saved volume"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:235
1599 msgid ""
1600 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1601 "should not change this option manually."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:238
1605 msgid "Audio output volume step"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:240
1609 msgid ""
1610 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1611 "0 to 1024."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:243
1615 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:245
1619 msgid ""
1620 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1621 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:249
1625 msgid "High quality audio resampling"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:251
1629 msgid ""
1630 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1631 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1632 "resampling algorithm will be used instead."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:256
1636 msgid "Audio desynchronization compensation"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:258
1640 msgid ""
1641 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1642 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:261
1646 msgid "Audio output channels mode"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:263
1650 msgid ""
1651 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1652 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1653 "played)."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1658 msgid "Use S/PDIF when available"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:269
1662 msgid ""
1663 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1664 "audio stream being played."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1669 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:274
1673 msgid ""
1674 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1675 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1676 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1677 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1681 msgid "On"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1685 msgid "Off"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:286
1689 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:289
1693 msgid "Audio visualizations "
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:291
1697 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:295
1701 msgid "Replay gain mode"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:297
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Select the replay gain mode"
1707 msgstr "Subtitrai/OSD"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:299
1710 msgid "Replay preamp"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:301
1714 msgid ""
1715 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1716 "replay gain information"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:304
1720 msgid "Default replay gain"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:306
1724 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:308
1728 msgid "Peak protection"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:310
1732 msgid "Protect against sound clipping"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1737 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1738 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1739 msgid "None"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1743 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1744 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1746 msgid "Track"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:323
1750 msgid ""
1751 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1752 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1753 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1754 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1755 "options."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:329
1759 msgid "Video output module"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:331
1763 msgid ""
1764 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1765 "automatically select the best method available."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1769 #: modules/stream_out/display.c:43
1770 msgid "Enable video"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:336
1774 msgid ""
1775 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1776 "not take place, thus saving some processing power."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1781 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1782 msgid "Video width"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:341
1786 msgid ""
1787 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1788 "characteristics."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1793 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1794 msgid "Video height"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:346
1798 msgid ""
1799 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1800 "video characteristics."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:349
1804 msgid "Video X coordinate"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:351
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1810 "coordinate)."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:354
1814 msgid "Video Y coordinate"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:356
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1820 "coordinate)."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:359
1824 msgid "Video title"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:361
1828 msgid ""
1829 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1830 "interface)."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:364
1834 msgid "Video alignment"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:366
1838 msgid ""
1839 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1840 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1841 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1847 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1848 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1850 msgid "Center"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1854 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1858 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1860 msgid "Top"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1864 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1866 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1868 msgid "Bottom"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1872 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1873 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1874 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1875 #: modules/video_filter/rss.c:172
1876 msgid "Top-Left"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1880 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1881 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1882 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1883 #: modules/video_filter/rss.c:172
1884 msgid "Top-Right"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1888 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1889 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1890 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1891 #: modules/video_filter/rss.c:172
1892 msgid "Bottom-Left"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1896 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1897 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1898 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1899 #: modules/video_filter/rss.c:172
1900 msgid "Bottom-Right"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:374
1904 msgid "Zoom video"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:376
1908 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:378
1912 msgid "Grayscale video output"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:380
1916 msgid ""
1917 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1918 "save some processing power."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:383
1922 msgid "Embedded video"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:385
1926 msgid "Embed the video output in the main interface."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:387
1930 msgid "Fullscreen video output"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:389
1934 msgid "Start video in fullscreen mode"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:391
1938 msgid "Overlay video output"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:393
1942 msgid ""
1943 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1944 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1949 msgid "Always on top"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:398
1953 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:400
1957 msgid "Show media title on video."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:402
1961 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:404
1965 msgid "Show video title for x miliseconds."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:406
1969 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:408
1973 msgid "Position of video title."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:410
1977 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:412
1981 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:415
1985 msgid ""
1986 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1987 "3000 ms (3 sec.)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:423
1991 msgid "Disable screensaver"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:424
1995 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:426
1999 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:427
2003 msgid ""
2004 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2005 "computer being suspended because of inactivity."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2009 msgid "Window decorations"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:432
2013 msgid ""
2014 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2015 "giving a \"minimal\" window."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:435
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Video output filter module"
2021 msgstr "Išvesties moduliai"
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:437
2024 msgid ""
2025 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2026 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:441
2030 msgid "Video filter module"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:443
2034 msgid ""
2035 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2036 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:447
2040 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:449
2044 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2048 msgid "Video snapshot file prefix"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:455
2052 msgid "Video snapshot format"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:457
2056 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:459
2060 msgid "Display video snapshot preview"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:461
2064 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:463
2068 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:465
2072 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:467
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Video snapshot width"
2078 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:469
2081 msgid ""
2082 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2083 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:473
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Video snapshot height"
2089 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:475
2092 msgid ""
2093 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2094 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2095 "ratio."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:479
2099 msgid "Video cropping"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:481
2103 msgid ""
2104 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2105 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:485
2109 msgid "Source aspect ratio"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:487
2113 msgid ""
2114 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2115 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2116 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2117 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2118 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:494
2122 msgid "Custom crop ratios list"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:496
2126 msgid ""
2127 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2128 "crop ratios list."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:499
2132 msgid "Custom aspect ratios list"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:501
2136 msgid ""
2137 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2138 "aspect ratio list."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:504
2142 msgid "Fix HDTV height"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:506
2146 msgid ""
2147 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2148 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2149 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:511
2153 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:513
2157 msgid ""
2158 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2159 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2160 "order to keep proportions."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2165 msgid "Skip frames"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:519
2169 msgid ""
2170 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2171 "computer is not powerful enough"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:522
2175 msgid "Drop late frames"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:524
2179 msgid ""
2180 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2181 "intended display date)."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:527
2185 msgid "Quiet synchro"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:529
2189 msgid ""
2190 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2191 "synchronization mechanism."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:538
2195 msgid ""
2196 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2197 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2198 "channel."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:542
2202 msgid "Clock reference average counter"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:544
2206 msgid ""
2207 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2208 "to 10000."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:547
2212 msgid "Clock synchronisation"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:549
2216 msgid ""
2217 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2218 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2222 msgid "Network synchronisation"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:554
2226 msgid ""
2227 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2228 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2232 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2235 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2236 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2240 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2241 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2242 msgid "Default"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2246 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2247 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2248 msgid "Enable"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2252 msgid "UDP port"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:564
2256 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:566
2260 msgid "MTU of the network interface"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:568
2264 msgid ""
2265 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2266 "over the network (in bytes)."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2270 msgid "Hop limit (TTL)"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:575
2274 msgid ""
2275 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2276 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2277 "in default)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:579
2281 msgid "Multicast output interface"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:581
2285 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:583
2289 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:585
2293 msgid ""
2294 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2295 "table."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:588
2299 msgid "DiffServ Code Point"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:589
2303 msgid ""
2304 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2305 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:595
2309 msgid ""
2310 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2311 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:601
2315 msgid ""
2316 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2317 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2318 "(like DVB streams for example)."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2322 msgid "Audio track"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:609
2326 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2330 msgid "Subtitles track"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:614
2334 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:617
2338 msgid "Audio language"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:619
2342 msgid ""
2343 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2344 "letter country code)."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:622
2348 msgid "Subtitle language"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:624
2352 msgid ""
2353 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2354 "letter country code)."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:628
2358 msgid "Audio track ID"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:630
2362 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:632
2366 msgid "Subtitles track ID"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:634
2370 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:636
2374 msgid "Input repetitions"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:638
2378 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:640
2382 msgid "Start time"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:642
2386 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:644
2390 msgid "Stop time"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:646
2394 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:648
2398 msgid "Run time"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:650
2402 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:652
2406 msgid "Input list"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:654
2410 msgid ""
2411 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2412 "together after the normal one."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:657
2416 msgid "Input slave (experimental)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:659
2420 msgid ""
2421 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2422 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2423 "inputs."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:663
2427 msgid "Bookmarks list for a stream"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:665
2431 msgid ""
2432 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2433 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2434 "{...}\""
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:671
2438 msgid ""
2439 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2440 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2441 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2442 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:677
2446 msgid "Force subtitle position"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:679
2450 msgid ""
2451 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2452 "over the movie. Try several positions."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:682
2456 msgid "Enable sub-pictures"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:684
2460 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2466 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2467 msgid "On Screen Display"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:688
2471 msgid ""
2472 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2473 "Display)."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:691
2477 msgid "Text rendering module"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:693
2481 msgid ""
2482 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2483 "instance."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:695
2487 msgid "Subpictures filter module"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:697
2491 msgid ""
2492 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2493 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:700
2497 msgid "Autodetect subtitle files"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:702
2501 msgid ""
2502 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2503 "(based on the filename of the movie)."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:705
2507 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:707
2511 msgid ""
2512 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2513 "Options are:\n"
2514 "0 = no subtitles autodetected\n"
2515 "1 = any subtitle file\n"
2516 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2517 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2518 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:715
2522 msgid "Subtitle autodetection paths"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:717
2526 msgid ""
2527 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2528 "found in the current directory."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:720
2532 msgid "Use subtitle file"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:722
2536 msgid ""
2537 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2538 "subtitle file."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:725
2542 msgid "DVD device"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:728
2546 msgid ""
2547 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2548 "the drive letter (eg. D:)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:732
2552 msgid "This is the default DVD device to use."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:735
2556 msgid "VCD device"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:738
2560 msgid ""
2561 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2562 "scan for a suitable CD-ROM device."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:742
2566 msgid "This is the default VCD device to use."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:745
2570 msgid "Audio CD device"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:748
2574 msgid ""
2575 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2576 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:752
2580 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:755
2584 msgid "Force IPv6"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:757
2588 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:759
2592 msgid "Force IPv4"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:761
2596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:763
2600 msgid "TCP connection timeout"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:765
2604 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:767
2608 msgid "SOCKS server"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:769
2612 msgid ""
2613 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2614 "used for all TCP connections"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:772
2618 msgid "SOCKS user name"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:774
2622 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:776
2626 msgid "SOCKS password"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:778
2630 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:780
2634 msgid "Title metadata"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:782
2638 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:784
2642 msgid "Author metadata"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:786
2646 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:788
2650 msgid "Artist metadata"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:790
2654 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:792
2658 msgid "Genre metadata"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:794
2662 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:796
2666 msgid "Copyright metadata"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:798
2670 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:800
2674 msgid "Description metadata"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:802
2678 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:804
2682 msgid "Date metadata"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:806
2686 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:808
2690 msgid "URL metadata"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:810
2694 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:814
2698 msgid ""
2699 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2700 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2701 "can break playback of all your streams."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:818
2705 msgid "Preferred decoders list"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:820
2709 msgid ""
2710 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2711 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2712 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:825
2716 msgid "Preferred encoders list"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:827
2720 msgid ""
2721 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:830
2725 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:832
2729 msgid ""
2730 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2731 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:841
2735 msgid ""
2736 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2737 "subsystem."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:844
2741 msgid "Default stream output chain"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:846
2745 msgid ""
2746 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2747 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2748 "all streams."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:850
2752 msgid "Enable streaming of all ES"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:852
2756 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:854
2760 msgid "Display while streaming"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:856
2764 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:858
2768 msgid "Enable video stream output"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:860
2772 msgid ""
2773 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2774 "facility when this last one is enabled."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:863
2778 msgid "Enable audio stream output"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:865
2782 msgid ""
2783 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2784 "facility when this last one is enabled."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:868
2788 msgid "Enable SPU stream output"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:870
2792 msgid ""
2793 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2794 "facility when this last one is enabled."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:873
2798 msgid "Keep stream output open"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:875
2802 msgid ""
2803 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2804 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2805 "specified)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:879
2809 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:881
2813 msgid ""
2814 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2815 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:884
2819 msgid "Preferred packetizer list"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:886
2823 msgid ""
2824 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:889
2828 msgid "Mux module"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:891
2832 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:893
2836 msgid "Access output module"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:895
2840 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:897
2844 msgid "Control SAP flow"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:899
2848 msgid ""
2849 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2850 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:903
2854 msgid "SAP announcement interval"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:905
2858 msgid ""
2859 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2860 "between SAP announcements."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:914
2864 msgid ""
2865 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2866 "always leave all these enabled."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:917
2870 msgid "Enable FPU support"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:919
2874 msgid ""
2875 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2876 "advantage of it."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:922
2880 msgid "Enable CPU MMX support"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:924
2884 msgid ""
2885 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2886 "of them."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:927
2890 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:929
2894 msgid ""
2895 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2896 "advantage of them."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:932
2900 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:934
2904 msgid ""
2905 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2906 "advantage of them."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:937
2910 msgid "Enable CPU SSE support"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:939
2914 msgid ""
2915 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2916 "of them."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:942
2920 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:944
2924 msgid ""
2925 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2926 "of them."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:947
2930 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:949
2934 msgid ""
2935 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2936 "advantage of them."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:954
2940 msgid ""
2941 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2942 "you really know what you are doing."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:957
2946 msgid "Memory copy module"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:959
2950 msgid ""
2951 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2952 "select the fastest one supported by your hardware."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:962
2956 msgid "Access module"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:964
2960 msgid ""
2961 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2962 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2963 "option unless you really know what you are doing."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:968
2967 msgid "Access filter module"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:970
2971 msgid ""
2972 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2973 "used for instance for timeshifting."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:973
2977 msgid "Demux module"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:975
2981 msgid ""
2982 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2983 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2984 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2985 "you really know what you are doing."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:980
2989 msgid "Allow real-time priority"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:982
2993 msgid ""
2994 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2995 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2996 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2997 "only activate this if you know what you're doing."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:988
3001 msgid "Adjust VLC priority"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:990
3005 msgid ""
3006 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3007 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3008 "VLC instances."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:994
3012 msgid "Minimize number of threads"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:996
3016 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:998
3020 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3024 msgid ""
3025 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1003
3029 msgid ""
3030 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3031 "live stream."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1009
3035 msgid "Modules search path"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1011
3039 msgid ""
3040 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3041 "by concatenating them using "
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1014
3045 msgid "VLM configuration file"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1016
3049 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1018
3053 msgid "Use a plugins cache"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1020
3057 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1022
3061 msgid "Collect statistics"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1024
3065 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1026
3069 msgid "Run as daemon process"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1028
3073 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1030
3077 msgid "Write process id to file"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1032
3081 msgid "Writes process id into specified file."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1034
3085 msgid "Log to file"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1036
3089 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1038
3093 msgid "Log to syslog"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1040
3097 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1042
3101 msgid "Allow only one running instance"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1044
3105 msgid ""
3106 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3107 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3108 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3109 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3110 "running instance or enqueue it."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1052
3114 msgid ""
3115 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3116 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3117 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3118 "This option will allow you to play the file with the already running "
3119 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3120 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1060
3124 msgid "VLC is started from file association"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1062
3128 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1065
3132 msgid "One instance when started from file"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1067
3136 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1069
3140 msgid "Increase the priority of the process"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1071
3144 msgid ""
3145 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3146 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3147 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3148 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3149 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3150 "machine."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1079
3154 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1081
3158 msgid ""
3159 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3160 "playing current item."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1090
3164 msgid ""
3165 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3166 "overridden in the playlist dialog box."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1093
3170 msgid "Automatically preparse files"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1095
3174 msgid ""
3175 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3176 "metadata)."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1098
3180 msgid "Album art policy"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1100
3184 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1106
3188 msgid "Manual download only"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1107
3192 msgid "When track starts playing"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1108
3196 msgid "As soon as track is added"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1110
3200 msgid "Services discovery modules"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1112
3204 msgid ""
3205 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3206 "Typical values are sap, hal, ..."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1115
3210 msgid "Play files randomly forever"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1117
3214 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1121
3218 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1123
3222 msgid "Repeat current item"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1125
3226 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1127
3230 msgid "Play and stop"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1129
3234 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1131
3238 msgid "Play and exit"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1133
3242 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1135
3246 msgid "Use media library"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1137
3250 msgid ""
3251 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3252 "VLC."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1140
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Display playlist tree"
3258 msgstr "Filtrai"
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1142
3261 msgid ""
3262 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3263 "directory."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1151
3267 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3273 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3274 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3275 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3276 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3278 msgid "Fullscreen"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1155
3282 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1156
3286 msgid "Leave fullscreen"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1157
3290 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1158
3294 msgid "Play/Pause"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1159
3298 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1160
3302 msgid "Pause only"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1161
3306 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1162
3310 msgid "Play only"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1163
3314 msgid "Select the hotkey to use to play."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3318 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3319 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3320 msgid "Faster"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1165
3324 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3328 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3329 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3330 msgid "Slower"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1167
3334 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3338 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3343 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3345 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3346 msgid "Next"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1169
3350 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3354 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3356 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3357 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3359 msgid "Previous"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1171
3363 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3367 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3371 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3373 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3374 msgid "Stop"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1173
3378 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3383 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3385 #: modules/video_filter/rss.c:197
3386 msgid "Position"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1175
3390 msgid "Select the hotkey to display the position."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1177
3394 msgid "Very short backwards jump"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1179
3398 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1180
3402 msgid "Short backwards jump"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1182
3406 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1183
3410 msgid "Medium backwards jump"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1185
3414 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1186
3418 msgid "Long backwards jump"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1188
3422 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1190
3426 msgid "Very short forward jump"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1192
3430 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1193
3434 msgid "Short forward jump"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1195
3438 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1196
3442 msgid "Medium forward jump"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1198
3446 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1199
3450 msgid "Long forward jump"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1201
3454 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1203
3458 msgid "Very short jump length"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1204
3462 msgid "Very short jump length, in seconds."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1205
3466 msgid "Short jump length"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1206
3470 msgid "Short jump length, in seconds."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1207
3474 msgid "Medium jump length"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1208
3478 msgid "Medium jump length, in seconds."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1209
3482 msgid "Long jump length"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1210
3486 msgid "Long jump length, in seconds."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3492 msgid "Quit"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1213
3496 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1214
3500 msgid "Navigate up"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1215
3504 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1216
3508 msgid "Navigate down"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1217
3512 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1218
3516 msgid "Navigate left"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1219
3520 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1220
3524 msgid "Navigate right"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1221
3528 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1222
3532 msgid "Activate"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1223
3536 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1224
3540 msgid "Go to the DVD menu"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1225
3544 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1226
3548 msgid "Select previous DVD title"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1227
3552 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1228
3556 msgid "Select next DVD title"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1229
3560 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1230
3564 msgid "Select prev DVD chapter"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1231
3568 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1232
3572 msgid "Select next DVD chapter"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1233
3576 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1234
3580 msgid "Volume up"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1235
3584 msgid "Select the key to increase audio volume."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1236
3588 msgid "Volume down"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1237
3592 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3596 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3597 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3599 msgid "Mute"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1239
3603 msgid "Select the key to mute audio."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1240
3607 msgid "Subtitle delay up"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1241
3611 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1242
3615 msgid "Subtitle delay down"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1243
3619 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1244
3623 msgid "Audio delay up"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1245
3627 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1246
3631 msgid "Audio delay down"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1247
3635 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1254
3639 msgid "Play playlist bookmark 1"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1255
3643 msgid "Play playlist bookmark 2"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1256
3647 msgid "Play playlist bookmark 3"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1257
3651 msgid "Play playlist bookmark 4"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1258
3655 msgid "Play playlist bookmark 5"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1259
3659 msgid "Play playlist bookmark 6"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1260
3663 msgid "Play playlist bookmark 7"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1261
3667 msgid "Play playlist bookmark 8"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1262
3671 msgid "Play playlist bookmark 9"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1263
3675 msgid "Play playlist bookmark 10"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1264
3679 msgid "Select the key to play this bookmark."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1265
3683 msgid "Set playlist bookmark 1"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1266
3687 msgid "Set playlist bookmark 2"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1267
3691 msgid "Set playlist bookmark 3"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1268
3695 msgid "Set playlist bookmark 4"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1269
3699 msgid "Set playlist bookmark 5"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1270
3703 msgid "Set playlist bookmark 6"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1271
3707 msgid "Set playlist bookmark 7"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1272
3711 msgid "Set playlist bookmark 8"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1273
3715 msgid "Set playlist bookmark 9"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1274
3719 msgid "Set playlist bookmark 10"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1275
3723 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3727 msgid "Playlist bookmark 1"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3731 msgid "Playlist bookmark 2"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3735 msgid "Playlist bookmark 3"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3739 msgid "Playlist bookmark 4"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3743 msgid "Playlist bookmark 5"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3747 msgid "Playlist bookmark 6"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3751 msgid "Playlist bookmark 7"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3755 msgid "Playlist bookmark 8"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3759 msgid "Playlist bookmark 9"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3763 msgid "Playlist bookmark 10"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1288
3767 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1290
3771 msgid "Go back in browsing history"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1291
3775 msgid ""
3776 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3777 "history."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1292
3781 msgid "Go forward in browsing history"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1293
3785 msgid ""
3786 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3787 "history."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1295
3791 msgid "Cycle audio track"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1296
3795 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1297
3799 msgid "Cycle subtitle track"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1298
3803 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1299
3807 msgid "Cycle source aspect ratio"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1300
3811 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1301
3815 msgid "Cycle video crop"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1302
3819 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1303
3823 msgid "Cycle deinterlace modes"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1304
3827 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1305
3831 msgid "Show interface"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1306
3835 msgid "Raise the interface above all other windows."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1307
3839 msgid "Hide interface"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1308
3843 msgid "Lower the interface below all other windows."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1309
3847 msgid "Take video snapshot"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1310
3851 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3855 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3856 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3858 msgid "Record"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1313
3862 msgid "Record access filter start/stop."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3866 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3868 msgid "Dump"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1315
3872 msgid "Media dump access filter trigger."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1317
3876 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1318
3880 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1321
3884 msgid "Toggle random playlist playback"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3888 msgid "Un-Zoom"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3892 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3896 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3900 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3904 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3908 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3912 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3916 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3920 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1349
3924 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1351
3928 msgid ""
3929 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3930 "output for the time being."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3934 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1356
3938 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1357
3942 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1358
3946 msgid "Highlight widget on the right"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1360
3950 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1361
3954 msgid "Highlight widget on the left"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1363
3958 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1364
3962 msgid "Highlight widget on top"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1366
3966 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1367
3970 msgid "Highlight widget below"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1369
3974 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1370
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Select current widget"
3980 msgstr "Subtitrai/OSD"
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1372
3983 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1374
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Cycle through audio devices"
3989 msgstr "Priėjimo filtrai"
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1375
3992 msgid "Cycle through available audio devices"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1377
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3999 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4000 "in the playlist.\n"
4001 "The first item specified will be played first.\n"
4002 "\n"
4003 "Options-styles:\n"
4004 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4005 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4006 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4007 "            and that overrides previous settings.\n"
4008 "\n"
4009 "Stream MRL syntax:\n"
4010 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4011 "option=value ...]\n"
4012 "\n"
4013 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4014 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4015 "\n"
4016 "URL syntax:\n"
4017 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4018 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4019 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4020 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4021 "  screen://                      Screen capture\n"
4022 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4023 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4024 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4025 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4026 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4027 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4028 "certain time\n"
4029 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4033 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4034 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4036 msgid "Snapshot"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1537
4040 msgid "Window properties"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1586
4044 msgid "Subpictures"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4048 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4049 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4050 msgid "Subtitles"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4054 msgid "Overlays"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1619
4058 msgid "Track settings"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1649
4062 msgid "Playback control"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1670
4066 msgid "Default devices"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1679
4070 msgid "Network settings"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1691
4074 msgid "Socks proxy"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1700
4078 msgid "Metadata"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1730
4082 msgid "Decoders"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4088 msgid "Input"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1777
4092 msgid "VLM"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1810
4096 msgid "CPU"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1832
4100 msgid "Special modules"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1838
4104 msgid "Plugins"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1847
4108 msgid "Performance options"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1997
4112 msgid "Hot keys"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:2394
4116 msgid "Jump sizes"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:2471
4120 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:2474
4124 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:2476
4128 msgid ""
4129 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4130 "--help-verbose)"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:2479
4134 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:2481
4138 msgid "print a list of available modules"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:2483
4142 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:2485
4146 msgid ""
4147 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4148 "verbose)"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:2488
4152 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:2490
4156 msgid "save the current command line options in the config"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:2492
4160 msgid "reset the current config to the default values"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:2494
4164 msgid "use alternate config file"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:2496
4168 msgid "resets the current plugins cache"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:2498
4172 msgid "print version information"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:2555
4176 msgid "main program"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/misc/update.c:1582
4180 msgid "File could not be verified"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/misc/update.c:1583
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4187 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4191 msgid "Invalid signature"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4198 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/misc/update.c:1619
4202 msgid "File not verifiable"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/misc/update.c:1620
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4209 "was VLC deleted."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4213 #, fuzzy
4214 msgid "File corrupted"
4215 msgstr "Filtrai"
4216
4217 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4218 #, c-format
4219 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4223 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4224 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4225 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4226 #: modules/access/bda/bda.c:154
4227 msgid "Undefined"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:38
4231 msgid "Afar"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:39
4235 msgid "Abkhazian"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:40
4239 msgid "Afrikaans"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:41
4243 msgid "Albanian"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:42
4247 msgid "Amharic"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:44
4251 msgid "Armenian"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:45
4255 msgid "Assamese"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:46
4259 msgid "Avestan"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:47
4263 msgid "Aymara"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:48
4267 msgid "Azerbaijani"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:49
4271 msgid "Bashkir"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:50
4275 msgid "Basque"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:51
4279 msgid "Belarusian"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:52
4283 msgid "Bengali"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:53
4287 msgid "Bihari"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:54
4291 msgid "Bislama"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:55
4295 msgid "Bosnian"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:56
4299 msgid "Breton"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:57
4303 msgid "Bulgarian"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:58
4307 msgid "Burmese"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:60
4311 msgid "Chamorro"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:61
4315 msgid "Chechen"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:62
4319 msgid "Chinese"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:63
4323 msgid "Church Slavic"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:64
4327 msgid "Chuvash"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:65
4331 msgid "Cornish"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:66
4335 msgid "Corsican"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:70
4339 msgid "Dzongkha"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:71
4343 msgid "English"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:72
4347 msgid "Esperanto"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:73
4351 msgid "Estonian"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:74
4355 msgid "Faroese"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:75
4359 msgid "Fijian"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:78
4363 msgid "Frisian"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:81
4367 msgid "Gaelic (Scots)"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:82
4371 msgid "Irish"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:83
4375 msgid "Gallegan"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:84
4379 msgid "Manx"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:85
4383 msgid "Greek, Modern ()"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:86
4387 msgid "Guarani"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:87
4391 msgid "Gujarati"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:89
4395 msgid "Herero"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:90
4399 msgid "Hindi"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:91
4403 msgid "Hiri Motu"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:93
4407 msgid "Icelandic"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:94
4411 msgid "Inuktitut"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:95
4415 msgid "Interlingue"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:96
4419 msgid "Interlingua"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:97
4423 msgid "Indonesian"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:98
4427 msgid "Inupiaq"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:100
4431 msgid "Javanese"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:102
4435 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:103
4439 msgid "Kannada"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:104
4443 msgid "Kashmiri"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:105
4447 msgid "Kazakh"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:106
4451 msgid "Khmer"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:107
4455 msgid "Kikuyu"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:108
4459 msgid "Kinyarwanda"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:109
4463 msgid "Kirghiz"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:110
4467 msgid "Komi"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:112
4471 msgid "Kuanyama"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:113
4475 msgid "Kurdish"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:114
4479 msgid "Lao"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:115
4483 msgid "Latin"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:116
4487 msgid "Latvian"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:117
4491 msgid "Lingala"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:118
4495 msgid "Lithuanian"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:119
4499 msgid "Letzeburgesch"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:120
4503 msgid "Macedonian"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:121
4507 msgid "Marshall"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:122
4511 msgid "Malayalam"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:123
4515 msgid "Maori"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:124
4519 msgid "Marathi"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:126
4523 msgid "Malagasy"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:127
4527 msgid "Maltese"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:128
4531 msgid "Moldavian"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:129
4535 msgid "Mongolian"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:130
4539 msgid "Nauru"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:131
4543 msgid "Navajo"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:132
4547 msgid "Ndebele, South"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:133
4551 msgid "Ndebele, North"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:134
4555 msgid "Ndonga"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:135
4559 msgid "Nepali"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:136
4563 msgid "Norwegian"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:137
4567 msgid "Norwegian Nynorsk"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:138
4571 msgid "Norwegian Bokmaal"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:139
4575 msgid "Chichewa; Nyanja"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:140
4579 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:141
4583 msgid "Oriya"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:142
4587 msgid "Oromo"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:144
4591 msgid "Ossetian; Ossetic"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:145
4595 msgid "Panjabi"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:147
4599 msgid "Pali"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:150
4603 msgid "Pushto"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:151
4607 msgid "Quechua"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:152
4611 msgid "Original audio"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:153
4615 msgid "Raeto-Romance"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:155
4619 msgid "Rundi"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:157
4623 msgid "Sango"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:158
4627 msgid "Sanskrit"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:160
4631 msgid "Croatian"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:161
4635 msgid "Sinhalese"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:164
4639 msgid "Northern Sami"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:165
4643 msgid "Samoan"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:166
4647 msgid "Shona"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:167
4651 msgid "Sindhi"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:168
4655 msgid "Somali"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:169
4659 msgid "Sotho, Southern"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:171
4663 msgid "Sardinian"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:172
4667 msgid "Swati"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:173
4671 msgid "Sundanese"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:174
4675 msgid "Swahili"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:176
4679 msgid "Tahitian"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:177
4683 msgid "Tamil"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:178
4687 msgid "Tatar"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:179
4691 msgid "Telugu"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:180
4695 msgid "Tajik"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:181
4699 msgid "Tagalog"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:182
4703 msgid "Thai"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:183
4707 msgid "Tibetan"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:184
4711 msgid "Tigrinya"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:185
4715 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:186
4719 msgid "Tswana"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:187
4723 msgid "Tsonga"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:189
4727 msgid "Turkmen"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:190
4731 msgid "Twi"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:191
4735 msgid "Uighur"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:192
4739 msgid "Ukrainian"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:193
4743 msgid "Urdu"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:194
4747 msgid "Uzbek"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:195
4751 msgid "Vietnamese"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:196
4755 msgid "Volapuk"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:197
4759 msgid "Welsh"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:198
4763 msgid "Wolof"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:199
4767 msgid "Xhosa"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:200
4771 msgid "Yiddish"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:201
4775 msgid "Yoruba"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:202
4779 msgid "Zhuang"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:203
4783 msgid "Zulu"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4787 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4788 msgid "Deinterlace"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4792 msgid "Discard"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4796 msgid "Blend"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4800 msgid "Mean"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4804 msgid "Bob"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4808 msgid "Linear"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4812 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4813 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4814 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4815 msgid "Crop"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4819 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4820 msgid "Aspect-ratio"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4825 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4826 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4827 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4828 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4829 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4830 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4831 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4832 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4834 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4835 msgid "Caching value in ms"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4839 msgid ""
4840 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4844 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4845 msgid "Adapter card to tune"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4849 msgid ""
4850 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4851 "n>=0."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4855 msgid "Device number to use on adapter"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4860 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4861 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4865 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/bda/bda.c:56
4869 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Inversion mode"
4875 msgstr "Išvaizda"
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4878 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4882 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4886 msgid ""
4887 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4888 "disable this feature if you experience some trouble."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Budget mode"
4894 msgstr "Išvaizda"
4895
4896 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4897 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/bda/bda.c:76
4901 msgid "Network Identifier"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4905 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4909 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4913 msgid "LNB voltage"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4917 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4921 msgid "High LNB voltage"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4925 msgid ""
4926 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4927 "supported by all frontends."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4931 msgid "22 kHz tone"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4935 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4939 msgid "Transponder FEC"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4943 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4947 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4951 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/bda/bda.c:100
4955 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4959 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/bda/bda.c:103
4963 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4967 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/bda/bda.c:107
4971 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4975 msgid "Modulation type"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/bda/bda.c:111
4979 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/bda/bda.c:115
4983 msgid "16"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/bda/bda.c:115
4987 msgid "32"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/bda/bda.c:115
4991 msgid "64"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/bda/bda.c:115
4995 msgid "128"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/bda/bda.c:115
4999 msgid "256"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5003 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:119
5007 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5011 msgid "1/2"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5015 msgid "2/3"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5019 msgid "3/4"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5023 msgid "5/6"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5027 msgid "7/8"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5031 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/bda/bda.c:126
5035 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5039 msgid "Terrestrial bandwidth"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5043 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/bda/bda.c:136
5047 msgid "6 MHz"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/bda/bda.c:136
5051 msgid "7 MHz"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/bda/bda.c:136
5055 msgid "8 MHz"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5059 msgid "Terrestrial guard interval"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/bda/bda.c:139
5063 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/bda/bda.c:142
5067 msgid "1/4"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/bda/bda.c:142
5071 msgid "1/8"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/bda/bda.c:142
5075 msgid "1/16"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/bda/bda.c:142
5079 msgid "1/32"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5083 msgid "Terrestrial transmission mode"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/bda/bda.c:145
5087 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/bda/bda.c:148
5091 msgid "2k"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:148
5095 msgid "8k"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5099 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/bda/bda.c:151
5103 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:154
5107 msgid "1"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:154
5111 msgid "2"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:154
5115 msgid "4"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:157
5119 msgid "Satellite Azimuth"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:158
5123 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:159
5127 msgid "Satellite Elevation"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:160
5131 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:161
5135 msgid "Satellite Longitude"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:163
5139 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:164
5143 msgid "Satellite Polarisation"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:165
5147 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:168
5151 msgid "Horizontal"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:168
5155 msgid "Vertical"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/bda/bda.c:169
5159 msgid "Circular Left"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:169
5163 msgid "Circular Right"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5167 msgid "DVB"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/bda/bda.c:173
5171 msgid "DirectShow DVB input"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/cdda/access.c:285
5175 msgid "CD reading failed"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/cdda/access.c:286
5179 #, c-format
5180 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/cdda.c:68
5184 msgid ""
5185 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5186 "milliseconds."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5190 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5191 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Audio CD"
5194 msgstr "Garsas"
5195
5196 #: modules/access/cdda.c:73
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Audio CD input"
5199 msgstr "Priėjimo filtrai"
5200
5201 #: modules/access/cdda.c:79
5202 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/cdda.c:91
5206 msgid "CDDB Server"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/cdda.c:91
5210 msgid "Address of the CDDB server to use."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/cdda.c:94
5214 msgid "CDDB port"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/cdda.c:94
5218 msgid "CDDB Server port to use."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/cdda.c:448
5222 msgid "Audio CD - Track "
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/cdda.c:465
5226 #, c-format
5227 msgid "Audio CD - Track %i"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5231 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5232 msgid "none"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5236 msgid "overlap"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5240 msgid "full"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5244 msgid ""
5245 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5246 "meta info          1\n"
5247 "events             2\n"
5248 "MRL                4\n"
5249 "external call      8\n"
5250 "all calls (0x10)  16\n"
5251 "LSN       (0x20)  32\n"
5252 "seek      (0x40)  64\n"
5253 "libcdio   (0x80) 128\n"
5254 "libcddb  (0x100) 256\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5258 msgid ""
5259 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5260 "units."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5264 msgid ""
5265 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5266 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5267 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5268 "25 blocks per access."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5272 msgid ""
5273 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5274 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5275 "   %a : The artist (for the album)\n"
5276 "   %A : The album information\n"
5277 "   %C : Category\n"
5278 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5279 "   %I : CDDB disk ID\n"
5280 "   %G : Genre\n"
5281 "   %M : The current MRL\n"
5282 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5283 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5284 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5285 "   %T : The track number\n"
5286 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5287 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5288 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5289 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5290 "   %% : a % \n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5294 msgid ""
5295 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5296 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5297 "   %M : The current MRL\n"
5298 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5299 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5300 "   %T : The track number\n"
5301 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5302 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5303 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5304 "   %% : a % \n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5308 msgid "Enable CD paranoia?"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5312 msgid ""
5313 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5314 "none: no paranoia - fastest.\n"
5315 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5316 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5320 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5324 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Audio Compact Disc"
5330 msgstr "Garso kodekai"
5331
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5333 msgid "Additional debug"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5337 msgid "Caching value in microseconds"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5341 msgid "Number of blocks per CD read"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5345 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5349 msgid "Use CD audio controls and output?"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5353 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5357 msgid "Do CD-Text lookups?"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5361 #, fuzzy
5362 msgid "If set, get CD-Text information"
5363 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5364
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5366 msgid "Use Navigation-style playback?"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5370 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5374 msgid "CDDB"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5378 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5382 msgid "CDDB lookups"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5386 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5390 msgid "CDDB server"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5394 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5398 msgid "CDDB server port"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5402 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5406 msgid "email address reported to CDDB server"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5410 msgid "Cache CDDB lookups?"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5414 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5418 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5422 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5426 msgid "CDDB server timeout"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5430 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5434 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5438 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5442 msgid ""
5443 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5444 "are available"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5448 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5449 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5450 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5451 msgid "Disc"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Duration"
5459 msgstr "Garsas"
5460
5461 #: modules/access/cdda/info.c:336
5462 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5466 msgid "Tracks"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/cdda/info.c:399
5470 msgid "MRL"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dc1394.c:67
5474 msgid "dc1394 input"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/directory.c:76
5478 msgid "Subdirectory behavior"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/directory.c:78
5482 msgid ""
5483 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5484 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5485 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5486 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/directory.c:85
5490 msgid "collapse"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/directory.c:85
5494 msgid "expand"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/directory.c:87
5498 msgid "Ignored extensions"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/directory.c:89
5502 msgid ""
5503 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5504 "directory.\n"
5505 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5506 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Directory"
5512 msgstr "Priėjimo filtrai"
5513
5514 #: modules/access/directory.c:98
5515 msgid "Standard filesystem directory input"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5519 msgid "Cable"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5523 msgid "Antenna"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5527 msgid "TV"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5531 #, fuzzy
5532 msgid "FM radio"
5533 msgstr "Garsas"
5534
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5536 #, fuzzy
5537 msgid "AM radio"
5538 msgstr "Garsas"
5539
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5541 msgid "DSS"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5545 msgid ""
5546 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5547 "millisecondss."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5552 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Video device name"
5555 msgstr "Vaizdo kodekai"
5556
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5558 msgid ""
5559 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5560 "don't specify anything, the default device will be used."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5564 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Audio device name"
5568 msgstr "Garso kodekai"
5569
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5571 msgid ""
5572 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5573 "don't specify anything, the default device will be used. "
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Video size"
5580 msgstr "Vaizdo kodekai"
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5583 msgid ""
5584 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5585 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5586 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5590 #: modules/access/v4l.c:89
5591 msgid "Video input chroma format"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5595 msgid ""
5596 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5597 "(default), RV24, etc.)"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5601 msgid "Video input frame rate"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5605 msgid ""
5606 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5607 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5611 msgid "Device properties"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5615 msgid ""
5616 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5620 msgid "Tuner properties"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5624 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5628 msgid "Tuner TV Channel"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5632 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5636 msgid "Tuner country code"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5640 msgid ""
5641 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5642 "mapping (0 means default)."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5646 msgid "Tuner input type"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5650 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Video input pin"
5656 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5659 msgid ""
5660 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5661 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5662 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5663 "will not be changed."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Audio input pin"
5669 msgstr "Garso nustatymai"
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5672 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Video output pin"
5678 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5681 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Audio output pin"
5687 msgstr "Garso nustatymai"
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5690 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5694 msgid "AM Tuner mode"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5698 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Number of audio channels"
5704 msgstr "Garso kodekai"
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5707 msgid ""
5708 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Audio sample rate"
5714 msgstr "Priėjimo filtrai"
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5717 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Audio bits per sample"
5723 msgstr "Priėjimo filtrai"
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5726 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5730 msgid "DirectShow"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5734 msgid "DirectShow input"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5738 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5739 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Refresh list"
5742 msgstr "Filtrai"
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5745 msgid "Configure"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5749 msgid "Capturing failed"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5753 #, c-format
5754 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5758 #, c-format
5759 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dvb/access.c:132
5763 msgid "Modulation type for front-end device."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dvb/access.c:153
5767 msgid "HTTP Host address"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dvb/access.c:155
5771 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dvb/access.c:157
5775 msgid "HTTP user name"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dvb/access.c:159
5779 msgid ""
5780 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dvb/access.c:162
5784 msgid "HTTP password"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dvb/access.c:164
5788 msgid ""
5789 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/dvb/access.c:167
5793 msgid "HTTP ACL"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dvb/access.c:169
5797 msgid ""
5798 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5799 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5803 #: modules/control/http/http.c:55
5804 msgid "Certificate file"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dvb/access.c:174
5808 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5812 #: modules/control/http/http.c:58
5813 msgid "Private key file"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dvb/access.c:178
5817 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5821 #: modules/control/http/http.c:60
5822 msgid "Root CA file"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/dvb/access.c:181
5826 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5830 #: modules/control/http/http.c:63
5831 msgid "CRL file"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dvb/access.c:185
5835 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dvb/access.c:189
5839 msgid "DVB input with v4l2 support"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dvb/access.c:241
5843 msgid "HTTP server"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dvb/access.c:732
5847 msgid "Input syntax is deprecated"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dvb/access.c:733
5851 msgid ""
5852 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5853 "the new syntax."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dvb/access.c:779
5857 msgid "Illegal Polarization"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dvb/access.c:780
5861 #, c-format
5862 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dv.c:73
5866 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dv.c:77
5870 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dv.c:78
5874 msgid "dv"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5878 msgid "DVD angle"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5882 msgid "Default DVD angle."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5886 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dvdnav.c:76
5890 msgid "Start directly in menu"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dvdnav.c:78
5894 msgid ""
5895 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5896 "useless warning introductions."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dvdnav.c:87
5900 msgid "DVD with menus"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dvdnav.c:88
5904 msgid "DVDnav Input"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5908 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5909 msgid "Playback failure"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dvdnav.c:305
5913 msgid ""
5914 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dvdread.c:81
5918 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dvdread.c:83
5922 msgid ""
5923 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5924 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5925 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5926 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5927 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5928 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5929 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5930 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5931 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5932 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5933 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5934 "The default method is: key."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dvdread.c:99
5938 #, fuzzy
5939 msgid "title"
5940 msgstr "Subtitrai/OSD"
5941
5942 #: modules/access/dvdread.c:99
5943 msgid "Key"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dvdread.c:105
5947 msgid "DVD without menus"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dvdread.c:106
5951 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dvdread.c:251
5955 #, c-format
5956 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dvdread.c:511
5960 #, c-format
5961 msgid "DVDRead could not read block %d."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dvdread.c:573
5965 #, c-format
5966 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/eyetv.m:54
5970 msgid "Channel number"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/eyetv.m:56
5974 msgid ""
5975 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5976 "for Composite input"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/eyetv.m:60
5980 #, fuzzy
5981 msgid "EyeTV access module"
5982 msgstr "Priėjimo moduliai"
5983
5984 #: modules/access/fake.c:45
5985 msgid ""
5986 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5991 msgid "Framerate"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/fake.c:49
5995 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5999 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6000 msgid "ID"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/fake.c:52
6004 msgid ""
6005 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6006 "(default 0)."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/fake.c:54
6010 msgid "Duration in ms"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/fake.c:56
6014 msgid ""
6015 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6016 "meaning that the stream is unlimited)."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6020 msgid "Fake"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/fake.c:61
6024 msgid "Fake input"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/file.c:86
6028 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/file.c:90
6032 msgid "File input"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6036 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6037 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6039 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6040 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6043 #, fuzzy
6044 msgid "File"
6045 msgstr "Filtrai"
6046
6047 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6048 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6049 msgid "File reading failed"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6053 msgid "VLC could not read the file."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6057 #, c-format
6058 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6062 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6066 msgid ""
6067 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6068 "seconds."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6073 msgid "Bandwidth"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6078 msgid "Bandwidth limiter"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access_filter/dump.c:42
6082 msgid "Force use of dump module"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access_filter/dump.c:43
6086 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access_filter/dump.c:46
6090 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access_filter/dump.c:47
6094 msgid ""
6095 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6096 "megabyte were performed."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access_filter/record.c:48
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Record directory"
6102 msgstr "Priėjimo filtrai"
6103
6104 #: modules/access_filter/record.c:50
6105 msgid "Directory where the record will be stored."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access_filter/record.c:303
6109 msgid "Recording"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access_filter/record.c:305
6113 msgid "Recording done"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6117 msgid "Timeshift granularity"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6121 msgid ""
6122 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6123 "timeshifted streams."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6127 msgid "Timeshift directory"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6131 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6135 msgid "Force use of the timeshift module"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6139 msgid ""
6140 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6141 "control pace or pause."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6147 msgid "Timeshift"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/ftp.c:59
6151 msgid ""
6152 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/ftp.c:61
6156 msgid "FTP user name"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6160 msgid "User name that will be used for the connection."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/ftp.c:64
6164 msgid "FTP password"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6168 msgid "Password that will be used for the connection."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/ftp.c:67
6172 msgid "FTP account"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/ftp.c:68
6176 msgid "Account that will be used for the connection."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/ftp.c:73
6180 msgid "FTP input"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/ftp.c:90
6184 msgid "FTP upload output"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6188 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6189 msgid "Network interaction failed"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/ftp.c:136
6193 msgid "VLC could not connect with the given server."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/ftp.c:146
6197 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/ftp.c:207
6201 msgid "Your account was rejected."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/ftp.c:217
6205 msgid "Your password was rejected."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/ftp.c:225
6209 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6213 msgid ""
6214 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6218 msgid "GnomeVFS input"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6223 msgid "HTTP proxy"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/http.c:66
6227 msgid ""
6228 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6229 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/http.c:70
6233 msgid "HTTP proxy password"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/http.c:72
6237 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/http.c:76
6241 msgid ""
6242 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/http.c:79
6246 msgid "HTTP user agent"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/http.c:80
6250 msgid "User agent that will be used for the connection."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/http.c:83
6254 msgid "Auto re-connect"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/http.c:85
6258 msgid ""
6259 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/http.c:88
6263 msgid "Continuous stream"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/http.c:89
6267 msgid ""
6268 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6269 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6270 "other types of HTTP streams."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/http.c:94
6274 msgid "Forward Cookies"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/http.c:95
6278 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/http.c:98
6282 msgid "HTTP input"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/http.c:100
6286 msgid "HTTP(S)"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/http.c:443
6290 #, c-format
6291 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/http.c:447
6295 msgid "HTTP authentication"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/jack.c:64
6299 msgid ""
6300 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6301 "milliseconds."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/jack.c:66
6305 msgid "Pace"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/jack.c:68
6309 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/jack.c:69
6313 msgid "Auto Connection"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/jack.c:71
6317 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/jack.c:74
6321 msgid "JACK audio input"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/jack.c:76
6325 msgid "JACK Input"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/mmap.c:42
6329 msgid "Use file memory mapping"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/mmap.c:44
6333 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/mmap.c:54
6337 msgid "MMap"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/mmap.c:55
6341 msgid "Memory-mapped file input"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/mms/mms.c:51
6345 msgid ""
6346 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/mms/mms.c:54
6350 msgid "Force selection of all streams"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/mms/mms.c:56
6354 msgid ""
6355 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6356 "You can choose to select all of them."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/mms/mms.c:59
6360 msgid "Maximum bitrate"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/mms/mms.c:61
6364 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/mms/mms.c:65
6368 msgid ""
6369 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6370 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6371 "tried."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/mms/mms.c:69
6375 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/mms/mms.c:70
6379 msgid ""
6380 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6381 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/mms/mms.c:74
6385 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6389 msgid "Dummy stream output"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6393 msgid "Dummy"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access_output/file.c:64
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Append to file"
6399 msgstr "Filtrai"
6400
6401 #: modules/access_output/file.c:65
6402 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access_output/file.c:69
6406 msgid "File stream output"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6410 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6411 msgid "Username"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access_output/http.c:66
6415 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6420 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6422 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6423 msgid "Password"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access_output/http.c:69
6427 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access_output/http.c:71
6431 msgid "Mime"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access_output/http.c:72
6435 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access_output/http.c:75
6439 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access_output/http.c:78
6443 msgid ""
6444 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6445 "empty if you don't have one."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access_output/http.c:82
6449 msgid ""
6450 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6451 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access_output/http.c:87
6455 msgid ""
6456 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6457 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access_output/http.c:90
6461 msgid "Advertise with Bonjour"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access_output/http.c:91
6465 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access_output/http.c:95
6469 msgid "HTTP stream output"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6473 msgid "Active TCP connection"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6477 msgid ""
6478 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6479 "an incoming connection."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6483 msgid "RTMP stream output"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6487 msgid "RTMP"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access_output/shout.c:63
6491 msgid "Stream name"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access_output/shout.c:64
6495 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access_output/shout.c:67
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Stream description"
6501 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
6502
6503 #: modules/access_output/shout.c:68
6504 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access_output/shout.c:71
6508 msgid "Stream MP3"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access_output/shout.c:72
6512 msgid ""
6513 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6514 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6515 "shoutcast/icecast server."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access_output/shout.c:81
6519 msgid "Genre description"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access_output/shout.c:82
6523 msgid "Genre of the content. "
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access_output/shout.c:84
6527 msgid "URL description"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access_output/shout.c:85
6531 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access_output/shout.c:92
6535 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6539 #: modules/access/v4l.c:126
6540 msgid "Samplerate"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access_output/shout.c:95
6544 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access_output/shout.c:97
6548 msgid "Number of channels"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access_output/shout.c:98
6552 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access_output/shout.c:100
6556 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access_output/shout.c:101
6560 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access_output/shout.c:103
6564 msgid "Stream public"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access_output/shout.c:104
6568 msgid ""
6569 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6570 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6571 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/shout.c:110
6575 msgid "IceCAST output"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6579 #: modules/demux/live555.cpp:74
6580 msgid "Caching value (ms)"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access_output/udp.c:69
6584 msgid ""
6585 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6586 "milliseconds."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access_output/udp.c:72
6590 msgid "Group packets"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access_output/udp.c:73
6594 msgid ""
6595 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6596 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6597 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access_output/udp.c:80
6601 msgid "UDP stream output"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/pvr.c:62
6605 msgid ""
6606 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6607 "milliseconds."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/pvr.c:65
6611 msgid "Device"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/pvr.c:66
6615 #, fuzzy
6616 msgid "PVR video device"
6617 msgstr "Vaizdo kodekai"
6618
6619 #: modules/access/pvr.c:68
6620 msgid "Radio device"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/pvr.c:69
6624 msgid "PVR radio device"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6630 msgid "Norm"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6634 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6638 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6639 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6640 msgid "Width"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/pvr.c:76
6644 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6648 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6649 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6650 msgid "Height"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/pvr.c:80
6654 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6658 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6660 msgid "Frequency"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6664 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6668 #: modules/access/v4l.c:141
6669 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/pvr.c:90
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Key interval"
6675 msgstr "Bendra"
6676
6677 #: modules/access/pvr.c:91
6678 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/pvr.c:93
6682 msgid "B Frames"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/pvr.c:94
6686 msgid ""
6687 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6688 "number of B-Frames."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/pvr.c:98
6692 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/pvr.c:100
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Bitrate peak"
6698 msgstr "Išvaizda"
6699
6700 #: modules/access/pvr.c:101
6701 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/pvr.c:103
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Bitrate mode"
6707 msgstr "Išvaizda"
6708
6709 #: modules/access/pvr.c:104
6710 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/pvr.c:106
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Audio bitmask"
6716 msgstr "Priėjimo filtrai"
6717
6718 #: modules/access/pvr.c:107
6719 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6723 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6724 msgid "Volume"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/pvr.c:111
6728 msgid "Audio volume (0-65535)."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6732 msgid "Channel"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/pvr.c:114
6736 msgid ""
6737 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6741 msgid "Automatic"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6745 #: modules/access/v4l.c:147
6746 msgid "SECAM"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6750 #: modules/access/v4l.c:147
6751 msgid "PAL"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6755 #: modules/access/v4l.c:147
6756 msgid "NTSC"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/pvr.c:123
6760 msgid "vbr"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/pvr.c:123
6764 msgid "cbr"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/pvr.c:128
6768 msgid "PVR"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/pvr.c:129
6772 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6776 msgid "Quicktime Capture"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/qtcapture.m:219
6780 msgid "No Input device found"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/qtcapture.m:220
6784 msgid ""
6785 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6786 "check your connectors and drivers."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6790 msgid ""
6791 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6795 msgid "RTMP input"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6799 msgid ""
6800 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6804 msgid "Real RTSP"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6808 msgid "Connection failed"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6812 #, c-format
6813 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Session failed"
6819 msgstr "Vaizdo kodekai"
6820
6821 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6822 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/screen/screen.c:41
6826 msgid ""
6827 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/screen/screen.c:45
6831 msgid "Desired frame rate for the capture."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/screen/screen.c:48
6835 msgid "Capture fragment size"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/screen/screen.c:50
6839 msgid ""
6840 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6841 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Subscreen top left corner"
6847 msgstr "Priėjimo filtrai"
6848
6849 #: modules/access/screen/screen.c:57
6850 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/screen/screen.c:61
6854 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6858 msgid "Subscreen width"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6862 msgid "Subscreen height"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/screen/screen.c:71
6866 msgid "Follow the mouse"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/screen/screen.c:73
6870 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/screen/screen.c:86
6874 msgid "Screen Input"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6878 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6879 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6880 msgid "Screen"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/smb.c:66
6884 msgid ""
6885 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/smb.c:68
6889 msgid "SMB user name"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/smb.c:71
6893 msgid "SMB password"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/smb.c:74
6897 msgid "SMB domain"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/smb.c:75
6901 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/smb.c:80
6905 msgid "SMB input"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/tcp.c:43
6909 msgid ""
6910 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/tcp.c:50
6914 msgid "TCP"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/tcp.c:51
6918 msgid "TCP input"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/udp.c:51
6922 msgid ""
6923 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/udp.c:58
6927 msgid "UDP"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/udp.c:59
6931 #, fuzzy
6932 msgid "UDP input"
6933 msgstr "Priėjimo filtrai"
6934
6935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6937 msgid "Device name"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6941 msgid ""
6942 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6943 "be used."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
6948 #: modules/stream_out/standard.c:100
6949 msgid "Standard"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6953 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6957 msgid ""
6958 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6959 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6960 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6961 "I420, I411, I410, MJPG)"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6965 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Audio input"
6971 msgstr "Priėjimo filtrai"
6972
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6974 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6978 msgid "IO Method"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6982 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6986 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6990 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Reset v4l2 controls"
6996 msgstr "Priėjimo filtrai"
6997
6998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6999 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7003 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7005 msgid "Brightness"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7009 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7013 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7014 msgid "Contrast"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7018 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Saturation"
7026 msgstr "Garsas"
7027
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7029 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7033 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7034 msgid "Hue"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7038 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7042 msgid "Black level"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7046 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7050 msgid "Auto white balance"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7054 msgid ""
7055 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7056 "v4l2 driver)."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7060 msgid "Do white balance"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7064 msgid ""
7065 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7066 "(if supported by the v4l2 driver)."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7070 msgid "Red balance"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7074 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7078 msgid "Blue balance"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7082 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7087 msgid "Gamma"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7091 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7095 msgid "Exposure"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7099 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7103 msgid "Auto gain"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7107 msgid ""
7108 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7112 msgid "Gain"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7116 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7120 msgid "Horizontal flip"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7124 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7128 msgid "Vertical flip"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7132 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7136 msgid "Horizontal centering"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7140 msgid ""
7141 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7145 msgid "Vertical centering"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7149 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7153 msgid ""
7154 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7155 "will be used for OSS."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7159 msgid ""
7160 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7161 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Audio method"
7167 msgstr "Garso kodekai"
7168
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7170 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7174 msgid ""
7175 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7176 "or OSS (ALSA is preferred)."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7180 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7184 msgid "Balance"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7188 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7192 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7196 msgid "Bass"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7200 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Treble"
7206 msgstr "Bendra"
7207
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7209 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7213 msgid "Loudness"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7217 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7221 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7225 msgid ""
7226 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7227 "48000)"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7231 msgid ""
7232 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7236 #, fuzzy
7237 msgid "v4l2 driver controls"
7238 msgstr "Priėjimo filtrai"
7239
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7241 msgid ""
7242 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7243 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7244 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7245 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7249 msgid "Tuner id"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7253 msgid "Tuner id (see debug output)."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7257 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Audio mode"
7263 msgstr "Garso kodekai"
7264
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7266 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7270 msgid "READ"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7274 msgid "MMAP"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7278 msgid "USERPTR"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7282 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7283 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7284 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7285 msgid "Mono"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7289 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7293 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7297 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7301 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7305 msgid "Video4Linux2"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7309 msgid "Video4Linux2 input"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Video input"
7315 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7316
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7318 msgid "Tuner"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7322 msgid "Controls"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7326 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7330 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Reset controls to default"
7336 msgstr "Išvaizda"
7337
7338 #: modules/access/v4l.c:79
7339 msgid ""
7340 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/v4l.c:83
7344 msgid ""
7345 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7346 "device will be used."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/v4l.c:87
7350 msgid ""
7351 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7352 "device will be used."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/v4l.c:91
7356 msgid ""
7357 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7358 "(default), RV24, etc.)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/v4l.c:98
7362 msgid ""
7363 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/v4l.c:103
7367 msgid "Audio Channel"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/v4l.c:105
7371 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/v4l.c:107
7375 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/v4l.c:110
7379 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/v4l.c:114
7383 msgid "Brightness of the video input."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/v4l.c:117
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Hue of the video input."
7389 msgstr "Priėjimo filtrai"
7390
7391 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7395 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7396 #: modules/video_filter/rss.c:154
7397 msgid "Color"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/v4l.c:120
7401 msgid "Color of the video input."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access/v4l.c:123
7405 msgid "Contrast of the video input."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access/v4l.c:125
7409 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access/v4l.c:128
7413 msgid ""
7414 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/v4l.c:132
7418 msgid "MJPEG"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/v4l.c:134
7422 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/v4l.c:135
7426 msgid "Decimation"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/v4l.c:137
7430 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/v4l.c:138
7434 msgid "Quality"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/v4l.c:139
7438 msgid "Quality of the stream."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/v4l.c:150
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Video4Linux"
7444 msgstr "Vaizdas"
7445
7446 #: modules/access/v4l.c:151
7447 msgid "Video4Linux input"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7451 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7455 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7456 msgid "VCD"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7460 msgid "VCD input"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7464 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7468 msgid "The above message had unknown log level"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7472 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7476 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7477 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7478 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7479 msgid "Entry"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7483 msgid "Segments"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7487 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7488 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7489 msgid "Segment"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7493 msgid "LID"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7497 msgid "VCD Format"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7501 msgid "Application"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7505 msgid "Preparer"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7509 msgid "Vol #"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7513 msgid "Vol max #"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7517 msgid "Volume Set"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7521 msgid "System Id"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7525 msgid "Entries"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7529 msgid "First Entry Point"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7533 msgid "Last Entry Point"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7537 msgid "Track size (in sectors)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7541 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7542 msgid "type"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7546 msgid "end"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7550 #, fuzzy
7551 msgid "play list"
7552 msgstr "Filtrai"
7553
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7555 #, fuzzy
7556 msgid "extended selection list"
7557 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7558
7559 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7560 msgid "selection list"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7564 msgid "unknown type"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7568 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7569 msgid "List ID"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7573 msgid "(Super) Video CD"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7577 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7581 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7585 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7589 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7593 msgid "Use playback control?"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7597 msgid ""
7598 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7599 "tracks."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7603 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7607 msgid ""
7608 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7609 "entry."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7613 msgid "Show extended VCD info?"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7617 msgid ""
7618 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7619 "for example playback control navigation."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7623 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7627 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7631 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7635 msgid "Dolby Surround decoder"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7639 msgid ""
7640 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7641 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7642 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7643 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7644 "It works with any source format from mono to 7.1."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7648 msgid "Characteristic dimension"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7652 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7656 msgid "Compensate delay"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7660 msgid ""
7661 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7662 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7663 "case, turn this on to compensate."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7667 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7671 msgid ""
7672 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7673 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7678 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7682 msgid "Headphone effect"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7686 msgid "Use downmix algorithm"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7690 msgid ""
7691 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7692 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7693 "speakers."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Select channel to keep"
7699 msgstr "Subtitrai/OSD"
7700
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7702 msgid ""
7703 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7704 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7708 msgid "Left rear"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7712 msgid "Right rear"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7716 msgid "Left front"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7720 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7724 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7728 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7732 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7736 msgid "A/52 dynamic range compression"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7741 msgid ""
7742 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7743 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7744 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7745 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7749 msgid "Enable internal upmixing"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7753 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7758 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7762 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7766 msgid "DTS dynamic range compression"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7771 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7775 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7779 msgid "Fixed point audio format conversions"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7783 msgid "Floating-point audio format conversions"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7787 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7788 #, fuzzy
7789 msgid "MPEG audio decoder"
7790 msgstr "Garso kodekai"
7791
7792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7793 msgid "Equalizer preset"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7797 msgid "Preset to use for the equalizer."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7801 msgid "Bands gain"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7805 msgid ""
7806 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7807 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7808 "2 0\"."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7812 msgid "Two pass"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7816 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7820 msgid "Global gain"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7824 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7828 msgid "Equalizer with 10 bands"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7832 msgid "Flat"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7837 msgid "Classical"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7841 msgid "Club"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7846 msgid "Dance"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7850 msgid "Full bass"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7854 msgid "Full bass and treble"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7858 msgid "Full treble"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7862 msgid "Headphones"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7866 msgid "Large Hall"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7870 msgid "Live"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7874 msgid "Party"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7879 msgid "Pop"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7884 msgid "Reggae"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7889 msgid "Rock"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7894 msgid "Ska"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7898 msgid "Soft"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7902 msgid "Soft rock"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7907 msgid "Techno"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_filter/format.c:205
7911 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7915 msgid "Number of audio buffers"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7919 msgid ""
7920 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7921 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7922 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7926 msgid "Max level"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7930 msgid ""
7931 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7932 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7933 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7939 msgid "Volume normalizer"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7943 msgid "Parametric Equalizer"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7947 msgid "Low freq (Hz)"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7951 msgid "Low freq gain (dB)"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7955 msgid "High freq (Hz)"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7959 msgid "High freq gain (dB)"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7963 msgid "Freq 1 (Hz)"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7967 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7971 msgid "Freq 1 Q"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7975 msgid "Freq 2 (Hz)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7979 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7983 msgid "Freq 2 Q"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7987 msgid "Freq 3 (Hz)"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7991 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7995 msgid "Freq 3 Q"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7999 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8003 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8004 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8008 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8012 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8016 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8020 msgid "Scaletempo"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8024 msgid "Stride Length"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8028 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8032 msgid "Overlap Length"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8036 msgid "Percentage of stride to overlap"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8040 msgid "Search Length"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8044 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8048 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8049 msgid "spatializer"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8053 msgid "Float32 audio mixer"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8057 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8061 msgid "Trivial audio mixer"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8065 msgid "default"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8069 msgid "ALSA audio output"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8073 msgid "ALSA Device Name"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8077 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8078 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8079 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8080 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8081 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Audio Device"
8084 msgstr "Priėjimo filtrai"
8085
8086 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8087 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8088 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8089 msgid "2 Front 2 Rear"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8093 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8094 msgid "A/52 over S/PDIF"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8098 #, fuzzy
8099 msgid "No Audio Device"
8100 msgstr "Priėjimo filtrai"
8101
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8103 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8107 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Audio output failed"
8110 msgstr "Išvesties moduliai"
8111
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8113 #, c-format
8114 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8118 #, c-format
8119 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8123 msgid "Unknown soundcard"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/audio_output/arts.c:66
8127 msgid "aRts audio output"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8131 msgid ""
8132 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8133 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8134 "playback."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8138 msgid "HAL AudioUnit output"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8142 msgid ""
8143 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8147 msgid "Audio device is not configured"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8151 msgid ""
8152 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8153 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8157 #, c-format
8158 msgid "%s (Encoded Output)"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Output device"
8164 msgstr "Išvesties moduliai"
8165
8166 #: modules/audio_output/directx.c:221
8167 msgid ""
8168 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8169 "default device appears as 0 AND another number)."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8173 msgid "Use float32 output"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8177 msgid ""
8178 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8179 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/audio_output/directx.c:229
8183 msgid "DirectX audio output"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8187 msgid "3 Front 2 Rear"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/audio_output/esd.c:70
8191 msgid "EsounD audio output"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/audio_output/esd.c:73
8195 msgid "Esound server"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/audio_output/file.c:83
8199 msgid "Output format"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/audio_output/file.c:84
8203 msgid ""
8204 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8205 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/audio_output/file.c:87
8209 msgid "Number of output channels"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/audio_output/file.c:88
8213 msgid ""
8214 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8215 "restrict the number of channels here."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/audio_output/file.c:91
8219 msgid "Add WAVE header"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/audio_output/file.c:92
8223 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/audio_output/file.c:109
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Output file"
8229 msgstr "Išvesties moduliai"
8230
8231 #: modules/audio_output/file.c:110
8232 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/audio_output/file.c:113
8236 msgid "File audio output"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8240 msgid "Roku HD1000 audio output"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/audio_output/jack.c:68
8244 msgid "Automatically connect to writable clients"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/audio_output/jack.c:70
8248 msgid ""
8249 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8250 "writable JACK clients found."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/audio_output/jack.c:74
8254 msgid "Connect to clients matching"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/audio_output/jack.c:76
8258 msgid ""
8259 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8260 "regular expression will be considered for connection."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/audio_output/jack.c:84
8264 msgid "JACK audio output"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/audio_output/oss.c:103
8268 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/audio_output/oss.c:105
8272 msgid ""
8273 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8274 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8275 "drivers, then you need to enable this option."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/audio_output/oss.c:111
8279 msgid "UNIX OSS audio output"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/audio_output/oss.c:116
8283 msgid "OSS DSP device"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8287 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8291 msgid "PORTAUDIO audio output"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8295 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8300 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8301 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8302 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8303 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8304 msgid "VLC media player"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8308 msgid "Pulseaudio audio output"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8312 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8316 msgid "Microsoft Soundmapper"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Select Audio Device"
8322 msgstr "Priėjimo filtrai"
8323
8324 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8325 msgid ""
8326 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8327 "VLC restart to apply."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Default Audio Device"
8333 msgstr "Priėjimo filtrai"
8334
8335 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8336 msgid "Win32 waveOut extension output"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8340 msgid "5.1"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/a52.c:98
8344 msgid "A/52 parser"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/a52.c:105
8348 msgid "A/52 audio packetizer"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/adpcm.c:48
8352 #, fuzzy
8353 msgid "ADPCM audio decoder"
8354 msgstr "Garso kodekai"
8355
8356 #: modules/codec/araw.c:49
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8359 msgstr "Garso kodekai"
8360
8361 #: modules/codec/araw.c:58
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Raw audio encoder"
8364 msgstr "Garso kodekai"
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8367 msgid "Non-ref"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8371 msgid "Bidir"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8375 msgid "Non-key"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8380 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8381 msgid "All"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8385 msgid "rd"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8389 #, fuzzy
8390 msgid "bits"
8391 msgstr "Subtitrai/OSD"
8392
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8394 msgid "simple"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8398 msgid ""
8399 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8400 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8401 "MJPEG and other codecs"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8405 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8409 #, fuzzy
8410 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8411 msgstr "Priėjimo filtrai"
8412
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Decoding"
8416 msgstr "Išvaizda"
8417
8418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Encoding"
8421 msgstr "Išvaizda"
8422
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8424 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8428 #, fuzzy
8429 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8430 msgstr "Priėjimo filtrai"
8431
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8433 msgid "Direct rendering"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8437 msgid "Error resilience"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8441 msgid ""
8442 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8443 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8444 "can produce a lot of errors.\n"
8445 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8449 msgid "Workaround bugs"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8453 msgid ""
8454 "Try to fix some bugs:\n"
8455 "1  autodetect\n"
8456 "2  old msmpeg4\n"
8457 "4  xvid interlaced\n"
8458 "8  ump4 \n"
8459 "16 no padding\n"
8460 "32 ac vlc\n"
8461 "64 Qpel chroma.\n"
8462 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8463 "\", enter 40."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8467 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8468 msgid "Hurry up"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8472 msgid ""
8473 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8474 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8478 msgid "Skip frame (default=0)"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8482 msgid ""
8483 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8484 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8488 msgid "Skip idct (default=0)"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8492 msgid ""
8493 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8494 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8498 msgid "Debug mask"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8502 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8506 msgid "Visualize motion vectors"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8510 msgid ""
8511 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8512 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8513 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8514 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8515 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8516 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8520 msgid "Low resolution decoding"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8524 msgid ""
8525 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8526 "processing power"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8530 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8534 msgid ""
8535 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8536 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8540 msgid "Ratio of key frames"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8544 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8548 msgid "Ratio of B frames"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8552 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8556 msgid "Video bitrate tolerance"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8560 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Interlaced encoding"
8566 msgstr "Išvaizda"
8567
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8569 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Interlaced motion estimation"
8575 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8576
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8578 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8582 msgid "Pre-motion estimation"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8586 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8590 msgid "Rate control buffer size"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8594 msgid ""
8595 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8596 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8600 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8604 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8608 msgid "I quantization factor"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8612 msgid ""
8613 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8614 "same qscale for I and P frames)."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8618 #: modules/demux/mod.c:75
8619 msgid "Noise reduction"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8623 msgid ""
8624 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8625 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8629 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8633 msgid ""
8634 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8635 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8636 "standard MPEG2 decoders."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8640 msgid "Quality level"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8644 msgid ""
8645 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8646 "encoding very much)."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8650 msgid ""
8651 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8652 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8653 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8654 "to ease the encoder's task."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8658 msgid "Minimum video quantizer scale"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8662 msgid "Minimum video quantizer scale."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8666 msgid "Maximum video quantizer scale"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8670 msgid "Maximum video quantizer scale."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8674 msgid "Trellis quantization"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8678 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8682 msgid "Fixed quantizer scale"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8686 msgid ""
8687 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8688 "255.0)."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8692 msgid "Strict standard compliance"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8696 msgid ""
8697 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8701 msgid "Luminance masking"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8705 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8709 msgid "Darkness masking"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8713 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8717 msgid "Motion masking"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8721 msgid ""
8722 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8723 "(default: 0.0)."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8727 msgid "Border masking"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8731 msgid ""
8732 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8733 "0.0)."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8737 msgid "Luminance elimination"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8741 msgid ""
8742 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8743 "The H264 specification recommends -4."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8747 msgid "Chrominance elimination"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8751 msgid ""
8752 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8753 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8757 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8761 msgid ""
8762 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8763 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8764 "(default: main)"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8768 #, c-format
8769 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8773 #, c-format
8774 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8778 #, c-format
8779 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8783 msgid "VLC could not open the encoder."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/cc.c:64
8787 msgid "CC 608/708"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/cc.c:65
8791 msgid "Closed Captions decoder"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/cdg.c:86
8795 #, fuzzy
8796 msgid "CDG video decoder"
8797 msgstr "Vaizdo kodekai"
8798
8799 #: modules/codec/cinepak.c:43
8800 msgid "Cinepak video decoder"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8804 msgid "CMML annotations decoder"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/csri.c:57
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Subtitles (advanced)"
8810 msgstr "Subtitrai/OSD"
8811
8812 #: modules/codec/csri.c:58
8813 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8817 #, fuzzy
8818 msgid "CVD subtitle decoder"
8819 msgstr "Subtitrai/OSD"
8820
8821 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8822 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8826 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8827 msgid "Encoding quality"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/dirac.c:74
8831 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/dirac.c:79
8835 msgid "Dirac video decoder"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/dirac.c:85
8839 msgid "Dirac video encoder"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8843 msgid "DirectMedia Object decoder"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8847 msgid "DirectMedia Object encoder"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/dts.c:100
8851 msgid "DTS parser"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/dts.c:105
8855 msgid "DTS audio packetizer"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8859 msgid "Decoding X coordinate"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8863 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8867 msgid "Decoding Y coordinate"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8871 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Subpicture position"
8877 msgstr "Subtitrai/OSD"
8878
8879 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8880 msgid ""
8881 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8882 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8883 "g. 6=top-right)."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8887 msgid "Encoding X coordinate"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8891 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8895 msgid "Encoding Y coordinate"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8899 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8903 #, fuzzy
8904 msgid "DVB subtitles decoder"
8905 msgstr "Subtitrai/OSD"
8906
8907 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8908 #, fuzzy
8909 msgid "DVB subtitles encoder"
8910 msgstr "Subtitrai/OSD"
8911
8912 #: modules/codec/faad.c:44
8913 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/faad.c:389
8917 msgid "AAC extension"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/faad.c:393
8921 #, c-format
8922 msgid "%d Hz"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8926 #: modules/video_output/image.c:86
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Image file"
8929 msgstr "Vaizdo kodekai"
8930
8931 #: modules/codec/fake.c:55
8932 msgid "Path of the image file for fake input."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/fake.c:56
8936 msgid "Reload image file"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/fake.c:58
8940 msgid "Reload image file every n seconds."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8944 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8945 msgid "Output video width."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8949 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8950 msgid "Output video height."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8954 msgid "Keep aspect ratio"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/fake.c:67
8958 msgid "Consider width and height as maximum values."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/fake.c:68
8962 msgid "Background aspect ratio"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/fake.c:70
8966 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Deinterlace video"
8972 msgstr "Išvaizda"
8973
8974 #: modules/codec/fake.c:73
8975 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Deinterlace module"
8981 msgstr "Išvaizda"
8982
8983 #: modules/codec/fake.c:76
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Deinterlace module to use."
8986 msgstr "Išvaizda"
8987
8988 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8989 msgid "Chroma used."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8993 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/fake.c:90
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Fake video decoder"
8999 msgstr "Priėjimo filtrai"
9000
9001 #: modules/codec/flac.c:184
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Flac audio decoder"
9004 msgstr "Garso kodekai"
9005
9006 #: modules/codec/flac.c:189
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Flac audio encoder"
9009 msgstr "Garso kodekai"
9010
9011 #: modules/codec/flac.c:195
9012 msgid "Flac audio packetizer"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9016 msgid "Sound fonts (required)"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9020 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9024 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Formatted Subtitles"
9030 msgstr "Priėjimo filtrai"
9031
9032 #: modules/codec/kate.c:107
9033 msgid ""
9034 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9035 "can choose to disable all formatting."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/kate.c:113
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Kate"
9041 msgstr "Vaizdo kodekai"
9042
9043 #: modules/codec/kate.c:114
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Kate text subtitles decoder"
9046 msgstr "Subtitrai/OSD"
9047
9048 #: modules/codec/kate.c:123
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9051 msgstr "Subtitrai/OSD"
9052
9053 #: modules/codec/kate.c:631
9054 msgid "Kate comment"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9058 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/lpcm.c:88
9062 msgid "Linear PCM audio decoder"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/lpcm.c:93
9066 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/mash.cpp:71
9070 msgid "Video decoder using openmash"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9074 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9078 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/png.c:59
9082 #, fuzzy
9083 msgid "PNG video decoder"
9084 msgstr "Vaizdo kodekai"
9085
9086 #: modules/codec/quicktime.c:68
9087 msgid "QuickTime library decoder"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9091 msgid "Pseudo raw video decoder"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9095 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/realaudio.c:65
9099 msgid "RealAudio library decoder"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/realvideo.c:132
9103 #, fuzzy
9104 msgid "RealVideo library decoder"
9105 msgstr "Vaizdo kodekai"
9106
9107 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Schroedinger video decoder"
9110 msgstr "Priėjimo filtrai"
9111
9112 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9113 msgid "SDL Image decoder"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9117 msgid "SDL_image video decoder"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/speex.c:115
9121 msgid "Speex audio decoder"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/speex.c:120
9125 msgid "Speex audio packetizer"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/speex.c:125
9129 msgid "Speex audio encoder"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9133 msgid "Speex comment"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Mode"
9139 msgstr "Filtrai"
9140
9141 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9142 #, fuzzy
9143 msgid "DVD subtitles decoder"
9144 msgstr "Subtitrai/OSD"
9145
9146 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9147 msgid "DVD subtitles packetizer"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Subtitles text encoding"
9153 msgstr "Subtitrai/OSD"
9154
9155 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9156 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Subtitles justification"
9162 msgstr "Subtitrai/OSD"
9163
9164 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9165 msgid "Set the justification of subtitles"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9169 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9173 msgid ""
9174 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9178 msgid ""
9179 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9180 "but you can choose to disable all formatting."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Text subtitles decoder"
9186 msgstr "Subtitrai/OSD"
9187
9188 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9189 msgid ""
9190 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9191 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9195 msgid "USFSubs"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9199 #, fuzzy
9200 msgid "USF subtitles decoder"
9201 msgstr "Subtitrai/OSD"
9202
9203 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9204 msgid ""
9205 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9206 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9210 msgid "T.140 text encoder"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9214 msgid "Enable debug"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9218 msgid ""
9219 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9220 "calls                 1\n"
9221 "packet assembly info  2\n"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9225 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9229 #, fuzzy
9230 msgid "SVCD subtitles"
9231 msgstr "Subtitrai/OSD"
9232
9233 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9234 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/tarkin.c:80
9238 msgid "Tarkin decoder module"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/telx.c:55
9242 msgid "Override page"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/telx.c:56
9246 msgid ""
9247 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9248 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9249 "usually 888 or 889)."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/telx.c:61
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Ignore subtitle flag"
9255 msgstr "Subtitrai/OSD"
9256
9257 #: modules/codec/telx.c:62
9258 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/telx.c:65
9262 msgid "Workaround for France"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/telx.c:66
9266 msgid ""
9267 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9268 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9269 "your subtitles don't appear."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/telx.c:72
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Teletext subtitles decoder"
9275 msgstr "Subtitrai/OSD"
9276
9277 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9278 msgid ""
9279 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9280 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/theora.c:104
9284 msgid "Theora video decoder"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/theora.c:110
9288 msgid "Theora video packetizer"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/theora.c:115
9292 msgid "Theora video encoder"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/theora.c:512
9296 msgid "Theora comment"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/twolame.c:57
9300 msgid ""
9301 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9302 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/twolame.c:60
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Stereo mode"
9308 msgstr "Išvaizda"
9309
9310 #: modules/codec/twolame.c:61
9311 msgid "Handling mode for stereo streams"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/twolame.c:62
9315 #, fuzzy
9316 msgid "VBR mode"
9317 msgstr "Išvaizda"
9318
9319 #: modules/codec/twolame.c:64
9320 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/twolame.c:65
9324 msgid "Psycho-acoustic model"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/twolame.c:67
9328 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/twolame.c:71
9332 msgid "Dual mono"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/twolame.c:71
9336 msgid "Joint stereo"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/twolame.c:76
9340 msgid "Libtwolame audio encoder"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/vorbis.c:177
9344 msgid "Maximum encoding bitrate"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/vorbis.c:179
9348 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/vorbis.c:180
9352 msgid "Minimum encoding bitrate"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/vorbis.c:182
9356 msgid ""
9357 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9358 "channel."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/vorbis.c:183
9362 #, fuzzy
9363 msgid "CBR encoding"
9364 msgstr "Subtitrai/OSD"
9365
9366 #: modules/codec/vorbis.c:185
9367 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/vorbis.c:189
9371 msgid "Vorbis audio decoder"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/vorbis.c:200
9375 msgid "Vorbis audio packetizer"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/vorbis.c:207
9379 msgid "Vorbis audio encoder"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/vorbis.c:646
9383 msgid "Vorbis comment"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/x264.c:52
9387 msgid "Maximum GOP size"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/x264.c:53
9391 msgid ""
9392 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9393 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/x264.c:57
9397 msgid "Minimum GOP size"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/x264.c:58
9401 msgid ""
9402 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9403 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9404 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9405 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9406 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9407 "the IDR-frame. \n"
9408 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9409 "frames, but do not start a new GOP."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/x264.c:67
9413 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/x264.c:68
9417 msgid ""
9418 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9419 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9420 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9421 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9422 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9423 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9424 "1 to 100."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/x264.c:79
9428 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/x264.c:80
9432 msgid ""
9433 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9434 "threading."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/x264.c:84
9438 msgid "B-frames between I and P"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/x264.c:85
9442 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/x264.c:88
9446 msgid "Adaptive B-frame decision"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/x264.c:89
9450 msgid ""
9451 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9452 "possibly before an I-frame."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/x264.c:92
9456 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/x264.c:93
9460 msgid ""
9461 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9462 "negative values cause less B-frames."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/x264.c:96
9466 msgid "Keep some B-frames as references"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/x264.c:97
9470 msgid ""
9471 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9472 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9473 "appropriately."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/x264.c:101
9477 msgid "CABAC"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/x264.c:102
9481 msgid ""
9482 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9483 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/x264.c:106
9487 msgid "Number of reference frames"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/x264.c:107
9491 msgid ""
9492 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9493 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9494 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/x264.c:112
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Skip loop filter"
9500 msgstr "Priėjimo filtrai"
9501
9502 #: modules/codec/x264.c:113
9503 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/x264.c:115
9507 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/x264.c:116
9511 msgid ""
9512 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9513 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:120
9517 msgid "H.264 level"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/x264.c:121
9521 msgid ""
9522 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9523 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9524 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/x264.c:130
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Interlaced mode"
9530 msgstr "Išvaizda"
9531
9532 #: modules/codec/x264.c:131
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Pure-interlaced mode."
9535 msgstr "Išvaizda"
9536
9537 #: modules/codec/x264.c:136
9538 msgid "Set QP"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/x264.c:137
9542 msgid ""
9543 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9544 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/x264.c:141
9548 msgid "Quality-based VBR"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/x264.c:142
9552 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/x264.c:144
9556 msgid "Min QP"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/x264.c:145
9560 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/x264.c:148
9564 msgid "Max QP"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/x264.c:149
9568 msgid "Maximum quantizer parameter."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/x264.c:151
9572 msgid "Max QP step"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:152
9576 msgid "Max QP step between frames."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:154
9580 msgid "Average bitrate tolerance"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/x264.c:155
9584 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/x264.c:158
9588 msgid "Max local bitrate"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/x264.c:159
9592 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/x264.c:161
9596 msgid "VBV buffer"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/x264.c:162
9600 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/x264.c:165
9604 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/x264.c:166
9608 msgid ""
9609 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9610 "0.0 to 1.0."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/x264.c:170
9614 msgid "How AQ distributes bits"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/x264.c:171
9618 msgid ""
9619 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9620 " - 0: Disabled\n"
9621 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9622 " - 2: Move bits between frames"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/x264.c:176
9626 msgid "Strength of AQ"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/x264.c:177
9630 msgid ""
9631 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9632 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9633 " - 0.5: weak AQ\n"
9634 " - 1.5: strong AQ"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:184
9638 msgid "QP factor between I and P"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:185
9642 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/x264.c:188
9646 msgid "QP factor between P and B"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:189
9650 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:191
9654 msgid "QP difference between chroma and luma"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/x264.c:192
9658 msgid "QP difference between chroma and luma."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/x264.c:194
9662 msgid "Multipass ratecontrol"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/x264.c:195
9666 msgid ""
9667 "Multipass ratecontrol:\n"
9668 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9669 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9670 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/x264.c:200
9674 msgid "QP curve compression"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/x264.c:201
9678 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9682 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/x264.c:204
9686 msgid ""
9687 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9688 "blurs complexity."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/x264.c:208
9692 msgid ""
9693 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9694 "quants."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/x264.c:213
9698 msgid "Partitions to consider"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/x264.c:214
9702 msgid ""
9703 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9704 " - none  : \n"
9705 " - fast  : i4x4\n"
9706 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9707 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9708 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9709 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/x264.c:222
9713 msgid "Direct MV prediction mode"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/x264.c:223
9717 msgid "Direct MV prediction mode."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:226
9721 msgid "Direct prediction size"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:227
9725 msgid ""
9726 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9727 " -  1: 8x8\n"
9728 " - -1: smallest possible according to level\n"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/x264.c:233
9732 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/x264.c:234
9736 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/x264.c:236
9740 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/x264.c:238
9744 msgid ""
9745 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9746 "(fast)\n"
9747 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9748 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9749 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9750 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/x264.c:245
9754 msgid ""
9755 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9756 "(fast)\n"
9757 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9758 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9759 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/x264.c:253
9763 msgid "Maximum motion vector search range"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/x264.c:254
9767 msgid ""
9768 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9769 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9770 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:259
9774 msgid "Maximum motion vector length"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:260
9778 msgid ""
9779 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/x264.c:265
9783 msgid "Minimum buffer space between threads"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/x264.c:266
9787 msgid ""
9788 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9789 "threads."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:270
9793 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:274
9797 msgid ""
9798 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9799 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9800 "quality). Range 1 to 7."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/x264.c:279
9804 msgid ""
9805 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9806 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9807 "quality). Range 1 to 6."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/x264.c:284
9811 msgid ""
9812 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9813 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9814 "quality). Range 1 to 5."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/x264.c:289
9818 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/x264.c:290
9822 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:293
9826 msgid "Decide references on a per partition basis"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/x264.c:294
9830 msgid ""
9831 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9832 "as opposed to only one ref per macroblock."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:298
9836 msgid "Chroma in motion estimation"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:299
9840 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/x264.c:302
9844 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:303
9848 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:305
9852 msgid "Adaptive spatial transform size"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:307
9856 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:309
9860 msgid "Trellis RD quantization"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:310
9864 msgid ""
9865 "Trellis RD quantization: \n"
9866 " - 0: disabled\n"
9867 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9868 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9869 "This requires CABAC."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/x264.c:316
9873 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:317
9877 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:319
9881 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/x264.c:320
9885 msgid ""
9886 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9887 "small single coefficient."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:325
9891 msgid ""
9892 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9893 "a useful range."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:329
9897 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/x264.c:330
9901 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:333
9905 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:334
9909 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:341
9913 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:342
9917 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:346
9921 msgid "CPU optimizations"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:347
9925 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:349
9929 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:350
9933 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:352
9937 msgid "PSNR computation"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:353
9941 msgid ""
9942 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9943 "quality."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/x264.c:356
9947 msgid "SSIM computation"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:357
9951 msgid ""
9952 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9953 "quality."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:360
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Quiet mode"
9959 msgstr "Išvaizda"
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:361
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Quiet mode."
9964 msgstr "Išvaizda"
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
9967 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9968 msgid "Statistics"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:364
9972 msgid "Print stats for each frame."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:367
9976 msgid "SPS and PPS id numbers"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:368
9980 msgid ""
9981 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9982 "settings."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:372
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Access unit delimiters"
9988 msgstr "Priėjimo filtrai"
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:373
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9993 msgstr "Priėjimo filtrai"
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9996 msgid "dia"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10000 msgid "hex"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10004 msgid "umh"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10008 msgid "esa"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:386
10012 msgid "tesa"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:392
10016 msgid "fast"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:392
10020 #, fuzzy
10021 msgid "normal"
10022 msgstr "Bendra"
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:392
10025 msgid "slow"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:392
10029 msgid "all"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10033 msgid "spatial"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10037 msgid "temporal"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10041 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10042 msgid "auto"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:407
10046 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10050 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/zvbi.c:79
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Teletext page"
10056 msgstr "Subtitrai/OSD"
10057
10058 #: modules/codec/zvbi.c:80
10059 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/zvbi.c:83
10063 msgid "Text is always opaque"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/zvbi.c:84
10067 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/zvbi.c:87
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Teletext alignment"
10073 msgstr "Subtitrai/OSD"
10074
10075 #: modules/codec/zvbi.c:89
10076 msgid ""
10077 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10078 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10079 "6 = top-right)."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/zvbi.c:93
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Teletext text subtitles"
10085 msgstr "Subtitrai/OSD"
10086
10087 #: modules/codec/zvbi.c:94
10088 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/zvbi.c:105
10092 msgid "VBI and Teletext decoder"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/zvbi.c:106
10096 msgid "VBI & Teletext"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/control/dbus.c:111
10100 msgid "dbus"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/control/dbus.c:114
10104 #, fuzzy
10105 msgid "D-Bus control interface"
10106 msgstr "Išvaizda"
10107
10108 #: modules/control/gestures.c:82
10109 msgid "Motion threshold (10-100)"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/control/gestures.c:84
10113 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/control/gestures.c:86
10117 msgid "Trigger button"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/control/gestures.c:88
10121 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/control/gestures.c:92
10125 msgid "Middle"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/control/gestures.c:95
10129 msgid "Gestures"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/control/gestures.c:103
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Mouse gestures control interface"
10135 msgstr "Išvaizda"
10136
10137 #: modules/control/hotkeys.c:94
10138 msgid "Define playlist bookmarks."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10143 msgid "Hotkeys"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/control/hotkeys.c:98
10147 msgid "Hotkeys management interface"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/control/hotkeys.c:393
10151 #, fuzzy, c-format
10152 msgid "Audio Device: %s"
10153 msgstr "Priėjimo filtrai"
10154
10155 #: modules/control/hotkeys.c:501
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "Audio track: %s"
10158 msgstr "Garso kodekai"
10159
10160 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "Subtitle track: %s"
10163 msgstr "Subtitrai/OSD"
10164
10165 #: modules/control/hotkeys.c:516
10166 msgid "N/A"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/control/hotkeys.c:569
10170 #, c-format
10171 msgid "Aspect ratio: %s"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/control/hotkeys.c:595
10175 #, c-format
10176 msgid "Crop: %s"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/control/hotkeys.c:621
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Deinterlace mode: %s"
10182 msgstr "Išvaizda"
10183
10184 #: modules/control/hotkeys.c:651
10185 #, c-format
10186 msgid "Zoom mode: %s"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Subtitle delay %i ms"
10192 msgstr "Garso kodekai"
10193
10194 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "Audio delay %i ms"
10197 msgstr "Garso kodekai"
10198
10199 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10200 #, c-format
10201 msgid "Volume %d%%"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/control/http/http.c:39
10205 msgid "Host address"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/control/http/http.c:41
10209 msgid ""
10210 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10211 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10212 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Source directory"
10218 msgstr "Priėjimo filtrai"
10219
10220 #: modules/control/http/http.c:47
10221 msgid "Handlers"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/control/http/http.c:49
10225 msgid ""
10226 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10227 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/control/http/http.c:51
10231 msgid "Export album art as /art."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/control/http/http.c:53
10235 msgid ""
10236 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10237 "id=<id> URLs."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/control/http/http.c:56
10241 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/control/http/http.c:59
10245 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/control/http/http.c:61
10249 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/control/http/http.c:64
10253 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/control/http/http.c:67
10257 msgid "HTTP"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/control/http/http.c:68
10261 #, fuzzy
10262 msgid "HTTP remote control interface"
10263 msgstr "Išvaizda"
10264
10265 #: modules/control/http/http.c:78
10266 msgid "HTTP SSL"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/control/lirc.c:41
10270 msgid "Change the lirc configuration file."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/control/lirc.c:43
10274 msgid ""
10275 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10276 "users home directory."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/control/lirc.c:66
10280 msgid "Infrared"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/control/lirc.c:69
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Infrared remote control interface"
10286 msgstr "Išvaizda"
10287
10288 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10289 #: modules/control/rc.c:1954
10290 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/control/motion.c:72
10294 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/control/motion.c:78
10298 msgid "motion"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/control/motion.c:80
10302 #, fuzzy
10303 msgid "motion control interface"
10304 msgstr "Išvaizda"
10305
10306 #: modules/control/motion.c:81
10307 msgid ""
10308 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/control/netsync.c:71
10312 msgid "Act as master"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/control/netsync.c:72
10316 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/control/netsync.c:76
10320 msgid "Master client ip address"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/control/netsync.c:77
10324 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/control/netsync.c:81
10328 msgid "Network Sync"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/control/ntservice.c:43
10332 msgid "Install Windows Service"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/ntservice.c:45
10336 msgid "Install the Service and exit."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/ntservice.c:46
10340 msgid "Uninstall Windows Service"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/control/ntservice.c:48
10344 msgid "Uninstall the Service and exit."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/control/ntservice.c:49
10348 msgid "Display name of the Service"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/control/ntservice.c:51
10352 msgid "Change the display name of the Service."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/control/ntservice.c:52
10356 msgid "Configuration options"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/control/ntservice.c:54
10360 msgid ""
10361 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10362 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10363 "configured."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/ntservice.c:59
10367 msgid ""
10368 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10369 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10370 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/control/ntservice.c:65
10374 msgid "NT Service"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/control/ntservice.c:66
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Windows Service interface"
10380 msgstr "Išvaizda"
10381
10382 #: modules/control/rc.c:72
10383 msgid "Initializing"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/control/rc.c:73
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Opening"
10389 msgstr "Priėjimo filtrai"
10390
10391 #: modules/control/rc.c:74
10392 msgid "Buffer"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10396 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10397 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10401 msgid "Pause"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10406 msgid "Forward"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/control/rc.c:79
10410 msgid "Backward"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/control/rc.c:80
10414 msgid "End"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10418 msgid "Error"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/control/rc.c:170
10422 msgid "Show stream position"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/control/rc.c:171
10426 msgid ""
10427 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/control/rc.c:174
10431 msgid "Fake TTY"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/control/rc.c:175
10435 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/control/rc.c:177
10439 msgid "UNIX socket command input"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/control/rc.c:178
10443 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/control/rc.c:181
10447 msgid "TCP command input"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/control/rc.c:182
10451 msgid ""
10452 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10453 "port the interface will bind to."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10457 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/control/rc.c:188
10461 msgid ""
10462 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10463 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10464 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/control/rc.c:195
10468 #, fuzzy
10469 msgid "RC"
10470 msgstr "lt"
10471
10472 #: modules/control/rc.c:198
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Remote control interface"
10475 msgstr "Išvaizda"
10476
10477 #: modules/control/rc.c:350
10478 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/control/rc.c:823
10482 #, c-format
10483 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/control/rc.c:856
10487 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/control/rc.c:858
10491 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/control/rc.c:859
10495 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/control/rc.c:860
10499 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/control/rc.c:861
10503 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/control/rc.c:862
10507 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/control/rc.c:863
10511 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/control/rc.c:864
10515 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/control/rc.c:865
10519 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/rc.c:866
10523 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/control/rc.c:867
10527 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/control/rc.c:868
10531 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/control/rc.c:869
10535 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/control/rc.c:870
10539 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/control/rc.c:871
10543 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/control/rc.c:872
10547 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/control/rc.c:873
10551 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/control/rc.c:874
10555 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/control/rc.c:875
10559 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/control/rc.c:876
10563 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/control/rc.c:878
10567 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/control/rc.c:879
10571 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/control/rc.c:880
10575 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/rc.c:881
10579 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/control/rc.c:882
10583 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/control/rc.c:883
10587 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/control/rc.c:884
10591 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/rc.c:885
10595 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/rc.c:886
10599 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/rc.c:887
10603 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/control/rc.c:888
10607 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/control/rc.c:889
10611 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/control/rc.c:890
10615 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/control/rc.c:891
10619 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/control/rc.c:893
10623 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/control/rc.c:894
10627 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/control/rc.c:895
10631 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/control/rc.c:896
10635 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/control/rc.c:897
10639 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/control/rc.c:898
10643 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/control/rc.c:899
10647 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/rc.c:900
10651 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/rc.c:901
10655 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/rc.c:902
10659 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/rc.c:903
10663 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/rc.c:904
10667 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/rc.c:905
10671 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/rc.c:906
10675 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/rc.c:911
10679 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/rc.c:912
10683 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/rc.c:913
10687 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/rc.c:914
10691 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/rc.c:915
10695 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/rc.c:916
10699 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/rc.c:917
10703 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/rc.c:918
10707 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/rc.c:920
10711 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/rc.c:921
10715 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/rc.c:922
10719 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/rc.c:923
10723 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/rc.c:924
10727 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/rc.c:926
10731 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/rc.c:927
10735 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/control/rc.c:928
10739 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/rc.c:929
10743 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/rc.c:930
10747 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/rc.c:931
10751 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/rc.c:932
10755 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/rc.c:933
10759 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/rc.c:934
10763 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/rc.c:935
10767 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/control/rc.c:936
10771 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/rc.c:937
10775 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/control/rc.c:938
10779 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/rc.c:939
10783 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/control/rc.c:942
10787 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/rc.c:943
10791 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/rc.c:944
10795 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/control/rc.c:945
10799 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/control/rc.c:947
10803 msgid "+----[ end of help ]"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/control/rc.c:1062
10807 msgid "Press menu select or pause to continue."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10811 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10812 #: modules/control/rc.c:1927
10813 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/control/rc.c:1413
10817 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/rc.c:1424
10821 #, c-format
10822 msgid "Playlist has only %d elements"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:1986
10826 msgid "Unknown command!"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
10830 #, fuzzy
10831 msgid "+-[Incoming]"
10832 msgstr "Išvaizda"
10833
10834 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
10835 #, c-format
10836 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
10840 #, c-format
10841 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
10845 #, c-format
10846 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
10850 #, c-format
10851 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
10855 #, fuzzy
10856 msgid "+-[Video Decoding]"
10857 msgstr "Vaizdo kodekai"
10858
10859 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
10860 #, c-format
10861 msgid "| video decoded    :    %5i"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
10865 #, c-format
10866 msgid "| frames displayed :    %5i"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
10870 #, c-format
10871 msgid "| frames lost      :    %5i"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
10875 #, fuzzy
10876 msgid "+-[Audio Decoding]"
10877 msgstr "Garso kodekai"
10878
10879 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
10880 #, c-format
10881 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
10885 #, c-format
10886 msgid "| buffers played   :    %5i"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
10890 #, c-format
10891 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
10895 msgid "+-[Streaming]"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
10899 #, c-format
10900 msgid "| packets sent     :    %5i"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
10904 #, c-format
10905 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/rc.c:2035
10909 #, c-format
10910 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/showintf.c:66
10914 msgid "Threshold"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/showintf.c:67
10918 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/signals.c:39
10922 msgid "Signals"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/signals.c:42
10926 msgid "POSIX signals handling interface"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/telnet.c:78
10930 msgid "Host"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/telnet.c:79
10934 msgid ""
10935 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10936 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10937 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10941 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10942 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10943 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10944 msgid "Port"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/telnet.c:84
10948 msgid ""
10949 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10950 "4212."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/telnet.c:88
10954 msgid ""
10955 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10956 "default value is \"admin\"."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/control/telnet.c:102
10960 #, fuzzy
10961 msgid "VLM remote control interface"
10962 msgstr "Išvaizda"
10963
10964 #: modules/demux/a52.c:49
10965 msgid "Raw A/52 demuxer"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/demux/aiff.c:49
10969 msgid "AIFF demuxer"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10973 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10977 msgid "Could not demux ASF stream"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10981 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/demux/au.c:50
10985 msgid "AU demuxer"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10989 msgid "FFmpeg demuxer"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10993 msgid "FFmpeg muxer"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10997 msgid "Ffmpeg mux"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11001 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Force interleaved method"
11007 msgstr "Išvaizda"
11008
11009 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Force interleaved method."
11012 msgstr "Išvaizda"
11013
11014 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Force index creation"
11017 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11018
11019 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11020 msgid ""
11021 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11022 "incomplete (not seekable)."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11026 msgid "Ask"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11030 msgid "Always fix"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11034 msgid "Never fix"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11038 msgid "AVI demuxer"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11042 msgid "AVI Index"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11046 msgid ""
11047 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11048 "Do you want to try to repair it?\n"
11049 "\n"
11050 "This might take a long time."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11054 msgid "Repair"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11058 msgid "Don't repair"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11062 msgid "Fixing AVI Index..."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/demux/cdg.c:45
11066 msgid "CDG demuxer"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11070 msgid "Dump filename"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11074 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Append to existing file"
11080 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11081
11082 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11083 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11087 msgid "File dumper"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/demux/dts.c:45
11091 msgid "Raw DTS demuxer"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/demux/flac.c:48
11095 msgid "FLAC demuxer"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/demux/gme.cpp:55
11099 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/demux/live555.cpp:76
11103 msgid ""
11104 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11105 "should be set in millisecond units."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/demux/live555.cpp:79
11109 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/demux/live555.cpp:80
11113 msgid ""
11114 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11115 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11116 "cannot connect to normal RTSP servers."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/demux/live555.cpp:84
11120 msgid "RTSP user name"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/demux/live555.cpp:85
11124 msgid ""
11125 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11126 "connection."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/demux/live555.cpp:87
11130 msgid "RTSP password"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/demux/live555.cpp:88
11134 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/demux/live555.cpp:92
11138 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/demux/live555.cpp:102
11142 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11148 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/demux/live555.cpp:111
11152 msgid "Client port"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/demux/live555.cpp:112
11156 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11160 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11164 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/demux/live555.cpp:120
11168 msgid "HTTP tunnel port"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/demux/live555.cpp:121
11172 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/demux/live555.cpp:591
11176 msgid "RTSP authentication"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/demux/live555.cpp:592
11180 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11184 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11185 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11186 msgid "Frames per Second"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11190 msgid ""
11191 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11192 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11196 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11200 msgid "Matroska stream demuxer"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11204 msgid "Ordered chapters"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11208 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Chapter codecs"
11214 msgstr "Kiti kodekai"
11215
11216 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11217 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Preload Directory"
11223 msgstr "Priėjimo filtrai"
11224
11225 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11226 msgid ""
11227 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11228 "for broken files)."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11232 msgid "Seek based on percent not time"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11236 msgid "Seek based on percent not time."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11240 msgid "Dummy Elements"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11244 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11248 msgid "---  DVD Menu"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11252 msgid "First Played"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11256 msgid "Video Manager"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11260 msgid "----- Title"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/demux/mod.c:51
11264 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/mod.c:52
11268 msgid "Enable reverberation"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/mod.c:53
11272 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/demux/mod.c:55
11276 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/demux/mod.c:57
11280 msgid "Enable megabass mode"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/demux/mod.c:58
11284 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/demux/mod.c:60
11288 msgid ""
11289 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11290 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/mod.c:63
11294 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/demux/mod.c:65
11298 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/mod.c:70
11302 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/demux/mod.c:78
11306 msgid "Reverb"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/demux/mod.c:81
11310 msgid "Reverberation level"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/demux/mod.c:83
11314 msgid "Reverberation delay"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/mod.c:85
11318 msgid "Mega bass"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/demux/mod.c:88
11322 msgid "Mega bass level"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/demux/mod.c:90
11326 msgid "Mega bass cutoff"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/demux/mod.c:92
11330 msgid "Surround"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/demux/mod.c:95
11334 msgid "Surround level"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/demux/mod.c:97
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Surround delay (ms)"
11340 msgstr "Garso kodekai"
11341
11342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11343 msgid "MP4 stream demuxer"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/demux/mpc.c:58
11347 msgid "MusePack demuxer"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11351 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11355 msgid "H264 video demuxer"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11359 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11363 msgid ""
11364 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11368 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11372 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11376 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/demux/nsc.c:46
11380 msgid "Windows Media NSC metademux"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/demux/nsv.c:49
11384 msgid "NullSoft demuxer"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/demux/nuv.c:51
11388 msgid "Nuv demuxer"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/demux/ogg.c:51
11392 msgid "OGG demuxer"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11396 msgid "Google Video"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11400 msgid "Auto start"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11404 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11408 msgid "Show shoutcast adult content"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11412 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11416 msgid "Skip ads"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11420 msgid ""
11421 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11422 "prevent adding them to the playlist."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11426 msgid "M3U playlist import"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11430 #, fuzzy
11431 msgid "PLS playlist import"
11432 msgstr "Filtrai"
11433
11434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11435 msgid "B4S playlist import"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11439 msgid "DVB playlist import"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11443 msgid "Podcast parser"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11447 msgid "XSPF playlist import"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11451 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11455 msgid "ASX playlist import"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11459 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11463 msgid "QuickTime Media Link importer"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11467 msgid "Google Video Playlist importer"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11471 msgid "Dummy ifo demux"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11475 msgid "iTunes Music Library importer"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11479 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11480 msgid "Podcast Info"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11484 msgid "Podcast Summary"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11488 msgid "Podcast Size"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11492 msgid "Shoutcast"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/demux/ps.c:43
11496 msgid "Trust MPEG timestamps"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/demux/ps.c:44
11500 msgid ""
11501 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11502 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11503 "calculate from the bitrate instead."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11507 msgid "MPEG-PS demuxer"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/demux/pva.c:43
11511 msgid "PVA demuxer"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/demux/rawdv.c:41
11515 msgid ""
11516 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/rawdv.c:49
11520 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/rawvid.c:45
11524 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/demux/rawvid.c:49
11528 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/rawvid.c:53
11532 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/demux/rawvid.c:56
11536 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/demux/rawvid.c:57
11540 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11544 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Aspect ratio"
11547 msgstr "Garsas"
11548
11549 #: modules/demux/rawvid.c:61
11550 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/rawvid.c:65
11554 msgid "Raw video demuxer"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/real.c:68
11558 msgid "Real demuxer"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/demux/rtp.c:44
11562 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/rtp.c:46
11566 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11570 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/demux/rtp.c:50
11574 msgid ""
11575 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11576 "shared secret key."
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11580 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11584 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/rtp.c:57
11588 msgid "Maximum RTP sources"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/demux/rtp.c:59
11592 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/rtp.c:61
11596 msgid "RTP source timeout (sec)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/rtp.c:63
11600 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/rtp.c:65
11604 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/rtp.c:67
11608 msgid ""
11609 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11610 "future) by this many packets from the last received packet."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/demux/rtp.c:70
11614 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/rtp.c:72
11618 msgid ""
11619 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11620 "by this many packets from the last received packet."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11624 msgid "RTP"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/rtp.c:83
11628 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/smf.c:43
11632 msgid "SMF demuxer"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11636 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11640 msgid ""
11641 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11642 "based subtitle formats without a fixed value."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11646 msgid ""
11647 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11653 msgstr "Subtitrai/OSD"
11654
11655 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Text subtitles parser"
11658 msgstr "Subtitrai/OSD"
11659
11660 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11661 msgid "Frames per second"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Subtitles delay"
11667 msgstr "Subtitrai/OSD"
11668
11669 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Subtitles format"
11672 msgstr "Subtitrai/OSD"
11673
11674 #: modules/demux/subtitle.c:56
11675 msgid ""
11676 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11677 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/demux/subtitle.c:59
11681 msgid ""
11682 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11683 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11684 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11685 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11686 "autodetection, this should always work)."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/ts.c:110
11690 msgid "Extra PMT"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/ts.c:112
11694 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/ts.c:114
11698 msgid "Set id of ES to PID"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/ts.c:115
11702 msgid ""
11703 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11704 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11705 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/ts.c:120
11709 msgid "Fast udp streaming"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/ts.c:122
11713 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/ts.c:124
11717 msgid "MTU for out mode"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/demux/ts.c:125
11721 msgid "MTU for out mode."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/demux/ts.c:127
11725 msgid "CSA ck"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/ts.c:128
11729 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11733 msgid "Second CSA Key"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11737 msgid ""
11738 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11739 "bytes)."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/demux/ts.c:134
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Silent mode"
11745 msgstr "Išvaizda"
11746
11747 #: modules/demux/ts.c:135
11748 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/ts.c:137
11752 msgid "CAPMT System ID"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/ts.c:138
11756 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/ts.c:140
11760 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/ts.c:141
11764 msgid ""
11765 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11766 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/ts.c:145
11770 msgid "Filename of dump"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/ts.c:146
11774 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/ts.c:148
11778 msgid "Append"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/ts.c:150
11782 msgid ""
11783 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11784 "be overwritten."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/demux/ts.c:153
11788 msgid "Dump buffer size"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/ts.c:155
11792 msgid ""
11793 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11794 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/ts.c:159
11798 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/ts.c:3418
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Teletext subtitles"
11804 msgstr "Subtitrai/OSD"
11805
11806 #: modules/demux/ts.c:3428
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11809 msgstr "Subtitrai/OSD"
11810
11811 #: modules/demux/ts.c:3523
11812 #, fuzzy
11813 msgid "subtitles"
11814 msgstr "Subtitrai/OSD"
11815
11816 #: modules/demux/ts.c:3527
11817 #, fuzzy
11818 msgid "4:3 subtitles"
11819 msgstr "Subtitrai/OSD"
11820
11821 #: modules/demux/ts.c:3531
11822 #, fuzzy
11823 msgid "16:9 subtitles"
11824 msgstr "Subtitrai/OSD"
11825
11826 #: modules/demux/ts.c:3535
11827 #, fuzzy
11828 msgid "2.21:1 subtitles"
11829 msgstr "Subtitrai/OSD"
11830
11831 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11832 msgid "hearing impaired"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/ts.c:3543
11836 msgid "4:3 hearing impaired"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/demux/ts.c:3547
11840 msgid "16:9 hearing impaired"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/ts.c:3551
11844 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11848 #, fuzzy
11849 msgid "clean effects"
11850 msgstr "Vaizdo kodekai"
11851
11852 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11853 msgid "visual impaired commentary"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/tta.c:45
11857 msgid "TTA demuxer"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/ty.c:59
11861 msgid "TY"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/ty.c:60
11865 msgid "TY Stream audio/video demux"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/vc1.c:44
11869 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/vc1.c:50
11873 msgid "VC1 video demuxer"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/vobsub.c:52
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Vobsub subtitles parser"
11879 msgstr "Subtitrai/OSD"
11880
11881 #: modules/demux/voc.c:46
11882 msgid "VOC demuxer"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/demux/wav.c:45
11886 msgid "WAV demuxer"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/demux/xa.c:45
11890 msgid "XA demuxer"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11894 msgid "Use DVD Menus"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11898 msgid "BeOS standard API interface"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11902 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11906 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11907 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
11909 msgid "Open"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Preferences"
11918 msgstr "VLC nustatymai"
11919
11920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
11922 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11923 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11924 msgid "Messages"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11928 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11929 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11930 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Open File"
11933 msgstr "Priėjimo filtrai"
11934
11935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Open Disc"
11939 msgstr "Priėjimo filtrai"
11940
11941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Open Subtitles"
11944 msgstr "Subtitrai/OSD"
11945
11946 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11949 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11950 msgid "About"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11954 msgid "Prev Title"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11958 msgid "Next Title"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11962 msgid "Go to Title"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11966 msgid "Go to Chapter"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11970 msgid "Speed"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
11974 msgid "Window"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11978 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
11982 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11986 msgid "Drop files to play"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11990 #, fuzzy
11991 msgid "playlist"
11992 msgstr "Filtrai"
11993
11994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11995 msgid "Close"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11999 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12000 msgid "Edit"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Select All"
12007 msgstr "Subtitrai/OSD"
12008
12009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Select None"
12012 msgstr "Subtitrai/OSD"
12013
12014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12015 msgid "Sort Reverse"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12019 msgid "Sort by Name"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12023 msgid "Sort by Path"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12027 msgid "Randomize"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12031 msgid "Remove"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12035 msgid "Remove All"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12039 #, fuzzy
12040 msgid "View"
12041 msgstr "Vaizdas"
12042
12043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12044 msgid "Path"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12049 msgid "Name"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12053 msgid "Apply"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Save"
12061 msgstr "Vaizdo kodekai"
12062
12063 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12064 msgid "Defaults"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Show Interface"
12070 msgstr "Išvaizda"
12071
12072 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12073 msgid "50%"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12077 msgid "100%"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12081 msgid "200%"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12085 msgid "Vertical Sync"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12089 msgid "Correct Aspect Ratio"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12093 msgid "Stay On Top"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12097 msgid "Take Screen Shot"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12101 msgid "Framebuffer device"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12105 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Video aspect ratio"
12111 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12112
12113 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12114 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/fbosd.c:113
12118 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/fbosd.c:115
12122 msgid "Transparency of the image"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/fbosd.c:116
12126 msgid ""
12127 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12128 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12132 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12133 msgid "Text"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/fbosd.c:121
12137 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12141 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12142 msgid "X coordinate"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/fbosd.c:124
12146 msgid "X coordinate of the rendered image"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12150 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12151 msgid "Y coordinate"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/fbosd.c:127
12155 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/fbosd.c:131
12159 msgid ""
12160 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12161 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12162 "g. 6=top-right)."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12166 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12167 #: modules/video_filter/rss.c:146
12168 msgid "Opacity"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12172 msgid ""
12173 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12174 "totally opaque. "
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12178 #: modules/video_filter/rss.c:150
12179 msgid "Font size, pixels"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12183 #: modules/video_filter/rss.c:151
12184 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12188 #: modules/video_filter/rss.c:155
12189 msgid ""
12190 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12191 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12192 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12193 "(red + green), #FFFFFF = white"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/fbosd.c:149
12197 msgid "Clear overlay framebuffer"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/fbosd.c:150
12201 msgid ""
12202 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12203 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12204 "the cache."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/fbosd.c:154
12208 msgid "Render text or image"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/fbosd.c:155
12212 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/fbosd.c:158
12216 msgid "Display on overlay framebuffer"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/fbosd.c:159
12220 msgid ""
12221 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12225 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12226 #: modules/video_filter/rss.c:70
12227 msgid "Black"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12231 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12232 #: modules/video_filter/rss.c:71
12233 msgid "Gray"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12237 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12238 #: modules/video_filter/rss.c:71
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Silver"
12241 msgstr "Filtrai"
12242
12243 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12244 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12245 #: modules/video_filter/rss.c:71
12246 msgid "White"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12250 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12251 #: modules/video_filter/rss.c:71
12252 msgid "Maroon"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12256 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12257 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12258 msgid "Red"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12262 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12263 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12264 msgid "Fuchsia"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12268 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12269 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12270 msgid "Yellow"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12274 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12275 #: modules/video_filter/rss.c:72
12276 msgid "Olive"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12280 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12281 #: modules/video_filter/rss.c:72
12282 msgid "Green"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12286 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12287 #: modules/video_filter/rss.c:73
12288 msgid "Teal"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12292 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12293 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12294 msgid "Lime"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12298 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12299 #: modules/video_filter/rss.c:73
12300 msgid "Purple"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12304 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12305 #: modules/video_filter/rss.c:73
12306 msgid "Navy"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12310 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12311 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12312 msgid "Blue"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12316 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12317 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12318 msgid "Aqua"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12323 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12324 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12325 msgid "Font"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/fbosd.c:214
12329 msgid "Commands"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/fbosd.c:219
12333 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12337 msgid "About VLC media player"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12341 #, c-format
12342 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12346 #, c-format
12347 msgid "Compiled by %s"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12351 msgid "VLC was brought to you by:"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12355 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12356 msgid "License"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12360 msgid "VLC media player Help"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12364 msgid "Index"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12368 msgid "Bookmarks"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12372 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12373 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12374 msgid "Add"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12379 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12380 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12381 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Clear"
12384 msgstr "Filtrai"
12385
12386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12387 #: modules/video_filter/extract.c:76
12388 msgid "Extract"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12392 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12393 msgid "Time"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12397 msgid "Untitled"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12401 msgid "No input"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12405 msgid ""
12406 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12410 msgid "Input has changed"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12414 msgid ""
12415 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12416 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12420 msgid "Invalid selection"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12424 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12428 msgid "No input found"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12432 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12436 msgid "Jump To Time"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12440 msgid "sec."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12444 msgid "Jump to time"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12448 msgid "Random On"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12452 msgid "Random Off"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12456 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12457 msgid "Repeat One"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12461 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12462 msgid "Repeat All"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12466 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12467 msgid "Repeat Off"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12471 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12472 msgid "Half Size"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12476 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12477 msgid "Normal Size"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12481 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12482 msgid "Double Size"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12486 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12487 msgid "Float on Top"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12491 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12492 msgid "Fit to Screen"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12496 msgid "Step Forward"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12500 msgid "Step Backward"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12505 msgid "Rewind"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12509 msgid "Fast Forward"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12513 msgid "2 Pass"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12517 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12521 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12525 msgid "Preamp"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Extended controls"
12531 msgstr "Priėjimo filtrai"
12532
12533 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12534 msgid "Shows more information about the available video filters."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12538 msgid "Wave"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12542 msgid "Ripple"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12547 msgid "Psychedelic"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12551 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12552 msgid "Gradient"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12556 #, fuzzy
12557 msgid "General editing filters"
12558 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12559
12560 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Distortion filters"
12563 msgstr "Priėjimo filtrai"
12564
12565 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12566 msgid "Blur"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12570 msgid "Adds motion blurring to the image"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12574 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12578 msgid "Image cropping"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12582 msgid "Crops a defined part of the image"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12586 msgid "Invert colors"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12590 msgid "Inverts the colors of the image"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Transformation"
12596 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12597
12598 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12599 msgid "Rotates or flips the image"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Interactive Zoom"
12605 msgstr "Išvaizda"
12606
12607 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12608 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Volume normalization"
12614 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12615
12616 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12617 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12621 msgid "Headphone virtualization"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12625 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12629 msgid "Maximum level"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12633 msgid "Restore Defaults"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12637 msgid "Opaqueness"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12641 msgid "Adjust Image"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Video Filter"
12647 msgstr "Vaizdo kodekai"
12648
12649 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Audio Filter"
12652 msgstr "Priėjimo filtrai"
12653
12654 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12655 #, fuzzy
12656 msgid "About the video filters"
12657 msgstr "Priėjimo filtrai"
12658
12659 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12660 msgid ""
12661 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12662 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12663 "subsections of Video/Filters.\n"
12664 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12665 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12669 msgid "(no item is being played)"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12673 msgid "Login:"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12677 msgid "Password:"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12681 #, c-format
12682 msgid "Remaining time: %i seconds"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12686 msgid "Errors and Warnings"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12690 msgid "Clean up"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Show Details"
12696 msgstr "Filtrai"
12697
12698 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12699 msgid "VLC - Controller"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Open CrashLog..."
12705 msgstr "Priėjimo filtrai"
12706
12707 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Check for Update..."
12710 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12711
12712 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Preferences..."
12715 msgstr "VLC nustatymai"
12716
12717 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12718 msgid "Services"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12722 msgid "Hide VLC"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12726 msgid "Hide Others"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Show All"
12732 msgstr "Filtrai"
12733
12734 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12735 msgid "Quit VLC"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12739 #, fuzzy
12740 msgid "1:File"
12741 msgstr "Filtrai"
12742
12743 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Open File..."
12746 msgstr "Priėjimo filtrai"
12747
12748 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Quick Open File..."
12751 msgstr "Priėjimo filtrai"
12752
12753 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Open Disc..."
12756 msgstr "Priėjimo filtrai"
12757
12758 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Open Network..."
12761 msgstr "Priėjimo filtrai"
12762
12763 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Open Capture Device..."
12766 msgstr "Priėjimo filtrai"
12767
12768 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12769 msgid "Open Recent"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Clear Menu"
12775 msgstr "Filtrai"
12776
12777 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12778 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12782 msgid "Cut"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12786 msgid "Copy"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12790 msgid "Paste"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12794 msgid "Playback"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12798 msgid "Volume Up"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12802 msgid "Volume Down"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Fullscreen Video Device"
12809 msgstr "Vaizdo kodekai"
12810
12811 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12812 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12813 msgid "Post processing"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12817 msgid "Minimize Window"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12821 msgid "Close Window"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12825 msgid "Controller..."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12829 msgid "Equalizer..."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Extended Controls..."
12835 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12836
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Playlist..."
12840 msgstr "Filtrai"
12841
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12843 msgid "Errors and Warnings..."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12847 msgid "Bring All to Front"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12852 msgid "Help"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12856 msgid "VLC media player Help..."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12860 msgid "ReadMe / FAQ..."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12864 msgid "Online Documentation..."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12868 msgid "VideoLAN Website..."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Make a donation..."
12874 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12875
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Online Forum..."
12879 msgstr "Priėjimo filtrai"
12880
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12882 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12886 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
12890 #, c-format
12891 msgid "Volume: %d%%"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12895 msgid "Update check failed"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12899 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12903 msgid "No CrashLog found"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12908 msgid "Continue"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12912 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Video device"
12918 msgstr "Vaizdo kodekai"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12921 msgid ""
12922 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12923 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12924 "menu."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12928 msgid ""
12929 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12930 "is fully transparent."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12934 msgid "Stretch video to fill window"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12938 msgid ""
12939 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12940 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12944 msgid "Black screens in fullscreen"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12948 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12952 msgid "Use as Desktop Background"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12956 msgid ""
12957 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12958 "with in this mode."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12962 msgid "Show Fullscreen controller"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12966 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12970 msgid "Auto-playback of new items"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12974 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12978 msgid "Keep Recent Items"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12982 msgid ""
12983 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12984 "disabled here."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Keep current Equalizer settings"
12990 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
12991
12992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12993 msgid ""
12994 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
12995 "feature can be disabled here."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Mac OS X interface"
13001 msgstr "Išvaizda"
13002
13003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13004 msgid "Quartz video"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13008 #, fuzzy
13009 msgid "No device connected"
13010 msgstr "Vaizdo kodekai"
13011
13012 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13013 msgid ""
13014 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13015 "\n"
13016 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13017 "installed and try again."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13021 msgid "Open Source"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13025 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13029 msgid "Capture"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13033 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13034 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13036 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13037 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13038 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13039 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13045 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13046 msgid "Browse..."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13050 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13054 msgid "No DVD menus"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13058 msgid "VIDEO_TS directory"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13062 msgid "DVD"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13066 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13067 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13068 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13069 msgid "Address"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13073 msgid "UDP/RTP"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13077 msgid "UDP/RTP Multicast"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13081 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13085 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13086 msgid "Allow timeshifting"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Screen Capture Input"
13092 msgstr "Subtitrai/OSD"
13093
13094 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13095 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13099 msgid "Frames per Second:"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Current channel:"
13105 msgstr "Garso kodekai"
13106
13107 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Previous Channel"
13110 msgstr "Garso kodekai"
13111
13112 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Next Channel"
13115 msgstr "Subtitrai/OSD"
13116
13117 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13118 msgid "Retrieving Channel Info..."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13122 msgid "EyeTV is not launched"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13126 msgid ""
13127 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13128 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13132 msgid "Launch EyeTV now"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Load subtitles file:"
13138 msgstr "Subtitrai/OSD"
13139
13140 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Settings..."
13143 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13144
13145 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13146 msgid "Override parametters"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13150 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13151 msgid "Delay"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13155 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13156 msgid "FPS"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Subtitles encoding"
13162 msgstr "Subtitrai/OSD"
13163
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13165 msgid "Font size"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Subtitles alignment"
13171 msgstr "Subtitrai/OSD"
13172
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13174 msgid "Font Properties"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Subtitle File"
13180 msgstr "Subtitrai/OSD"
13181
13182 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13183 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13184 msgid "No %@s found"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13190 msgstr "Priėjimo filtrai"
13191
13192 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13193 msgid "iSight Capture Input"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13197 msgid ""
13198 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13199 "\n"
13200 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13201 "640px*480px raw video stream.\n"
13202 "\n"
13203 "Live Audio input is not supported."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Composite input"
13209 msgstr "Garso nustatymai"
13210
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13212 #, fuzzy
13213 msgid "S-Video input"
13214 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13215
13216 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13217 msgid "Streaming/Saving:"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13221 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13225 msgid "Display the stream locally"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13229 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13230 msgid "Stream"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13234 msgid "Dump raw input"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13238 msgid "Encapsulation Method"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13242 msgid "Transcoding options"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Bitrate (kb/s)"
13250 msgstr "Išvaizda"
13251
13252 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13253 msgid "Scale"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13257 msgid "Stream Announcing"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13261 msgid "SAP announce"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13265 msgid "RTSP announce"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13269 msgid "HTTP announce"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13273 msgid "Export SDP as file"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13277 msgid "Channel Name"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13281 msgid "SDP URL"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Save File"
13287 msgstr "Vaizdo kodekai"
13288
13289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13290 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Media Information"
13293 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13294
13295 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Location"
13298 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13299
13300 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Save Metadata"
13303 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13304
13305 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Codec Details"
13308 msgstr "Filtrai"
13309
13310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13312 msgid "Read at media"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13316 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13317 msgid "Input bitrate"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13321 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13322 msgid "Demuxed"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13326 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13327 msgid "Stream bitrate"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13331 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13332 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13333 msgid "Decoded blocks"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13337 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Displayed frames"
13340 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13341
13342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13344 msgid "Lost frames"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13348 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13349 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13350 msgid "Streaming"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13354 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13355 msgid "Sent packets"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13359 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13360 msgid "Sent bytes"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13364 msgid "Send rate"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13368 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13369 msgid "Played buffers"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13374 msgid "Lost buffers"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13378 msgid "Error while saving meta"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13382 msgid "Impossible to save the meta data."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Information"
13388 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13389
13390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13391 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13392 msgid "Author"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Save Playlist..."
13398 msgstr "Filtrai"
13399
13400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13401 msgid "Expand Node"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Fetch Meta Data"
13407 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13408
13409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13410 msgid "Sort Node by Name"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13414 msgid "Sort Node by Author"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13419 msgid "No items in the playlist"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Search in Playlist"
13425 msgstr "Filtrai"
13426
13427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13428 msgid "Add Folder to Playlist"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13432 #, fuzzy
13433 msgid "File Format:"
13434 msgstr "Filtrai"
13435
13436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13437 msgid "Extended M3U"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13441 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13446 #, c-format
13447 msgid "%i items"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13451 msgid "1 item"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Save Playlist"
13457 msgstr "Filtrai"
13458
13459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
13460 msgid "Meta-information"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13464 msgid "New Node"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13468 msgid "Please enter a name for the new node."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Empty Folder"
13474 msgstr "Filtrai"
13475
13476 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
13477 msgid "Reset All"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13482 msgid "Basic"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13487 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Reset Preferences"
13490 msgstr "VLC nustatymai"
13491
13492 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13493 msgid ""
13494 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13495 "Are you sure you want to continue?"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Select a directory"
13501 msgstr "Subtitrai/OSD"
13502
13503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Select a file"
13506 msgstr "Subtitrai/OSD"
13507
13508 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Select"
13511 msgstr "Subtitrai/OSD"
13512
13513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Interface Settings"
13517 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13518
13519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13521 #, fuzzy
13522 msgid "General Audio Settings"
13523 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13524
13525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13526 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13527 #, fuzzy
13528 msgid "General Video Settings"
13529 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13530
13531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13532 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Subtitles & OSD"
13535 msgstr "Subtitrai/OSD"
13536
13537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13538 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13541 msgstr "Subtitrai/OSD"
13542
13543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Input & Codecs"
13547 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Input & Codec settings"
13552 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13553
13554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Effects"
13558 msgstr "Vaizdo kodekai"
13559
13560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Enable Audio"
13563 msgstr "Bendra"
13564
13565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13566 #, fuzzy
13567 msgid "General Audio"
13568 msgstr "Bendra"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13572 msgid "Headphone surround effect"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Preferred Audio language"
13578 msgstr "Subtitrai/OSD"
13579
13580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13581 msgid "Enable Last.fm submissions"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13585 msgid "User name"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Visualization"
13592 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13593
13594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Default Volume"
13597 msgstr "Išvaizda"
13598
13599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13600 msgid "Change"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13604 msgid "Change Hotkey"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13608 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13612 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13613 msgid "Action"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13617 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13618 msgid "Shortcut"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Access Filter"
13625 msgstr "Priėjimo filtrai"
13626
13627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13628 msgid "Repair AVI Files"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Default Caching Level"
13634 msgstr "Išvaizda"
13635
13636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13638 msgid "Caching"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13642 msgid ""
13643 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13644 "access module."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13648 msgid "HTTP Proxy"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13652 msgid "Password for HTTP Proxy"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13657 msgid "Codecs / Muxers"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13661 msgid "Post-Processing Quality"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Default Server Port"
13667 msgstr "Išvaizda"
13668
13669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13671 msgid "Album art download policy"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13675 msgid "Add controls to the video window"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Show Fullscreen Controller"
13681 msgstr "Išvaizda"
13682
13683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Privacy / Network Interaction"
13687 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13688
13689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Default Encoding"
13692 msgstr "Išvaizda"
13693
13694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Display Settings"
13698 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13699
13700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13701 msgid "Font Color"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13706 #: modules/video_output/opengl.c:174
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Effect"
13709 msgstr "Vaizdo kodekai"
13710
13711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Font Size"
13714 msgstr "Vaizdo kodekai"
13715
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Subtitle Languages"
13719 msgstr "Subtitrai/OSD"
13720
13721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Preferred Subtitle Language"
13724 msgstr "Subtitrai/OSD"
13725
13726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13728 msgid "Enable OSD"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13732 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13736 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Display"
13739 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13740
13741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13742 msgid "Enable Video"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Output module"
13748 msgstr "Išvesties moduliai"
13749
13750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Video snapshots"
13754 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13755
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Folder"
13759 msgstr "Filtrai"
13760
13761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13763 msgid "Format"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13768 msgid "Prefix"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13773 msgid "Sequential numbering"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13778 msgid "Custom"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13782 msgid "Lowest latency"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13786 msgid "Low latency"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13790 #: modules/misc/win32text.c:80
13791 msgid "Normal"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13795 msgid "High latency"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13799 msgid "Higher latency"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13803 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13808 msgid "Choose"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13812 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13816 msgid ""
13817 "Press new keys for\n"
13818 "\"%@\""
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Invalid combination"
13824 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13827 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13831 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Check for Updates"
13837 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13840 msgid "Download now"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13844 msgid "Automatically check for updates"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13848 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13852 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13856 msgid "Yes"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13860 msgid "No"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13864 msgid "This version of VLC is the latest available."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13868 msgid "This version of VLC is outdated."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13872 #, c-format
13873 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13877 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13881 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13885 msgid ""
13886 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13887 "RAW)"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13891 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13895 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13899 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13903 msgid ""
13904 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13905 "MPEG TS)"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13909 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13913 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13917 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13921 msgid ""
13922 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13923 "ASF and OGG)"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13927 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13931 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
13935 msgid ""
13936 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13937 "ASF, OGG and RAW)"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
13941 msgid ""
13942 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
13946 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
13950 msgid ""
13951 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
13955 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
13959 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
13963 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13967 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
13971 msgid "MPEG Program Stream"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
13975 msgid "MPEG Transport Stream"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
13979 msgid "MPEG 1 Format"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13983 msgid ""
13984 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13985 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13986 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13987 "at http://yourip:8080 by default."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13991 msgid ""
13992 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13993 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13994 "generally the most compatible"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13998 msgid ""
13999 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14000 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14001 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14002 "at mms://yourip:8080 by default."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14006 msgid ""
14007 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14008 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14009 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14010 "encapsulated in HTTP)."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14014 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14018 msgid "Use this to stream to a single computer."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14022 msgid ""
14023 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14024 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14025 "address beginning with 239.255."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14029 msgid ""
14030 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14031 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14032 "but it won't work over the Internet."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14036 msgid ""
14037 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14038 "stream"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14042 msgid ""
14043 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14044 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14045 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14049 msgid "Back"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14054 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14058 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14064 msgid "More Info"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14068 msgid ""
14069 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14070 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14071 "access to more features."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14076 msgid "Stream to network"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Transcode/Save to file"
14082 msgstr "Priėjimo filtrai"
14083
14084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14085 msgid "Choose input"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14089 msgid "Choose here your input stream."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Select a stream"
14096 msgstr "Subtitrai/OSD"
14097
14098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Existing playlist item"
14101 msgstr "Filtrai"
14102
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14104 msgid "Choose..."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14108 msgid "Partial Extract"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14112 msgid ""
14113 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14114 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14115 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14119 msgid "From"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14123 msgid "To"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14127 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14131 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14132 msgid "Destination"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14136 msgid "Streaming method"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14140 msgid "Address of the computer to stream to."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14144 msgid "UDP Unicast"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14148 msgid "UDP Multicast"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14152 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14153 msgid "Transcode"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14157 msgid ""
14158 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14159 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14163 msgid "Transcode audio"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Transcode video"
14169 msgstr "Priėjimo filtrai"
14170
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14172 msgid ""
14173 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14174 "stream."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14178 msgid ""
14179 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14180 "stream."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14184 msgid "Encapsulation format"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14188 msgid ""
14189 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14190 "previously chosen settings all formats won't be available."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14194 msgid "Additional streaming options"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14198 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14203 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14208 msgid "SAP Announce"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14213 msgid "Local playback"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14217 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14221 msgid "Additional transcode options"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14225 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Select the file to save to"
14231 msgstr "Subtitrai/OSD"
14232
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14234 msgid ""
14235 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14236 "the receiving user as they become part of the image."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14240 msgid ""
14241 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14242 "transcoding."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14246 msgid "Summary"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14250 msgid "Encap. format"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14254 msgid "Input stream"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Save file to"
14260 msgstr "Vaizdo kodekai"
14261
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Include subtitles"
14265 msgstr "Subtitrai/OSD"
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14268 msgid "No input selected"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14272 msgid ""
14273 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14274 "\n"
14275 "Choose one before going to the next page."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14279 msgid "No valid destination"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14283 msgid ""
14284 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14285 "Multicast-IP.\n"
14286 "\n"
14287 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14288 "and the help texts in this window."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14292 msgid ""
14293 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14294 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14295 "\n"
14296 "Correct your selection and try again."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Select the directory to save to"
14302 msgstr "Subtitrai/OSD"
14303
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14305 msgid "No folder selected"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14309 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14313 msgid ""
14314 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14315 "location."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14319 msgid "No file selected"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14323 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14327 msgid ""
14328 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14332 msgid "Finish"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14337 msgid "yes"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14343 msgid "no"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14347 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14351 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14355 msgid "This allows to stream on a network."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14359 msgid ""
14360 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14361 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14362 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14363 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14367 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14371 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14375 msgid ""
14376 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14377 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14378 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14379 "leave this setting to 1."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14383 msgid ""
14384 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14385 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14386 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14387 "extra interface.\n"
14388 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14389 "name will be used."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14393 msgid ""
14394 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14395 "streamed.\n"
14396 "\n"
14397 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14398 "streaming."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14402 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14406 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/gui/ncurses.c:119
14410 msgid "Filebrowser starting point"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/ncurses.c:121
14414 msgid ""
14415 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14416 "show you initially."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/ncurses.c:126
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Ncurses interface"
14422 msgstr "Išvaizda"
14423
14424 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14425 msgid "[Repeat] "
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/gui/ncurses.c:1541
14429 msgid "[Random] "
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14433 msgid "[Loop]"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14437 #, c-format
14438 msgid " Source   : %s"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14442 #, c-format
14443 msgid " State    : Playing %s"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14447 #, c-format
14448 msgid " State    : Stopped %s"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14452 #, c-format
14453 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14457 #, c-format
14458 msgid " State    : Buffering %s"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/ncurses.c:1577
14462 #, c-format
14463 msgid " State    : Paused %s"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14467 #, c-format
14468 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14472 #, c-format
14473 msgid " Volume   : %i%%"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14477 #, c-format
14478 msgid " Title    : %d/%d"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14482 #, c-format
14483 msgid " Chapter  : %d/%d"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14487 #, c-format
14488 msgid " Source: <no current item> %s"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14492 msgid " [ h for help ]"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14496 msgid " Help "
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14500 #, fuzzy
14501 msgid "[Display]"
14502 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14503
14504 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14505 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14509 msgid "     i           Show/Hide info box"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14513 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14517 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14521 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14525 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14529 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14533 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14537 msgid "     c           Switch color on/off"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14541 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14545 msgid "[Global]"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14549 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14553 msgid "     s           Stop"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14557 msgid "     <space>     Pause/Play"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14561 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14565 #, fuzzy
14566 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14567 msgstr "Filtrai"
14568
14569 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14570 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14574 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14578 #, c-format
14579 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14583 #, c-format
14584 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14588 msgid "     a           Volume Up"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14592 msgid "     z           Volume Down"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14596 #, fuzzy
14597 msgid "[Playlist]"
14598 msgstr "Filtrai"
14599
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14601 msgid "     r           Toggle Random playing"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14605 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14609 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14613 msgid "     o           Order Playlist by title"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14617 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14621 msgid "     g           Go to the current playing item"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14625 msgid "     /           Look for an item"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14629 msgid "     A           Add an entry"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14633 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14637 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14641 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/gui/ncurses.c:1707
14645 #, fuzzy
14646 msgid "[Filebrowser]"
14647 msgstr "Filtrai"
14648
14649 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14650 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1711
14654 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14658 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14662 msgid "[Boxes]"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1720
14666 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1721
14670 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/ncurses.c:1726
14674 #, fuzzy
14675 msgid "[Player]"
14676 msgstr "Filtrai"
14677
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14679 #, c-format
14680 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14684 #, fuzzy
14685 msgid "[Miscellaneous]"
14686 msgstr "Kita"
14687
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1737
14689 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1758
14693 #, fuzzy
14694 msgid " Information "
14695 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14696
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1770
14698 #, c-format
14699 msgid "  [%s]"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1777
14703 #, c-format
14704 msgid "      %s: %s"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
14708 msgid "No item currently playing"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1895
14712 msgid " Logs "
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1938
14716 msgid " Browse "
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1993
14720 msgid " Objects "
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/ncurses.c:2007
14724 #, fuzzy
14725 msgid " Stats "
14726 msgstr "Vaizdo kodekai"
14727
14728 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14729 #, c-format
14730 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/ncurses.c:2129
14734 msgid " Playlist (All, one level) "
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/ncurses.c:2132
14738 msgid " Playlist (By category) "
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/ncurses.c:2135
14742 msgid " Playlist (Manually added) "
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
14746 #, c-format
14747 msgid "Find: %s"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/ncurses.c:2236
14751 #, fuzzy, c-format
14752 msgid "Open: %s"
14753 msgstr "Priėjimo filtrai"
14754
14755 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14756 msgid "Autoplay selected file"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14760 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14764 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14768 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14769 msgid "Filename"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14773 msgid "Permissions"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14777 msgid "Size"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14781 msgid "Owner"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14785 msgid "Group"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14789 msgid "00:00:00"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Add to Playlist"
14796 msgstr "Filtrai"
14797
14798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14799 msgid "MRL:"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14803 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14804 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14805 msgid "Port:"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14809 msgid "Address:"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14813 msgid "unicast"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14817 msgid "multicast"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14821 msgid "Network: "
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14825 msgid "udp"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14829 msgid "udp6"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14833 msgid "rtp"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14837 msgid "rtp4"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14841 msgid "ftp"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14845 msgid "http"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14849 msgid "sout"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14853 msgid "mms"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14857 msgid "Protocol:"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14861 msgid "Transcode:"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14867 #, fuzzy
14868 msgid "enable"
14869 msgstr "Bendra"
14870
14871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Video:"
14874 msgstr "Vaizdas"
14875
14876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Audio:"
14879 msgstr "Garsas"
14880
14881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14882 msgid "Channel:"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14886 msgid "Norm:"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14890 msgid "Size:"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14894 msgid "Frequency:"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14898 msgid "Samplerate:"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14902 msgid "Quality:"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14906 msgid "Tuner:"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14910 msgid "Sound:"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14914 msgid "MJPEG:"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14918 msgid "Decimation:"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14922 msgid "pal"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14926 msgid "ntsc"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14930 msgid "secam"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14934 msgid "240x192"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14938 msgid "320x240"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14942 msgid "qsif"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14946 msgid "qcif"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14950 msgid "sif"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14954 msgid "cif"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14958 msgid "vga"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14962 msgid "kHz"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14966 msgid "Hz/s"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14970 msgid "mono"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14974 msgid "stereo"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14978 msgid "Camera"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Video Codec:"
14984 msgstr "Vaizdo kodekai"
14985
14986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14987 msgid "huffyuv"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14991 msgid "mp1v"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14995 msgid "mp2v"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14999 msgid "mp4v"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15003 msgid "H263"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15007 msgid "WMV1"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15011 msgid "WMV2"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Video Bitrate:"
15017 msgstr "Vaizdo kodekai"
15018
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Bitrate Tolerance:"
15022 msgstr "Išvaizda"
15023
15024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15025 msgid "Keyframe Interval:"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Audio Codec:"
15031 msgstr "Garso kodekai"
15032
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Deinterlace:"
15036 msgstr "Išvaizda"
15037
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Access:"
15041 msgstr "Priėjimo filtrai"
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15044 msgid "Muxer:"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15048 msgid "URL:"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15052 msgid "Time To Live (TTL):"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15056 msgid "127.0.0.1"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15060 msgid "localhost"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15064 msgid "localhost.localdomain"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15068 msgid "239.0.0.42"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15072 msgid "PS"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15076 msgid "TS"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15080 msgid "MPEG1"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15084 msgid "AVI"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15088 msgid "OGG"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15092 msgid "MP4"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15096 msgid "MOV"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15100 msgid "ASF"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15104 msgid "kbits/s"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15108 msgid "alaw"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15112 msgid "ulaw"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15116 msgid "mpga"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15120 msgid "mp3"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15124 msgid "a52"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15128 msgid "vorb"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15132 msgid "bits/s"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Audio Bitrate :"
15138 msgstr "Priėjimo filtrai"
15139
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15141 msgid "SAP Announce:"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15145 msgid "SLP Announce:"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15149 msgid "Announce Channel:"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15154 msgid "Update"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15158 #, fuzzy
15159 msgid " Clear "
15160 msgstr "Filtrai"
15161
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15163 #, fuzzy
15164 msgid " Save "
15165 msgstr "Vaizdo kodekai"
15166
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15168 msgid " Apply "
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15172 msgid " Cancel "
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Preference"
15178 msgstr "VLC nustatymai"
15179
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15181 msgid ""
15182 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15183 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15184 "org/copyleft/gpl.html)."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15188 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15192 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15196 #, c-format
15197 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15201 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15205 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15206 msgid "Preamp\n"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15210 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15211 msgid "dB"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Audio/Video"
15217 msgstr "Garso kodekai"
15218
15219 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15220 msgid "Advance of audio over video:"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15224 msgid ""
15225 "A positive value means that\n"
15226 "the audio is ahead of the video"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Subtitles/Video"
15232 msgstr "Subtitrai/OSD"
15233
15234 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15235 msgid "Advance of subtitles over video:"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15239 msgid ""
15240 "A positive value means that\n"
15241 "the subtitles are ahead of the video"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Speed of the subtitles:"
15247 msgstr "Subtitrai/OSD"
15248
15249 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15250 msgid "Force update of this dialog's values"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15254 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15258 msgid ""
15259 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15260 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15264 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Sent bitrate"
15270 msgstr "Vaizdo kodekai"
15271
15272 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Current visualization"
15275 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15276
15277 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15278 msgid "A to B"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15282 msgid "Frame by frame"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Take a snapshot"
15288 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15289
15290 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15291 msgid "Menu"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Teletext on"
15297 msgstr "Subtitrai/OSD"
15298
15299 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15300 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Teletext"
15303 msgstr "Subtitrai/OSD"
15304
15305 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Show playlist"
15308 msgstr "Filtrai"
15309
15310 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Extended settings"
15313 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15314
15315 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15316 msgid "Transparent"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15320 msgid "Revert to normal play speed"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Select one or multiple files"
15326 msgstr "Subtitrai/OSD"
15327
15328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15329 msgid "File names:"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Filter:"
15335 msgstr "Filtrai"
15336
15337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Open subtitles file"
15340 msgstr "Subtitrai/OSD"
15341
15342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15343 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15348 msgid "DVB Type:"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15353 msgid "Transponder symbol rate"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Channels:"
15359 msgstr "Subtitrai/OSD"
15360
15361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Selected ports:"
15364 msgstr "Subtitrai/OSD"
15365
15366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15367 msgid ".*"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15371 msgid "Input caching:"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15375 msgid "Use VLC pace"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15379 msgid "Auto connnection"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
15383 msgid "Radio device name"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Advanced Options"
15389 msgstr "Priėjimo filtrai"
15390
15391 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15392 msgid "Double click to get media information"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Show the current item"
15398 msgstr "Subtitrai/OSD"
15399
15400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Select File"
15403 msgstr "Subtitrai/OSD"
15404
15405 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Select Directory"
15408 msgstr "Subtitrai/OSD"
15409
15410 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15411 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15415 msgid "Set"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
15419 msgid "Unset"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
15423 msgid "Hotkey for "
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
15427 msgid "Press the new keys for "
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
15431 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15435 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
15436 msgid "Key: "
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Device:"
15442 msgstr "Priėjimo filtrai"
15443
15444 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Input & Codecs Settings"
15447 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15448
15449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15450 msgid ""
15451 "If this property is blank, different values\n"
15452 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15453 "You can define a unique one or configure them \n"
15454 "individually in the advanced preferences."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
15458 msgid "Configure Hotkeys"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
15462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Audio Files"
15465 msgstr "Priėjimo filtrai"
15466
15467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Video Files"
15471 msgstr "Vaizdo kodekai"
15472
15473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Playlist Files"
15477 msgstr "Filtrai"
15478
15479 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15480 msgid "&Apply"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15484 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15485 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15486 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15487 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15488 msgid "&Cancel"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15492 msgid "Edit Bookmarks"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15496 msgid "Bytes"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15500 msgid "Errors"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15504 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15505 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15506 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15507 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15508 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15509 msgid "&Close"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15513 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15514 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15515 #, fuzzy
15516 msgid "&Clear"
15517 msgstr "Filtrai"
15518
15519 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15520 msgid "Hide future errors"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Adjustments and Effects"
15526 msgstr "Vaizdo kodekai"
15527
15528 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15529 msgid "Graphic Equalizer"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15533 msgid "Spatializer"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Audio Effects"
15539 msgstr "Garso kodekai"
15540
15541 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Video Effects"
15544 msgstr "Garso kodekai"
15545
15546 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15547 msgid "Synchronization"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15551 #, fuzzy
15552 msgid "v4l2 controls"
15553 msgstr "Priėjimo filtrai"
15554
15555 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15556 msgid "Go to Time"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15560 msgid "&Go"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15564 msgid "Go to time"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15568 msgid "VLC media player "
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15572 msgid ""
15573 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15574 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15575 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15576 "platform.\n"
15577 "\n"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15581 msgid ""
15582 "This version of VLC was compiled by:\n"
15583 " "
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15587 msgid "Based on Git commit: "
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15591 msgid ""
15592 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15593 "\n"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15597 msgid "Copyright (C) "
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15601 msgid ""
15602 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15603 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15604 "create the best free software."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15608 msgid "Authors"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15612 msgid "Thanks"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15616 msgid "&Update List"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Checking for an update..."
15622 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15623
15624 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Select a directory..."
15627 msgstr "Subtitrai/OSD"
15628
15629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
15630 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
15634 msgid "You have the latest version of VLC"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15638 msgid "An error occurred while checking for updates"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15642 msgid "Login"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15646 #, fuzzy
15647 msgid "&General"
15648 msgstr "Bendra"
15649
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15651 msgid "&Extra Metadata"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15655 msgid "&Codec Details"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15659 msgid "&Statistics"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15663 msgid "&Save Metadata"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Location:"
15669 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15670
15671 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15672 msgid "Modules tree"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15676 msgid "&Save as..."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15680 msgid "Verbosity Level"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15684 msgid "&Update"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Select a name for the logs file"
15690 msgstr "Subtitrai/OSD"
15691
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15693 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15697 msgid ""
15698 "Cannot write file %1:\n"
15699 "%2."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15703 #, fuzzy
15704 msgid "&File"
15705 msgstr "Filtrai"
15706
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15708 msgid "&Disc"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15712 msgid "&Network"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15716 msgid "Capture &Device"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15720 #, fuzzy
15721 msgid "&Select"
15722 msgstr "Subtitrai/OSD"
15723
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15725 msgid "&Enqueue"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15729 #, fuzzy
15730 msgid "&Play"
15731 msgstr "Filtrai"
15732
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15734 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
15735 msgid "&Stream"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15739 msgid "&Convert"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15743 msgid "&Convert / Save"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Simple"
15749 msgstr "Filtrai"
15750
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15752 msgid "&Save"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15756 #, fuzzy
15757 msgid "&Reset Preferences"
15758 msgstr "VLC nustatymai"
15759
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15761 msgid ""
15762 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15763 "Are you sure you want to continue?"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Open playlist file"
15769 msgstr "Filtrai"
15770
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15772 msgid "Choose a filename to save playlist"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15776 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15780 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Choose subtitles file"
15786 msgstr "Subtitrai/OSD"
15787
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15789 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Media Files"
15795 msgstr "Priėjimo filtrai"
15796
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Subtitles Files"
15800 msgstr "Subtitrai/OSD"
15801
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15803 #, fuzzy
15804 msgid "All Files"
15805 msgstr "Filtrai"
15806
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15808 msgid "Stream Output"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
15812 msgid ""
15813 "Stream output string.\n"
15814 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15815 " but you can update it manually."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Save file"
15821 msgstr "Vaizdo kodekai"
15822
15823 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
15824 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15828 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15832 msgid "Day / Month / Year:"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15836 msgid "Repeat:"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15840 msgid "Repeat delay:"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15844 msgid " days"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15848 msgid "Import"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15852 msgid "Export"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15856 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15860 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Open a VLM Configuration File"
15866 msgstr "Priėjimo filtrai"
15867
15868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Privacy and Network Policies"
15871 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15872
15873 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Privacy and Network Warning"
15876 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15877
15878 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
15879 msgid ""
15880 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15881 "without authorization.</p>\n"
15882 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15883 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
15884 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15885 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15886 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15887 "access on the web.</p>\n"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
15891 msgid "Control menu for the player"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
15895 msgid "Paused"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15899 msgid "&Media"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15903 #, fuzzy
15904 msgid "&Playlist"
15905 msgstr "Filtrai"
15906
15907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
15908 msgid "&Tools"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
15912 #, fuzzy
15913 msgid "&Audio"
15914 msgstr "Garsas"
15915
15916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
15917 #, fuzzy
15918 msgid "&Video"
15919 msgstr "Vaizdas"
15920
15921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
15922 msgid "&Playback"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
15926 msgid "&Help"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
15930 #, fuzzy
15931 msgid "&Open File..."
15932 msgstr "Priėjimo filtrai"
15933
15934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Open &Disc..."
15937 msgstr "Priėjimo filtrai"
15938
15939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Open &Network..."
15942 msgstr "Priėjimo filtrai"
15943
15944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
15945 msgid "Open &Capture Device..."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
15949 msgid "&Streaming..."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
15953 msgid "Conve&rt / Save..."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
15957 msgid "&Quit"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Show Playlist"
15963 msgstr "Filtrai"
15964
15965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Undock from Interface"
15968 msgstr "Išvaizda"
15969
15970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
15971 msgid "Ctrl+U"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
15975 msgid "Ctrl+L"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Add Interfaces"
15981 msgstr "Išvaizda"
15982
15983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
15984 msgid "Minimal View..."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
15988 msgid "Ctrl+H"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
15994 msgstr "Išvaizda"
15995
15996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Advanced Controls"
15999 msgstr "Priėjimo filtrai"
16000
16001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16002 msgid "Visualizations selector"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Audio &Track"
16008 msgstr "Garso kodekai"
16009
16010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Audio &Device"
16013 msgstr "Priėjimo filtrai"
16014
16015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Audio &Channels"
16018 msgstr "Garso kodekai"
16019
16020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16021 msgid "&Equalizer"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16025 #, fuzzy
16026 msgid "&Visualizations"
16027 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16028
16029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Video &Track"
16032 msgstr "Vaizdo kodekai"
16033
16034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16035 #, fuzzy
16036 msgid "&Subtitles Track"
16037 msgstr "Subtitrai/OSD"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Load File..."
16042 msgstr "Priėjimo filtrai"
16043
16044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Toggle &Fullscreen"
16047 msgstr "Išvaizda"
16048
16049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16050 msgid "&Zoom"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16054 #, fuzzy
16055 msgid "&Deinterlace"
16056 msgstr "Išvaizda"
16057
16058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16059 #, fuzzy
16060 msgid "&Aspect Ratio"
16061 msgstr "Garsas"
16062
16063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16064 msgid "&Crop"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16068 msgid "Always &On Top"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16072 msgid "&Bookmarks"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16076 #, fuzzy
16077 msgid "&Title"
16078 msgstr "Subtitrai/OSD"
16079
16080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16081 #, fuzzy
16082 msgid "&Chapter"
16083 msgstr "Kiti kodekai"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16086 msgid "&Program"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16090 msgid "&Navigation"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16094 msgid "Help..."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Check for Updates..."
16100 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16101
16102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16103 msgid "Tools"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16107 msgid "Leave Fullscreen"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16111 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16115 msgid "Show VLC media player"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16119 msgid "&Open Media"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16123 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16127 msgid ""
16128 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16129 "preferences dialog."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16133 msgid "Systray icon"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16137 msgid ""
16138 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16139 "basic actions."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16143 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16147 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16151 msgid "Show playing item name in window title"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16155 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16159 msgid "Path to use in openfile dialog"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16163 msgid "Show notification popup on track change"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16167 msgid ""
16168 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16169 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Advanced options"
16175 msgstr "Priėjimo filtrai"
16176
16177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16180 msgstr ""
16181 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16182
16183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16184 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16188 msgid ""
16189 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16190 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16191 "extensions."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16195 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16199 msgid "Activate the updates availability notification"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16203 msgid ""
16204 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16205 "once every two weeks."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16209 msgid "Number of days between two update checks"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16213 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16217 msgid ""
16218 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16219 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16223 msgid "Automatically save the volume on exit"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16227 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16231 msgid "Ask for network policy at start"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16235 msgid "Define the colors of the volume slider "
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16239 msgid ""
16240 "Define the colors of the volume slider\n"
16241 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16242 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16243 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16247 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16251 msgid "Selection of the starting mode and look "
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16255 msgid ""
16256 "Start VLC with:\n"
16257 " - normal mode\n"
16258 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16259 " - minimal mode with limited controls"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16263 msgid "Classic look"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16267 msgid "Complete look with information area"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16271 msgid "Minimal look with no menus"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Qt interface"
16277 msgstr "Išvaizda"
16278
16279 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16280 msgid "Preset"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Capture mode"
16286 msgstr "Išvaizda"
16287
16288 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Select the capture device type"
16291 msgstr "Subtitrai/OSD"
16292
16293 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16294 msgid "Card Selection"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16298 msgid "Options"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16302 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Advanced options..."
16308 msgstr "Priėjimo filtrai"
16309
16310 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Disc Selection"
16313 msgstr "Subtitrai/OSD"
16314
16315 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16316 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Disc device"
16322 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16323
16324 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16325 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Starting Position"
16331 msgstr "Subtitrai/OSD"
16332
16333 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Audio and Subtitles"
16336 msgstr "Priėjimo filtrai"
16337
16338 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16339 msgid "Choose one or more media file to open"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Add a subtitles file"
16345 msgstr "Subtitrai/OSD"
16346
16347 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16350 msgstr "Subtitrai/OSD"
16351
16352 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16353 msgid "Alignment:"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Select the subtitles file"
16359 msgstr "Subtitrai/OSD"
16360
16361 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16362 msgid "Network Protocol"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Select the protocol for the URL."
16368 msgstr "Subtitrai/OSD"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16371 msgid "Protocol"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Select the port used"
16377 msgstr "Subtitrai/OSD"
16378
16379 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16380 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16384 msgid "Show extended options"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16388 msgid "Show &amp;more options"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16392 msgid "Change the caching for the media"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16396 msgid "Start Time"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16400 msgid "Change the start time for the media"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16404 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16408 msgid "Extra media"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Select the file"
16414 msgstr "Subtitrai/OSD"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16417 msgid "Customize"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16421 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16425 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16426 msgid "Podcast URLs list"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Outputs"
16432 msgstr "Išvesties moduliai"
16433
16434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16435 msgid "Play locally"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16439 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16443 msgid "Prefer UDP over RTP"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16447 msgid "Mount Point"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16451 msgid "Login:pass:"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16455 msgid "Profile"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16459 msgid "Encapsulation"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Video codec"
16465 msgstr "Vaizdo kodekai"
16466
16467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Audio codec"
16470 msgstr "Garso kodekai"
16471
16472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16473 msgid "Overlay subtitles on the video"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16477 msgid "Group name"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16481 msgid "Stream all elementary streams"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16485 msgid "Generated stream output string"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Default volume"
16491 msgstr "Išvaizda"
16492
16493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16494 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16498 msgid "Save volume on exit"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Preferred audio language"
16504 msgstr "Subtitrai/OSD"
16505
16506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16507 msgid "last.fm"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16511 msgid "Enable last.fm submission"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Disc Devices"
16517 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16518
16519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Default disc device"
16522 msgstr "Priėjimo filtrai"
16523
16524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16525 msgid "Server default port"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Default caching level"
16531 msgstr "Išvaizda"
16532
16533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16534 msgid "Post-Processing quality"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16538 msgid "Repair AVI files"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16542 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Interface Type"
16548 msgstr "Išvaizda"
16549
16550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Native"
16553 msgstr "Vaizdo kodekai"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16556 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Display mode"
16562 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16563
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Integrate video in interface"
16567 msgstr "Priėjimo filtrai"
16568
16569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16571 msgid "Skins"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Skin file"
16577 msgstr "Vaizdo kodekai"
16578
16579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Instances"
16582 msgstr "Išvaizda"
16583
16584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16585 msgid "Allow only one instance"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16589 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16593 #, fuzzy
16594 msgid "File associations:"
16595 msgstr "Filtrai"
16596
16597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16598 msgid "Association Setup"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16602 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16606 msgid "Activate update notifier"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16610 msgid ""
16611 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Subtitles Language"
16617 msgstr "Subtitrai/OSD"
16618
16619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Preferred subtitles language"
16622 msgstr "Subtitrai/OSD"
16623
16624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Default encoding"
16627 msgstr "Išvaizda"
16628
16629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16630 msgid "Font color"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Output"
16636 msgstr "Išvesties moduliai"
16637
16638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16639 msgid "Accelerated video output"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16643 msgid "DirectX"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Display device"
16649 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16650
16651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16652 msgid "Enable wallpaper mode"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Edit settings"
16658 msgstr "Garso nustatymai"
16659
16660 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16661 msgid "Control"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16665 msgid "Run manually"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16669 msgid "Setup schedule"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16673 msgid "Run on schedule"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16677 msgid "Status"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16681 msgid "P/P"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16685 msgid "Prev"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Add Input"
16691 msgstr "Priėjimo filtrai"
16692
16693 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Edit Input"
16696 msgstr "Garso nustatymai"
16697
16698 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Clear List"
16701 msgstr "Filtrai"
16702
16703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16704 msgid "Transform"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16708 msgid "Sharpen"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16712 msgid "Sigma"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16716 msgid "Image adjust"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16720 msgid "Brightness threshold"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16724 msgid "Color fun"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16728 msgid "Color extraction"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16732 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16733 msgid "Color threshold"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16737 msgid "Similarity"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16741 msgid "Synchronize top and bottom"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16745 msgid "Synchronize left and right"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16749 msgid "Geometry"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16753 msgid "Puzzle game"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16757 msgid "Black slot"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16763 msgid "Columns"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16769 msgid "Rows"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16773 msgid "Rotate"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16777 msgid "Angle"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16781 msgid "Image modification"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16785 msgid "Water effect"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16789 #: modules/video_filter/noise.c:54
16790 msgid "Noise"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16794 msgid "Motion detect"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16798 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16799 msgid "Motion blur"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16803 msgid "Factor"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16807 msgid "Cartoon"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16811 msgid "Vout/Overlay"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16815 msgid "Wall"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16819 msgid "Add text"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16823 msgid "Panoramix"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16827 msgid "Clone"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16831 msgid "Number of clones"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
16836 msgid "Logo"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16840 msgid "Add logo"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16845 msgid "Transparency"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16849 msgid "Logo erase"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16853 msgid "Mask"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Advanced video filter controls"
16859 msgstr "Priėjimo filtrai"
16860
16861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Subpicture filters"
16864 msgstr "Subtitrai/OSD"
16865
16866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Video filters"
16869 msgstr "Vaizdo kodekai"
16870
16871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Vout filters"
16874 msgstr "Priėjimo filtrai"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16877 msgid "Reset"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16881 msgid "VLM configurator"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Media Manager Edition"
16887 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16888
16889 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16890 msgid "Name:"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16894 msgid "Input:"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Select Input"
16900 msgstr "Subtitrai/OSD"
16901
16902 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Output:"
16905 msgstr "Išvesties moduliai"
16906
16907 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Select Output"
16910 msgstr "Subtitrai/OSD"
16911
16912 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
16913 msgid "Time Control"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
16917 msgid "Mux Control"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
16921 msgid "Loop"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
16925 msgid "Media Manager List"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Open a skin file"
16931 msgstr "Filtrai"
16932
16933 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16934 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Open playlist"
16940 msgstr "Filtrai"
16941
16942 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16943 msgid ""
16944 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16945 "xspf"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Save playlist"
16951 msgstr "Filtrai"
16952
16953 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16954 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Skin to use"
16960 msgstr "Vaizdo kodekai"
16961
16962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16963 msgid "Path to the skin to use."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16967 msgid "Config of last used skin"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16971 msgid ""
16972 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16973 "automatically, do not touch it."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16977 msgid "Show a systray icon for VLC"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
16981 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
16982 msgid "Show VLC on the taskbar"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16986 msgid "Enable transparency effects"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16990 msgid ""
16991 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16992 "when moving windows does not behave correctly."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
16996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
16997 msgid "Use a skinned playlist"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Skinnable Interface"
17003 msgstr "Išvaizda"
17004
17005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17006 msgid "Skins loader demux"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Select skin"
17012 msgstr "Subtitrai/OSD"
17013
17014 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Open skin..."
17017 msgstr "Priėjimo filtrai"
17018
17019 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17020 #, fuzzy
17021 msgid ""
17022 "\n"
17023 "(WinCE interface)\n"
17024 "\n"
17025 msgstr "Išvaizda"
17026
17027 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17028 msgid ""
17029 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17030 "\n"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17034 msgid "Compiled by "
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17038 msgid "Compiler: "
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17042 msgid ""
17043 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17044 "http://www.videolan.org/"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17048 msgid "Open:"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17052 msgid ""
17053 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17054 "targets:"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Choose directory"
17060 msgstr "Priėjimo filtrai"
17061
17062 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17063 msgid "Choose file"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Embed video in interface"
17069 msgstr "Priėjimo filtrai"
17070
17071 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17072 msgid ""
17073 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17074 "window."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17078 #, fuzzy
17079 msgid "WinCE interface module"
17080 msgstr "Išvaizda"
17081
17082 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17083 msgid "WinCE dialogs provider"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17087 msgid "Folder meta data"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17091 msgid "Blues"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17095 msgid "Classic rock"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17099 msgid "Country"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17103 msgid "Disco"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17107 msgid "Funk"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17111 msgid "Grunge"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17115 msgid "Hip-Hop"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17119 msgid "Jazz"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17123 msgid "Metal"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17127 msgid "New Age"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17131 msgid "Oldies"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17135 msgid "Other"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17139 msgid "R&B"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17143 msgid "Rap"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17147 msgid "Industrial"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17151 msgid "Alternative"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17155 msgid "Death metal"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17159 msgid "Pranks"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17163 msgid "Soundtrack"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17167 msgid "Euro-Techno"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17171 msgid "Ambient"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17175 msgid "Trip-Hop"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17179 msgid "Vocal"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17183 msgid "Jazz+Funk"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17187 msgid "Fusion"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17191 msgid "Trance"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17195 msgid "Instrumental"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17199 msgid "Acid"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17203 msgid "House"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17207 msgid "Game"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17211 msgid "Sound clip"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17215 msgid "Gospel"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Alternative rock"
17221 msgstr "Išvaizda"
17222
17223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17224 msgid "Soul"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17228 msgid "Punk"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17232 msgid "Space"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17236 msgid "Meditative"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17240 msgid "Instrumental pop"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17244 msgid "Instrumental rock"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17248 msgid "Ethnic"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17252 msgid "Gothic"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17256 msgid "Darkwave"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17260 msgid "Techno-Industrial"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17264 msgid "Electronic"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17268 msgid "Pop-Folk"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17272 msgid "Eurodance"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17276 msgid "Dream"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17280 msgid "Southern rock"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17284 msgid "Comedy"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17288 msgid "Cult"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17292 msgid "Gangsta"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17296 msgid "Top 40"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17300 msgid "Christian rap"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17304 msgid "Pop/funk"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17308 msgid "Jungle"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17312 msgid "Native American"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17316 msgid "Cabaret"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17320 msgid "New wave"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17324 msgid "Rave"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17328 msgid "Showtunes"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17332 msgid "Trailer"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17336 msgid "Lo-Fi"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17340 msgid "Tribal"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17344 msgid "Acid punk"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17348 msgid "Acid jazz"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17352 msgid "Polka"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17356 msgid "Retro"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17360 msgid "Musical"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17364 msgid "Rock & roll"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17368 msgid "Hard rock"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17372 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17376 msgid "MusicBrainz"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17380 msgid "MusicBrainz meta data"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17384 msgid "The username of your last.fm account"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17388 msgid "The password of your last.fm account"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Audioscrobbler"
17394 msgstr "Garso kodekai"
17395
17396 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17397 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17401 msgid "Last.fm username not set"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17405 msgid ""
17406 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17407 "VLC.\n"
17408 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17412 msgid "last.fm: Authentication failed"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17416 msgid ""
17417 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17418 "relaunch VLC."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17422 msgid "Dummy image chroma format"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17426 msgid ""
17427 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17428 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17432 msgid "Save raw codec data"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17436 msgid ""
17437 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17438 "main options."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17442 msgid ""
17443 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17444 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17445 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Dummy interface function"
17451 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17452
17453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Dummy Interface"
17456 msgstr "Išvaizda"
17457
17458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17459 msgid "Dummy access function"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17463 msgid "Dummy demux function"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17467 msgid "Dummy decoder"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17471 msgid "Dummy decoder function"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17475 msgid "Dummy encoder function"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17479 msgid "Dummy audio output function"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17483 msgid "Dummy video output function"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17487 msgid "Dummy Video output"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17491 msgid "Dummy font renderer function"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17495 msgid "Filename for the font you want to use"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17499 msgid "Font size in pixels"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17503 msgid ""
17504 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17505 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17506 "font size."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17510 msgid ""
17511 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17512 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17516 msgid "Text default color"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17520 msgid ""
17521 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17522 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17523 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17524 "(red + green), #FFFFFF = white"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17528 msgid "Relative font size"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17532 msgid ""
17533 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17534 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17538 msgid "Smaller"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17542 msgid "Small"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17546 msgid "Large"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17550 msgid "Larger"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/misc/freetype.c:133
17554 msgid "Use YUVP renderer"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/misc/freetype.c:134
17558 msgid ""
17559 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17560 "you want to encode into DVB subtitles"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/misc/freetype.c:136
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Font Effect"
17566 msgstr "Vaizdo kodekai"
17567
17568 #: modules/misc/freetype.c:137
17569 msgid ""
17570 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17571 "readability."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/misc/freetype.c:146
17575 msgid "Background"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/misc/freetype.c:146
17579 msgid "Outline"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/misc/freetype.c:146
17583 msgid "Fat Outline"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17587 msgid "Text renderer"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/misc/freetype.c:159
17591 msgid "Freetype2 font renderer"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/misc/gnutls.c:78
17595 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/misc/gnutls.c:80
17599 msgid ""
17600 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17601 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/misc/gnutls.c:83
17605 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/misc/gnutls.c:85
17609 msgid ""
17610 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/misc/gnutls.c:90
17614 msgid "GnuTLS transport layer security"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/misc/gnutls.c:100
17618 msgid "GnuTLS server"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17622 msgid "Gtk+ GUI helper"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/misc/inhibit.c:66
17626 msgid "Power Management Inhibitor"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/misc/logger.c:125
17630 msgid "Log format"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/misc/logger.c:127
17634 msgid ""
17635 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17636 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/misc/logger.c:131
17640 msgid ""
17641 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17642 "\"."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/misc/logger.c:136
17646 msgid "Logging"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/misc/logger.c:137
17650 msgid "File logging"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/misc/logger.c:143
17654 msgid "Log filename"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/misc/logger.c:143
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Specify the log filename."
17660 msgstr "Subtitrai/OSD"
17661
17662 #: modules/misc/logger.c:149
17663 msgid "RRD output file"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/misc/logger.c:150
17667 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Lua interface"
17673 msgstr "Išvaizda"
17674
17675 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17676 msgid "Lua interface module to load"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Lua interface configuration"
17682 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17683
17684 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17685 msgid ""
17686 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17687 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17691 msgid "Lua Art"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17695 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Lua Playlist"
17701 msgstr "Filtrai"
17702
17703 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17704 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Lua Interface Module"
17710 msgstr "Išvaizda"
17711
17712 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17713 msgid "AltiVec memcpy"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17717 msgid "libc memcpy"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17721 msgid "3D Now! memcpy"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17725 msgid "MMX memcpy"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17729 msgid "MMX EXT memcpy"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17733 msgid "Growl Notification Plugin"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Now playing"
17739 msgstr "Filtrai"
17740
17741 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17742 msgid "Server"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17746 msgid ""
17747 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17748 "notifications are sent locally."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17752 msgid "Growl password on the Growl server."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17756 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17760 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17764 msgid "Title format string"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17768 msgid ""
17769 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17770 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17774 msgid "MSN Now-Playing"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17778 msgid "Timeout (ms)"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17782 msgid "How long the notification will be displayed "
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17786 msgid "Notify"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17790 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17794 msgid ""
17795 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17796 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17797 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17798 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17799 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17800 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17801 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17805 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17809 msgid "Flip vertical position"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17813 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17817 msgid "Vertical offset"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17821 msgid ""
17822 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17823 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17827 msgid "Shadow offset"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17831 msgid ""
17832 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17836 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17840 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
17844 #, fuzzy
17845 msgid "XOSD interface"
17846 msgstr "Išvaizda"
17847
17848 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17849 #, fuzzy
17850 msgid "OSD configuration importer"
17851 msgstr "Priėjimo filtrai"
17852
17853 #: modules/misc/osd/parser.c:66
17854 #, fuzzy
17855 msgid "XML OSD configuration importer"
17856 msgstr "Priėjimo filtrai"
17857
17858 #: modules/misc/playlist/export.c:49
17859 msgid "M3U playlist exporter"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/misc/playlist/export.c:55
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Old playlist exporter"
17865 msgstr "Filtrai"
17866
17867 #: modules/misc/playlist/export.c:61
17868 msgid "XSPF playlist export"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
17872 msgid "HAL devices detection"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17876 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17880 msgid ""
17881 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17882 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17886 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17890 #, fuzzy
17891 msgid "video"
17892 msgstr "Vaizdas"
17893
17894 #: modules/misc/quartztext.c:85
17895 msgid "Mac Text renderer"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/misc/quartztext.c:86
17899 msgid "Quartz font renderer"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/misc/rtsp.c:62
17903 msgid "RTSP host address"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/misc/rtsp.c:64
17907 msgid ""
17908 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17909 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17910 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17911 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/misc/rtsp.c:69
17915 msgid "Maximum number of connections"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/misc/rtsp.c:70
17919 msgid ""
17920 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17921 "0 means no limit."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/misc/rtsp.c:73
17925 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/misc/rtsp.c:75
17929 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/misc/rtsp.c:77
17933 msgid ""
17934 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17935 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17936 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17937 "The default is 5."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/misc/rtsp.c:83
17941 msgid "RTSP VoD"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/misc/rtsp.c:84
17945 msgid "RTSP VoD server"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/misc/screensaver.c:88
17949 msgid "X Screensaver disabler"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Stats"
17955 msgstr "Vaizdo kodekai"
17956
17957 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Stats encoder function"
17960 msgstr "Subtitrai/OSD"
17961
17962 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Stats decoder"
17965 msgstr "Subtitrai/OSD"
17966
17967 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Stats decoder function"
17970 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17971
17972 #: modules/misc/stats/stats.c:59
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Stats demux"
17975 msgstr "Vaizdo kodekai"
17976
17977 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17978 msgid "Stats demux function"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/misc/stats/stats.c:64
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Stats video output"
17984 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17985
17986 #: modules/misc/stats/stats.c:65
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Stats video output function"
17989 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17990
17991 #: modules/misc/svg.c:70
17992 #, fuzzy
17993 msgid "SVG template file"
17994 msgstr "Subtitrai/OSD"
17995
17996 #: modules/misc/svg.c:71
17997 msgid ""
17998 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18002 msgid "C module that does nothing"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Miscellaneous stress tests"
18008 msgstr "Kita"
18009
18010 #: modules/misc/win32text.c:93
18011 msgid "Win32 font renderer"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18015 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18019 msgid "Simple XML Parser"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/mux/asf.c:53
18023 msgid "Title to put in ASF comments."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/mux/asf.c:55
18027 msgid "Author to put in ASF comments."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/mux/asf.c:57
18031 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/mux/asf.c:58
18035 msgid "Comment"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/mux/asf.c:59
18039 msgid "Comment to put in ASF comments."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/mux/asf.c:61
18043 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/mux/asf.c:62
18047 msgid "Packet Size"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/mux/asf.c:63
18051 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/mux/asf.c:64
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Bitrate override"
18057 msgstr "Išvaizda"
18058
18059 #: modules/mux/asf.c:65
18060 msgid ""
18061 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18062 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18063 "in bytes"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/mux/asf.c:69
18067 msgid "ASF muxer"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/mux/asf.c:557
18071 msgid "Unknown Video"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/mux/avi.c:47
18075 msgid "AVI muxer"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/mux/dummy.c:45
18079 msgid "Dummy/Raw muxer"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/mux/mp4.c:48
18083 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/mux/mp4.c:50
18087 msgid ""
18088 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18089 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18090 "downloading."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/mux/mp4.c:60
18094 msgid "MP4/MOV muxer"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18098 msgid "DTS delay (ms)"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18102 msgid ""
18103 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18104 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18105 "inside the client decoder."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18109 msgid "PES maximum size"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18113 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18117 msgid "PS muxer"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Video PID"
18123 msgstr "Vaizdas"
18124
18125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18126 msgid ""
18127 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18128 "the video."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Audio PID"
18134 msgstr "Garsas"
18135
18136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18137 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18141 msgid "SPU PID"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18145 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18149 msgid "PMT PID"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18153 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18157 msgid "TS ID"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18161 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18165 msgid "NET ID"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18169 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18173 msgid "PMT Program numbers"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18177 msgid ""
18178 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18179 "to be enabled."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18183 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18187 msgid ""
18188 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18189 "be enabled."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18193 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18197 msgid ""
18198 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18199 "be enabled."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18203 msgid "Set PID to ID of ES"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18207 msgid ""
18208 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18209 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Data alignment"
18215 msgstr "Subtitrai/OSD"
18216
18217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18218 msgid ""
18219 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18220 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18224 msgid "Shaping delay (ms)"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18228 msgid ""
18229 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18230 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18231 "especially for reference frames."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18235 msgid "Use keyframes"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18239 msgid ""
18240 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18241 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18242 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18243 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18244 "the biggest frames in the stream."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18248 msgid "PCR delay (ms)"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18252 msgid ""
18253 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18254 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18258 msgid "Minimum B (deprecated)"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18262 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18266 msgid "Maximum B (deprecated)"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18270 msgid ""
18271 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18272 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18273 "inside the client decoder."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18277 msgid "Crypt audio"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18281 msgid "Crypt audio using CSA"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18285 msgid "Crypt video"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18289 msgid "Crypt video using CSA"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18293 msgid "CSA Key"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18297 msgid ""
18298 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18302 msgid "CSA Key in use"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18306 msgid ""
18307 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18308 "second/2 one."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18312 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18316 msgid ""
18317 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18318 "header from the value before encrypting."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18322 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18326 msgid "Multipart JPEG muxer"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/mux/ogg.c:52
18330 msgid "Ogg/OGM muxer"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/mux/wav.c:46
18334 msgid "WAV muxer"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/packetizer/copy.c:47
18338 msgid "Copy packetizer"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/packetizer/h264.c:53
18342 msgid "H.264 video packetizer"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18346 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18350 msgid "MPEG4 video packetizer"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18354 msgid "Sync on Intra Frame"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18358 msgid ""
18359 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18360 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18364 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18368 msgid "VC-1 packetizer"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18372 msgid "Bonjour services"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18376 msgid "Bonjour"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18380 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18381 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18382 msgid "Devices"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18386 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18390 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18391 msgid "Podcasts"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18395 msgid "SAP multicast address"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18399 msgid ""
18400 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18401 "However, you can specify a specific address."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18405 msgid "IPv4 SAP"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18409 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18413 msgid "IPv6 SAP"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18417 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18421 msgid "IPv6 SAP scope"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18425 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18429 msgid "SAP timeout (seconds)"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18433 msgid ""
18434 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18438 msgid "Try to parse the announce"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18442 msgid ""
18443 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18444 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18448 msgid "SAP Strict mode"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18452 msgid ""
18453 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18454 "announcements."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18458 msgid "Use SAP cache"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18462 msgid ""
18463 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18464 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18468 msgid ""
18469 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18470 "announcements."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18474 msgid "SAP Announcements"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18478 msgid "SDP Descriptions parser"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
18482 msgid "Session"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/services_discovery/sap.c:901
18486 msgid "Tool"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/services_discovery/sap.c:905
18490 msgid "User"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18494 msgid "Les Guignols"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18498 msgid "Canal +"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18502 msgid "Shoutcast Radio"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18506 msgid "Shoutcast TV"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18510 msgid "Freebox TV"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18514 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18515 msgid "French TV"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18519 msgid "Shoutcast radio listings"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18523 msgid "Shoutcast TV listings"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18527 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18531 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18535 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18539 msgid "Autodel"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18543 msgid "Automatically add/delete input streams"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18547 msgid ""
18548 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18549 "this stream later."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18553 msgid ""
18554 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18555 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18556 "need to raise caching values."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18560 msgid "ID Offset"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18564 msgid ""
18565 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18566 "IDs bridge_in will register."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18570 msgid "Bridge"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18574 msgid "Bridge stream output"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18578 msgid "Bridge out"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18582 msgid "Bridge in"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/stream_out/description.c:54
18586 msgid "Description stream output"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/stream_out/display.c:42
18590 msgid "Enable/disable audio rendering."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/stream_out/display.c:44
18594 msgid "Enable/disable video rendering."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/stream_out/display.c:46
18598 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/stream_out/display.c:55
18602 msgid "Display stream output"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18606 msgid "Duplicate stream output"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18610 msgid "Output access method"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/stream_out/es.c:43
18614 msgid "This is the default output access method that will be used."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/stream_out/es.c:45
18618 msgid "Audio output access method"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/stream_out/es.c:47
18622 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/stream_out/es.c:48
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Video output access method"
18628 msgstr "Išvesties moduliai"
18629
18630 #: modules/stream_out/es.c:50
18631 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Output muxer"
18637 msgstr "Išvesties moduliai"
18638
18639 #: modules/stream_out/es.c:54
18640 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/stream_out/es.c:55
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Audio output muxer"
18646 msgstr "Priėjimo filtrai"
18647
18648 #: modules/stream_out/es.c:57
18649 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/stream_out/es.c:58
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Video output muxer"
18655 msgstr "Išvesties moduliai"
18656
18657 #: modules/stream_out/es.c:60
18658 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/stream_out/es.c:62
18662 msgid "Output URL"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/stream_out/es.c:64
18666 msgid "This is the default output URI."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/stream_out/es.c:65
18670 msgid "Audio output URL"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/stream_out/es.c:67
18674 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/stream_out/es.c:68
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Video output URL"
18680 msgstr "Išvesties moduliai"
18681
18682 #: modules/stream_out/es.c:70
18683 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/stream_out/es.c:79
18687 msgid "Elementary stream output"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18691 #, c-format
18692 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/stream_out/gather.c:44
18696 msgid "Gathering stream output"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18700 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18704 msgid "Sample aspect ratio"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18708 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Video filter"
18714 msgstr "Vaizdo kodekai"
18715
18716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18717 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18721 msgid "Image chroma"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18725 msgid ""
18726 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18727 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18731 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18735 #: modules/video_filter/rss.c:142
18736 msgid "X offset"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18740 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18744 #: modules/video_filter/rss.c:144
18745 msgid "Y offset"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18749 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18753 msgid "Mosaic bridge"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18757 msgid "Mosaic bridge stream output"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18761 msgid "This is the output URL that will be used."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18765 msgid "SDP"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18769 msgid ""
18770 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18771 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18772 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18773 "SDP to be announced via SAP."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18777 msgid "SAP announcing"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18781 msgid "Announce this session with SAP."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18785 msgid "Muxer"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18789 msgid ""
18790 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18791 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18795 msgid "Session name"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18799 msgid ""
18800 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18801 "Descriptor)."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Session description"
18807 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18808
18809 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18810 msgid ""
18811 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18812 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18816 msgid "Session URL"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18820 msgid ""
18821 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18822 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18823 "(Session Descriptor)."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18827 msgid "Session email"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18831 msgid ""
18832 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18833 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18837 msgid "Session phone number"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18841 msgid ""
18842 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18843 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18847 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Audio port"
18853 msgstr "Garsas"
18854
18855 #: modules/stream_out/rtp.c:113
18856 msgid ""
18857 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Video port"
18863 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18864
18865 #: modules/stream_out/rtp.c:116
18866 msgid ""
18867 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18871 msgid ""
18872 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18873 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18874 "in default)."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/stream_out/rtp.c:124
18878 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18882 msgid ""
18883 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18884 "packets."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/stream_out/rtp.c:129
18888 msgid "Transport protocol"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/stream_out/rtp.c:131
18892 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18896 msgid ""
18897 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18898 "master shared secret key."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:150
18902 msgid "MP4A LATM"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18906 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/stream_out/rtp.c:162
18910 msgid "RTP stream output"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/stream_out/standard.c:47
18914 msgid "Output method to use for the stream."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/stream_out/standard.c:50
18918 msgid "Muxer to use for the stream."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/stream_out/standard.c:51
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Output destination"
18924 msgstr "Išvesties moduliai"
18925
18926 #: modules/stream_out/standard.c:53
18927 msgid ""
18928 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/stream_out/standard.c:54
18932 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/stream_out/standard.c:56
18936 msgid ""
18937 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
18938 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/stream_out/standard.c:58
18942 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/stream_out/standard.c:60
18946 msgid ""
18947 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
18948 "overrides this"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/stream_out/standard.c:67
18952 msgid "Session groupname"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/stream_out/standard.c:69
18956 msgid ""
18957 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18958 "if you choose to use SAP."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/stream_out/standard.c:101
18962 msgid "Standard stream output"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/stream_out/switcher.c:86
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Files"
18968 msgstr "Filtrai"
18969
18970 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18971 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/stream_out/switcher.c:89
18975 msgid "Sizes"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18979 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18983 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/stream_out/switcher.c:95
18987 msgid "Command UDP port"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18991 msgid "UDP port to listen to for commands."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/stream_out/switcher.c:98
18995 msgid "Command"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18999 msgid "Initial command to execute."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19003 msgid "GOP size"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19007 msgid "Number of P frames between two I frames."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19011 msgid "Quantizer scale"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19015 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Mute audio"
19021 msgstr "Garsas"
19022
19023 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19024 msgid "Mute audio when command is not 0."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19028 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Video encoder"
19034 msgstr "Vaizdo kodekai"
19035
19036 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19037 msgid ""
19038 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19039 "options)."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19043 msgid "Destination video codec"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19047 msgid "This is the video codec that will be used."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Video bitrate"
19053 msgstr "Vaizdo kodekai"
19054
19055 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19056 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Video scaling"
19062 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19063
19064 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19065 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19069 msgid "Video frame-rate"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19073 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19077 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19081 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19085 msgid "Maximum video width"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19089 msgid "Maximum output video width."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19093 msgid "Maximum video height"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19097 msgid "Maximum output video height."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19101 msgid ""
19102 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19103 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Audio encoder"
19109 msgstr "Garso kodekai"
19110
19111 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19112 msgid ""
19113 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19114 "options)."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19118 msgid "Destination audio codec"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19122 msgid "This is the audio codec that will be used."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Audio bitrate"
19128 msgstr "Priėjimo filtrai"
19129
19130 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19131 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19135 msgid ""
19136 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Audio channels"
19142 msgstr "Garso kodekai"
19143
19144 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19145 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Audio filter"
19151 msgstr "Priėjimo filtrai"
19152
19153 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19154 msgid ""
19155 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19156 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Subtitles encoder"
19162 msgstr "Subtitrai/OSD"
19163
19164 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19165 msgid ""
19166 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19167 "options)."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19171 msgid "Destination subtitles codec"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19175 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19179 msgid ""
19180 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19181 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19182 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19183 "of subpicture modules"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19187 msgid "OSD menu"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19191 msgid ""
19192 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19196 msgid "Number of threads"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19200 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19204 msgid "High priority"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19208 msgid ""
19209 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19213 msgid "Synchronise on audio track"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19217 msgid ""
19218 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19219 "on the audio track."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19223 msgid ""
19224 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19225 "rate."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19229 msgid "Transcode stream output"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Overlays/Subtitles"
19235 msgstr "Subtitrai/OSD"
19236
19237 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19238 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19242 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19243 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19244 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19245 msgid "Conversions from "
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19249 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19253 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19257 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19261 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19262 msgid "MMX conversions from "
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19266 msgid "SSE2 conversions from "
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19270 msgid "AltiVec conversions from "
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19274 msgid ""
19275 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19276 "threshold value will be the brighness defined below."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19280 msgid "Image contrast (0-2)"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19284 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19288 msgid "Image hue (0-360)"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19292 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19296 msgid "Image saturation (0-3)"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19300 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19304 msgid "Image brightness (0-2)"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19308 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19312 msgid "Image gamma (0-10)"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19316 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Image properties filter"
19322 msgstr "Priėjimo filtrai"
19323
19324 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19325 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19329 msgid "Transparency mask"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19333 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Alpha mask video filter"
19339 msgstr "Priėjimo filtrai"
19340
19341 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Alpha mask"
19344 msgstr "Priėjimo filtrai"
19345
19346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19347 msgid ""
19348 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19349 "your computer.\n"
19350 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19351 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19352 "\n"
19353 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19354 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19355 "\n"
19356 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19357 "where to get the required parts.\n"
19358 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19359 "in live action."
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19363 msgid "Save Debug Frames"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19367 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19371 msgid "Debug Frame Folder"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19375 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19379 msgid "Extracted Image Width"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19383 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19387 msgid "Extracted Image Height"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19391 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19395 msgid "Color when paused"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19399 msgid ""
19400 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19401 "another beer?)"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19405 msgid "Pause-Red"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19409 msgid "Red component of the pause color"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19413 msgid "Pause-Green"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19417 msgid "Green component of the pause color"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19421 msgid "Pause-Blue"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19425 msgid "Blue component of the pause color"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19429 msgid "Pause-Fadesteps"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19433 msgid ""
19434 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19438 msgid "End-Red"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19442 msgid "Red component of the shutdown color"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19446 msgid "End-Green"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19450 msgid "Green component of the shutdown color"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19454 msgid "End-Blue"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19458 msgid "Blue component of the shutdown color"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19462 msgid "End-Fadesteps"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19466 msgid ""
19467 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19468 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19472 msgid "Use Software White adjust"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19476 msgid ""
19477 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19481 msgid "White Red"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19485 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19489 msgid "White Green"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19493 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19497 msgid "White Blue"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19501 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19505 msgid "Serial Port/Device"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19509 msgid ""
19510 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19511 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19515 msgid "Edge Weightning"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19519 msgid ""
19520 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19521 "the frame."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19525 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19529 msgid "Darkness Limit"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19533 msgid ""
19534 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19535 "than one for letterboxed videos."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19539 msgid "Hue windowing"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19544 msgid "Used for statistics."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19548 msgid "Sat windowing"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19552 msgid "Filter length (ms)"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19556 msgid ""
19557 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Filter threshold"
19563 msgstr "Filtrai"
19564
19565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19566 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19570 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19574 msgid "Filter Smoothness"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Filter mode"
19580 msgstr "Filtrai"
19581
19582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19583 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19587 #, fuzzy
19588 msgid "No Filtering"
19589 msgstr "Filtrai"
19590
19591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19592 msgid "Combined"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19596 msgid "Percent"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19600 msgid "Frame delay"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19604 msgid ""
19605 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19606 "20ms should do the trick."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19610 msgid "Channel summary"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19614 msgid "Channel left"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19618 msgid "Channel right"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Channel top"
19624 msgstr "Subtitrai/OSD"
19625
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19627 msgid "Channel bottom"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19631 msgid ""
19632 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19636 msgid "disabled"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19640 msgid "summary"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19644 #, fuzzy
19645 msgid "left"
19646 msgstr "Subtitrai/OSD"
19647
19648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19649 msgid "right"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19653 msgid "top"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19657 msgid "bottom"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19661 msgid "Summary gradient"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19665 msgid "Left gradient"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19669 msgid "Right gradient"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19673 msgid "Top gradient"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19677 msgid "Bottom gradient"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19681 msgid ""
19682 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19686 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19690 msgid ""
19691 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19692 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19696 msgid "Use built-in AtmoLight"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19700 msgid ""
19701 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19702 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19706 msgid "AtmoLight Filter"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19710 msgid "AtmoLight"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19714 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19718 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19722 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19726 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19730 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19734 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19738 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19742 msgid "Change gradients"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19746 msgid "Number of time to blend"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19750 msgid "The number of time the blend will be performed"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19754 msgid "Alpha of the blended image"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19758 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19762 msgid "Image to be blended onto"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19766 msgid "The image which will be used to blend onto"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19770 msgid "Chroma for the base image"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19774 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19778 msgid "Image which will be blended."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19782 msgid "The image blended onto the base image"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19786 msgid "Chroma for the blend image"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19790 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19794 msgid "Blending benchmark filter"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19798 msgid "blendbench"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19802 msgid "Benchmarking"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19806 msgid "Base image"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19810 msgid "Blend image"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/blend.c:100
19814 msgid "Video pictures blending"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19818 msgid ""
19819 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19820 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19821 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19822 "default)."
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Bluescreen U value"
19828 msgstr "Priėjimo filtrai"
19829
19830 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19831 msgid ""
19832 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19833 "Defaults to 120 for blue."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Bluescreen V value"
19839 msgstr "Priėjimo filtrai"
19840
19841 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19842 msgid ""
19843 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19844 "Defaults to 90 for blue."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Bluescreen U tolerance"
19850 msgstr "Priėjimo filtrai"
19851
19852 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19853 msgid ""
19854 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19855 "value between 10 and 20 seems sensible."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Bluescreen V tolerance"
19861 msgstr "Priėjimo filtrai"
19862
19863 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19864 msgid ""
19865 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19866 "value between 10 and 20 seems sensible."
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Bluescreen video filter"
19872 msgstr "Priėjimo filtrai"
19873
19874 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Bluescreen"
19877 msgstr "Priėjimo filtrai"
19878
19879 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
19880 #: modules/video_output/image.c:56
19881 msgid "Image width"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
19885 #: modules/video_output/image.c:61
19886 msgid "Image height"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/video_filter/canvas.c:55
19890 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/canvas.c:63
19894 msgid "Automatically resize and padd a video"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/video_filter/chain.c:43
19898 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/video_filter/clone.c:59
19902 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/clone.c:62
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Video output modules"
19908 msgstr "Išvesties moduliai"
19909
19910 #: modules/video_filter/clone.c:63
19911 msgid ""
19912 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19913 "separated list of modules."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/video_filter/clone.c:69
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Clone video filter"
19919 msgstr "Priėjimo filtrai"
19920
19921 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
19922 msgid ""
19923 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19924 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19925 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19926 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
19930 msgid "Color threshold filter"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
19934 msgid "Saturaton threshold"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
19938 msgid "Similarity threshold"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_filter/crop.c:73
19942 msgid "Crop geometry (pixels)"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/crop.c:74
19946 msgid ""
19947 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19948 "<left offset> + <top offset>."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_filter/crop.c:76
19952 msgid "Automatic cropping"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/video_filter/crop.c:77
19956 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_filter/crop.c:80
19960 msgid "Ratio max (x 1000)"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/video_filter/crop.c:81
19964 msgid ""
19965 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19966 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19967 "4/3."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/video_filter/crop.c:83
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Manual ratio"
19973 msgstr "Garsas"
19974
19975 #: modules/video_filter/crop.c:84
19976 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/video_filter/crop.c:86
19980 msgid "Number of images for change"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/video_filter/crop.c:87
19984 msgid ""
19985 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19986 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19987 "trigger recrop."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/crop.c:89
19991 msgid "Number of lines for change"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/crop.c:90
19995 msgid ""
19996 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19997 "that ratio changed and trigger recrop."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/video_filter/crop.c:92
20001 msgid "Number of non black pixels "
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/video_filter/crop.c:93
20005 msgid ""
20006 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_filter/crop.c:96
20010 msgid "Skip percentage (%)"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_filter/crop.c:97
20014 msgid ""
20015 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20016 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/video_filter/crop.c:99
20020 msgid "Luminance threshold "
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/video_filter/crop.c:100
20024 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/video_filter/crop.c:104
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Crop video filter"
20030 msgstr "Priėjimo filtrai"
20031
20032 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20033 msgid "Cropping failed"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20037 msgid "VLC could not open the video output module."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20041 msgid "Pixels to crop from top"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20045 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20049 msgid "Pixels to crop from bottom"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20053 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Pixels to crop from left"
20059 msgstr "Vaizdo kodekai"
20060
20061 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20062 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20066 msgid "Pixels to crop from right"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20070 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20074 msgid "Pixels to padd to top"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20078 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20082 msgid "Pixels to padd to bottom"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20086 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20090 msgid "Pixels to padd to left"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20094 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20098 msgid "Pixels to padd to right"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20102 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20106 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Video scaling filter"
20109 msgstr "Išvesties moduliai"
20110
20111 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20112 msgid "Padd"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Deinterlace mode"
20118 msgstr "Išvaizda"
20119
20120 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20121 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Streaming deinterlace mode"
20127 msgstr "Išvaizda"
20128
20129 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20130 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Deinterlacing video filter"
20136 msgstr "Priėjimo filtrai"
20137
20138 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20139 msgid "Input FIFO"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20143 msgid "FIFO which will be read for commands"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Output FIFO"
20149 msgstr "Išvesties moduliai"
20150
20151 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20152 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20156 msgid "Dynamic video overlay"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20160 msgid "Overlay"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/erase.c:55
20164 msgid "Image mask"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/video_filter/erase.c:56
20168 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/video_filter/erase.c:59
20172 msgid "X coordinate of the mask."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/video_filter/erase.c:61
20176 msgid "Y coordinate of the mask."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/video_filter/erase.c:66
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Erase video filter"
20182 msgstr "Priėjimo filtrai"
20183
20184 #: modules/video_filter/erase.c:67
20185 msgid "Erase"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/video_filter/extract.c:63
20189 msgid "RGB component to extract"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/video_filter/extract.c:64
20193 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/video_filter/extract.c:75
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Extract RGB component video filter"
20199 msgstr "Priėjimo filtrai"
20200
20201 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20202 #, fuzzy
20203 msgid "video-filter-event"
20204 msgstr "Priėjimo filtrai"
20205
20206 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20207 msgid "Gaussian's std deviation"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20211 msgid ""
20212 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20213 "to 3*sigma away in any direction."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Gaussian blur video filter"
20219 msgstr "Priėjimo filtrai"
20220
20221 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Gaussian Blur"
20224 msgstr "Priėjimo filtrai"
20225
20226 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Distort mode"
20229 msgstr "Išvaizda"
20230
20231 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20232 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20236 msgid "Gradient image type"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20240 msgid ""
20241 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20242 "keep colors."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20246 msgid "Apply cartoon effect"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20250 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20254 msgid "Edge"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20258 msgid "Hough"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Gradient video filter"
20264 msgstr "Priėjimo filtrai"
20265
20266 #: modules/video_filter/grain.c:53
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Grain video filter"
20269 msgstr "Priėjimo filtrai"
20270
20271 #: modules/video_filter/grain.c:54
20272 msgid "Grain"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20276 #, fuzzy
20277 msgid "FFmpeg video filter"
20278 msgstr "Priėjimo filtrai"
20279
20280 #: modules/video_filter/invert.c:51
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Invert video filter"
20283 msgstr "Priėjimo filtrai"
20284
20285 #: modules/video_filter/invert.c:52
20286 msgid "Color inversion"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/video_filter/logo.c:71
20290 msgid "Logo filenames"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/video_filter/logo.c:72
20294 msgid ""
20295 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20296 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20297 "simply enter its filename."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_filter/logo.c:75
20301 msgid "Logo animation # of loops"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/logo.c:76
20305 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/video_filter/logo.c:78
20309 msgid "Logo individual image time in ms"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/video_filter/logo.c:79
20313 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/video_filter/logo.c:82
20317 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/video_filter/logo.c:85
20321 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/video_filter/logo.c:87
20325 msgid "Transparency of the logo"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/video_filter/logo.c:88
20329 msgid ""
20330 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20331 "opacity)."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/video_filter/logo.c:90
20335 msgid "Logo position"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/video_filter/logo.c:92
20339 msgid ""
20340 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20341 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/video_filter/logo.c:104
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Logo video filter"
20347 msgstr "Priėjimo filtrai"
20348
20349 #: modules/video_filter/logo.c:106
20350 msgid "Logo overlay"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/video_filter/logo.c:127
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Logo sub filter"
20356 msgstr "Priėjimo filtrai"
20357
20358 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20359 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20363 msgid "Magnify"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/marq.c:88
20367 msgid ""
20368 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20369 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20370 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20371 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20372 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20373 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20374 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20375 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20376 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20380 msgid "X offset, from the left screen edge."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20384 msgid "Y offset, down from the top."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/marq.c:107
20388 msgid "Timeout"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_filter/marq.c:108
20392 msgid ""
20393 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20394 "(remains forever)."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/video_filter/marq.c:111
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Refresh period in ms"
20400 msgstr "Filtrai"
20401
20402 #: modules/video_filter/marq.c:112
20403 msgid ""
20404 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20405 "using meta data or time format string sequences."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/marq.c:128
20409 msgid "Marquee position"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/marq.c:130
20413 msgid ""
20414 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20415 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20416 "6 = top-right)."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/video_filter/marq.c:146
20420 msgid "Marquee"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20424 msgid "Misc"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/marq.c:175
20428 msgid "Marquee display"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20432 msgid ""
20433 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20434 "opaque (default)."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20438 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20442 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20446 msgid "Top left corner X coordinate"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20450 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20454 msgid "Top left corner Y coordinate"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20458 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20462 msgid "Border width"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20466 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20470 msgid "Border height"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20474 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Mosaic alignment"
20480 msgstr "Subtitrai/OSD"
20481
20482 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20483 msgid ""
20484 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20485 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20486 "6 = top-right)."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20490 msgid "Positioning method"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20494 msgid ""
20495 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20496 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20497 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20501 #: modules/video_filter/wall.c:60
20502 msgid "Number of rows"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20506 msgid ""
20507 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20508 "to \"fixed\")."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20512 #: modules/video_filter/wall.c:56
20513 msgid "Number of columns"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20517 msgid ""
20518 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20519 "set to \"fixed\"."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20523 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20527 msgid "Keep original size"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20531 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20535 msgid "Elements order"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20539 msgid ""
20540 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20541 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20542 "bridge\" module."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20546 msgid "Offsets in order"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20550 msgid ""
20551 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20552 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20553 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20557 msgid ""
20558 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20559 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20560 "input."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20564 msgid "fixed"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20568 #, fuzzy
20569 msgid "offsets"
20570 msgstr "Vaizdo kodekai"
20571
20572 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Mosaic video sub filter"
20575 msgstr "Priėjimo filtrai"
20576
20577 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20578 msgid "Mosaic"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20582 msgid "Blur factor (1-127)"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20586 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Motion blur filter"
20592 msgstr "Priėjimo filtrai"
20593
20594 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Motion detect video filter"
20597 msgstr "Priėjimo filtrai"
20598
20599 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20600 msgid "Motion Detect"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/noise.c:53
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Noise video filter"
20606 msgstr "Priėjimo filtrai"
20607
20608 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20609 msgid "OpenCV face detection example filter"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20613 msgid "OpenCV example"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20617 msgid "Haar cascade filename"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20621 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20625 msgid "Use input chroma unaltered"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20629 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20633 msgid "RGB32"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20637 msgid "Don't display any video"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20641 msgid "Display the input video"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20645 msgid "Display the processed video"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20649 msgid "Show only errors"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20653 msgid "Show errors and warnings"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20657 msgid "Show everything including debug messages"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20661 #, fuzzy
20662 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20663 msgstr "Priėjimo filtrai"
20664
20665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20666 msgid "OpenCV"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20670 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20674 msgid ""
20675 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20676 "OpenCV filter"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20680 msgid "OpenCV filter chroma"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20684 msgid ""
20685 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20689 msgid "Wrapper filter output"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20693 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20697 msgid "Wrapper filter verbosity"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20701 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20705 msgid "OpenCV internal filter name"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20709 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Configuration file"
20715 msgstr "Priėjimo filtrai"
20716
20717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20718 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20722 msgid "Path to OSD menu images"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20726 msgid ""
20727 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20728 "configuration file."
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20732 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20736 msgid "Menu position"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20740 msgid ""
20741 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20742 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20743 "6 = top-right)."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20747 msgid "Menu timeout"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20751 msgid ""
20752 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20753 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20754 "visible."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20758 msgid "Menu update interval"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20762 msgid ""
20763 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20764 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20765 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20766 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
20770 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20774 msgid ""
20775 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20776 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20777 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20778 "is fully transparent (value 0)."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20782 msgid "On Screen Display menu"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20786 msgid ""
20787 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20791 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20795 msgid "Active windows"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20799 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20803 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20807 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20811 msgid ""
20812 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20813 "misalignment due to autoratio control)"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20817 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20821 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20825 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20829 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20833 msgid "Attenuation"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20837 msgid ""
20838 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20839 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20843 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20847 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20851 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20855 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20859 msgid "Attenuation, end (in %)"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20863 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20867 msgid "middle position (in %)"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20871 msgid ""
20872 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20873 "of blended zone"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20877 msgid "Gamma (Red) correction"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20881 msgid ""
20882 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20886 msgid "Gamma (Green) correction"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20890 msgid ""
20891 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20895 msgid "Gamma (Blue) correction"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20899 msgid ""
20900 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20904 msgid "Black Crush for Red"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
20908 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20912 msgid "Black Crush for Green"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20916 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20920 msgid "Black Crush for Blue"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20924 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20928 msgid "White Crush for Red"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
20932 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20936 msgid "White Crush for Green"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20940 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20944 msgid "White Crush for Blue"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20948 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20952 msgid "Black Level for Red"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
20956 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20960 msgid "Black Level for Green"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20964 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20968 msgid "Black Level for Blue"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20972 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20976 msgid "White Level for Red"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
20980 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
20984 msgid "White Level for Green"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
20988 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
20992 msgid "White Level for Blue"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
20996 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21000 msgid "Xinerama option"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21004 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21008 msgid "Post processing quality"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21012 msgid ""
21013 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21014 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21015 "looking pictures."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21019 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Video post processing filter"
21025 msgstr "Išvesties moduliai"
21026
21027 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21028 msgid "Lowest"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21032 msgid "Highest"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Psychedelic video filter"
21038 msgstr "Priėjimo filtrai"
21039
21040 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21041 msgid "Number of puzzle rows"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21045 msgid "Number of puzzle columns"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21049 msgid "Make one tile a black slot"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21053 msgid ""
21054 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21060 msgstr "Priėjimo filtrai"
21061
21062 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21063 msgid "Puzzle"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21067 msgid "VNC Host"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21071 msgid "VNC hostname or IP address."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21075 msgid "VNC Port"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21079 msgid "VNC portnumber."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21083 msgid "VNC Password"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21087 msgid "VNC password."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21091 #, fuzzy
21092 msgid "VNC poll interval"
21093 msgstr "Bendra"
21094
21095 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21096 msgid ""
21097 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21101 #, fuzzy
21102 msgid "VNC polling"
21103 msgstr "Filtrai"
21104
21105 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21106 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21110 msgid "Mouse events"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21114 msgid ""
21115 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21119 msgid "Key events"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21123 msgid "Send key events to VNC host."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21127 msgid ""
21128 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21129 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21130 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21131 "is fully transparent (value 0)."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21135 msgid "Remote-OSD over VNC"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21139 msgid "Remote-OSD"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Ripple video filter"
21145 msgstr "Priėjimo filtrai"
21146
21147 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21148 msgid "Angle in degrees"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21152 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Rotate video filter"
21158 msgstr "Priėjimo filtrai"
21159
21160 #: modules/video_filter/rss.c:129
21161 msgid "Feed URLs"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/rss.c:130
21165 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/rss.c:131
21169 msgid "Speed of feeds"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/rss.c:132
21173 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/rss.c:133
21177 msgid "Max length"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/rss.c:134
21181 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_filter/rss.c:136
21185 msgid "Refresh time"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/rss.c:137
21189 msgid ""
21190 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21191 "feeds are never updated."
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/rss.c:139
21195 msgid "Feed images"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/rss.c:140
21199 msgid "Display feed images if available."
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/video_filter/rss.c:147
21203 msgid ""
21204 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21205 "totally opaque."
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/video_filter/rss.c:160
21209 msgid "Text position"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_filter/rss.c:162
21213 msgid ""
21214 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21215 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21216 "right)."
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/rss.c:166
21220 msgid "Title display mode"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/rss.c:167
21224 msgid ""
21225 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21226 "images are enabled, 1 otherwise."
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/rss.c:182
21230 msgid "Don't show"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/rss.c:182
21234 msgid "Always visible"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/rss.c:182
21238 msgid "Scroll with feed"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/rss.c:222
21242 msgid "RSS and Atom feed display"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21246 #, fuzzy
21247 msgid "RV32 conversion filter"
21248 msgstr "Išvesties moduliai"
21249
21250 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Seam Carving video filter"
21253 msgstr "Priėjimo filtrai"
21254
21255 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Seam Carving"
21258 msgstr "Priėjimo filtrai"
21259
21260 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21261 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21265 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21269 msgid "Augment contrast between contours."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Sharpen video filter"
21275 msgstr "Priėjimo filtrai"
21276
21277 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21278 msgid "Scaling mode"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21282 msgid "Scaling mode to use."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21286 msgid "Fast bilinear"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21290 msgid "Bilinear"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21294 msgid "Bicubic (good quality)"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21298 msgid "Experimental"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21302 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21306 msgid "Area"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21310 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21314 msgid "Gauss"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21318 msgid "SincR"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21322 msgid "Lanczos"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21326 msgid "Bicubic spline"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/transform.c:65
21330 msgid "Transform type"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/transform.c:66
21334 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/transform.c:69
21338 msgid "Rotate by 90 degrees"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/video_filter/transform.c:70
21342 msgid "Rotate by 180 degrees"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/video_filter/transform.c:70
21346 msgid "Rotate by 270 degrees"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/video_filter/transform.c:71
21350 msgid "Flip horizontally"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/transform.c:71
21354 msgid "Flip vertically"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/video_filter/transform.c:76
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Video transformation filter"
21360 msgstr "Išvesties moduliai"
21361
21362 #: modules/video_filter/wall.c:57
21363 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/wall.c:61
21367 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/wall.c:65
21371 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/wall.c:68
21375 msgid "Element aspect ratio"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/wall.c:69
21379 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/wall.c:75
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Wall video filter"
21385 msgstr "Priėjimo filtrai"
21386
21387 #: modules/video_filter/wall.c:76
21388 msgid "Image wall"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_filter/wave.c:54
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Wave video filter"
21394 msgstr "Priėjimo filtrai"
21395
21396 #: modules/video_output/aa.c:58
21397 msgid "ASCII Art"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/video_output/aa.c:61
21401 msgid "ASCII-art video output"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_output/caca.c:83
21405 msgid "Color ASCII art video output"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_output/directfb.c:72
21409 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_output/fb.c:82
21413 msgid "Run fb on current tty."
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/video_output/fb.c:84
21417 msgid ""
21418 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21419 "handling with caution)"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_output/fb.c:95
21423 msgid "Framebuffer resolution to use."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_output/fb.c:97
21427 msgid ""
21428 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21429 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_output/fb.c:100
21433 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/video_output/fb.c:102
21437 msgid ""
21438 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21439 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21440 "in software."
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_output/fb.c:121
21444 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21448 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21449 msgid "X11 display"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_output/ggi.c:61
21453 msgid ""
21454 "X11 hardware display to use.\n"
21455 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21459 msgid "HD1000 video output"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/video_output/image.c:53
21463 msgid "Image format"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/video_output/image.c:54
21467 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/video_output/image.c:57
21471 msgid ""
21472 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21473 "characteristics."
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_output/image.c:62
21477 msgid ""
21478 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21479 "video characteristics."
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_output/image.c:66
21483 msgid "Recording ratio"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_output/image.c:67
21487 msgid ""
21488 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_output/image.c:70
21492 msgid "Filename prefix"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_output/image.c:71
21496 msgid ""
21497 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21498 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/video_output/image.c:75
21502 msgid "Always write to the same file"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_output/image.c:76
21506 msgid ""
21507 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21508 "this case, the number is not appended to the filename."
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/video_output/image.c:87
21512 msgid "Image video output"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: modules/video_output/mga.c:62
21516 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21520 msgid "DirectX 3D video output"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21524 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21528 msgid ""
21529 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21530 "doesn't have any effect when using overlays."
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21534 msgid "Use video buffers in system memory"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21538 msgid ""
21539 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21540 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21541 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21542 "doesn't have any effect when using overlays."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21546 msgid "Use triple buffering for overlays"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21550 msgid ""
21551 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21552 "better video quality (no flickering)."
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21556 msgid "Name of desired display device"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21560 msgid ""
21561 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21562 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21563 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21567 msgid "Enable wallpaper mode "
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21571 msgid ""
21572 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21573 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21574 "desktop must not already have a wallpaper."
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21578 msgid "DirectX video output"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21582 msgid "Wallpaper"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21586 msgid "OpenGL video output"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21590 msgid "Windows GAPI video output"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21594 msgid "Windows GDI video output"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21598 msgid "Cube"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21602 msgid "Transparent Cube"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/video_output/opengl.c:127
21606 msgid "Cylinder"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_output/opengl.c:127
21610 msgid "Torus"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/video_output/opengl.c:127
21614 msgid "Sphere"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_output/opengl.c:127
21618 msgid "SQUAREXY"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_output/opengl.c:127
21622 msgid "SQUARER"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_output/opengl.c:127
21626 msgid "ASINXY"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_output/opengl.c:127
21630 msgid "ASINR"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_output/opengl.c:127
21634 msgid "SINEXY"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/video_output/opengl.c:127
21638 msgid "SINER"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_output/opengl.c:155
21642 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/video_output/opengl.c:156
21646 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_output/opengl.c:157
21650 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_output/opengl.c:158
21654 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/video_output/opengl.c:159
21658 msgid "Point of view x-coordinate"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/video_output/opengl.c:160
21662 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/video_output/opengl.c:162
21666 msgid "Point of view y-coordinate"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/video_output/opengl.c:163
21670 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_output/opengl.c:165
21674 msgid "Point of view z-coordinate"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_output/opengl.c:166
21678 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_output/opengl.c:169
21682 #, fuzzy
21683 msgid "OpenGL Provider"
21684 msgstr "Priėjimo filtrai"
21685
21686 #: modules/video_output/opengl.c:170
21687 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/video_output/opengl.c:171
21691 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/video_output/opengl.c:172
21695 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_output/opengl.c:176
21699 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21703 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21707 msgid "QT Embedded display"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21711 msgid ""
21712 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21713 "the DISPLAY environment variable."
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21717 msgid "QT Embedded video output"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_output/sdl.c:115
21721 msgid "SDL chroma format"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_output/sdl.c:117
21725 msgid ""
21726 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21727 "improve performances by using the most efficient one."
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_output/sdl.c:127
21731 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21735 msgid "Snapshot width"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21739 msgid "Width of the snapshot image."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21743 msgid "Snapshot height"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21747 msgid "Height of the snapshot image."
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21751 msgid "Chroma"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21755 msgid ""
21756 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21760 msgid "Cache size (number of images)"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21764 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Snapshot module"
21770 msgstr "Išvesties moduliai"
21771
21772 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21773 msgid "SVGAlib video output"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_output/vmem.c:51
21777 msgid "Video memory buffer width."
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/video_output/vmem.c:54
21781 msgid "Video memory buffer height."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/video_output/vmem.c:56
21785 msgid "Pitch"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/video_output/vmem.c:57
21789 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_output/vmem.c:60
21793 msgid ""
21794 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_output/vmem.c:63
21798 msgid "Lock function"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_output/vmem.c:64
21802 msgid ""
21803 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21804 "memory address for use by the video renderer."
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_output/vmem.c:68
21808 msgid "Unlock function"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_output/vmem.c:69
21812 msgid "Address of the unlocking callback function"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_output/vmem.c:71
21816 msgid "Callback data"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/video_output/vmem.c:72
21820 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_output/vmem.c:75
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Video memory module"
21826 msgstr "Išvesties moduliai"
21827
21828 #: modules/video_output/vmem.c:76
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Video memory"
21831 msgstr "Vaizdo nustatymai"
21832
21833 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21834 msgid "XVideo adaptor number"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21838 msgid ""
21839 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21840 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21844 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21845 msgid "Alternate fullscreen method"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21849 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21850 msgid ""
21851 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21852 "its drawbacks.\n"
21853 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21854 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21855 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21856 "show on top of the video."
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21860 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
21861 msgid ""
21862 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21863 "DISPLAY environment variable."
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21867 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21868 msgid "Use shared memory"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21872 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21873 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21877 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21878 msgid "Screen for fullscreen mode."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21882 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21883 msgid ""
21884 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21885 "1 for the second."
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21889 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21893 msgid "X11 video output"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
21897 msgid ""
21898 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21899 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21903 msgid "XVimage chroma format"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21907 msgid ""
21908 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21909 "to improve performances by using the most efficient one."
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
21913 msgid "XVideo extension video output"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21917 msgid "XVMC adaptor number"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21921 msgid ""
21922 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21923 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21927 msgid "X11 display name"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21931 msgid ""
21932 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21933 "the value of the DISPLAY environment variable."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
21937 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
21941 msgid ""
21942 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21943 "0 for first screen, 1 for the second."
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
21947 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
21951 msgid "You can choose the crop style to apply."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
21955 msgid "XVMC extension video output"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
21959 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/visualization/goom.c:61
21963 msgid "Goom display width"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/visualization/goom.c:62
21967 msgid "Goom display height"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/visualization/goom.c:63
21971 msgid ""
21972 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21973 "will be prettier but more CPU intensive)."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/visualization/goom.c:66
21977 msgid "Goom animation speed"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/visualization/goom.c:67
21981 msgid ""
21982 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/visualization/goom.c:73
21986 msgid "Goom"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/visualization/goom.c:74
21990 msgid "Goom effect"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Effects list"
21996 msgstr "Vaizdo kodekai"
21997
21998 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21999 msgid ""
22000 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22001 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22005 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22009 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22013 msgid "Number of bands"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22017 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22021 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22025 msgid "Band separator"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22029 msgid "Number of blank pixels between bands."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22033 msgid "Amplification"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22037 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22041 msgid "Enable peaks"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22045 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22049 msgid "Enable original graphic spectrum"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22053 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22057 msgid "Enable bands"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22061 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22065 msgid "Enable base"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22069 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22073 msgid "Base pixel radius"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22077 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Spectral sections"
22083 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22084
22085 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22086 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22090 msgid "Peak height"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22094 msgid "Total pixel height of the peak items."
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22098 msgid "Peak extra width"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22102 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22106 msgid "V-plane color"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22110 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22114 msgid "Number of stars"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22118 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22122 msgid "Visualizer"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Visualizer filter"
22128 msgstr "Priėjimo filtrai"
22129
22130 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22131 msgid "Spectrum analyser"
22132 msgstr ""
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "Get Stream Information"
22136 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22137
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "Input and Codecs"
22140 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
22141
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "Media information"
22144 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22145
22146 #, fuzzy
22147 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22148 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22149
22150 #, fuzzy
22151 #~ msgid "Check for updates..."
22152 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22153
22154 #, fuzzy
22155 #~ msgid "Subtitles languages"
22156 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22157
22158 #, fuzzy
22159 #~ msgid "Skip Frames"
22160 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22161
22162 #, fuzzy
22163 #~ msgid "Display Device"
22164 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22165
22166 #, fuzzy
22167 #~ msgid "Subpicture Filters"
22168 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22169
22170 #, fuzzy
22171 #~ msgid "Save settings"
22172 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22173
22174 #, fuzzy
22175 #~ msgid "Interface settings"
22176 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22177
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22180 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22181
22182 #, fuzzy
22183 #~ msgid "Advanced information"
22184 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22185
22186 #, fuzzy
22187 #~ msgid "Playlist item info"
22188 #~ msgstr "Filtrai"
22189
22190 #, fuzzy
22191 #~ msgid "Open..."
22192 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "Use a subtitles file"
22196 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22197
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22200 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22201
22202 #, fuzzy
22203 #~ msgid "Advanced Settings..."
22204 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22205
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "File:"
22208 #~ msgstr "Filtrai"
22209
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "&Simple Add File..."
22212 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22213
22214 #, fuzzy
22215 #~ msgid "Add &Directory..."
22216 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22217
22218 #, fuzzy
22219 #~ msgid "&Add URL..."
22220 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22221
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "&Open Playlist..."
22224 #~ msgstr "Filtrai"
22225
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "&Save Playlist..."
22228 #~ msgstr "Filtrai"
22229
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "&View items"
22232 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22233
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "XSPF playlist"
22236 #~ msgstr "Filtrai"
22237
22238 #, fuzzy
22239 #~ msgid "Playlist is empty"
22240 #~ msgstr "Filtrai"
22241
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "Subtitles codec"
22244 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22245
22246 #, fuzzy
22247 #~ msgid "Subtitles overlay"
22248 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22249
22250 #, fuzzy
22251 #~ msgid "Subtitle options"
22252 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22253
22254 #, fuzzy
22255 #~ msgid "Subtitles file"
22256 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22257
22258 #, fuzzy
22259 #~ msgid "Open file"
22260 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22261
22262 #, fuzzy
22263 #~ msgid "Check for updates"
22264 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22265
22266 #, fuzzy
22267 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22268 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22269
22270 #, fuzzy
22271 #~ msgid "More information"
22272 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22273
22274 #, fuzzy
22275 #~ msgid "Save to file"
22276 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22277
22278 #, fuzzy
22279 #~ msgid "Cartoon effect"
22280 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22281
22282 #, fuzzy
22283 #~ msgid "Image inversion"
22284 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22285
22286 #, fuzzy
22287 #~ msgid "Wave effect"
22288 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22289
22290 #, fuzzy
22291 #~ msgid "Video Options"
22292 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22293
22294 #, fuzzy
22295 #~ msgid "More Information"
22296 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22297
22298 #, fuzzy
22299 #~ msgid "Playing"
22300 #~ msgstr "Filtrai"
22301
22302 #, fuzzy
22303 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22304 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22305
22306 #, fuzzy
22307 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22308 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22309
22310 #, fuzzy
22311 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22312 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22313
22314 #, fuzzy
22315 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22316 #~ msgstr "Filtrai"
22317
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "V&iew"
22320 #~ msgstr "Vaizdas"
22321
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "&Settings"
22324 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22325
22326 #, fuzzy
22327 #~ msgid "Previous playlist item"
22328 #~ msgstr "Filtrai"
22329
22330 #, fuzzy
22331 #~ msgid "Next playlist item"
22332 #~ msgstr "Filtrai"
22333
22334 #, fuzzy
22335 #~ msgid "Play faster"
22336 #~ msgstr "Filtrai"
22337
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22340 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22341
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid ""
22344 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22345 #~ "\n"
22346 #~ msgstr "Išvaizda"
22347
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22350 #~ msgstr "Išvaizda"
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "Open &File..."
22354 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Open D&irectory..."
22358 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22362 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Media &Info..."
22366 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "&Preferences..."
22370 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Minimal interface"
22374 #~ msgstr "Išvaizda"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Playlist view"
22378 #~ msgstr "Filtrai"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22382 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22383
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "Distortion"
22386 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22387
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "Adds distortion effects"
22390 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22391
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "Video canvas width"
22394 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22395
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid "Video canvas height"
22398 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22399
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "Security options"
22402 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22403
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "Advanced Information"
22406 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "Interfaces"
22410 #~ msgstr "Išvaizda"
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "Network policy"
22414 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "Checking for Updates..."
22418 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "General Info"
22422 #~ msgstr "Bendra"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "Distribution License"
22426 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "Video Codec"
22430 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22434 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22438 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Open directory"
22442 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "Select the device"
22446 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Save file..."
22450 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22451
22452 #~ msgid "General interface setttings"
22453 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"