]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lt.po
l10n: Synchronise po files
[vlc] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:869
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Išvaizda"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 #, fuzzy
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr ""
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
79 #: modules/stream_out/transcode.c:200
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Garsas"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Garso nustatymai"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Bendri garso nustatymai"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:509
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Filtrai"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Išvesties moduliai"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 #, fuzzy
115 msgid "General settings for audio output modules."
116 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
119 #: modules/stream_out/transcode.c:232
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Kita"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:67
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
128 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
129 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
135 #: modules/stream_out/transcode.c:169
136 msgid "Video"
137 msgstr "Vaizdas"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:71
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Vaizdo nustatymai"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:73
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:77
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:81
152 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr "Subtitrai/OSD"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 msgid ""
161 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "Įvestis / Kodekai"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
173 #, fuzzy
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "Priėjimo moduliai"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:99
178 msgid ""
179 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
180 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:103
184 #, fuzzy
185 msgid "Stream filters"
186 msgstr "Subtitrai/OSD"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
189 msgid ""
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:108
195 msgid "Demuxers"
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgid "Video codecs"
204 msgstr "Vaizdo kodekai"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:112
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
211 msgid "Audio codecs"
212 msgstr "Garso kodekai"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgid "Other codecs"
220 msgstr "Kiti kodekai"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 #, fuzzy
228 msgid "General Input"
229 msgstr "Bendra"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:121
232 #, fuzzy
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
237 msgid "Stream output"
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 msgid ""
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:146
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:159
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
303 msgid "SAP"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
313 msgid "VOD"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
321 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
330 msgid "Playlist"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:176
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:180
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
355 msgid "Advanced"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:187
359 #, fuzzy
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:189
364 msgid "CPU features"
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:190
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:193
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
377 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
379 msgid "Network"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:199
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:202
387 msgid "Chroma modules settings"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:203
391 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:205
395 msgid "Packetizer modules settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Encoders settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:211
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:214
407 msgid "Dialog providers settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:220
419 msgid ""
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid "No help available"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:228
429 msgid "There is no help available for these modules."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_interface.h:124
433 msgid ""
434 "\n"
435 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
436 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:34
440 msgid "Quick &Open File..."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:35
444 msgid "&Advanced Open..."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:36
448 msgid "Open &Directory..."
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:38
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:42
456 #, fuzzy
457 msgid "Media &Information"
458 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:43
461 #, fuzzy
462 msgid "&Codec Information"
463 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:44
466 msgid "&Messages"
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:45
470 msgid "Jump to Specific &Time"
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
474 msgid "&Bookmarks"
475 msgstr ""
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:47
478 #, fuzzy
479 msgid "&VLM Configuration"
480 msgstr "Priėjimo filtrai"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:49
483 msgid "&About"
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
487 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
495 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
496 msgid "Play"
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:53
500 #, fuzzy
501 msgid "Fetch Information"
502 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
506 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
507 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
508 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
509 msgid "Delete"
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:55
513 msgid "Information..."
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:56
517 msgid "Sort"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:57
521 #, fuzzy
522 msgid "Add Node"
523 msgstr "Garso kodekai"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:58
526 msgid "Stream..."
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:59
530 msgid "Save..."
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:60
534 #, fuzzy
535 msgid "Open Folder..."
536 msgstr "Priėjimo filtrai"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
539 msgid "Repeat all"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:65
543 msgid "Repeat one"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:66
547 msgid "No repeat"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
551 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
552 msgid "Random"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:69
556 msgid "Random off"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:71
560 msgid "Add to playlist"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:72
564 msgid "Add to media library"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:74
568 #, fuzzy
569 msgid "Add file..."
570 msgstr "Priėjimo filtrai"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:75
573 msgid "Advanced open..."
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:76
577 msgid "Add directory..."
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:78
581 #, fuzzy
582 msgid "Save Playlist to &File..."
583 msgstr "Filtrai"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:79
586 #, fuzzy
587 msgid "Open Play&list..."
588 msgstr "Filtrai"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:81
591 msgid "Search"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:82
595 #, fuzzy
596 msgid "Search Filter"
597 msgstr "Subtitrai/OSD"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:84
600 msgid "&Services Discovery"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:88
604 msgid ""
605 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
606 "them."
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
610 msgid "Image clone"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:94
614 msgid "Clone the image"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:96
618 msgid "Magnification"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:97
622 msgid ""
623 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
624 "be magnified."
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
628 msgid "Waves"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:101
632 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:103
636 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:105
640 msgid "Image colors inversion"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:107
644 msgid "Split the image to make an image wall"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:109
648 msgid ""
649 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
650 "The video gets split in parts that you must sort."
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:112
654 msgid ""
655 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
656 "Try changing the various settings for different effects"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:115
660 msgid ""
661 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
662 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
663 "settings."
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:119
667 msgid ""
668 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
669 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
670 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
671 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
672 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
673 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
674 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
675 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
676 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
677 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
678 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
679 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
680 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
681 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
682 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
683 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
684 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
685 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
686 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
687 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
688 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
689 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
690 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
691 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
692 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
693 msgstr ""
694
695 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
696 #: src/audio_output/filters.c:229
697 msgid "Audio filtering failed"
698 msgstr ""
699
700 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
701 #: src/audio_output/filters.c:230
702 #, c-format
703 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
704 msgstr ""
705
706 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
707 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
708 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
709 msgid "Disable"
710 msgstr ""
711
712 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
713 msgid "Spectrometer"
714 msgstr ""
715
716 #: src/audio_output/input.c:118
717 msgid "Scope"
718 msgstr ""
719
720 #: src/audio_output/input.c:120
721 msgid "Spectrum"
722 msgstr ""
723
724 #: src/audio_output/input.c:122
725 #, fuzzy
726 msgid "Vu meter"
727 msgstr "Priėjimo filtrai"
728
729 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
730 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
731 msgid "Equalizer"
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
735 msgid "Audio filters"
736 msgstr ""
737
738 #: src/audio_output/input.c:201
739 msgid "Replay gain"
740 msgstr ""
741
742 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
743 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
744 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
745 msgid "Audio Channels"
746 msgstr ""
747
748 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
749 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
750 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
751 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
752 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
753 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
754 #: modules/codec/twolame.c:71
755 msgid "Stereo"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
759 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
761 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
762 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
766 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
768 msgid "Left"
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
772 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
774 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
775 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
777 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
779 msgid "Right"
780 msgstr ""
781
782 #: src/audio_output/output.c:135
783 msgid "Dolby Surround"
784 msgstr ""
785
786 #: src/audio_output/output.c:147
787 msgid "Reverse stereo"
788 msgstr ""
789
790 #: src/config/file.c:579
791 msgid "key"
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/file.c:588
795 msgid "boolean"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
799 msgid "integer"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
803 msgid "float"
804 msgstr ""
805
806 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
807 msgid "string"
808 msgstr ""
809
810 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
811 #: src/playlist/loadsave.c:156
812 msgid "Media Library"
813 msgstr ""
814
815 #: src/extras/getopt.c:634
816 #, c-format
817 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
818 msgstr ""
819
820 #: src/extras/getopt.c:659
821 #, c-format
822 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
823 msgstr ""
824
825 #: src/extras/getopt.c:664
826 #, c-format
827 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
828 msgstr ""
829
830 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
831 #, c-format
832 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
833 msgstr ""
834
835 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
836 #, c-format
837 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
838 msgstr ""
839
840 #: src/extras/getopt.c:744
841 #, c-format
842 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
843 msgstr ""
844
845 #: src/extras/getopt.c:747
846 #, c-format
847 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
848 msgstr ""
849
850 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
851 #, c-format
852 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
853 msgstr ""
854
855 #: src/extras/getopt.c:824
856 #, c-format
857 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
858 msgstr ""
859
860 #: src/extras/getopt.c:842
861 #, c-format
862 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
863 msgstr ""
864
865 #: src/input/control.c:200
866 #, c-format
867 msgid "Bookmark %i"
868 msgstr ""
869
870 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
872 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
873 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
874 #: modules/stream_out/es.c:388
875 msgid "Streaming / Transcoding failed"
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/decoder.c:279
879 msgid "VLC could not open the packetizer module."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
883 msgid "VLC could not open the decoder module."
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/decoder.c:678
887 #, fuzzy
888 msgid "No suitable decoder module"
889 msgstr "Subtitrai/OSD"
890
891 #: src/input/decoder.c:679
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
895 "there is no way for you to fix this."
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
899 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
900 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
901 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
902 msgid "Track"
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/es_out.c:1118
906 #, c-format
907 msgid "%s [%s %d]"
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
911 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
912 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
913 msgid "Program"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
917 msgid "Scrambled"
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
921 msgid "Yes"
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/es_out.c:1916
925 #, c-format
926 msgid "Closed captions %u"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:2617
930 #, c-format
931 msgid "Stream %d"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
935 msgid "Subtitle"
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
939 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
941 msgid "Type"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:2645
945 msgid "Original ID"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
949 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
950 msgid "Codec"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
957 msgid "Language"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
962 msgid "Description"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
966 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
967 msgid "Channels"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:2673
971 msgid "Sample rate"
972 msgstr ""
973
974 #: src/input/es_out.c:2674
975 #, c-format
976 msgid "%u Hz"
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/es_out.c:2684
980 msgid "Bits per sample"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
984 #: modules/access_output/shout.c:91
985 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
986 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
987 msgid "Bitrate"
988 msgstr ""
989
990 #: src/input/es_out.c:2690
991 #, c-format
992 msgid "%u kb/s"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2701
996 msgid "Track replay gain"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2703
1000 msgid "Album replay gain"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2705
1004 #, c-format
1005 msgid "%.2f dB"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1009 msgid "Resolution"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2721
1013 msgid "Display resolution"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1017 #: modules/access/screen/screen.c:44
1018 msgid "Frame rate"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/input.c:2431
1022 msgid "Your input can't be opened"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/input.c:2432
1026 #, c-format
1027 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/input.c:2562
1031 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/input.c:2563
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1041 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1042 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1045 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1046 msgid "Title"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1051 msgid "Artist"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/meta.c:41
1055 msgid "Genre"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1059 msgid "Copyright"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1063 msgid "Album"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/meta.c:44
1067 msgid "Track number"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1071 msgid "Rating"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/meta.c:47
1075 msgid "Date"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/meta.c:48
1079 msgid "Setting"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1083 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1084 msgid "URL"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1088 msgid "Now Playing"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1092 msgid "Publisher"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/meta.c:53
1096 msgid "Encoded by"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/meta.c:54
1100 msgid "Artwork URL"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/meta.c:55
1104 msgid "Track ID"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/var.c:164
1108 msgid "Bookmark"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1112 msgid "Programs"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1116 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1117 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1118 msgid "Chapter"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1122 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1123 msgid "Navigation"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1128 msgid "Video Track"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1132 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1133 msgid "Audio Track"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1137 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1138 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1139 msgid "Subtitles Track"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:275
1143 msgid "Next title"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/var.c:280
1147 msgid "Previous title"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/var.c:306
1151 #, c-format
1152 msgid "Title %i"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1156 #, c-format
1157 msgid "Chapter %i"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1161 msgid "Next chapter"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1165 msgid "Previous chapter"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1169 #, c-format
1170 msgid "Media: %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1174 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1175 msgid "Add Interface"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/interface/interface.c:203
1179 msgid "Console"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/interface/interface.c:206
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Telnet Interface"
1185 msgstr "Išvaizda"
1186
1187 #: src/interface/interface.c:209
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Web Interface"
1190 msgstr "Išvaizda"
1191
1192 #: src/interface/interface.c:212
1193 msgid "Debug logging"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/interface/interface.c:215
1197 msgid "Mouse Gestures"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1201 #: src/modules/cache.c:532
1202 msgid "C"
1203 msgstr "lt"
1204
1205 #: src/libvlc.c:1176
1206 msgid ""
1207 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1208 "interface."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.c:1353
1212 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.c:1701
1216 msgid " (default enabled)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.c:1702
1220 msgid " (default disabled)"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1224 msgid "Note:"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1228 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1238 msgid ""
1239 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1240 "modules."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.c:1989
1244 #, c-format
1245 msgid "VLC version %s\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.c:1990
1249 #, c-format
1250 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.c:1992
1254 #, c-format
1255 msgid "Compiler: %s\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.c:2027
1259 msgid ""
1260 "\n"
1261 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.c:2047
1265 msgid ""
1266 "\n"
1267 "Press the RETURN key to continue...\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1271 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1272 msgid "Zoom"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1276 msgid "1:4 Quarter"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1280 msgid "1:2 Half"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1284 msgid "1:1 Original"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1288 msgid "2:1 Double"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1293 msgid "Auto"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:149
1297 msgid ""
1298 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1299 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1300 "related options."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:153
1304 msgid "Interface module"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:155
1308 msgid ""
1309 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1310 "automatically select the best module available."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1314 msgid "Extra interface modules"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:161
1318 msgid ""
1319 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1320 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1321 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1322 "\", \"gestures\" ...)"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:168
1326 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:170
1330 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:172
1334 msgid ""
1335 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1336 "1=warnings, 2=debug)."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:175
1340 msgid "Choose which objects should print debug message"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:178
1344 msgid ""
1345 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1346 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1347 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1348 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1349 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1350 "message."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:185
1354 msgid "Be quiet"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:187
1358 msgid "Turn off all warning and information messages."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:189
1362 msgid "Default stream"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:191
1366 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:194
1370 msgid ""
1371 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1372 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:198
1376 msgid "Color messages"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:200
1380 msgid ""
1381 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1382 "needs Linux color support for this to work."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:203
1386 msgid "Show advanced options"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:205
1390 msgid ""
1391 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1392 "available options, including those that most users should never touch."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1396 msgid "Show interface with mouse"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:211
1400 msgid ""
1401 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1402 "edge of the screen in fullscreen mode."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:214
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Interface interaction"
1408 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:216
1411 msgid ""
1412 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1413 "user input is required."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:226
1417 msgid ""
1418 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1419 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1420 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1421 "the \"audio filters\" modules section."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:232
1425 msgid "Audio output module"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:234
1429 msgid ""
1430 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1431 "automatically select the best method available."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1435 #: modules/stream_out/display.c:41
1436 msgid "Enable audio"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:240
1440 msgid ""
1441 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1442 "not take place, thus saving some processing power."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:244
1446 msgid "Force mono audio"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:245
1450 msgid "This will force a mono audio output."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:248
1454 msgid "Default audio volume"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:250
1458 msgid ""
1459 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:253
1463 msgid "Audio output saved volume"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:255
1467 msgid ""
1468 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1469 "should not change this option manually."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:258
1473 msgid "Audio output volume step"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:260
1477 msgid ""
1478 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1479 "0 to 1024."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:263
1483 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:265
1487 msgid ""
1488 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1489 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:269
1493 msgid "High quality audio resampling"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:271
1497 msgid ""
1498 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1499 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1500 "resampling algorithm will be used instead."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:276
1504 msgid "Audio desynchronization compensation"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:278
1508 msgid ""
1509 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1510 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:281
1514 msgid "Audio output channels mode"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:283
1518 msgid ""
1519 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1520 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1521 "played)."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1526 msgid "Use S/PDIF when available"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:289
1530 msgid ""
1531 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1532 "audio stream being played."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1537 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:294
1541 msgid ""
1542 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1543 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1544 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1545 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1549 msgid "On"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1553 msgid "Off"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:306
1557 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:309
1561 msgid "Audio visualizations "
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:311
1565 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1569 msgid "Replay gain mode"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:317
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Select the replay gain mode"
1575 msgstr "Subtitrai/OSD"
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:319
1578 msgid "Replay preamp"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:321
1582 msgid ""
1583 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1584 "replay gain information"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:324
1588 msgid "Default replay gain"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:326
1592 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:328
1596 msgid "Peak protection"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:330
1600 msgid "Protect against sound clipping"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:333
1604 msgid "Enable time streching audio"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:335
1608 msgid ""
1609 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1610 "audio pitch"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1616 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1617 msgid "None"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:350
1621 msgid ""
1622 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1623 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1624 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1625 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1626 "options."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:356
1630 msgid "Video output module"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:358
1634 msgid ""
1635 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1636 "automatically select the best method available."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1640 #: modules/stream_out/display.c:43
1641 msgid "Enable video"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:363
1645 msgid ""
1646 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1647 "not take place, thus saving some processing power."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1651 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1652 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1653 msgid "Video width"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:368
1657 msgid ""
1658 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1659 "characteristics."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1663 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1664 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1665 msgid "Video height"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:373
1669 msgid ""
1670 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1671 "video characteristics."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:376
1675 msgid "Video X coordinate"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:378
1679 msgid ""
1680 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1681 "coordinate)."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:381
1685 msgid "Video Y coordinate"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:383
1689 msgid ""
1690 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1691 "coordinate)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:386
1695 msgid "Video title"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:388
1699 msgid ""
1700 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1701 "interface)."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:391
1705 msgid "Video alignment"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:393
1709 msgid ""
1710 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1711 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1712 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1717 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1718 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1719 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1721 msgid "Center"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1725 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1729 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1730 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1731 msgid "Top"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1735 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1737 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1738 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1739 msgid "Bottom"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1743 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1744 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1745 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1746 #: modules/video_filter/rss.c:172
1747 msgid "Top-Left"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1751 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1752 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1753 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1754 #: modules/video_filter/rss.c:172
1755 msgid "Top-Right"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1759 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1760 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1761 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1762 #: modules/video_filter/rss.c:172
1763 msgid "Bottom-Left"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1767 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1768 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1770 #: modules/video_filter/rss.c:172
1771 msgid "Bottom-Right"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:401
1775 msgid "Zoom video"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:403
1779 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:405
1783 msgid "Grayscale video output"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:407
1787 msgid ""
1788 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1789 "save some processing power."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:410
1793 msgid "Embedded video"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:412
1797 msgid "Embed the video output in the main interface."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:414
1801 msgid "Fullscreen video output"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:416
1805 msgid "Start video in fullscreen mode"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:418
1809 msgid "Overlay video output"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:420
1813 msgid ""
1814 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1815 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1820 msgid "Always on top"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:425
1824 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1828 msgid "Show media title on video"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:429
1832 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:431
1836 msgid "Show video title for x milliseconds"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:433
1840 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:435
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Position of video title"
1846 msgstr "Priėjimo filtrai"
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:437
1849 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:439
1853 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:442
1857 msgid ""
1858 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1859 "3000 ms (3 sec.)"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:450
1863 msgid "Disable screensaver"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:451
1867 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:453
1871 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:454
1875 msgid ""
1876 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1877 "computer being suspended because of inactivity."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1881 msgid "Window decorations"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:459
1885 msgid ""
1886 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1887 "giving a \"minimal\" window."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:462
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Video output filter module"
1893 msgstr "Išvesties moduliai"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:464
1896 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:466
1900 msgid "Video filter module"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:468
1904 msgid ""
1905 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1906 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:472
1910 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:474
1914 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1918 msgid "Video snapshot file prefix"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:480
1922 msgid "Video snapshot format"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:482
1926 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:484
1930 msgid "Display video snapshot preview"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:486
1934 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:488
1938 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:490
1942 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:492
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Video snapshot width"
1948 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:494
1951 msgid ""
1952 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1953 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:498
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Video snapshot height"
1959 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:500
1962 msgid ""
1963 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1964 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1965 "ratio."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:504
1969 msgid "Video cropping"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:506
1973 msgid ""
1974 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1975 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:510
1979 msgid "Source aspect ratio"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:512
1983 msgid ""
1984 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1985 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1986 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1987 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1988 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:519
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Video Auto Scaling"
1994 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:521
1997 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:523
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Video scaling factor"
2003 msgstr "Išvesties moduliai"
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:525
2006 msgid ""
2007 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2008 "Default value is 1.0 (original video size)."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:528
2012 msgid "Custom crop ratios list"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:530
2016 msgid ""
2017 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2018 "crop ratios list."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:533
2022 msgid "Custom aspect ratios list"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:535
2026 msgid ""
2027 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2028 "aspect ratio list."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:538
2032 msgid "Fix HDTV height"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:540
2036 msgid ""
2037 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2038 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2039 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:545
2043 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:547
2047 msgid ""
2048 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2049 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2050 "order to keep proportions."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2055 msgid "Skip frames"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:553
2059 msgid ""
2060 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2061 "computer is not powerful enough"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:556
2065 msgid "Drop late frames"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:558
2069 msgid ""
2070 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2071 "intended display date)."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:561
2075 msgid "Quiet synchro"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:563
2079 msgid ""
2080 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2081 "synchronization mechanism."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:566
2085 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:568
2089 msgid ""
2090 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2091 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2092 "support is the default value."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:574
2096 msgid "Full support"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:574
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Fullscreen-only"
2102 msgstr "Išvaizda"
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:582
2105 msgid ""
2106 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2107 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2108 "channel."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:586
2112 msgid "Clock reference average counter"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:588
2116 msgid ""
2117 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2118 "to 10000."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:591
2122 msgid "Clock synchronisation"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:593
2126 msgid ""
2127 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2128 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2132 msgid "Network synchronisation"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:598
2136 msgid ""
2137 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2138 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2142 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2145 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2146 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2149 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2150 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2151 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2152 msgid "Default"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2156 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2157 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2158 msgid "Enable"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2162 msgid "UDP port"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:608
2166 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:610
2170 msgid "MTU of the network interface"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:612
2174 msgid ""
2175 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2176 "over the network (in bytes)."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2180 msgid "Hop limit (TTL)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2184 msgid ""
2185 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2186 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2187 "in default)."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:623
2191 msgid "Multicast output interface"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:625
2195 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:627
2199 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:629
2203 msgid ""
2204 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2205 "table."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:632
2209 msgid "DiffServ Code Point"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:633
2213 msgid ""
2214 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2215 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:639
2219 msgid ""
2220 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2221 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:645
2225 msgid ""
2226 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2227 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2228 "(like DVB streams for example)."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2232 msgid "Audio track"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:653
2236 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2240 msgid "Subtitles track"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:658
2244 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:661
2248 msgid "Audio language"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:663
2252 msgid ""
2253 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2254 "letter country code)."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:666
2258 msgid "Subtitle language"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:668
2262 msgid ""
2263 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2264 "three letters country code)."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:672
2268 msgid "Audio track ID"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:674
2272 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:676
2276 msgid "Subtitles track ID"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:678
2280 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:680
2284 msgid "Input repetitions"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:682
2288 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:684
2292 msgid "Start time"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:686
2296 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:688
2300 msgid "Stop time"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:690
2304 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:692
2308 msgid "Run time"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:694
2312 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:696
2316 msgid "Fast seek"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:698
2320 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:700
2324 msgid "Input list"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:702
2328 msgid ""
2329 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2330 "together after the normal one."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:705
2334 msgid "Input slave (experimental)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:707
2338 msgid ""
2339 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2340 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2341 "inputs."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:711
2345 msgid "Bookmarks list for a stream"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:713
2349 msgid ""
2350 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2351 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2352 "{...}\""
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:717
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Record directory or filename"
2358 msgstr "Priėjimo filtrai"
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:719
2361 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:721
2365 msgid "Prefer native stream recording"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:723
2369 msgid ""
2370 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2371 "output module"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:726
2375 msgid "Timeshift directory"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:728
2379 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:730
2383 msgid "Timeshift granularity"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:732
2387 msgid ""
2388 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2389 "to store the timeshifted streams."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:737
2393 msgid ""
2394 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2395 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2396 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2397 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2401 msgid "Force subtitle position"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:745
2405 msgid ""
2406 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2407 "over the movie. Try several positions."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:748
2411 msgid "Enable sub-pictures"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:750
2415 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2421 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2422 msgid "On Screen Display"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:754
2426 msgid ""
2427 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2428 "Display)."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:757
2432 msgid "Text rendering module"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:759
2436 msgid ""
2437 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2438 "instance."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:761
2442 msgid "Subpictures filter module"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:763
2446 msgid ""
2447 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2448 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:766
2452 msgid "Autodetect subtitle files"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:768
2456 msgid ""
2457 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2458 "(based on the filename of the movie)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:771
2462 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:773
2466 msgid ""
2467 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2468 "Options are:\n"
2469 "0 = no subtitles autodetected\n"
2470 "1 = any subtitle file\n"
2471 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2472 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2473 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:781
2477 msgid "Subtitle autodetection paths"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:783
2481 msgid ""
2482 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2483 "found in the current directory."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:786
2487 msgid "Use subtitle file"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:788
2491 msgid ""
2492 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2493 "subtitle file."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:791
2497 msgid "DVD device"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:794
2501 msgid ""
2502 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2503 "the drive letter (eg. D:)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:798
2507 msgid "This is the default DVD device to use."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:801
2511 msgid "VCD device"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:804
2515 msgid ""
2516 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2517 "scan for a suitable CD-ROM device."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:808
2521 msgid "This is the default VCD device to use."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:811
2525 msgid "Audio CD device"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:814
2529 msgid ""
2530 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2531 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:818
2535 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:821
2539 msgid "Force IPv6"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:823
2543 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:825
2547 msgid "Force IPv4"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:827
2551 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:829
2555 msgid "TCP connection timeout"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:831
2559 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:833
2563 msgid "SOCKS server"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:835
2567 msgid ""
2568 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2569 "used for all TCP connections"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:838
2573 msgid "SOCKS user name"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:840
2577 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:842
2581 msgid "SOCKS password"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:844
2585 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:846
2589 msgid "Title metadata"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:848
2593 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:850
2597 msgid "Author metadata"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:852
2601 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:854
2605 msgid "Artist metadata"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:856
2609 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:858
2613 msgid "Genre metadata"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:860
2617 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:862
2621 msgid "Copyright metadata"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:864
2625 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:866
2629 msgid "Description metadata"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:868
2633 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:870
2637 msgid "Date metadata"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:872
2641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:874
2645 msgid "URL metadata"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:876
2649 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:880
2653 msgid ""
2654 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2655 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2656 "can break playback of all your streams."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:884
2660 msgid "Preferred decoders list"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:886
2664 msgid ""
2665 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2666 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2667 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:891
2671 msgid "Preferred encoders list"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:893
2675 msgid ""
2676 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:896
2680 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:898
2684 msgid ""
2685 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2686 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:907
2690 msgid ""
2691 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2692 "subsystem."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:910
2696 msgid "Default stream output chain"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:912
2700 msgid ""
2701 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2702 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2703 "all streams."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:916
2707 msgid "Enable streaming of all ES"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:918
2711 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:920
2715 msgid "Display while streaming"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:922
2719 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:924
2723 msgid "Enable video stream output"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:926
2727 msgid ""
2728 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2729 "facility when this last one is enabled."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:929
2733 msgid "Enable audio stream output"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:931
2737 msgid ""
2738 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2739 "facility when this last one is enabled."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:934
2743 msgid "Enable SPU stream output"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:936
2747 msgid ""
2748 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2749 "facility when this last one is enabled."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2753 msgid "Keep stream output open"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:941
2757 msgid ""
2758 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2759 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2760 "specified)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:945
2764 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:947
2768 msgid ""
2769 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2770 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:950
2774 msgid "Preferred packetizer list"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:952
2778 msgid ""
2779 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:955
2783 msgid "Mux module"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:957
2787 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:959
2791 msgid "Access output module"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:961
2795 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:963
2799 msgid "Control SAP flow"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:965
2803 msgid ""
2804 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2805 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:969
2809 msgid "SAP announcement interval"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:971
2813 msgid ""
2814 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2815 "between SAP announcements."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:980
2819 msgid ""
2820 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2821 "always leave all these enabled."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:983
2825 msgid "Enable FPU support"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:985
2829 msgid ""
2830 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2831 "advantage of it."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:988
2835 msgid "Enable CPU MMX support"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:990
2839 msgid ""
2840 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2841 "of them."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:993
2845 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:995
2849 msgid ""
2850 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2851 "advantage of them."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:998
2855 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:1000
2859 msgid ""
2860 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2861 "advantage of them."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:1003
2865 msgid "Enable CPU SSE support"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:1005
2869 msgid ""
2870 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2871 "of them."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:1008
2875 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:1010
2879 msgid ""
2880 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2881 "of them."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:1013
2885 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:1015
2889 msgid ""
2890 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2891 "advantage of them."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:1020
2895 msgid ""
2896 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2897 "you really know what you are doing."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1023
2901 msgid "Memory copy module"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:1025
2905 msgid ""
2906 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2907 "select the fastest one supported by your hardware."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1028
2911 msgid "Access module"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:1030
2915 msgid ""
2916 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2917 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2918 "option unless you really know what you are doing."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1034
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Stream filter module"
2924 msgstr "Išvaizda"
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1036
2927 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1038
2931 msgid "Demux module"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1040
2935 msgid ""
2936 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2937 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2938 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2939 "you really know what you are doing."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:1045
2943 msgid "Allow real-time priority"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1047
2947 msgid ""
2948 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2949 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2950 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2951 "only activate this if you know what you're doing."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1053
2955 msgid "Adjust VLC priority"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:1055
2959 msgid ""
2960 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2961 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2962 "VLC instances."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1059
2966 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1061
2970 msgid ""
2971 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:1064
2975 msgid "Modules search path"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1066
2979 msgid ""
2980 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2981 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1069
2985 msgid "VLM configuration file"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1071
2989 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1073
2993 msgid "Use a plugins cache"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1075
2997 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1077
3001 msgid "Collect statistics"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1079
3005 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1081
3009 msgid "Run as daemon process"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1083
3013 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1085
3017 msgid "Write process id to file"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1087
3021 msgid "Writes process id into specified file."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1089
3025 msgid "Log to file"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1091
3029 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1093
3033 msgid "Log to syslog"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1095
3037 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1097
3041 msgid "Allow only one running instance"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1100
3045 msgid ""
3046 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3047 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3048 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3049 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3050 "running instance or enqueue it."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1107
3054 msgid ""
3055 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3056 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3057 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3058 "This option will allow you to play the file with the already running "
3059 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3060 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1116
3064 msgid "VLC is started from file association"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1118
3068 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1121
3072 msgid "One instance when started from file"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1123
3076 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1125
3080 msgid "Increase the priority of the process"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1127
3084 msgid ""
3085 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3086 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3087 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3088 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3089 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3090 "machine."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1135
3094 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1137
3098 msgid ""
3099 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3100 "playing current item."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1146
3104 msgid ""
3105 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3106 "overridden in the playlist dialog box."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1149
3110 msgid "Automatically preparse files"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1151
3114 msgid ""
3115 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3116 "metadata)."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1154
3120 msgid "Album art policy"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1156
3124 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1162
3128 msgid "Manual download only"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1163
3132 msgid "When track starts playing"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1164
3136 msgid "As soon as track is added"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1166
3140 msgid "Services discovery modules"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1168
3144 msgid ""
3145 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3146 "Typical values are sap, hal, ..."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1171
3150 msgid "Play files randomly forever"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1173
3154 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1177
3158 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1179
3162 msgid "Repeat current item"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1181
3166 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1183
3170 msgid "Play and stop"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1185
3174 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1187
3178 msgid "Play and exit"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1189
3182 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1191
3186 msgid "Use media library"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1193
3190 msgid ""
3191 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3192 "VLC."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1196
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Display playlist tree"
3198 msgstr "Filtrai"
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1198
3201 msgid ""
3202 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3203 "directory."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1207
3207 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3211 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3212 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3213 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3214 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3215 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3218 msgid "Fullscreen"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1211
3222 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1212
3226 msgid "Leave fullscreen"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1213
3230 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1214
3234 msgid "Play/Pause"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1215
3238 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1216
3242 msgid "Pause only"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1217
3246 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1218
3250 msgid "Play only"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1219
3254 msgid "Select the hotkey to use to play."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3258 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3261 msgid "Faster"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3265 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3269 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3271 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3272 msgid "Slower"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3276 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1224
3280 msgid "Normal rate"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1225
3284 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3288 msgid "Faster (fine)"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3292 msgid "Slower (fine)"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3296 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3297 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3298 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3302 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3303 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3304 msgid "Next"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1231
3308 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3312 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3313 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3314 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3316 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3317 msgid "Previous"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1233
3321 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3325 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3329 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3330 msgid "Stop"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1235
3334 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3339 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3341 #: modules/video_filter/rss.c:197
3342 msgid "Position"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1237
3346 msgid "Select the hotkey to display the position."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1239
3350 msgid "Very short backwards jump"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1241
3354 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1242
3358 msgid "Short backwards jump"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1244
3362 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1245
3366 msgid "Medium backwards jump"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1247
3370 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1248
3374 msgid "Long backwards jump"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1250
3378 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1252
3382 msgid "Very short forward jump"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1254
3386 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1255
3390 msgid "Short forward jump"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1257
3394 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1258
3398 msgid "Medium forward jump"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1260
3402 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1261
3406 msgid "Long forward jump"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1263
3410 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Next frame"
3416 msgstr "Subtitrai/OSD"
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1266
3419 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1268
3423 msgid "Very short jump length"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1269
3427 msgid "Very short jump length, in seconds."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1270
3431 msgid "Short jump length"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1271
3435 msgid "Short jump length, in seconds."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1272
3439 msgid "Medium jump length"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1273
3443 msgid "Medium jump length, in seconds."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1274
3447 msgid "Long jump length"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1275
3451 msgid "Long jump length, in seconds."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3455 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3458 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3459 msgid "Quit"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1278
3463 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1279
3467 msgid "Navigate up"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1280
3471 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1281
3475 msgid "Navigate down"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1282
3479 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1283
3483 msgid "Navigate left"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1284
3487 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1285
3491 msgid "Navigate right"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1286
3495 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1287
3499 msgid "Activate"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1288
3503 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1289
3507 msgid "Go to the DVD menu"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1290
3511 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1291
3515 msgid "Select previous DVD title"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1292
3519 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1293
3523 msgid "Select next DVD title"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1294
3527 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1295
3531 msgid "Select prev DVD chapter"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1296
3535 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1297
3539 msgid "Select next DVD chapter"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1298
3543 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1299
3547 msgid "Volume up"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1300
3551 msgid "Select the key to increase audio volume."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1301
3555 msgid "Volume down"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1302
3559 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3563 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3564 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3565 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3567 msgid "Mute"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1304
3571 msgid "Select the key to mute audio."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1305
3575 msgid "Subtitle delay up"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1306
3579 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1307
3583 msgid "Subtitle delay down"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1308
3587 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1309
3591 msgid "Audio delay up"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1310
3595 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1311
3599 msgid "Audio delay down"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1312
3603 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1319
3607 msgid "Play playlist bookmark 1"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1320
3611 msgid "Play playlist bookmark 2"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1321
3615 msgid "Play playlist bookmark 3"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1322
3619 msgid "Play playlist bookmark 4"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1323
3623 msgid "Play playlist bookmark 5"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1324
3627 msgid "Play playlist bookmark 6"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1325
3631 msgid "Play playlist bookmark 7"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1326
3635 msgid "Play playlist bookmark 8"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1327
3639 msgid "Play playlist bookmark 9"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1328
3643 msgid "Play playlist bookmark 10"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1329
3647 msgid "Select the key to play this bookmark."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1330
3651 msgid "Set playlist bookmark 1"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1331
3655 msgid "Set playlist bookmark 2"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1332
3659 msgid "Set playlist bookmark 3"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1333
3663 msgid "Set playlist bookmark 4"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1334
3667 msgid "Set playlist bookmark 5"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1335
3671 msgid "Set playlist bookmark 6"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1336
3675 msgid "Set playlist bookmark 7"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1337
3679 msgid "Set playlist bookmark 8"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1338
3683 msgid "Set playlist bookmark 9"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1339
3687 msgid "Set playlist bookmark 10"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1340
3691 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1342
3695 msgid "Playlist bookmark 1"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1343
3699 msgid "Playlist bookmark 2"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1344
3703 msgid "Playlist bookmark 3"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1345
3707 msgid "Playlist bookmark 4"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1346
3711 msgid "Playlist bookmark 5"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1347
3715 msgid "Playlist bookmark 6"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1348
3719 msgid "Playlist bookmark 7"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1349
3723 msgid "Playlist bookmark 8"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1350
3727 msgid "Playlist bookmark 9"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1351
3731 msgid "Playlist bookmark 10"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1353
3735 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1355
3739 msgid "Go back in browsing history"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1356
3743 msgid ""
3744 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3745 "history."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1357
3749 msgid "Go forward in browsing history"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1358
3753 msgid ""
3754 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3755 "history."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1360
3759 msgid "Cycle audio track"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1361
3763 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1362
3767 msgid "Cycle subtitle track"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1363
3771 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1364
3775 msgid "Cycle source aspect ratio"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1365
3779 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1366
3783 msgid "Cycle video crop"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1367
3787 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1368
3791 msgid "Toggle autoscaling"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1369
3795 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1370
3799 msgid "Increase scale factor"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1371
3803 msgid "Increase scale factor."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1372
3807 msgid "Decrease scale factor"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1373
3811 msgid "Decrease scale factor."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1374
3815 msgid "Cycle deinterlace modes"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1375
3819 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1376
3823 msgid "Show interface"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1377
3827 msgid "Raise the interface above all other windows."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1378
3831 msgid "Hide interface"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1379
3835 msgid "Lower the interface below all other windows."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1380
3839 msgid "Take video snapshot"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1381
3843 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3847 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3848 #: modules/stream_out/record.c:60
3849 msgid "Record"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1384
3853 msgid "Record access filter start/stop."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1385
3857 msgid "Dump"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1386
3861 msgid "Media dump access filter trigger."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1388
3865 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1389
3869 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1392
3873 msgid "Toggle random playlist playback"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3877 msgid "Un-Zoom"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3881 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3885 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3889 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3893 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3897 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3901 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3905 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3909 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1420
3913 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1422
3917 msgid ""
3918 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3919 "output for the time being."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3923 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1427
3927 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1428
3931 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1429
3935 msgid "Highlight widget on the right"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1431
3939 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1432
3943 msgid "Highlight widget on the left"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1434
3947 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1435
3951 msgid "Highlight widget on top"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1437
3955 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1438
3959 msgid "Highlight widget below"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1440
3963 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1441
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select current widget"
3969 msgstr "Subtitrai/OSD"
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1443
3972 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1445
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Cycle through audio devices"
3978 msgstr "Priėjimo filtrai"
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1446
3981 msgid "Cycle through available audio devices"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1448
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3988 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3989 "in the playlist.\n"
3990 "The first item specified will be played first.\n"
3991 "\n"
3992 "Options-styles:\n"
3993 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3994 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3995 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3996 "            and that overrides previous settings.\n"
3997 "\n"
3998 "Stream MRL syntax:\n"
3999 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4000 "option=value ...]\n"
4001 "\n"
4002 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4003 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4004 "\n"
4005 "URL syntax:\n"
4006 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4007 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4008 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4009 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4010 "  screen://                      Screen capture\n"
4011 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4012 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4013 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4014 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4015 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4016 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4017 "certain time\n"
4018 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4022 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4023 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4024 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4025 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4026 msgid "Snapshot"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1613
4030 msgid "Window properties"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1665
4034 msgid "Subpictures"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4038 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4039 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4041 msgid "Subtitles"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4045 msgid "Overlays"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1698
4049 msgid "Track settings"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1728
4053 msgid "Playback control"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1753
4057 msgid "Default devices"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1762
4061 msgid "Network settings"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1774
4065 msgid "Socks proxy"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4069 msgid "Metadata"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1831
4073 msgid "Decoders"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4078 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4079 msgid "Input"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1877
4083 msgid "VLM"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1909
4087 msgid "CPU"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1931
4091 msgid "Special modules"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1937
4095 msgid "Plugins"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1945
4099 msgid "Performance options"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:2091
4103 msgid "Hot keys"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:2530
4107 msgid "Jump sizes"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:2607
4111 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:2610
4115 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:2612
4119 msgid ""
4120 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4121 "--help-verbose)"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:2615
4125 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:2617
4129 msgid "print a list of available modules"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:2619
4133 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:2621
4137 msgid ""
4138 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4139 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:2625
4143 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:2627
4147 msgid "save the current command line options in the config"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:2629
4151 msgid "reset the current config to the default values"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:2631
4155 msgid "use alternate config file"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:2633
4159 msgid "resets the current plugins cache"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:2635
4163 msgid "print version information"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:2691
4167 msgid "main program"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/misc/update.c:1471
4171 #, c-format
4172 msgid "%.1f GB"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/misc/update.c:1473
4176 #, c-format
4177 msgid "%.1f MB"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/misc/update.c:1475
4181 #, c-format
4182 msgid "%.1f kB"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/misc/update.c:1477
4186 #, c-format
4187 msgid "%ld B"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/misc/update.c:1590
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Saving file failed"
4193 msgstr "Vaizdo kodekai"
4194
4195 #: src/misc/update.c:1591
4196 #, c-format
4197 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "%s\n"
4204 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/misc/update.c:1610
4208 msgid "Downloading ..."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4212 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4214 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4215 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4216 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4221 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4222 msgid "Cancel"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/misc/update.c:1646
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "%s\n"
4229 "Done %s (100.0%%)"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/misc/update.c:1666
4233 msgid "File could not be verified"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/misc/update.c:1667
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4240 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4244 msgid "Invalid signature"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4251 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/misc/update.c:1703
4255 msgid "File not verifiable"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:1704
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4262 "was deleted."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4266 #, fuzzy
4267 msgid "File corrupted"
4268 msgstr "Filtrai"
4269
4270 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4271 #, c-format
4272 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4276 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4277 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4278 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4279 #: modules/access/bda/bda.c:162
4280 msgid "Undefined"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4284 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4285 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4286 msgid "Deinterlace"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4290 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4291 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4292 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4293 msgid "Crop"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4297 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4298 msgid "Aspect-ratio"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Autoscale video"
4304 msgstr "Priėjimo filtrai"
4305
4306 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Scale factor"
4309 msgstr "Subtitrai/OSD"
4310
4311 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4312 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4316 #: modules/access_output/shout.c:94
4317 msgid "Samplerate"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4321 msgid ""
4322 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4323 "48000)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4327 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4329 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4330 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4331 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4332 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4333 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4334 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4335 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4336 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4337 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4338 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4339 msgid "Caching value in ms"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/alsa.c:80
4343 msgid ""
4344 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/access/alsa.c:87
4348 msgid "Alsa"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/access/alsa.c:88
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Alsa audio capture input"
4354 msgstr "Priėjimo filtrai"
4355
4356 #: modules/access/bd/bd.c:54
4357 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/bd/bd.c:61
4361 msgid "BD"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/access/bd/bd.c:62
4365 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4369 msgid ""
4370 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4374 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4375 msgid "Adapter card to tune"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4379 msgid ""
4380 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4381 "n>=0."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4385 msgid "Device number to use on adapter"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4390 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4391 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4395 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/bda/bda.c:55
4399 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Inversion mode"
4405 msgstr "Išvaizda"
4406
4407 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4408 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4412 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4416 msgid ""
4417 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4418 "disable this feature if you experience some trouble."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Budget mode"
4424 msgstr "Išvaizda"
4425
4426 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4427 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/bda/bda.c:75
4431 msgid "Network Identifier"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4435 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4439 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4443 msgid "LNB voltage"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4447 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4451 msgid "High LNB voltage"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4455 msgid ""
4456 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4457 "supported by all frontends."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4461 msgid "22 kHz tone"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4465 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4469 msgid "Transponder FEC"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4473 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4477 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4481 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/bda/bda.c:99
4485 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4489 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/bda/bda.c:102
4493 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4497 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/bda/bda.c:106
4501 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4505 msgid "Modulation type"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/bda/bda.c:110
4509 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/bda/bda.c:114
4513 msgid "QAM16"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:114
4517 msgid "QAM32"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/bda/bda.c:114
4521 msgid "QAM64"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/bda/bda.c:114
4525 msgid "QAM128"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/bda/bda.c:114
4529 msgid "QAM256"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/bda/bda.c:115
4533 msgid "BPSK"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:115
4537 msgid "QPSK"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:115
4541 msgid "8VSB"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:115
4545 msgid "16VSB"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4549 #, fuzzy
4550 msgid "ATSC Major Channel"
4551 msgstr "Garso kodekai"
4552
4553 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4554 #, fuzzy
4555 msgid "ATSC Minor Channel"
4556 msgstr "Garso kodekai"
4557
4558 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4559 msgid "ATSC Physical Channel"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/bda/bda.c:126
4563 #, fuzzy
4564 msgid "FEC rate"
4565 msgstr "Vaizdo kodekai"
4566
4567 #: modules/access/bda/bda.c:127
4568 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4572 msgid "1/2"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4576 msgid "2/3"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4580 msgid "3/4"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4584 msgid "5/6"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4588 msgid "7/8"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4592 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:134
4596 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4600 msgid "Terrestrial bandwidth"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4604 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:144
4608 msgid "6 MHz"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:144
4612 msgid "7 MHz"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:144
4616 msgid "8 MHz"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4620 msgid "Terrestrial guard interval"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:147
4624 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:150
4628 msgid "1/4"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:150
4632 msgid "1/8"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:150
4636 msgid "1/16"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:150
4640 msgid "1/32"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4644 msgid "Terrestrial transmission mode"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:153
4648 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:156
4652 msgid "2k"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:156
4656 msgid "8k"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4660 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:159
4664 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4668 msgid "1"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:162
4672 msgid "2"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:162
4676 msgid "4"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:165
4680 msgid "Satellite Azimuth"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:166
4684 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:167
4688 msgid "Satellite Elevation"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:168
4692 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/bda/bda.c:169
4696 msgid "Satellite Longitude"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:171
4700 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:172
4704 msgid "Satellite Polarisation"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:173
4708 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:176
4712 msgid "Horizontal"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:176
4716 msgid "Vertical"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:177
4720 msgid "Circular Left"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:177
4724 msgid "Circular Right"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:178
4728 msgid "Satellite Range Code"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:179
4732 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:181
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Network Name"
4738 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:182
4741 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:183
4745 msgid "Network Name to Create"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:184
4749 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4753 msgid "DVB"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/bda/bda.c:188
4757 msgid "DirectShow DVB input"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/cdda.c:63
4761 msgid ""
4762 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4763 "milliseconds."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4767 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4768 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Audio CD"
4771 msgstr "Garsas"
4772
4773 #: modules/access/cdda.c:68
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Audio CD input"
4776 msgstr "Priėjimo filtrai"
4777
4778 #: modules/access/cdda.c:74
4779 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/cdda.c:86
4783 msgid "CDDB Server"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/cdda.c:86
4787 msgid "Address of the CDDB server to use."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/cdda.c:89
4791 msgid "CDDB port"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/cdda.c:89
4795 msgid "CDDB Server port to use."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/cdda.c:504
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "Audio CD - Track %02i"
4801 msgstr "Garso kodekai"
4802
4803 #: modules/access/cdda/access.c:285
4804 msgid "CD reading failed"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/cdda/access.c:286
4808 #, c-format
4809 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4813 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4814 #: modules/codec/x264.c:414
4815 msgid "none"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4819 msgid "overlap"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4823 msgid "full"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4827 msgid ""
4828 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4829 "meta info          1\n"
4830 "events             2\n"
4831 "MRL                4\n"
4832 "external call      8\n"
4833 "all calls (0x10)  16\n"
4834 "LSN       (0x20)  32\n"
4835 "seek      (0x40)  64\n"
4836 "libcdio   (0x80) 128\n"
4837 "libcddb  (0x100) 256\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4841 msgid ""
4842 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4843 "units."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4847 msgid ""
4848 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4849 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4850 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4851 "25 blocks per access."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4855 msgid ""
4856 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4857 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4858 "   %a : The artist (for the album)\n"
4859 "   %A : The album information\n"
4860 "   %C : Category\n"
4861 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4862 "   %I : CDDB disk ID\n"
4863 "   %G : Genre\n"
4864 "   %M : The current MRL\n"
4865 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4866 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4867 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4868 "   %T : The track number\n"
4869 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4870 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4871 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4872 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4873 "   %% : a % \n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4877 msgid ""
4878 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4879 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4880 "   %M : The current MRL\n"
4881 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4882 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4883 "   %T : The track number\n"
4884 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4885 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4886 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4887 "   %% : a % \n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4891 msgid "Enable CD paranoia?"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4895 msgid ""
4896 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4897 "none: no paranoia - fastest.\n"
4898 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4899 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4903 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4907 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Audio Compact Disc"
4913 msgstr "Garso kodekai"
4914
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4916 msgid "Additional debug"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4920 msgid "Caching value in microseconds"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4924 msgid "Number of blocks per CD read"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4928 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4932 msgid "Use CD audio controls and output?"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4936 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4940 msgid "Do CD-Text lookups?"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4944 #, fuzzy
4945 msgid "If set, get CD-Text information"
4946 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4947
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4949 msgid "Use Navigation-style playback?"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4953 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4957 msgid "CDDB"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4961 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4965 msgid "CDDB lookups"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4969 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4973 msgid "CDDB server"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4977 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4981 msgid "CDDB server port"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4985 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4989 msgid "email address reported to CDDB server"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4993 msgid "Cache CDDB lookups?"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4997 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5001 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5005 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5009 msgid "CDDB server timeout"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5013 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5017 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5021 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5025 msgid ""
5026 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5027 "are available"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5031 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5032 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5033 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5034 msgid "Disc"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5039 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Duration"
5042 msgstr "Garsas"
5043
5044 #: modules/access/cdda/info.c:335
5045 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5049 msgid "Tracks"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5053 msgid "MRL"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5057 #, c-format
5058 msgid "Track %i"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dc1394.c:67
5062 msgid "dc1394 input"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/directory.c:64
5066 msgid "Subdirectory behavior"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/directory.c:66
5070 msgid ""
5071 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5072 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5073 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5074 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/directory.c:73
5078 msgid "collapse"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/directory.c:73
5082 msgid "expand"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/directory.c:75
5086 msgid "Ignored extensions"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/directory.c:77
5090 msgid ""
5091 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5092 "directory.\n"
5093 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5094 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Directory"
5100 msgstr "Priėjimo filtrai"
5101
5102 #: modules/access/directory.c:86
5103 msgid "Standard filesystem directory input"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5107 msgid "Cable"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5111 msgid "Antenna"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5115 msgid "TV"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5119 #, fuzzy
5120 msgid "FM radio"
5121 msgstr "Garsas"
5122
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5124 #, fuzzy
5125 msgid "AM radio"
5126 msgstr "Garsas"
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5129 msgid "DSS"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5133 msgid ""
5134 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5135 "milliseconds."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5140 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Video device name"
5143 msgstr "Vaizdo kodekai"
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5146 msgid ""
5147 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5148 "don't specify anything, the default device will be used."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Audio device name"
5156 msgstr "Garso kodekai"
5157
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5159 msgid ""
5160 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5161 "don't specify anything, the default device will be used. "
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Video size"
5168 msgstr "Vaizdo kodekai"
5169
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5171 msgid ""
5172 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5173 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5174 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5178 #: modules/access/v4l2.c:71
5179 msgid "Video input chroma format"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5183 msgid ""
5184 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5185 "(default), RV24, etc.)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5189 msgid "Video input frame rate"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5193 msgid ""
5194 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5195 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5199 msgid "Device properties"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5203 msgid ""
5204 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5208 msgid "Tuner properties"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5212 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5216 msgid "Tuner TV Channel"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5220 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5224 msgid "Tuner country code"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5228 msgid ""
5229 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5230 "mapping (0 means default)."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5234 msgid "Tuner input type"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5238 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Video input pin"
5244 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5245
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5247 msgid ""
5248 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5249 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5250 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5251 "will not be changed."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Audio input pin"
5257 msgstr "Garso nustatymai"
5258
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5260 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Video output pin"
5266 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5267
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5269 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Audio output pin"
5275 msgstr "Garso nustatymai"
5276
5277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5278 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5282 msgid "AM Tuner mode"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5286 msgid ""
5287 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5288 "or DSS (4)."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Number of audio channels"
5294 msgstr "Garso kodekai"
5295
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5297 msgid ""
5298 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Audio sample rate"
5304 msgstr "Priėjimo filtrai"
5305
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5307 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Audio bits per sample"
5313 msgstr "Priėjimo filtrai"
5314
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5316 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5320 msgid "DirectShow"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5324 msgid "DirectShow input"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5328 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5329 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Refresh list"
5332 msgstr "Filtrai"
5333
5334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5335 msgid "Configure"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Capture failed"
5342 msgstr "Išvaizda"
5343
5344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5345 msgid "No video or audio device selected."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5349 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5353 #, c-format
5354 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5358 #, c-format
5359 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dv.c:73
5363 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/dv.c:77
5367 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/dv.c:78
5371 msgid "DV"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dvb/access.c:138
5375 msgid "Modulation type for front-end device."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/dvb/access.c:141
5379 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/dvb/access.c:159
5383 msgid "HTTP Host address"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dvb/access.c:161
5387 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/dvb/access.c:163
5391 msgid "HTTP user name"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/dvb/access.c:165
5395 msgid ""
5396 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/dvb/access.c:168
5400 msgid "HTTP password"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dvb/access.c:170
5404 msgid ""
5405 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dvb/access.c:173
5409 msgid "HTTP ACL"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvb/access.c:175
5413 msgid ""
5414 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5415 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5419 #: modules/control/http/http.c:55
5420 msgid "Certificate file"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dvb/access.c:180
5424 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5428 #: modules/control/http/http.c:58
5429 msgid "Private key file"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/dvb/access.c:184
5433 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5437 #: modules/control/http/http.c:60
5438 msgid "Root CA file"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/dvb/access.c:187
5442 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5446 #: modules/control/http/http.c:63
5447 msgid "CRL file"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/dvb/access.c:191
5451 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dvb/access.c:195
5455 msgid "DVB input with v4l2 support"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dvb/access.c:247
5459 msgid "HTTP server"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/dvb/access.c:939
5463 msgid "Input syntax is deprecated"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/dvb/access.c:940
5467 msgid ""
5468 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5469 "the new syntax."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dvb/access.c:986
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid polarization"
5475 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5476
5477 #: modules/access/dvb/access.c:987
5478 #, c-format
5479 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5483 #, c-format
5484 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5488 msgid "Scanning DVB-T"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5492 msgid "DVD angle"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5496 msgid "Default DVD angle."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5500 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dvdnav.c:77
5504 msgid "Start directly in menu"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dvdnav.c:79
5508 msgid ""
5509 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5510 "useless warning introductions."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dvdnav.c:88
5514 msgid "DVD with menus"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dvdnav.c:89
5518 msgid "DVDnav Input"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5522 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5523 msgid "Playback failure"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/dvdnav.c:318
5527 msgid ""
5528 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/dvdread.c:81
5532 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/dvdread.c:83
5536 msgid ""
5537 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5538 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5539 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5540 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5541 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5542 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5543 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5544 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5545 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5546 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5547 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5548 "The default method is: key."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/dvdread.c:99
5552 #, fuzzy
5553 msgid "title"
5554 msgstr "Subtitrai/OSD"
5555
5556 #: modules/access/dvdread.c:99
5557 msgid "Key"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/dvdread.c:105
5561 msgid "DVD without menus"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/dvdread.c:106
5565 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/dvdread.c:252
5569 #, c-format
5570 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/dvdread.c:512
5574 #, c-format
5575 msgid "DVDRead could not read block %d."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/dvdread.c:574
5579 #, c-format
5580 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/eyetv.m:56
5584 msgid "Channel number"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/eyetv.m:58
5588 msgid ""
5589 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5590 "for Composite input"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/eyetv.m:63
5594 msgid ""
5595 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/eyetv.m:68
5599 #, fuzzy
5600 msgid "EyeTV input"
5601 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5602
5603 #: modules/access/fake.c:46
5604 msgid ""
5605 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5609 #: modules/access/v4l2.c:92
5610 msgid "Framerate"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/fake.c:50
5614 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5618 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5619 msgid "ID"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/fake.c:53
5623 msgid ""
5624 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5625 "(default 0)."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/fake.c:55
5629 msgid "Duration in ms"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/fake.c:57
5633 msgid ""
5634 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5635 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5636 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5640 msgid "Fake"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/fake.c:64
5644 msgid "Fake input"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5648 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/file.c:83
5652 msgid "File input"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5656 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5657 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5658 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5659 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5660 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5663 #, fuzzy
5664 msgid "File"
5665 msgstr "Filtrai"
5666
5667 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5668 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5669 msgid "File reading failed"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5673 #: modules/access/mtp.c:219
5674 msgid "VLC could not read the file."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5678 #, c-format
5679 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/ftp.c:59
5683 msgid ""
5684 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/ftp.c:61
5688 msgid "FTP user name"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5692 msgid "User name that will be used for the connection."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/ftp.c:64
5696 msgid "FTP password"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5700 msgid "Password that will be used for the connection."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/ftp.c:67
5704 msgid "FTP account"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/ftp.c:68
5708 msgid "Account that will be used for the connection."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/ftp.c:73
5712 msgid "FTP input"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/ftp.c:90
5716 msgid "FTP upload output"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5720 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5721 msgid "Network interaction failed"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/ftp.c:137
5725 msgid "VLC could not connect with the given server."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/ftp.c:147
5729 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/ftp.c:212
5733 msgid "Your account was rejected."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/ftp.c:221
5737 msgid "Your password was rejected."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/ftp.c:228
5741 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5745 msgid ""
5746 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5750 msgid "GnomeVFS input"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5755 msgid "HTTP proxy"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/http.c:67
5759 msgid ""
5760 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5761 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/http.c:71
5765 msgid "HTTP proxy password"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/http.c:73
5769 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/http.c:77
5773 msgid ""
5774 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/http.c:80
5778 msgid "HTTP user agent"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/http.c:81
5782 msgid "User agent that will be used for the connection."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/http.c:84
5786 msgid "Auto re-connect"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/http.c:86
5790 msgid ""
5791 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/http.c:89
5795 msgid "Continuous stream"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/http.c:90
5799 msgid ""
5800 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5801 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5802 "other types of HTTP streams."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/http.c:95
5806 msgid "Forward Cookies"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/http.c:96
5810 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/http.c:99
5814 msgid "HTTP input"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/http.c:101
5818 msgid "HTTP(S)"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/http.c:448
5822 msgid "HTTP authentication"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/http.c:449
5826 #, c-format
5827 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/jack.c:64
5831 msgid ""
5832 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5833 "milliseconds."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/jack.c:66
5837 msgid "Pace"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/jack.c:68
5841 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/jack.c:69
5845 msgid "Auto Connection"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/jack.c:71
5849 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/jack.c:74
5853 msgid "JACK audio input"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/jack.c:76
5857 msgid "JACK Input"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/mmap.c:42
5861 msgid "Use file memory mapping"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/mmap.c:44
5865 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/mmap.c:54
5869 msgid "MMap"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/mmap.c:55
5873 msgid "Memory-mapped file input"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/mms/mms.c:51
5877 msgid ""
5878 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/mms/mms.c:54
5882 msgid "Force selection of all streams"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/mms/mms.c:56
5886 msgid ""
5887 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5888 "You can choose to select all of them."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/mms/mms.c:59
5892 msgid "Maximum bitrate"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/mms/mms.c:61
5896 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/mms/mms.c:65
5900 msgid ""
5901 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5902 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5903 "tried."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/mms/mms.c:69
5907 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/mms/mms.c:70
5911 msgid ""
5912 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5913 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/mms/mms.c:74
5917 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/mtp.c:71
5921 #, fuzzy
5922 msgid "MTP input"
5923 msgstr "Priėjimo filtrai"
5924
5925 #: modules/access/mtp.c:72
5926 msgid "MTP"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/oss.c:69
5930 msgid ""
5931 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/oss.c:77
5935 msgid "OSS"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/oss.c:78
5939 #, fuzzy
5940 msgid "OSS input"
5941 msgstr "Priėjimo filtrai"
5942
5943 #: modules/access/pvr.c:62
5944 msgid ""
5945 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5946 "milliseconds."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:65
5950 msgid "Device"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/pvr.c:66
5954 #, fuzzy
5955 msgid "PVR video device"
5956 msgstr "Vaizdo kodekai"
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:68
5959 msgid "Radio device"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:69
5963 msgid "PVR radio device"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5968 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5969 msgid "Norm"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5973 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5977 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5978 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
5979 #: modules/video_output/vmem.c:50
5980 msgid "Width"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/pvr.c:76
5984 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5988 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5989 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
5990 #: modules/video_output/vmem.c:53
5991 msgid "Height"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:80
5995 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6001 msgid "Frequency"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6005 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6009 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:90
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Key interval"
6015 msgstr "Bendra"
6016
6017 #: modules/access/pvr.c:91
6018 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:93
6022 msgid "B Frames"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:94
6026 msgid ""
6027 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6028 "number of B-Frames."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/pvr.c:98
6032 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/pvr.c:100
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Bitrate peak"
6038 msgstr "Išvaizda"
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:101
6041 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/pvr.c:103
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Bitrate mode"
6047 msgstr "Išvaizda"
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:104
6050 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:106
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Audio bitmask"
6056 msgstr "Priėjimo filtrai"
6057
6058 #: modules/access/pvr.c:107
6059 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6063 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6065 msgid "Volume"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/pvr.c:111
6069 msgid "Audio volume (0-65535)."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6073 msgid "Channel"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:114
6077 msgid ""
6078 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6082 msgid "Automatic"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6086 msgid "SECAM"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6090 msgid "PAL"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6094 msgid "NTSC"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/pvr.c:123
6098 msgid "vbr"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/pvr.c:123
6102 msgid "cbr"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/pvr.c:128
6106 msgid "PVR"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/pvr.c:129
6110 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6114 msgid "Quicktime Capture"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/qtcapture.m:226
6118 msgid "No Input device found"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/qtcapture.m:227
6122 msgid ""
6123 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6124 "check your connectors and drivers."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6128 msgid ""
6129 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6133 msgid "RTMP input"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6137 msgid "RTMP"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6141 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6145 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6149 msgid "RTCP (local) port"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6153 msgid ""
6154 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6155 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6159 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6163 msgid ""
6164 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6165 "shared secret key."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6169 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6173 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6177 msgid "Maximum RTP sources"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6181 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6185 msgid "RTP source timeout (sec)"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6189 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6193 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6197 msgid ""
6198 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6199 "future) by this many packets from the last received packet."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6203 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6207 msgid ""
6208 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6209 "by this many packets from the last received packet."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6213 msgid "RTP"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6217 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6221 #: modules/demux/live555.cpp:75
6222 msgid "Caching value (ms)"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6226 msgid ""
6227 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6231 msgid "Real RTSP"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6235 msgid "Connection failed"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6239 #, c-format
6240 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Session failed"
6246 msgstr "Vaizdo kodekai"
6247
6248 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6249 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/screen/screen.c:42
6253 msgid ""
6254 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/screen/screen.c:46
6258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6259 msgid "Desired frame rate for the capture."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/screen/screen.c:49
6263 msgid "Capture fragment size"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/screen/screen.c:51
6267 msgid ""
6268 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6269 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Subscreen top left corner"
6275 msgstr "Priėjimo filtrai"
6276
6277 #: modules/access/screen/screen.c:58
6278 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/screen/screen.c:62
6282 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6286 msgid "Subscreen width"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6290 msgid "Subscreen height"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/screen/screen.c:72
6294 msgid "Follow the mouse"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/screen/screen.c:74
6298 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/screen/screen.c:78
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Mouse pointer image"
6304 msgstr "Išvaizda"
6305
6306 #: modules/access/screen/screen.c:80
6307 msgid ""
6308 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/screen/screen.c:94
6312 msgid "Screen Input"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6316 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6318 msgid "Screen"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/smb.c:66
6322 msgid ""
6323 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/smb.c:68
6327 msgid "SMB user name"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/smb.c:71
6331 msgid "SMB password"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/smb.c:74
6335 msgid "SMB domain"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/smb.c:75
6339 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/smb.c:80
6343 msgid "SMB input"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/tcp.c:43
6347 msgid ""
6348 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/tcp.c:50
6352 msgid "TCP"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/tcp.c:51
6356 msgid "TCP input"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/udp.c:51
6360 msgid ""
6361 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/udp.c:58
6365 msgid "UDP"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/udp.c:59
6369 #, fuzzy
6370 msgid "UDP input"
6371 msgstr "Priėjimo filtrai"
6372
6373 #: modules/access/v4l.c:73
6374 msgid ""
6375 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/v4l.c:77
6379 msgid ""
6380 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6381 "device will be used."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/v4l.c:81
6385 msgid ""
6386 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6387 "(default), RV24, etc.)"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/v4l.c:88
6391 msgid ""
6392 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/v4l.c:93
6396 msgid "Audio Channel"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/v4l.c:95
6400 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/v4l.c:97
6404 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/v4l.c:100
6408 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6412 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6414 msgid "Brightness"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:104
6418 msgid "Brightness of the video input."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6422 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6423 msgid "Hue"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/v4l.c:107
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Hue of the video input."
6429 msgstr "Priėjimo filtrai"
6430
6431 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6435 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6436 #: modules/video_filter/rss.c:154
6437 msgid "Color"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/v4l.c:110
6441 msgid "Color of the video input."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6445 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6446 msgid "Contrast"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/v4l.c:113
6450 msgid "Contrast of the video input."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6454 msgid "Tuner"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l.c:115
6458 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6462 msgid "MJPEG"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/v4l.c:118
6466 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/v4l.c:119
6470 msgid "Decimation"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/v4l.c:121
6474 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/v4l.c:122
6478 msgid "Quality"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/v4l.c:123
6482 msgid "Quality of the stream."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/v4l.c:129
6486 msgid ""
6487 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6488 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/v4l.c:141
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Video4Linux"
6494 msgstr "Vaizdas"
6495
6496 #: modules/access/v4l.c:142
6497 msgid "Video4Linux input"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6501 #: modules/stream_out/standard.c:100
6502 msgid "Standard"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/v4l2.c:70
6506 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/v4l2.c:73
6510 msgid ""
6511 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6512 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6513 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6514 "I420, I411, I410, MJPG)"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/v4l2.c:79
6518 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/v4l2.c:80
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Audio input"
6524 msgstr "Priėjimo filtrai"
6525
6526 #: modules/access/v4l2.c:82
6527 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/v4l2.c:83
6531 msgid "IO Method"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/v4l2.c:85
6535 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/v4l2.c:88
6539 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/v4l2.c:91
6543 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/v4l2.c:93
6547 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/v4l2.c:97
6551 msgid "Use libv4l2"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/v4l2.c:99
6555 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/v4l2.c:102
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Reset v4l2 controls"
6561 msgstr "Priėjimo filtrai"
6562
6563 #: modules/access/v4l2.c:104
6564 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/v4l2.c:107
6568 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/v4l2.c:110
6572 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Saturation"
6580 msgstr "Garsas"
6581
6582 #: modules/access/v4l2.c:113
6583 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/v4l2.c:116
6587 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/v4l2.c:117
6591 msgid "Black level"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/v4l2.c:119
6595 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/v4l2.c:120
6599 msgid "Auto white balance"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/v4l2.c:122
6603 msgid ""
6604 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6605 "v4l2 driver)."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/v4l2.c:124
6609 msgid "Do white balance"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/v4l2.c:126
6613 msgid ""
6614 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6615 "(if supported by the v4l2 driver)."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/v4l2.c:128
6619 msgid "Red balance"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/v4l2.c:130
6623 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/v4l2.c:131
6627 msgid "Blue balance"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:133
6631 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6636 msgid "Gamma"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/v4l2.c:136
6640 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/v4l2.c:137
6644 msgid "Exposure"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/v4l2.c:139
6648 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/v4l2.c:140
6652 msgid "Auto gain"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/v4l2.c:142
6656 msgid ""
6657 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/v4l2.c:144
6661 msgid "Gain"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/v4l2.c:146
6665 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/v4l2.c:147
6669 msgid "Horizontal flip"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/v4l2.c:149
6673 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/v4l2.c:150
6677 msgid "Vertical flip"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/v4l2.c:152
6681 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/v4l2.c:153
6685 msgid "Horizontal centering"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/v4l2.c:155
6689 msgid ""
6690 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/v4l2.c:156
6694 msgid "Vertical centering"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/v4l2.c:158
6698 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/v4l2.c:162
6702 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/v4l2.c:163
6706 msgid "Balance"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:165
6710 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/v4l2.c:168
6714 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6718 msgid "Bass"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:171
6722 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/v4l2.c:172
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Treble"
6728 msgstr "Bendra"
6729
6730 #: modules/access/v4l2.c:174
6731 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/v4l2.c:175
6735 msgid "Loudness"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/v4l2.c:177
6739 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/v4l2.c:181
6743 msgid ""
6744 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/v4l2.c:183
6748 #, fuzzy
6749 msgid "v4l2 driver controls"
6750 msgstr "Priėjimo filtrai"
6751
6752 #: modules/access/v4l2.c:185
6753 msgid ""
6754 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6755 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6756 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6757 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/v4l2.c:191
6761 msgid "Tuner id"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/v4l2.c:193
6765 msgid "Tuner id (see debug output)."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/v4l2.c:196
6769 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/v4l2.c:197
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Audio mode"
6775 msgstr "Garso kodekai"
6776
6777 #: modules/access/v4l2.c:199
6778 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l2.c:202
6782 msgid ""
6783 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6784 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l2.c:220
6788 msgid "READ"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l2.c:220
6792 msgid "MMAP"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l2.c:220
6796 msgid "USERPTR"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6800 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6801 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6802 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6803 msgid "Mono"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/v4l2.c:229
6807 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/v4l2.c:230
6811 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/v4l2.c:231
6815 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/v4l2.c:232
6819 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/v4l2.c:238
6823 msgid "Video4Linux2"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/v4l2.c:239
6827 msgid "Video4Linux2 input"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/v4l2.c:243
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Video input"
6833 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6834
6835 #: modules/access/v4l2.c:277
6836 msgid "Controls"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/v4l2.c:278
6840 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/v4l2.c:343
6844 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/v4l2.c:2765
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Reset controls to default"
6850 msgstr "Išvaizda"
6851
6852 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6853 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6857 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6858 msgid "VCD"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6862 msgid "VCD input"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6866 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6870 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6872 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6873 msgid "Entry"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6877 msgid "Segments"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6882 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6883 msgid "Segment"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6887 msgid "LID"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6891 msgid "VCD Format"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6895 msgid "Application"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6899 msgid "Preparer"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6903 msgid "Vol #"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6907 msgid "Vol max #"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6911 msgid "Volume Set"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6915 msgid "System Id"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6919 msgid "Entries"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6923 msgid "First Entry Point"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6927 msgid "Last Entry Point"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6931 msgid "Track size (in sectors)"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6935 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6936 msgid "type"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6940 msgid "end"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6944 #, fuzzy
6945 msgid "play list"
6946 msgstr "Filtrai"
6947
6948 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6949 #, fuzzy
6950 msgid "extended selection list"
6951 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6952
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6954 msgid "selection list"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6958 msgid "unknown type"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6963 msgid "List ID"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6967 msgid "(Super) Video CD"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6971 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6975 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6979 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6983 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6987 msgid "Use playback control?"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6991 msgid ""
6992 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6993 "tracks."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6997 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7001 msgid ""
7002 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7003 "entry."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7007 msgid "Show extended VCD info?"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7011 msgid ""
7012 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7013 "for example playback control navigation."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7017 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7021 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7025 msgid "Dummy stream output"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7029 msgid "Dummy"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access_output/file.c:64
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Append to file"
7035 msgstr "Filtrai"
7036
7037 #: modules/access_output/file.c:65
7038 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access_output/file.c:69
7042 msgid "File stream output"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7047 msgid "Username"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/http.c:66
7051 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7056 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7058 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7059 msgid "Password"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/http.c:69
7063 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/http.c:71
7067 msgid "Mime"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/http.c:72
7071 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access_output/http.c:75
7075 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/http.c:78
7079 msgid ""
7080 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7081 "empty if you don't have one."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/http.c:82
7085 msgid ""
7086 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7087 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access_output/http.c:87
7091 msgid ""
7092 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7093 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/http.c:90
7097 msgid "Advertise with Bonjour"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/http.c:91
7101 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access_output/http.c:95
7105 msgid "HTTP stream output"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7109 msgid "Active TCP connection"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7113 msgid ""
7114 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7115 "an incoming connection."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7119 msgid "RTMP stream output"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access_output/shout.c:63
7123 msgid "Stream name"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/shout.c:64
7127 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access_output/shout.c:67
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Stream description"
7133 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7134
7135 #: modules/access_output/shout.c:68
7136 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access_output/shout.c:71
7140 msgid "Stream MP3"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access_output/shout.c:72
7144 msgid ""
7145 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7146 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7147 "shoutcast/icecast server."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access_output/shout.c:81
7151 msgid "Genre description"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access_output/shout.c:82
7155 msgid "Genre of the content. "
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/shout.c:84
7159 msgid "URL description"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/shout.c:85
7163 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access_output/shout.c:92
7167 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access_output/shout.c:95
7171 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access_output/shout.c:97
7175 msgid "Number of channels"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/shout.c:98
7179 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/shout.c:100
7183 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access_output/shout.c:101
7187 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access_output/shout.c:103
7191 msgid "Stream public"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access_output/shout.c:104
7195 msgid ""
7196 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7197 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7198 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access_output/shout.c:110
7202 msgid "IceCAST output"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access_output/udp.c:69
7206 msgid ""
7207 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7208 "milliseconds."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/udp.c:72
7212 msgid "Group packets"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/udp.c:73
7216 msgid ""
7217 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7218 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7219 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/udp.c:80
7223 msgid "UDP stream output"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7227 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7231 msgid "Dolby Surround decoder"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7235 msgid ""
7236 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7237 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7238 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7239 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7240 "It works with any source format from mono to 7.1."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7244 msgid "Characteristic dimension"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7248 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7252 msgid "Compensate delay"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7256 msgid ""
7257 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7258 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7259 "case, turn this on to compensate."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7263 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7267 msgid ""
7268 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7269 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7274 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7278 msgid "Headphone effect"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7282 msgid "Use downmix algorithm"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7286 msgid ""
7287 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7288 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7289 "speakers."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Select channel to keep"
7295 msgstr "Subtitrai/OSD"
7296
7297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7298 msgid ""
7299 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7300 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7304 msgid "Left rear"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7308 msgid "Right rear"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7312 msgid "Left front"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7316 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7320 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7324 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7328 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7332 msgid "A/52 dynamic range compression"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7336 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7337 msgid ""
7338 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7339 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7340 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7341 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7345 msgid "Enable internal upmixing"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7349 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7353 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7354 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7358 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7362 msgid "DTS dynamic range compression"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7366 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7367 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7371 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7375 msgid "Fixed point audio format conversions"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7379 msgid "Floating-point audio format conversions"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7383 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7384 #, fuzzy
7385 msgid "MPEG audio decoder"
7386 msgstr "Garso kodekai"
7387
7388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7389 msgid "Equalizer preset"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7393 msgid "Preset to use for the equalizer."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7397 msgid "Bands gain"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7401 msgid ""
7402 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7403 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7404 "2 0\"."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7408 msgid "Two pass"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7412 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7416 msgid "Global gain"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7420 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7424 msgid "Equalizer with 10 bands"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7428 msgid "Flat"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7433 msgid "Classical"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7437 msgid "Club"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7442 msgid "Dance"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7446 msgid "Full bass"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7450 msgid "Full bass and treble"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7454 msgid "Full treble"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7458 msgid "Headphones"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7462 msgid "Large Hall"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7466 msgid "Live"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7470 msgid "Party"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7475 msgid "Pop"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7480 msgid "Reggae"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7485 msgid "Rock"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7490 msgid "Ska"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7494 msgid "Soft"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7498 msgid "Soft rock"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7503 msgid "Techno"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/audio_filter/format.c:205
7507 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7511 msgid "Number of audio buffers"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7515 msgid ""
7516 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7517 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7518 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7522 msgid "Max level"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7526 msgid ""
7527 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7528 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7529 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7534 msgid "Volume normalizer"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7538 msgid "Parametric Equalizer"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7542 msgid "Low freq (Hz)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7546 msgid "Low freq gain (dB)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7550 msgid "High freq (Hz)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7554 msgid "High freq gain (dB)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7558 msgid "Freq 1 (Hz)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7562 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7566 msgid "Freq 1 Q"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7570 msgid "Freq 2 (Hz)"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7574 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7578 msgid "Freq 2 Q"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7582 msgid "Freq 3 (Hz)"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7586 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7590 msgid "Freq 3 Q"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7594 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7595 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7599 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7600 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7604 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7608 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7612 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7616 msgid "Scaletempo"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7620 msgid "Stride Length"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7624 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7628 msgid "Overlap Length"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7632 msgid "Percentage of stride to overlap"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7636 msgid "Search Length"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7640 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Room size"
7646 msgstr "Vaizdo kodekai"
7647
7648 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7649 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7653 msgid "Room width"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7657 msgid "Width of the virtual room"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Audio Spatializer"
7663 msgstr "Priėjimo filtrai"
7664
7665 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7666 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7667 msgid "Spatializer"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7671 msgid "Float32 audio mixer"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7675 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7679 msgid "Trivial audio mixer"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7683 msgid "default"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7687 msgid "ALSA audio output"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7691 msgid "ALSA Device Name"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7695 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7696 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7697 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7698 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7699 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Audio Device"
7702 msgstr "Priėjimo filtrai"
7703
7704 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7705 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7706 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7707 msgid "2 Front 2 Rear"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7711 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7712 msgid "A/52 over S/PDIF"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7716 #, fuzzy
7717 msgid "No Audio Device"
7718 msgstr "Priėjimo filtrai"
7719
7720 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7721 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7725 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Audio output failed"
7728 msgstr "Išvesties moduliai"
7729
7730 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7731 #, c-format
7732 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7736 #, c-format
7737 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7741 msgid "Unknown soundcard"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7745 msgid ""
7746 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7747 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7748 "playback."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7752 msgid "HAL AudioUnit output"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7756 msgid ""
7757 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7761 msgid "Audio device is not configured"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7765 msgid ""
7766 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7767 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7771 #, c-format
7772 msgid "%s (Encoded Output)"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Output device"
7778 msgstr "Išvesties moduliai"
7779
7780 #: modules/audio_output/directx.c:227
7781 msgid ""
7782 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7783 "default device appears as 0 AND another number)."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7787 msgid "Use float32 output"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7791 msgid ""
7792 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7793 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_output/directx.c:233
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Select speaker configuration"
7799 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7800
7801 #: modules/audio_output/directx.c:234
7802 msgid ""
7803 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7804 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_output/directx.c:238
7808 msgid "DirectX audio output"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7812 msgid "3 Front 2 Rear"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_output/file.c:83
7816 msgid "Output format"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_output/file.c:84
7820 msgid ""
7821 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7822 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/audio_output/file.c:87
7826 msgid "Number of output channels"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/audio_output/file.c:88
7830 msgid ""
7831 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7832 "restrict the number of channels here."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_output/file.c:91
7836 msgid "Add WAVE header"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_output/file.c:92
7840 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_output/file.c:109
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Output file"
7846 msgstr "Išvesties moduliai"
7847
7848 #: modules/audio_output/file.c:110
7849 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_output/file.c:113
7853 msgid "File audio output"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7857 msgid "Roku HD1000 audio output"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/audio_output/jack.c:68
7861 msgid "Automatically connect to writable clients"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/audio_output/jack.c:70
7865 msgid ""
7866 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7867 "writable JACK clients found."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_output/jack.c:74
7871 msgid "Connect to clients matching"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_output/jack.c:76
7875 msgid ""
7876 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7877 "regular expression will be considered for connection."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_output/jack.c:84
7881 msgid "JACK audio output"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_output/oss.c:103
7885 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_output/oss.c:105
7889 msgid ""
7890 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7891 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7892 "drivers, then you need to enable this option."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_output/oss.c:111
7896 msgid "UNIX OSS audio output"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_output/oss.c:116
7900 msgid "OSS DSP device"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7904 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7908 msgid "PORTAUDIO audio output"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7912 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
7913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7914 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
7915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
7916 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
7917 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
7918 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
7919 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
7920 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
7921 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
7922 msgid "VLC media player"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7926 msgid "Pulseaudio audio output"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7930 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7934 msgid "Microsoft Soundmapper"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Select Audio Device"
7940 msgstr "Priėjimo filtrai"
7941
7942 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7943 msgid ""
7944 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7945 "VLC restart to apply."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Default Audio Device"
7951 msgstr "Priėjimo filtrai"
7952
7953 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7954 msgid "Win32 waveOut extension output"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7958 msgid "5.1"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/a52.c:49
7962 msgid "A/52 parser"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/a52.c:56
7966 msgid "A/52 audio packetizer"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/adpcm.c:48
7970 #, fuzzy
7971 msgid "ADPCM audio decoder"
7972 msgstr "Garso kodekai"
7973
7974 #: modules/codec/aes3.c:48
7975 #, fuzzy
7976 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7977 msgstr "Garso kodekai"
7978
7979 #: modules/codec/aes3.c:53
7980 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/araw.c:49
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7986 msgstr "Garso kodekai"
7987
7988 #: modules/codec/araw.c:58
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Raw audio encoder"
7991 msgstr "Garso kodekai"
7992
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7994 msgid "Non-ref"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7998 msgid "Bidir"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8002 msgid "Non-key"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8007 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8008 msgid "All"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8012 msgid "rd"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8016 #, fuzzy
8017 msgid "bits"
8018 msgstr "Subtitrai/OSD"
8019
8020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8021 msgid "simple"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8025 msgid ""
8026 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8027 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8028 "MJPEG and other codecs"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8032 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8036 #, fuzzy
8037 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8038 msgstr "Priėjimo filtrai"
8039
8040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Decoding"
8043 msgstr "Išvaizda"
8044
8045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Encoding"
8048 msgstr "Išvaizda"
8049
8050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8051 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8055 #, fuzzy
8056 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8057 msgstr "Priėjimo filtrai"
8058
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8060 msgid "Direct rendering"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8064 msgid "Error resilience"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8068 msgid ""
8069 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8070 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8071 "can produce a lot of errors.\n"
8072 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8076 msgid "Workaround bugs"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8080 msgid ""
8081 "Try to fix some bugs:\n"
8082 "1  autodetect\n"
8083 "2  old msmpeg4\n"
8084 "4  xvid interlaced\n"
8085 "8  ump4 \n"
8086 "16 no padding\n"
8087 "32 ac vlc\n"
8088 "64 Qpel chroma.\n"
8089 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8090 "\", enter 40."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8094 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8095 msgid "Hurry up"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8099 msgid ""
8100 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8101 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8105 msgid "Skip frame (default=0)"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8109 msgid ""
8110 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8111 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8115 msgid "Skip idct (default=0)"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8119 msgid ""
8120 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8121 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8125 msgid "Debug mask"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8129 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8133 msgid "Visualize motion vectors"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8137 msgid ""
8138 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8139 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8140 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8141 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8142 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8143 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8147 msgid "Low resolution decoding"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8151 msgid ""
8152 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8153 "processing power"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8158 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8162 msgid ""
8163 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8164 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8168 msgid "Ratio of key frames"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8172 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8176 msgid "Ratio of B frames"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8180 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8184 msgid "Video bitrate tolerance"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8188 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Interlaced encoding"
8194 msgstr "Išvaizda"
8195
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8197 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Interlaced motion estimation"
8203 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8206 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8210 msgid "Pre-motion estimation"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8214 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8218 msgid "Rate control buffer size"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8222 msgid ""
8223 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8224 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8228 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8232 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8236 msgid "I quantization factor"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8240 msgid ""
8241 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8242 "same qscale for I and P frames)."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8246 #: modules/demux/mod.c:77
8247 msgid "Noise reduction"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8251 msgid ""
8252 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8253 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8257 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8261 msgid ""
8262 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8263 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8264 "standard MPEG2 decoders."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8268 msgid "Quality level"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8272 msgid ""
8273 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8274 "encoding very much)."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8278 msgid ""
8279 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8280 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8281 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8282 "to ease the encoder's task."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8286 msgid "Minimum video quantizer scale"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8290 msgid "Minimum video quantizer scale."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8294 msgid "Maximum video quantizer scale"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8298 msgid "Maximum video quantizer scale."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8302 msgid "Trellis quantization"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8306 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8310 msgid "Fixed quantizer scale"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8314 msgid ""
8315 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8316 "255.0)."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8320 msgid "Strict standard compliance"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8324 msgid ""
8325 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8329 msgid "Luminance masking"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8333 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8337 msgid "Darkness masking"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8341 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8345 msgid "Motion masking"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8349 msgid ""
8350 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8351 "(default: 0.0)."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8355 msgid "Border masking"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8359 msgid ""
8360 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8361 "0.0)."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8365 msgid "Luminance elimination"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8369 msgid ""
8370 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8371 "The H264 specification recommends -4."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8375 msgid "Chrominance elimination"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8379 msgid ""
8380 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8381 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8385 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8389 msgid ""
8390 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8391 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8392 "(default: main)"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8396 #, c-format
8397 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8401 #, c-format
8402 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8406 #, c-format
8407 msgid ""
8408 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8409 "%s.\n"
8410 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8411 "\n"
8412 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8413 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8417 msgid "VLC could not open the encoder."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/cc.c:64
8421 msgid "CC 608/708"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/cc.c:65
8425 msgid "Closed Captions decoder"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/cdg.c:88
8429 #, fuzzy
8430 msgid "CDG video decoder"
8431 msgstr "Vaizdo kodekai"
8432
8433 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8434 msgid "CMML annotations decoder"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Subtitles (advanced)"
8440 msgstr "Subtitrai/OSD"
8441
8442 #: modules/codec/csri.c:53
8443 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8447 #, fuzzy
8448 msgid "CVD subtitle decoder"
8449 msgstr "Subtitrai/OSD"
8450
8451 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8452 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/dirac.c:62
8456 msgid "Constant quality factor"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/dirac.c:63
8460 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/dirac.c:66
8464 #, fuzzy
8465 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8466 msgstr "Išvaizda"
8467
8468 #: modules/codec/dirac.c:67
8469 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/dirac.c:70
8473 msgid "Enable lossless coding"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/dirac.c:71
8477 msgid ""
8478 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8479 "reproduction of the original"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/dirac.c:75
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Prefilter"
8485 msgstr "Vaizdo kodekai"
8486
8487 #: modules/codec/dirac.c:76
8488 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/dirac.c:80
8492 msgid "Centre Weighted Median"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/dirac.c:81
8496 msgid "Rectangular Linear Phase"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/dirac.c:81
8500 msgid "Diagonal Linear Phase"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/dirac.c:84
8504 msgid "Amount of prefiltering"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/dirac.c:85
8508 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/dirac.c:88
8512 msgid "Chroma format"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/dirac.c:89
8516 msgid ""
8517 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/dirac.c:94
8521 msgid "4:2:0"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/dirac.c:94
8525 msgid "4:2:2"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/dirac.c:94
8529 msgid "4:4:4"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/dirac.c:97
8533 msgid "Distance between 'P' frames"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/dirac.c:101
8537 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/dirac.c:105
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Picture coding mode"
8543 msgstr "Išvaizda"
8544
8545 #: modules/codec/dirac.c:106
8546 msgid ""
8547 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8548 "pseudo-progressive frame"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/dirac.c:111
8552 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/dirac.c:112
8556 msgid "force coding frame as single picture"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/dirac.c:113
8560 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/dirac.c:117
8564 msgid "Width of motion compensation blocks"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/dirac.c:121
8568 msgid "Height of motion compensation blocks"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/dirac.c:126
8572 msgid "Block overlap (%)"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/dirac.c:127
8576 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/dirac.c:132
8580 msgid "xblen"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/dirac.c:133
8584 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/dirac.c:137
8588 msgid "yblen"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/dirac.c:138
8592 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/dirac.c:141
8596 msgid "Motion vector precision"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/dirac.c:142
8600 msgid "Motion vector precision in pels."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/dirac.c:147
8604 msgid "Simple ME search area x:y"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/dirac.c:148
8608 msgid ""
8609 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8610 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/dirac.c:153
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Three component motion estimation"
8616 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8617
8618 #: modules/codec/dirac.c:154
8619 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/dirac.c:157
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Intra picture DWT filter"
8625 msgstr "Subtitrai/OSD"
8626
8627 #: modules/codec/dirac.c:161
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Inter picture DWT filter"
8630 msgstr "Subtitrai/OSD"
8631
8632 #: modules/codec/dirac.c:165
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Number of DWT iterations"
8635 msgstr "Garso kodekai"
8636
8637 #: modules/codec/dirac.c:166
8638 msgid "Also known as DWT levels"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/dirac.c:170
8642 msgid "Enable multiple quantizers"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/dirac.c:171
8646 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/dirac.c:175
8650 msgid "Enable spatial partitioning"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/dirac.c:179
8654 msgid "Disable arithmetic coding"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/dirac.c:180
8658 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/dirac.c:185
8662 msgid "cycles per degree"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/dirac.c:207
8666 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8670 msgid "DirectMedia Object decoder"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8674 msgid "DirectMedia Object encoder"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/dts.c:47
8678 msgid "DTS parser"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/dts.c:52
8682 msgid "DTS audio packetizer"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8686 msgid "Decoding X coordinate"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8690 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8694 msgid "Decoding Y coordinate"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8698 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Subpicture position"
8704 msgstr "Subtitrai/OSD"
8705
8706 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8707 msgid ""
8708 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8709 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8710 "g. 6=top-right)."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8714 msgid "Encoding X coordinate"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8718 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8722 msgid "Encoding Y coordinate"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8726 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8730 #, fuzzy
8731 msgid "DVB subtitles decoder"
8732 msgstr "Subtitrai/OSD"
8733
8734 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8735 #, fuzzy
8736 msgid "DVB subtitles"
8737 msgstr "Subtitrai/OSD"
8738
8739 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8740 #, fuzzy
8741 msgid "DVB subtitles encoder"
8742 msgstr "Subtitrai/OSD"
8743
8744 #: modules/codec/faad.c:44
8745 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/faad.c:378
8749 msgid "AAC extension"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Image file"
8755 msgstr "Vaizdo kodekai"
8756
8757 #: modules/codec/fake.c:55
8758 msgid "Path of the image file for fake input."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/fake.c:56
8762 msgid "Reload image file"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/fake.c:58
8766 msgid "Reload image file every n seconds."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8770 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8771 msgid "Output video width."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8775 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8776 msgid "Output video height."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8780 msgid "Keep aspect ratio"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/fake.c:67
8784 msgid "Consider width and height as maximum values."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/fake.c:68
8788 msgid "Background aspect ratio"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/fake.c:70
8792 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Deinterlace video"
8798 msgstr "Išvaizda"
8799
8800 #: modules/codec/fake.c:73
8801 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Deinterlace module"
8807 msgstr "Išvaizda"
8808
8809 #: modules/codec/fake.c:76
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Deinterlace module to use."
8812 msgstr "Išvaizda"
8813
8814 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8815 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8816 msgid "Chroma used."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8820 #: modules/video_output/yuv.c:56
8821 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/fake.c:90
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Fake video decoder"
8827 msgstr "Priėjimo filtrai"
8828
8829 #: modules/codec/flac.c:186
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Flac audio decoder"
8832 msgstr "Garso kodekai"
8833
8834 #: modules/codec/flac.c:191
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Flac audio encoder"
8837 msgstr "Garso kodekai"
8838
8839 #: modules/codec/flac.c:197
8840 msgid "Flac audio packetizer"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8844 msgid "Sound fonts (required)"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8848 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8852 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8856 msgid "FluidSynth"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8860 msgid "Video memory buffer width."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8864 msgid "Video memory buffer height."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8868 msgid "Lock function"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/invmem.c:60
8872 msgid ""
8873 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8874 "memory address for use by the video renderer."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8878 msgid "Unlock function"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8882 msgid "Address of the unlocking callback function"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8886 msgid "Callback data"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8890 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/invmem.c:70
8894 msgid ""
8895 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8896 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8897 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8898 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8899 "video output module."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Memory video decoder"
8905 msgstr "Priėjimo filtrai"
8906
8907 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Formatted Subtitles"
8910 msgstr "Priėjimo filtrai"
8911
8912 #: modules/codec/kate.c:197
8913 msgid ""
8914 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8915 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8916 "rendering via Tiger is enabled."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/kate.c:204
8920 msgid "Shadow"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8924 msgid "Outline"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8928 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8929 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8930 #: modules/video_filter/rss.c:70
8931 msgid "Black"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8935 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8936 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8937 #: modules/video_filter/rss.c:71
8938 msgid "Gray"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8942 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8943 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8944 #: modules/video_filter/rss.c:71
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Silver"
8947 msgstr "Filtrai"
8948
8949 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8950 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8951 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8952 #: modules/video_filter/rss.c:71
8953 msgid "White"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8957 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8958 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8959 #: modules/video_filter/rss.c:71
8960 msgid "Maroon"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8964 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8965 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8966 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8967 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8968 msgid "Red"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8972 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8973 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8974 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8975 msgid "Fuchsia"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8979 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
8980 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8981 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8982 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8983 msgid "Yellow"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8987 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8988 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8989 #: modules/video_filter/rss.c:72
8990 msgid "Olive"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8994 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
8995 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8996 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8997 #: modules/video_filter/rss.c:72
8998 msgid "Green"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9002 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9003 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9004 #: modules/video_filter/rss.c:73
9005 msgid "Teal"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9009 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9010 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9011 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9012 msgid "Lime"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9016 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9017 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9018 #: modules/video_filter/rss.c:73
9019 msgid "Purple"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9023 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9024 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9025 #: modules/video_filter/rss.c:73
9026 msgid "Navy"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9030 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9031 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9032 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9033 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9034 msgid "Blue"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9038 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9039 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9040 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9041 msgid "Aqua"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/kate.c:216
9045 msgid "Use Tiger for rendering"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/kate.c:217
9049 msgid ""
9050 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9051 "only render static text and bitmap based streams."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/kate.c:221
9055 msgid "Rendering quality"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/kate.c:222
9059 msgid ""
9060 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9061 "highest quality."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/kate.c:226
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Default font effect"
9067 msgstr "Vaizdo kodekai"
9068
9069 #: modules/codec/kate.c:227
9070 msgid ""
9071 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9072 "backgrounds."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/kate.c:231
9076 msgid "Default font effect strength"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/kate.c:232
9080 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/kate.c:236
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Default font description"
9086 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
9087
9088 #: modules/codec/kate.c:237
9089 msgid ""
9090 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9091 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9092 "font parameters where appropriate."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/kate.c:242
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Default font color"
9098 msgstr "Išvaizda"
9099
9100 #: modules/codec/kate.c:243
9101 msgid ""
9102 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9103 "font color to use."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/kate.c:247
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Default font alpha"
9109 msgstr "Išvaizda"
9110
9111 #: modules/codec/kate.c:248
9112 msgid ""
9113 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9114 "particular font color to use."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/codec/kate.c:252
9118 msgid "Default background color"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/codec/kate.c:253
9122 msgid ""
9123 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9124 "color to use."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/kate.c:257
9128 msgid "Default background alpha"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/kate.c:258
9132 msgid ""
9133 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9134 "specify a particular background color to use."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/kate.c:264
9138 msgid ""
9139 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9140 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9141 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9142 "available.\n"
9143 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9144 "played. This will hopefully be fixed soon."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/kate.c:273
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Kate"
9150 msgstr "Vaizdo kodekai"
9151
9152 #: modules/codec/kate.c:274
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Kate overlay decoder"
9155 msgstr "Priėjimo filtrai"
9156
9157 #: modules/codec/kate.c:293
9158 msgid "Tiger rendering defaults"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/codec/kate.c:329
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9164 msgstr "Subtitrai/OSD"
9165
9166 #: modules/codec/libass.c:58
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Subtitle renderers using libass"
9169 msgstr "Subtitrai/OSD"
9170
9171 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9172 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/lpcm.c:52
9176 msgid "Linear PCM audio decoder"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/lpcm.c:57
9180 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/mash.cpp:71
9184 msgid "Video decoder using openmash"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9188 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9192 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/png.c:59
9196 #, fuzzy
9197 msgid "PNG video decoder"
9198 msgstr "Vaizdo kodekai"
9199
9200 #: modules/codec/quicktime.c:68
9201 msgid "QuickTime library decoder"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9205 msgid "Pseudo raw video decoder"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9209 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/realaudio.c:65
9213 msgid "RealAudio library decoder"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/realvideo.c:132
9217 #, fuzzy
9218 msgid "RealVideo library decoder"
9219 msgstr "Vaizdo kodekai"
9220
9221 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Schroedinger video decoder"
9224 msgstr "Priėjimo filtrai"
9225
9226 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9227 msgid "SDL Image decoder"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9231 msgid "SDL_image video decoder"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9235 #, fuzzy
9236 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9237 msgstr "Garso kodekai"
9238
9239 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9240 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Mode"
9243 msgstr "Filtrai"
9244
9245 #: modules/codec/speex.c:58
9246 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9250 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9251 msgid "Encoding quality"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/speex.c:62
9255 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/speex.c:64
9259 msgid "Encoding complexity"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/speex.c:66
9263 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/speex.c:68
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Maximal bitrate"
9269 msgstr "Vaizdo kodekai"
9270
9271 #: modules/codec/speex.c:70
9272 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9276 #, fuzzy
9277 msgid "CBR encoding"
9278 msgstr "Subtitrai/OSD"
9279
9280 #: modules/codec/speex.c:74
9281 msgid ""
9282 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9283 "bitrate encoding (VBR)."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/speex.c:77
9287 msgid "Voice activity detection"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/speex.c:79
9291 msgid ""
9292 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9293 "mode."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/speex.c:82
9297 msgid "Discontinuous Transmission"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/speex.c:84
9301 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/speex.c:88
9305 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/speex.c:88
9309 msgid "Wide-band (16kHz)"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/speex.c:88
9313 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/speex.c:95
9317 msgid "Speex audio decoder"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/codec/speex.c:97
9321 msgid "Speex"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/speex.c:101
9325 msgid "Speex audio packetizer"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/speex.c:106
9329 msgid "Speex audio encoder"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9333 #, fuzzy
9334 msgid "DVD subtitles decoder"
9335 msgstr "Subtitrai/OSD"
9336
9337 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9338 msgid "DVD subtitles packetizer"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9342 msgid "Universal (UTF-8)"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9346 msgid "Universal (UTF-16)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9350 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9354 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9358 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9362 msgid "Western European (Latin-9)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9366 msgid "Western European (Windows-1252)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9370 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9374 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9378 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9382 msgid "Nordic (Latin-6)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9386 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9390 msgid "Russian (KOI8-R)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9394 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9398 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9402 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9406 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9410 msgid "Greek (Windows-1256)"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9414 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9418 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9422 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9426 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9430 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9434 msgid "Thai (Windows-874)"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9438 msgid "Baltic (Latin-7)"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9442 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9446 msgid "Celtic (Latin-8)"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9450 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9454 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9458 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9462 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9466 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9470 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9474 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9478 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9482 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9486 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9490 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9494 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9498 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Subtitles text encoding"
9504 msgstr "Subtitrai/OSD"
9505
9506 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9507 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Subtitles justification"
9513 msgstr "Subtitrai/OSD"
9514
9515 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9516 msgid "Set the justification of subtitles"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9520 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9524 msgid ""
9525 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9529 msgid ""
9530 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9531 "but you can choose to disable all formatting."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Text subtitles decoder"
9537 msgstr "Subtitrai/OSD"
9538
9539 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9540 msgid "USFSubs"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9544 #, fuzzy
9545 msgid "USF subtitles decoder"
9546 msgstr "Subtitrai/OSD"
9547
9548 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9549 msgid "T.140 text encoder"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9553 msgid "Enable debug"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9557 msgid ""
9558 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9559 "calls                 1\n"
9560 "packet assembly info  2\n"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9564 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9568 #, fuzzy
9569 msgid "SVCD subtitles"
9570 msgstr "Subtitrai/OSD"
9571
9572 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9573 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/tarkin.c:80
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Tarkin decoder"
9579 msgstr "Priėjimo filtrai"
9580
9581 #: modules/codec/telx.c:55
9582 msgid "Override page"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/telx.c:56
9586 msgid ""
9587 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9588 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9589 "usually 888 or 889)."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/telx.c:61
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Ignore subtitle flag"
9595 msgstr "Subtitrai/OSD"
9596
9597 #: modules/codec/telx.c:62
9598 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/telx.c:65
9602 msgid "Workaround for France"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/telx.c:66
9606 msgid ""
9607 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9608 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9609 "your subtitles don't appear."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/telx.c:72
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Teletext subtitles decoder"
9615 msgstr "Subtitrai/OSD"
9616
9617 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9618 msgid ""
9619 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9620 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/theora.c:104
9624 msgid "Theora video decoder"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/theora.c:110
9628 msgid "Theora video packetizer"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/theora.c:115
9632 msgid "Theora video encoder"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/codec/twolame.c:57
9636 msgid ""
9637 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9638 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/twolame.c:60
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Stereo mode"
9644 msgstr "Išvaizda"
9645
9646 #: modules/codec/twolame.c:61
9647 msgid "Handling mode for stereo streams"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/twolame.c:62
9651 #, fuzzy
9652 msgid "VBR mode"
9653 msgstr "Išvaizda"
9654
9655 #: modules/codec/twolame.c:64
9656 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/twolame.c:65
9660 msgid "Psycho-acoustic model"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/twolame.c:67
9664 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/twolame.c:71
9668 msgid "Dual mono"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/twolame.c:71
9672 msgid "Joint stereo"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/twolame.c:76
9676 msgid "Libtwolame audio encoder"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/vorbis.c:169
9680 msgid "Maximum encoding bitrate"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/vorbis.c:171
9684 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/vorbis.c:172
9688 msgid "Minimum encoding bitrate"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/vorbis.c:174
9692 msgid ""
9693 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9694 "channel."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/vorbis.c:177
9698 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/vorbis.c:181
9702 msgid "Vorbis audio decoder"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/vorbis.c:192
9706 msgid "Vorbis audio packetizer"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/vorbis.c:199
9710 msgid "Vorbis audio encoder"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9714 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/x264.c:52
9718 msgid "Maximum GOP size"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/x264.c:53
9722 msgid ""
9723 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9724 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/x264.c:57
9728 msgid "Minimum GOP size"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/x264.c:58
9732 msgid ""
9733 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9734 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9735 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9736 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9737 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9738 "the IDR-frame. \n"
9739 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9740 "frames, but do not start a new GOP."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/x264.c:67
9744 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/x264.c:68
9748 msgid ""
9749 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9750 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9751 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9752 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9753 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9754 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9755 "1 to 100."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:79
9759 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/x264.c:80
9763 msgid ""
9764 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9765 "threading."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:84
9769 msgid "B-frames between I and P"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/x264.c:85
9773 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/x264.c:88
9777 msgid "Adaptive B-frame decision"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/x264.c:90
9781 msgid ""
9782 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9783 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/x264.c:94
9787 msgid ""
9788 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9789 "possibly before an I-frame."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:98
9793 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:99
9797 msgid ""
9798 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9799 "negative values cause less B-frames."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:102
9803 msgid "Keep some B-frames as references"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/x264.c:103
9807 msgid ""
9808 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9809 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9810 "appropriately."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:107
9814 msgid "CABAC"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/x264.c:108
9818 msgid ""
9819 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9820 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/x264.c:112
9824 msgid "Number of reference frames"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:113
9828 msgid ""
9829 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9830 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9831 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:118
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Skip loop filter"
9837 msgstr "Priėjimo filtrai"
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:119
9840 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/x264.c:121
9844 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:122
9848 msgid ""
9849 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9850 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/x264.c:126
9854 msgid "H.264 level"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/x264.c:127
9858 msgid ""
9859 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9860 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9861 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/x264.c:136
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Interlaced mode"
9867 msgstr "Išvaizda"
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:137
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Pure-interlaced mode."
9872 msgstr "Išvaizda"
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:142
9875 msgid "Set QP"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:143
9879 msgid ""
9880 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9881 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/x264.c:147
9885 msgid "Quality-based VBR"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/x264.c:148
9889 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:150
9893 msgid "Min QP"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:151
9897 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/x264.c:154
9901 msgid "Max QP"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:155
9905 msgid "Maximum quantizer parameter."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:157
9909 msgid "Max QP step"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:158
9913 msgid "Max QP step between frames."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:160
9917 msgid "Average bitrate tolerance"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:161
9921 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:164
9925 msgid "Max local bitrate"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:165
9929 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:167
9933 msgid "VBV buffer"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:168
9937 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:171
9941 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:172
9945 msgid ""
9946 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9947 "0.0 to 1.0."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:176
9951 msgid "How AQ distributes bits"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/x264.c:177
9955 msgid ""
9956 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9957 " - 0: Disabled\n"
9958 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9959 " - 2: Move bits between frames"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:182
9963 msgid "Strength of AQ"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:183
9967 msgid ""
9968 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9969 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9970 " - 0.5: weak AQ\n"
9971 " - 1.5: strong AQ"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:190
9975 msgid "QP factor between I and P"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:191
9979 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:194
9983 msgid "QP factor between P and B"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:195
9987 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:197
9991 msgid "QP difference between chroma and luma"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:198
9995 msgid "QP difference between chroma and luma."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:200
9999 msgid "Multipass ratecontrol"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/x264.c:201
10003 msgid ""
10004 "Multipass ratecontrol:\n"
10005 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10006 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10007 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:206
10011 msgid "QP curve compression"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:207
10015 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10019 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:210
10023 msgid ""
10024 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10025 "blurs complexity."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:214
10029 msgid ""
10030 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10031 "quants."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:219
10035 msgid "Partitions to consider"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:220
10039 msgid ""
10040 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10041 " - none  : \n"
10042 " - fast  : i4x4\n"
10043 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10044 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10045 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10046 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:228
10050 msgid "Direct MV prediction mode"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/x264.c:229
10054 msgid "Direct MV prediction mode."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:232
10058 msgid "Direct prediction size"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/x264.c:233
10062 msgid ""
10063 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10064 " -  1: 8x8\n"
10065 " - -1: smallest possible according to level\n"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/x264.c:239
10069 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/x264.c:240
10073 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:242
10077 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/x264.c:244
10081 msgid ""
10082 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10083 "(fast)\n"
10084 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10085 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10086 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10087 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:251
10091 msgid ""
10092 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10093 "(fast)\n"
10094 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10095 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10096 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/x264.c:259
10100 msgid "Maximum motion vector search range"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:260
10104 msgid ""
10105 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10106 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10107 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:265
10111 msgid "Maximum motion vector length"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/x264.c:266
10115 msgid ""
10116 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/x264.c:271
10120 msgid "Minimum buffer space between threads"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/x264.c:272
10124 msgid ""
10125 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10126 "threads."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:276
10130 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:280
10134 msgid ""
10135 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10136 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10137 "quality). Range 1 to 9."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/x264.c:285
10141 msgid ""
10142 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10143 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10144 "quality). Range 1 to 7."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:290
10148 msgid ""
10149 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10150 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10151 "quality). Range 1 to 6."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:295
10155 msgid ""
10156 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10157 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10158 "quality). Range 1 to 5."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:300
10162 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:301
10166 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:304
10170 msgid "Decide references on a per partition basis"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/x264.c:305
10174 msgid ""
10175 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10176 "as opposed to only one ref per macroblock."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/x264.c:309
10180 msgid "Chroma in motion estimation"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/x264.c:310
10184 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/x264.c:313
10188 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/x264.c:314
10192 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/x264.c:316
10196 msgid "Adaptive spatial transform size"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/x264.c:318
10200 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/x264.c:320
10204 msgid "Trellis RD quantization"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/x264.c:321
10208 msgid ""
10209 "Trellis RD quantization: \n"
10210 " - 0: disabled\n"
10211 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10212 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10213 "This requires CABAC."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/x264.c:327
10217 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/x264.c:328
10221 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/x264.c:330
10225 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/x264.c:331
10229 msgid ""
10230 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10231 "small single coefficient."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/x264.c:336
10235 msgid ""
10236 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10237 "a useful range."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/x264.c:340
10241 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/x264.c:341
10245 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/x264.c:344
10249 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/x264.c:345
10253 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/x264.c:352
10257 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/x264.c:353
10261 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/x264.c:357
10265 msgid "CPU optimizations"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/x264.c:358
10269 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/x264.c:360
10273 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:361
10277 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/x264.c:363
10281 msgid "PSNR computation"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/x264.c:364
10285 msgid ""
10286 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10287 "quality."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/x264.c:367
10291 msgid "SSIM computation"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/x264.c:368
10295 msgid ""
10296 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10297 "quality."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/x264.c:371
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Quiet mode"
10303 msgstr "Išvaizda"
10304
10305 #: modules/codec/x264.c:372
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Quiet mode."
10308 msgstr "Išvaizda"
10309
10310 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10311 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10312 msgid "Statistics"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/x264.c:375
10316 msgid "Print stats for each frame."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/x264.c:378
10320 msgid "SPS and PPS id numbers"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/x264.c:379
10324 msgid ""
10325 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10326 "settings."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/x264.c:383
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Access unit delimiters"
10332 msgstr "Priėjimo filtrai"
10333
10334 #: modules/codec/x264.c:384
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10337 msgstr "Priėjimo filtrai"
10338
10339 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10340 msgid "dia"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10344 msgid "hex"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10348 msgid "umh"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10352 msgid "esa"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/x264.c:397
10356 msgid "tesa"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/x264.c:403
10360 msgid "fast"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/x264.c:403
10364 #, fuzzy
10365 msgid "normal"
10366 msgstr "Bendra"
10367
10368 #: modules/codec/x264.c:403
10369 msgid "slow"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/x264.c:403
10373 msgid "all"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10377 msgid "spatial"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10381 msgid "temporal"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10385 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10386 msgid "auto"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/x264.c:418
10390 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10394 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/zvbi.c:59
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Teletext page"
10400 msgstr "Subtitrai/OSD"
10401
10402 #: modules/codec/zvbi.c:60
10403 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/zvbi.c:63
10407 msgid "Text is always opaque"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/zvbi.c:64
10411 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/zvbi.c:67
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Teletext alignment"
10417 msgstr "Subtitrai/OSD"
10418
10419 #: modules/codec/zvbi.c:69
10420 msgid ""
10421 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10422 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10423 "6 = top-right)."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/zvbi.c:73
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Teletext text subtitles"
10429 msgstr "Subtitrai/OSD"
10430
10431 #: modules/codec/zvbi.c:74
10432 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/zvbi.c:83
10436 msgid "VBI and Teletext decoder"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/zvbi.c:84
10440 msgid "VBI & Teletext"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/zvbi.c:687
10444 msgid "Subpage"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/zvbi.c:701
10448 msgid "Page"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/control/dbus.c:128
10452 msgid "dbus"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/dbus.c:131
10456 #, fuzzy
10457 msgid "D-Bus control interface"
10458 msgstr "Išvaizda"
10459
10460 #: modules/control/gestures.c:81
10461 msgid "Motion threshold (10-100)"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/control/gestures.c:83
10465 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/control/gestures.c:85
10469 msgid "Trigger button"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/control/gestures.c:87
10473 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/control/gestures.c:91
10477 msgid "Middle"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/control/gestures.c:94
10481 msgid "Gestures"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/gestures.c:102
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Mouse gestures control interface"
10487 msgstr "Išvaizda"
10488
10489 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10490 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10491 msgid "Global Hotkeys"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10495 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Global Hotkeys interface"
10498 msgstr "Išvaizda"
10499
10500 #: modules/control/hotkeys.c:100
10501 msgid "Volume Control"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/hotkeys.c:100
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Position Control"
10507 msgstr "Priėjimo filtrai"
10508
10509 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10510 msgid "Ignore"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10515 msgid "Hotkeys"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/control/hotkeys.c:104
10519 msgid "Hotkeys management interface"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/hotkeys.c:109
10523 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/control/hotkeys.c:110
10527 msgid ""
10528 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10529 "ignored"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/hotkeys.c:387
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "Audio Device: %s"
10535 msgstr "Priėjimo filtrai"
10536
10537 #: modules/control/hotkeys.c:478
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "Audio track: %s"
10540 msgstr "Garso kodekai"
10541
10542 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "Subtitle track: %s"
10545 msgstr "Subtitrai/OSD"
10546
10547 #: modules/control/hotkeys.c:494
10548 msgid "N/A"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/hotkeys.c:541
10552 #, c-format
10553 msgid "Aspect ratio: %s"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/hotkeys.c:569
10557 #, c-format
10558 msgid "Crop: %s"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/control/hotkeys.c:583
10562 msgid "Zooming reset"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/hotkeys.c:591
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Scaled to screen"
10568 msgstr "Priėjimo filtrai"
10569
10570 #: modules/control/hotkeys.c:594
10571 msgid "Original Size"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/control/hotkeys.c:636
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "Deinterlace mode: %s"
10577 msgstr "Išvaizda"
10578
10579 #: modules/control/hotkeys.c:668
10580 #, c-format
10581 msgid "Zoom mode: %s"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/hotkeys.c:728
10585 msgid "1.00x"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/control/hotkeys.c:754
10589 #, c-format
10590 msgid "%.2fx"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "Subtitle delay %i ms"
10596 msgstr "Garso kodekai"
10597
10598 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10599 #, fuzzy, c-format
10600 msgid "Audio delay %i ms"
10601 msgstr "Garso kodekai"
10602
10603 #: modules/control/hotkeys.c:871
10604 msgid "Recording"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/hotkeys.c:873
10608 msgid "Recording done"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10612 #, c-format
10613 msgid "Volume %d%%"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/http/http.c:39
10617 msgid "Host address"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/control/http/http.c:41
10621 msgid ""
10622 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10623 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10624 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Source directory"
10630 msgstr "Priėjimo filtrai"
10631
10632 #: modules/control/http/http.c:47
10633 msgid "Handlers"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/http/http.c:49
10637 msgid ""
10638 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10639 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/control/http/http.c:51
10643 msgid "Export album art as /art."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/control/http/http.c:53
10647 msgid ""
10648 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10649 "id=<id> URLs."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/control/http/http.c:56
10653 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/control/http/http.c:59
10657 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/control/http/http.c:61
10661 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/control/http/http.c:64
10665 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/control/http/http.c:67
10669 msgid "HTTP"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/control/http/http.c:68
10673 #, fuzzy
10674 msgid "HTTP remote control interface"
10675 msgstr "Išvaizda"
10676
10677 #: modules/control/http/http.c:78
10678 msgid "HTTP SSL"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/lirc.c:45
10682 msgid "Change the lirc configuration file."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/lirc.c:47
10686 msgid ""
10687 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10688 "users home directory."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/lirc.c:57
10692 msgid "Infrared"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/lirc.c:60
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Infrared remote control interface"
10698 msgstr "Išvaizda"
10699
10700 #: modules/control/motion.c:72
10701 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/control/motion.c:78
10705 msgid "motion"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/control/motion.c:80
10709 #, fuzzy
10710 msgid "motion control interface"
10711 msgstr "Išvaizda"
10712
10713 #: modules/control/motion.c:81
10714 msgid ""
10715 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/netsync.c:66
10719 msgid "Act as master"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/netsync.c:67
10723 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/netsync.c:71
10727 msgid "Master client ip address"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/netsync.c:72
10731 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/netsync.c:76
10735 msgid "Network Sync"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/control/ntservice.c:43
10739 msgid "Install Windows Service"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/ntservice.c:45
10743 msgid "Install the Service and exit."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/ntservice.c:46
10747 msgid "Uninstall Windows Service"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/ntservice.c:48
10751 msgid "Uninstall the Service and exit."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/ntservice.c:49
10755 msgid "Display name of the Service"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/ntservice.c:51
10759 msgid "Change the display name of the Service."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/ntservice.c:52
10763 msgid "Configuration options"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/ntservice.c:54
10767 msgid ""
10768 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10769 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10770 "configured."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/ntservice.c:59
10774 msgid ""
10775 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10776 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10777 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/control/ntservice.c:65
10781 msgid "NT Service"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/ntservice.c:66
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Windows Service interface"
10787 msgstr "Išvaizda"
10788
10789 #: modules/control/rc.c:73
10790 msgid "Initializing"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:74
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Opening"
10796 msgstr "Priėjimo filtrai"
10797
10798 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10803 msgid "Pause"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/control/rc.c:77
10807 msgid "End"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/control/rc.c:78
10811 msgid "Error"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/rc.c:165
10815 msgid "Show stream position"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/rc.c:166
10819 msgid ""
10820 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:169
10824 msgid "Fake TTY"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:170
10828 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:172
10832 msgid "UNIX socket command input"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/control/rc.c:173
10836 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:176
10840 msgid "TCP command input"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:177
10844 msgid ""
10845 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10846 "port the interface will bind to."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10850 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/rc.c:183
10854 msgid ""
10855 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10856 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10857 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/control/rc.c:190
10861 #, fuzzy
10862 msgid "RC"
10863 msgstr "lt"
10864
10865 #: modules/control/rc.c:193
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Remote control interface"
10868 msgstr "Išvaizda"
10869
10870 #: modules/control/rc.c:342
10871 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/rc.c:815
10875 #, c-format
10876 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/rc.c:849
10880 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/rc.c:851
10884 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/rc.c:852
10888 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:853
10892 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/control/rc.c:854
10896 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/control/rc.c:855
10900 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:856
10904 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/rc.c:857
10908 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:858
10912 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:859
10916 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:860
10920 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:861
10924 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/rc.c:862
10928 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:863
10932 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/control/rc.c:864
10936 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/rc.c:865
10940 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/rc.c:866
10944 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/rc.c:867
10948 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/control/rc.c:868
10952 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/control/rc.c:869
10956 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/control/rc.c:871
10960 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/control/rc.c:872
10964 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/control/rc.c:873
10968 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/rc.c:874
10972 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/rc.c:875
10976 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/rc.c:876
10980 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/control/rc.c:877
10984 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/rc.c:878
10988 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/control/rc.c:879
10992 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/control/rc.c:880
10996 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/rc.c:881
11000 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/control/rc.c:882
11004 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:883
11008 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/control/rc.c:884
11012 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:886
11016 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:887
11020 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/control/rc.c:888
11024 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/rc.c:889
11028 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/control/rc.c:890
11032 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/rc.c:891
11036 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/control/rc.c:892
11040 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/control/rc.c:893
11044 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/rc.c:894
11048 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/control/rc.c:895
11052 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/rc.c:896
11056 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/rc.c:897
11060 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/control/rc.c:898
11064 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/control/rc.c:899
11068 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/control/rc.c:904
11072 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/control/rc.c:905
11076 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/control/rc.c:906
11080 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/control/rc.c:907
11084 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/control/rc.c:908
11088 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/control/rc.c:909
11092 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/rc.c:910
11096 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/rc.c:911
11100 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/control/rc.c:913
11104 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/control/rc.c:914
11108 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/control/rc.c:915
11112 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/control/rc.c:916
11116 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/control/rc.c:917
11120 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/control/rc.c:919
11124 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/control/rc.c:920
11128 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/control/rc.c:921
11132 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/control/rc.c:922
11136 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/control/rc.c:923
11140 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/control/rc.c:924
11144 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/control/rc.c:925
11148 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/control/rc.c:926
11152 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/control/rc.c:927
11156 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/control/rc.c:928
11160 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/control/rc.c:929
11164 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/control/rc.c:930
11168 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/control/rc.c:931
11172 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/control/rc.c:932
11176 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/control/rc.c:935
11180 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/control/rc.c:936
11184 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/control/rc.c:937
11188 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/control/rc.c:938
11192 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/control/rc.c:940
11196 msgid "+----[ end of help ]"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/control/rc.c:1053
11200 msgid "Press menu select or pause to continue."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11204 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11205 #: modules/control/rc.c:1929
11206 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/control/rc.c:1410
11210 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/control/rc.c:1421
11214 #, c-format
11215 msgid "Playlist has only %d elements"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11219 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/control/rc.c:1988
11223 msgid "Unknown command!"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11227 #, fuzzy
11228 msgid "+-[Incoming]"
11229 msgstr "Išvaizda"
11230
11231 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11232 #, c-format
11233 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11237 #, c-format
11238 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11242 #, c-format
11243 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11247 #, c-format
11248 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11252 #, fuzzy
11253 msgid "+-[Video Decoding]"
11254 msgstr "Vaizdo kodekai"
11255
11256 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11257 #, c-format
11258 msgid "| video decoded    :    %5i"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11262 #, c-format
11263 msgid "| frames displayed :    %5i"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11267 #, c-format
11268 msgid "| frames lost      :    %5i"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11272 #, fuzzy
11273 msgid "+-[Audio Decoding]"
11274 msgstr "Garso kodekai"
11275
11276 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11277 #, c-format
11278 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11282 #, c-format
11283 msgid "| buffers played   :    %5i"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11287 #, c-format
11288 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11292 msgid "+-[Streaming]"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11296 #, c-format
11297 msgid "| packets sent     :    %5i"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11301 #, c-format
11302 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/control/rc.c:2037
11306 #, c-format
11307 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/control/showintf.c:67
11311 msgid "Threshold"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/control/showintf.c:68
11315 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/control/signals.c:37
11319 msgid "Signals"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/control/signals.c:40
11323 msgid "POSIX signals handling interface"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11327 msgid "Host"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/control/telnet.c:79
11331 msgid ""
11332 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11333 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11334 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11338 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11339 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11340 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11341 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11342 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11343 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11344 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11345 msgid "Port"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/control/telnet.c:84
11349 msgid ""
11350 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11351 "4212."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/control/telnet.c:88
11355 msgid ""
11356 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11357 "default value is \"admin\"."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/control/telnet.c:102
11361 #, fuzzy
11362 msgid "VLM remote control interface"
11363 msgstr "Išvaizda"
11364
11365 #: modules/demux/aiff.c:49
11366 msgid "AIFF demuxer"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11370 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11374 msgid "Could not demux ASF stream"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11378 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/demux/au.c:50
11382 msgid "AU demuxer"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11386 msgid "FFmpeg demuxer"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Avformat"
11392 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11393
11394 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11395 msgid "FFmpeg muxer"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11399 msgid "Ffmpeg mux"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11403 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Force interleaved method"
11409 msgstr "Išvaizda"
11410
11411 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Force interleaved method."
11414 msgstr "Išvaizda"
11415
11416 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Force index creation"
11419 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11420
11421 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11422 msgid ""
11423 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11424 "incomplete (not seekable)."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11428 msgid "Ask"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11432 msgid "Always fix"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11436 msgid "Never fix"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11440 msgid "AVI demuxer"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11444 msgid "AVI Index"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11448 msgid ""
11449 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11450 "Do you want to try to fix it?\n"
11451 "\n"
11452 "This might take a long time."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11456 msgid "Repair"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11460 msgid "Don't repair"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11464 msgid "Fixing AVI Index..."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/demux/cdg.c:45
11468 msgid "CDG demuxer"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11472 msgid "Dump filename"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11476 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Append to existing file"
11482 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11483
11484 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11485 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11489 msgid "File dumper"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/demux/flac.c:49
11493 msgid "FLAC demuxer"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/demux/gme.cpp:55
11497 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Closed captions"
11503 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11504
11505 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Textual audio descriptions"
11508 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11509
11510 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11511 msgid "Karaoke"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Ticker text"
11517 msgstr "Subtitrai/OSD"
11518
11519 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11520 msgid "Active regions"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11524 msgid "Semantic annotations"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11528 msgid "Transcript"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11532 msgid "Lyrics"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11536 msgid "Linguistic markup"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11540 msgid "Cue points"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Subtitles (images)"
11546 msgstr "Subtitrai/OSD"
11547
11548 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11549 msgid "Slides (text)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11553 msgid "Slides (images)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11557 msgid "Unknown category"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/demux/live555.cpp:77
11561 msgid ""
11562 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11563 "should be set in millisecond units."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/demux/live555.cpp:80
11567 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/demux/live555.cpp:81
11571 msgid ""
11572 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11573 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11574 "cannot connect to normal RTSP servers."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/demux/live555.cpp:85
11578 msgid "RTSP user name"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/demux/live555.cpp:86
11582 msgid ""
11583 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11584 "connection."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/live555.cpp:88
11588 msgid "RTSP password"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/demux/live555.cpp:89
11592 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/live555.cpp:93
11596 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/live555.cpp:103
11600 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11605 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/demux/live555.cpp:112
11609 msgid "Client port"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/demux/live555.cpp:113
11613 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11617 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11621 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/demux/live555.cpp:121
11625 msgid "HTTP tunnel port"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/demux/live555.cpp:122
11629 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/demux/live555.cpp:615
11633 msgid "RTSP authentication"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/demux/live555.cpp:616
11637 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11641 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11642 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11643 msgid "Frames per Second"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11647 msgid ""
11648 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11649 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11653 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11657 msgid "---  DVD Menu"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11661 msgid "First Played"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11665 msgid "Video Manager"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11669 msgid "----- Title"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11673 msgid "Matroska stream demuxer"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11677 msgid "Ordered chapters"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11681 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Chapter codecs"
11687 msgstr "Kiti kodekai"
11688
11689 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11690 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Preload Directory"
11696 msgstr "Priėjimo filtrai"
11697
11698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11699 msgid ""
11700 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11701 "for broken files)."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11705 msgid "Seek based on percent not time"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11709 msgid "Seek based on percent not time."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11713 msgid "Dummy Elements"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11717 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/demux/mod.c:53
11721 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/demux/mod.c:54
11725 msgid "Enable reverberation"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/mod.c:55
11729 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/mod.c:57
11733 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/mod.c:59
11737 msgid "Enable megabass mode"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/mod.c:60
11741 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/demux/mod.c:62
11745 msgid ""
11746 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11747 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/mod.c:65
11751 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/mod.c:67
11755 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/mod.c:72
11759 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/demux/mod.c:80
11763 msgid "Reverb"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/mod.c:83
11767 msgid "Reverberation level"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/mod.c:85
11771 msgid "Reverberation delay"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/mod.c:87
11775 msgid "Mega bass"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/mod.c:90
11779 msgid "Mega bass level"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/demux/mod.c:92
11783 msgid "Mega bass cutoff"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/mod.c:94
11787 msgid "Surround"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/mod.c:97
11791 msgid "Surround level"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/mod.c:99
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Surround delay (ms)"
11797 msgstr "Garso kodekai"
11798
11799 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11800 msgid "MP4 stream demuxer"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11804 msgid "MP4"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/mpc.c:58
11808 msgid "MusePack demuxer"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11812 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11816 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11820 msgid "H264 video demuxer"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11824 msgid ""
11825 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11829 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11833 msgid "MPEG-4 V"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11837 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/demux/nsc.c:46
11841 msgid "Windows Media NSC metademux"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/demux/nsv.c:49
11845 msgid "NullSoft demuxer"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/demux/nuv.c:49
11849 msgid "Nuv demuxer"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/ogg.c:54
11853 msgid "OGG demuxer"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11857 msgid "Google Video"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11861 msgid "Auto start"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11865 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11869 msgid "Show shoutcast adult content"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11873 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11877 msgid "Skip ads"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11881 msgid ""
11882 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11883 "prevent adding them to the playlist."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11887 msgid "M3U playlist import"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11891 #, fuzzy
11892 msgid "RAM playlist import"
11893 msgstr "Filtrai"
11894
11895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11896 #, fuzzy
11897 msgid "PLS playlist import"
11898 msgstr "Filtrai"
11899
11900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11901 msgid "B4S playlist import"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11905 msgid "DVB playlist import"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11909 msgid "Podcast parser"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11913 msgid "XSPF playlist import"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11917 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11921 msgid "ASX playlist import"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11925 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11929 msgid "QuickTime Media Link importer"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11933 msgid "Google Video Playlist importer"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11937 msgid "Dummy ifo demux"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11941 msgid "iTunes Music Library importer"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11945 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11946 msgid "Podcast Info"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11950 msgid "Podcast Summary"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11954 msgid "Podcast Size"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11958 msgid "Shoutcast"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/demux/ps.c:43
11962 msgid "Trust MPEG timestamps"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/demux/ps.c:44
11966 msgid ""
11967 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11968 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11969 "calculate from the bitrate instead."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11973 msgid "MPEG-PS demuxer"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11977 msgid "PS"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/demux/pva.c:43
11981 msgid "PVA demuxer"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/demux/rawdv.c:41
11985 msgid ""
11986 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/demux/rawdv.c:49
11990 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/demux/rawvid.c:46
11994 msgid ""
11995 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11996 "30000/1001 or 29.97"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/demux/rawvid.c:50
12000 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/demux/rawvid.c:54
12004 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/demux/rawvid.c:57
12008 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/demux/rawvid.c:58
12012 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12016 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Aspect ratio"
12019 msgstr "Garsas"
12020
12021 #: modules/demux/rawvid.c:62
12022 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/demux/rawvid.c:66
12026 msgid "Raw video demuxer"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/real.c:70
12030 msgid "Real demuxer"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/smf.c:43
12034 msgid "SMF demuxer"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12038 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/subtitle.c:56
12042 msgid ""
12043 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12044 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/demux/subtitle.c:59
12048 msgid ""
12049 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12050 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12051 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12052 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12053 "autodetection, this should always work)."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Text subtitles parser"
12059 msgstr "Subtitrai/OSD"
12060
12061 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12062 msgid "Frames per second"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Subtitles delay"
12068 msgstr "Subtitrai/OSD"
12069
12070 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Subtitles format"
12073 msgstr "Subtitrai/OSD"
12074
12075 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12076 msgid ""
12077 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12078 "based subtitle formats without a fixed value."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12082 msgid ""
12083 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12089 msgstr "Subtitrai/OSD"
12090
12091 #: modules/demux/ts.c:98
12092 msgid "Extra PMT"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/demux/ts.c:100
12096 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/demux/ts.c:102
12100 msgid "Set id of ES to PID"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/demux/ts.c:103
12104 msgid ""
12105 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12106 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12107 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/demux/ts.c:108
12111 msgid "Fast udp streaming"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/demux/ts.c:110
12115 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/demux/ts.c:112
12119 msgid "MTU for out mode"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/demux/ts.c:113
12123 msgid "MTU for out mode."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/demux/ts.c:115
12127 msgid "CSA ck"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/demux/ts.c:116
12131 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12135 msgid "Second CSA Key"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12139 msgid ""
12140 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12141 "bytes)."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/demux/ts.c:122
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Silent mode"
12147 msgstr "Išvaizda"
12148
12149 #: modules/demux/ts.c:123
12150 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/demux/ts.c:125
12154 msgid "CAPMT System ID"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/demux/ts.c:126
12158 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/demux/ts.c:128
12162 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/demux/ts.c:129
12166 msgid ""
12167 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12168 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/demux/ts.c:133
12172 msgid "Filename of dump"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/demux/ts.c:134
12176 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/demux/ts.c:136
12180 msgid "Append"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/demux/ts.c:138
12184 msgid ""
12185 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12186 "be overwritten."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/demux/ts.c:141
12190 msgid "Dump buffer size"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/demux/ts.c:143
12194 msgid ""
12195 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12196 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/demux/ts.c:147
12200 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12204 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Teletext"
12207 msgstr "Subtitrai/OSD"
12208
12209 #: modules/demux/ts.c:178
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Teletext subtitles"
12212 msgstr "Subtitrai/OSD"
12213
12214 #: modules/demux/ts.c:179
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Teletext: additional information"
12217 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12218
12219 #: modules/demux/ts.c:180
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Teletext: program schedule"
12222 msgstr "Subtitrai/OSD"
12223
12224 #: modules/demux/ts.c:181
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12227 msgstr "Subtitrai/OSD"
12228
12229 #: modules/demux/ts.c:3422
12230 #, fuzzy
12231 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12232 msgstr "Subtitrai/OSD"
12233
12234 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12235 #, fuzzy
12236 msgid "clean effects"
12237 msgstr "Vaizdo kodekai"
12238
12239 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12240 msgid "hearing impaired"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12244 msgid "visual impaired commentary"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/demux/tta.c:45
12248 msgid "TTA demuxer"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/demux/ty.c:59
12252 msgid "TY"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/demux/ty.c:60
12256 msgid "TY Stream audio/video demux"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/demux/ty.c:771
12260 msgid "Closed captions 1"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/demux/ty.c:772
12264 msgid "Closed captions 2"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/demux/ty.c:773
12268 msgid "Closed captions 3"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/demux/ty.c:774
12272 msgid "Closed captions 4"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/demux/vc1.c:44
12276 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/demux/vc1.c:50
12280 msgid "VC1 video demuxer"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/demux/vobsub.c:53
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Vobsub subtitles parser"
12286 msgstr "Subtitrai/OSD"
12287
12288 #: modules/demux/voc.c:46
12289 msgid "VOC demuxer"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/demux/wav.c:45
12293 msgid "WAV demuxer"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/demux/xa.c:45
12297 msgid "XA demuxer"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12301 msgid "Use DVD Menus"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12305 msgid "BeOS standard API interface"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12309 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12313 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12314 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12315 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12317 msgid "Open"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12323 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Preferences"
12326 msgstr "VLC nustatymai"
12327
12328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12330 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12331 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12332 msgid "Messages"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12337 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12338 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Open File"
12341 msgstr "Priėjimo filtrai"
12342
12343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Open Disc"
12347 msgstr "Priėjimo filtrai"
12348
12349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Open Subtitles"
12352 msgstr "Subtitrai/OSD"
12353
12354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12357 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12358 msgid "About"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12362 msgid "Prev Title"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12366 msgid "Next Title"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12370 msgid "Go to Title"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12374 msgid "Go to Chapter"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12378 msgid "Speed"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12382 msgid "Window"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12387 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12388 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12389 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12390 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12397 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12398 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12399 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12400 msgid "OK"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12404 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12408 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12412 msgid "Drop files to play"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12416 #, fuzzy
12417 msgid "playlist"
12418 msgstr "Filtrai"
12419
12420 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12421 msgid "Close"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12425 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12426 msgid "Edit"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Select All"
12433 msgstr "Subtitrai/OSD"
12434
12435 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Select None"
12438 msgstr "Subtitrai/OSD"
12439
12440 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12441 msgid "Sort Reverse"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12445 msgid "Sort by Name"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12449 msgid "Sort by Path"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12453 msgid "Randomize"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12457 msgid "Remove"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12461 msgid "Remove All"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12465 #, fuzzy
12466 msgid "View"
12467 msgstr "Vaizdas"
12468
12469 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12470 msgid "Path"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12475 msgid "Name"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12479 msgid "Apply"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12485 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12486 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Save"
12489 msgstr "Vaizdo kodekai"
12490
12491 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12492 msgid "Defaults"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Show Interface"
12498 msgstr "Išvaizda"
12499
12500 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12501 msgid "50%"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12505 msgid "100%"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12509 msgid "200%"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12513 msgid "Vertical Sync"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12517 msgid "Correct Aspect Ratio"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12521 msgid "Stay On Top"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12525 msgid "Take Screen Shot"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12529 msgid "Framebuffer device"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12533 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Video aspect ratio"
12539 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12540
12541 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12542 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/fbosd.c:111
12546 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/fbosd.c:113
12550 msgid "Transparency of the image"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/fbosd.c:114
12554 msgid ""
12555 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12556 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12560 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12561 msgid "Text"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/fbosd.c:119
12565 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12569 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12570 msgid "X coordinate"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/fbosd.c:122
12574 msgid "X coordinate of the rendered image"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12578 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12579 msgid "Y coordinate"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/fbosd.c:125
12583 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/fbosd.c:129
12587 msgid ""
12588 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12589 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12590 "g. 6=top-right)."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12594 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12595 #: modules/video_filter/rss.c:146
12596 msgid "Opacity"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12600 msgid ""
12601 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12602 "totally opaque. "
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12606 #: modules/video_filter/rss.c:150
12607 msgid "Font size, pixels"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12611 #: modules/video_filter/rss.c:151
12612 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12616 #: modules/video_filter/rss.c:155
12617 msgid ""
12618 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12619 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12620 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12621 "(red + green), #FFFFFF = white"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/fbosd.c:147
12625 msgid "Clear overlay framebuffer"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/fbosd.c:148
12629 msgid ""
12630 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12631 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12632 "the cache."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/fbosd.c:152
12636 msgid "Render text or image"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/fbosd.c:153
12640 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/fbosd.c:156
12644 msgid "Display on overlay framebuffer"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/fbosd.c:157
12648 msgid ""
12649 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12654 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12655 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12656 #: modules/video_filter/rss.c:203
12657 msgid "Font"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/fbosd.c:212
12661 msgid "Commands"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/fbosd.c:217
12665 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12669 msgid "About VLC media player"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12673 #, c-format
12674 msgid "Compiled by %s"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12678 msgid "VLC was brought to you by:"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12682 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12683 msgid "License"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12687 msgid "VLC media player Help"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12691 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12692 msgid "Index"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12696 msgid "Bookmarks"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12700 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12701 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12702 msgid "Add"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12707 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12708 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12709 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Clear"
12712 msgstr "Filtrai"
12713
12714 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12715 #: modules/video_filter/extract.c:76
12716 msgid "Extract"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12720 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12721 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12722 msgid "Time"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12726 msgid "Untitled"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12730 msgid "No input"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12734 msgid ""
12735 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12739 msgid "Input has changed"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12743 msgid ""
12744 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12745 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12749 msgid "Invalid selection"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12753 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12757 msgid "No input found"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12761 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12765 msgid "Jump To Time"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12769 msgid "sec."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12773 msgid "Jump to time"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12777 msgid "Random On"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12781 msgid "Random Off"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12785 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12786 msgid "Repeat One"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12790 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12791 msgid "Repeat All"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12795 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12796 msgid "Repeat Off"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12800 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12801 msgid "Half Size"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12805 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12806 msgid "Normal Size"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12811 msgid "Double Size"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12815 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12816 msgid "Float on Top"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12821 msgid "Fit to Screen"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Open File..."
12828 msgstr "Priėjimo filtrai"
12829
12830 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12831 msgid "Step Forward"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12835 msgid "Step Backward"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12840 msgid "Rewind"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12844 msgid "Fast Forward"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12848 msgid "2 Pass"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12852 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12856 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12860 msgid "Preamp"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Extended controls"
12866 msgstr "Priėjimo filtrai"
12867
12868 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12869 msgid "Shows more information about the available video filters."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12873 msgid "Wave"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12877 msgid "Ripple"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12882 msgid "Psychedelic"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12886 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12887 msgid "Gradient"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12891 #, fuzzy
12892 msgid "General editing filters"
12893 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12894
12895 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Distortion filters"
12898 msgstr "Priėjimo filtrai"
12899
12900 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12901 msgid "Blur"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12905 msgid "Adds motion blurring to the image"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12909 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12913 msgid "Image cropping"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12917 msgid "Crops a defined part of the image"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12921 msgid "Invert colors"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12925 msgid "Inverts the colors of the image"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Transformation"
12931 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12932
12933 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12934 msgid "Rotates or flips the image"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Interactive Zoom"
12940 msgstr "Išvaizda"
12941
12942 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12943 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Volume normalization"
12949 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12950
12951 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12952 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12956 msgid "Headphone virtualization"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12960 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12964 msgid "Maximum level"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12968 msgid "Restore Defaults"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12972 msgid "Opaqueness"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12976 msgid "Adjust Image"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Video Filter"
12982 msgstr "Vaizdo kodekai"
12983
12984 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Audio Filter"
12987 msgstr "Priėjimo filtrai"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12990 #, fuzzy
12991 msgid "About the video filters"
12992 msgstr "Priėjimo filtrai"
12993
12994 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12995 msgid ""
12996 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12997 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12998 "subsections of Video/Filters.\n"
12999 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13000 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13004 msgid "(no item is being played)"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13008 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13012 msgid ""
13013 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13014 "security issues."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13018 msgid ""
13019 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13020 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13021 "modern version of Mac OS X."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13025 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13029 msgid ""
13030 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13031 "\n"
13032 "%@"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Open CrashLog..."
13038 msgstr "Priėjimo filtrai"
13039
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Save this Log..."
13043 msgstr "Vaizdo kodekai"
13044
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Check for Update..."
13048 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13049
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Preferences..."
13053 msgstr "VLC nustatymai"
13054
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13056 msgid "Services"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13060 msgid "Hide VLC"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13064 msgid "Hide Others"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Show All"
13070 msgstr "Filtrai"
13071
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13073 msgid "Quit VLC"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13077 #, fuzzy
13078 msgid "1:File"
13079 msgstr "Filtrai"
13080
13081 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Advanced Open File..."
13084 msgstr "Priėjimo filtrai"
13085
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Open Disc..."
13089 msgstr "Priėjimo filtrai"
13090
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Open Network..."
13094 msgstr "Priėjimo filtrai"
13095
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Open Capture Device..."
13099 msgstr "Priėjimo filtrai"
13100
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13102 msgid "Open Recent"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Clear Menu"
13108 msgstr "Filtrai"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13111 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13115 msgid "Cut"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13119 msgid "Copy"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13123 msgid "Paste"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13127 msgid "Playback"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Increase Volume"
13133 msgstr "Išvaizda"
13134
13135 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Decrease Volume"
13138 msgstr "Išvaizda"
13139
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Fullscreen Video Device"
13144 msgstr "Vaizdo kodekai"
13145
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13147 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13148 msgid "Post processing"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13152 msgid "Transparent"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13156 msgid "Minimize Window"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13160 msgid "Close Window"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13164 msgid "Controller..."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13168 msgid "Equalizer..."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Extended Controls..."
13174 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13175
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13177 msgid "Bookmarks..."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Playlist..."
13183 msgstr "Filtrai"
13184
13185 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Media Information..."
13188 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13189
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13191 msgid "Messages..."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13195 msgid "Errors and Warnings..."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13199 msgid "Bring All to Front"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13204 msgid "Help"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13208 msgid "VLC media player Help..."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13212 msgid "ReadMe / FAQ..."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13216 msgid "Online Documentation..."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13220 msgid "VideoLAN Website..."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Make a donation..."
13226 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13227
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Online Forum..."
13231 msgstr "Priėjimo filtrai"
13232
13233 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13234 msgid "Volume Up"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13238 msgid "Volume Down"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13242 msgid "Send"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Don't Send"
13248 msgstr "Vaizdo kodekai"
13249
13250 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13251 msgid "VLC crashed previously"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13255 msgid ""
13256 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13257 "\n"
13258 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13259 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13260 "URL of a network stream, ..."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13264 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13268 msgid ""
13269 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13270 "information."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13274 #, c-format
13275 msgid "Volume: %d%%"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13279 msgid "Update check failed"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13283 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13287 msgid "Crash Report successfully sent"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13291 msgid "Thanks for your report!"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13295 msgid "Error when sending the Crash Report"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13299 msgid "No CrashLog found"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13304 msgid "Continue"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13308 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Remove old preferences?"
13314 msgstr "VLC nustatymai"
13315
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13317 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13321 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13325 #, c-format
13326 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Video device"
13332 msgstr "Vaizdo kodekai"
13333
13334 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13335 msgid ""
13336 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13337 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13338 "menu."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13342 msgid ""
13343 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13344 "is fully transparent."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13348 msgid "Stretch video to fill window"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13352 msgid ""
13353 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13354 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13358 msgid "Black screens in fullscreen"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13362 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13366 msgid "Use as Desktop Background"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13370 msgid ""
13371 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13372 "with in this mode."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13376 msgid "Show Fullscreen controller"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13380 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13384 msgid "Auto-playback of new items"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13388 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13392 msgid "Keep Recent Items"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13396 msgid ""
13397 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13398 "disabled here."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Keep current Equalizer settings"
13404 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13405
13406 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13407 msgid ""
13408 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13409 "feature can be disabled here."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Mac OS X interface"
13415 msgstr "Išvaizda"
13416
13417 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13418 #, fuzzy
13419 msgid "No device connected"
13420 msgstr "Vaizdo kodekai"
13421
13422 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13423 msgid ""
13424 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13425 "\n"
13426 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13427 "installed and try again."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13431 msgid "Open Source"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13435 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13439 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13440 msgid "Capture"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13445 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13447 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13448 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13449 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13450 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13451 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13456 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13457 msgid "Browse..."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13461 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13466 msgid "Device name"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13470 msgid "No DVD menus"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13474 msgid "VIDEO_TS folder"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13478 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13479 msgid "DVD"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13483 msgid "IP Address"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13487 msgid ""
13488 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13489 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13490 "button below."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13494 msgid ""
13495 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13496 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13497 "IP automatically.\n"
13498 "\n"
13499 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13500 "sheet."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13504 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13508 msgid "Protocol"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13512 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13515 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13517 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13518 msgid "Address"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13522 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13523 msgid "Unicast"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13527 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13528 msgid "Multicast"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Screen Capture Input"
13534 msgstr "Subtitrai/OSD"
13535
13536 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13537 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13541 msgid "Frames per Second:"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Subscreen left:"
13547 msgstr "Priėjimo filtrai"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Subscreen top:"
13552 msgstr "Priėjimo filtrai"
13553
13554 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13555 msgid "Subscreen width:"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13559 msgid "Subscreen height:"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Current channel:"
13565 msgstr "Garso kodekai"
13566
13567 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Previous Channel"
13570 msgstr "Garso kodekai"
13571
13572 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Next Channel"
13575 msgstr "Subtitrai/OSD"
13576
13577 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13578 msgid "Retrieving Channel Info..."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13582 msgid "EyeTV is not launched"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13586 msgid ""
13587 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13588 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13592 msgid "Launch EyeTV now"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13596 msgid "Download Plugin"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Load subtitles file:"
13602 msgstr "Subtitrai/OSD"
13603
13604 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Settings..."
13607 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13608
13609 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13610 msgid "Override parametters"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13614 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13615 msgid "Delay"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13619 msgid "FPS"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Subtitles encoding"
13625 msgstr "Subtitrai/OSD"
13626
13627 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13628 msgid "Font size"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Subtitles alignment"
13634 msgstr "Subtitrai/OSD"
13635
13636 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13637 msgid "Font Properties"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Subtitle File"
13643 msgstr "Subtitrai/OSD"
13644
13645 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13646 msgid "VIDEO_TS directory"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13650 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13651 msgid "No %@s found"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13657 msgstr "Priėjimo filtrai"
13658
13659 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13660 msgid "iSight Capture Input"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13664 msgid ""
13665 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13666 "\n"
13667 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13668 "640px*480px raw video stream.\n"
13669 "\n"
13670 "Live Audio input is not supported."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Composite input"
13676 msgstr "Garso nustatymai"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13679 #, fuzzy
13680 msgid "S-Video input"
13681 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13682
13683 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13684 msgid "Streaming/Saving:"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13688 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13692 msgid "Display the stream locally"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13696 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13697 msgid "Stream"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13701 msgid "Dump raw input"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13705 msgid "Encapsulation Method"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13709 msgid "Transcoding options"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Bitrate (kb/s)"
13716 msgstr "Išvaizda"
13717
13718 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13719 msgid "Scale"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13723 msgid "Stream Announcing"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13727 msgid "SAP announce"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13731 msgid "RTSP announce"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13735 msgid "HTTP announce"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13739 msgid "Export SDP as file"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13743 msgid "Channel Name"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13747 msgid "SDP URL"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Save File"
13753 msgstr "Vaizdo kodekai"
13754
13755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13756 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13757 msgid "Author"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Save Playlist..."
13763 msgstr "Filtrai"
13764
13765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13766 msgid "Expand Node"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13770 msgid "Download Cover Art"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Fetch Meta Data"
13776 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13777
13778 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13779 msgid "Reveal in Finder"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13783 msgid "Sort Node by Name"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13787 msgid "Sort Node by Author"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
13792 msgid "No items in the playlist"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Search in Playlist"
13798 msgstr "Filtrai"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13801 msgid "Add Folder to Playlist"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13805 #, fuzzy
13806 msgid "File Format:"
13807 msgstr "Filtrai"
13808
13809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13810 msgid "Extended M3U"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13814 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
13818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13819 #, c-format
13820 msgid "%i items"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
13824 msgid "1 item"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Save Playlist"
13830 msgstr "Filtrai"
13831
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13833 msgid "Meta-information"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Empty Folder"
13839 msgstr "Filtrai"
13840
13841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13842 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Media Information"
13845 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13846
13847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Location"
13850 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13851
13852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Save Metadata"
13855 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13856
13857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13858 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13859 msgid "General"
13860 msgstr "Bendra"
13861
13862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Codec Details"
13865 msgstr "Filtrai"
13866
13867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13868 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13869 msgid "Read at media"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13873 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13874 msgid "Input bitrate"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13878 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13879 msgid "Demuxed"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13884 msgid "Stream bitrate"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13889 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13890 msgid "Decoded blocks"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Displayed frames"
13897 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13898
13899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13901 msgid "Lost frames"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13906 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13907 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13908 msgid "Streaming"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13913 msgid "Sent packets"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13918 msgid "Sent bytes"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13922 msgid "Send rate"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13926 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13927 msgid "Played buffers"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13932 msgid "Lost buffers"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13936 msgid "Error while saving meta"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13940 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Information"
13946 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13947
13948 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13949 msgid "Reset All"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13954 msgid "Basic"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
13958 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Reset Preferences"
13961 msgstr "VLC nustatymai"
13962
13963 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
13964 msgid ""
13965 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13966 "Are you sure you want to continue?"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Select a directory"
13972 msgstr "Subtitrai/OSD"
13973
13974 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Select a file"
13977 msgstr "Subtitrai/OSD"
13978
13979 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Select"
13982 msgstr "Subtitrai/OSD"
13983
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Not Set"
13987 msgstr "Vaizdo kodekai"
13988
13989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13990 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Interface Settings"
13993 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13994
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13996 #, fuzzy
13997 msgid "General Audio Settings"
13998 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13999
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14001 #, fuzzy
14002 msgid "General Video Settings"
14003 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
14004
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Subtitles & OSD"
14008 msgstr "Subtitrai/OSD"
14009
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14014 msgstr "Subtitrai/OSD"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Input & Codecs"
14019 msgstr "Įvestis / Kodekai"
14020
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Input & Codec settings"
14024 msgstr "Įvestis / Kodekai"
14025
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Effects"
14029 msgstr "Vaizdo kodekai"
14030
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Enable Audio"
14034 msgstr "Bendra"
14035
14036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14037 #, fuzzy
14038 msgid "General Audio"
14039 msgstr "Bendra"
14040
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14042 msgid "Headphone surround effect"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Preferred Audio language"
14048 msgstr "Subtitrai/OSD"
14049
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14051 msgid "Enable Last.fm submissions"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14055 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14056 msgid "User name"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Visualization"
14062 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14063
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Default Volume"
14067 msgstr "Išvaizda"
14068
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14070 msgid "Change"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14074 msgid "Change Hotkey"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14078 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14082 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14083 msgid "Action"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14087 msgid "Shortcut"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14091 msgid "Repair AVI Files"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Default Caching Level"
14097 msgstr "Išvaizda"
14098
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14101 msgid "Caching"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14105 msgid ""
14106 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14107 "access module."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14111 msgid "HTTP Proxy"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14115 msgid "Password for HTTP Proxy"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14119 msgid "Codecs / Muxers"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14123 msgid "Post-Processing Quality"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Default Server Port"
14129 msgstr "Išvaizda"
14130
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14133 msgid "Album art download policy"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14137 msgid "Add controls to the video window"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Show Fullscreen Controller"
14143 msgstr "Išvaizda"
14144
14145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Privacy / Network Interaction"
14149 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14150
14151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Default Encoding"
14154 msgstr "Išvaizda"
14155
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Display Settings"
14160 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14161
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14164 msgid "Choose..."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14168 msgid "Font Color"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Font Size"
14174 msgstr "Vaizdo kodekai"
14175
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Subtitle Languages"
14179 msgstr "Subtitrai/OSD"
14180
14181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Preferred Subtitle Language"
14184 msgstr "Subtitrai/OSD"
14185
14186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14188 msgid "Enable OSD"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14192 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14196 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Display"
14199 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14200
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14202 msgid "Enable Video"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Output module"
14208 msgstr "Išvesties moduliai"
14209
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Video snapshots"
14213 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14214
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Folder"
14218 msgstr "Filtrai"
14219
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14221 msgid "Format"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14225 msgid "Prefix"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14229 msgid "Sequential numbering"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14234 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14235 msgid "Custom"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14239 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14240 msgid "Lowest latency"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14244 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14245 msgid "Low latency"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14249 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14250 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14251 #: modules/misc/win32text.c:80
14252 msgid "Normal"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14256 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14257 msgid "High latency"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14262 msgid "Higher latency"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Interface Settings not saved"
14268 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14269
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14273 #, c-format
14274 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Audio Settings not saved"
14280 msgstr "Garso nustatymai"
14281
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Video Settings not saved"
14285 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14286
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14288 msgid "Input Settings not saved"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14292 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14296 msgid "Hotkeys not saved"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14300 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14304 msgid "Choose"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14308 msgid ""
14309 "Press new keys for\n"
14310 "\"%@\""
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Invalid combination"
14316 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14317
14318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14319 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14323 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Check for Updates"
14329 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14330
14331 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14332 msgid "Download now"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14336 msgid "Automatically check for updates"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14340 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14344 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14348 msgid "No"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14352 msgid "This version of VLC is the latest available."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14356 msgid "This version of VLC is outdated."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14360 #, c-format
14361 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Video On Demand"
14367 msgstr "Vaizdo kodekai"
14368
14369 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14370 msgid "Schedule"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14374 msgid "Broadcast"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14378 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14382 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14386 msgid ""
14387 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14388 "RAW)"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14392 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14396 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14400 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14404 msgid ""
14405 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14406 "MPEG TS)"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14410 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14414 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14418 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14422 msgid ""
14423 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14424 "ASF and OGG)"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14428 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14432 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14436 msgid ""
14437 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14438 "ASF, OGG and RAW)"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14442 msgid ""
14443 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14447 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14451 msgid ""
14452 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14456 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14460 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14464 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14468 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14472 msgid "MPEG Program Stream"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14476 msgid "MPEG Transport Stream"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14480 msgid "MPEG 1 Format"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14484 msgid ""
14485 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14486 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14487 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14488 "at http://yourip:8080 by default."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14492 msgid ""
14493 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14494 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14495 "generally the most compatible"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14499 msgid ""
14500 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14501 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14502 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14503 "at mms://yourip:8080 by default."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14507 msgid ""
14508 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14509 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14510 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14511 "encapsulated in HTTP)."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14515 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14519 msgid "Use this to stream to a single computer."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14523 msgid ""
14524 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14525 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14526 "address beginning with 239.255."
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14530 msgid ""
14531 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14532 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14533 "but it won't work over the Internet."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14537 msgid ""
14538 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14539 "stream"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14543 msgid ""
14544 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14545 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14546 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14550 msgid "Back"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14555 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14559 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14565 msgid "More Info"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14569 msgid ""
14570 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14571 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14572 "access to more features."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14577 msgid "Stream to network"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Transcode/Save to file"
14583 msgstr "Priėjimo filtrai"
14584
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14586 msgid "Choose input"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14590 msgid "Choose here your input stream."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Select a stream"
14597 msgstr "Subtitrai/OSD"
14598
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Existing playlist item"
14602 msgstr "Filtrai"
14603
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14605 msgid "Partial Extract"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14609 msgid ""
14610 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14611 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14612 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14616 msgid "From"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14620 msgid "To"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14624 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14628 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14629 msgid "Destination"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14633 msgid "Streaming method"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14637 msgid "Address of the computer to stream to."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14641 msgid "UDP Unicast"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14645 msgid "UDP Multicast"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14649 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14650 msgid "Transcode"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14654 msgid ""
14655 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14656 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14660 msgid "Transcode audio"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Transcode video"
14666 msgstr "Priėjimo filtrai"
14667
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14669 msgid ""
14670 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14671 "stream."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14675 msgid ""
14676 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14677 "stream."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14681 msgid "Encapsulation format"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14685 msgid ""
14686 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14687 "previously chosen settings all formats won't be available."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14691 msgid "Additional streaming options"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14695 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14699 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14700 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14705 msgid "SAP Announce"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14710 msgid "Local playback"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14714 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14718 msgid "Additional transcode options"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14722 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Select the file to save to"
14728 msgstr "Subtitrai/OSD"
14729
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14731 msgid ""
14732 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14733 "the receiving user as they become part of the image."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14737 msgid ""
14738 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14739 "transcoding."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14743 msgid "Summary"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14747 msgid "Encap. format"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14751 msgid "Input stream"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Save file to"
14757 msgstr "Vaizdo kodekai"
14758
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Include subtitles"
14762 msgstr "Subtitrai/OSD"
14763
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14765 msgid "No input selected"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14769 msgid ""
14770 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14771 "\n"
14772 "Choose one before going to the next page."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14776 msgid "No valid destination"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14780 msgid ""
14781 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14782 "Multicast-IP.\n"
14783 "\n"
14784 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14785 "and the help texts in this window."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14789 msgid ""
14790 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14791 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14792 "\n"
14793 "Correct your selection and try again."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Select the directory to save to"
14799 msgstr "Subtitrai/OSD"
14800
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14802 msgid "No folder selected"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14806 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14810 msgid ""
14811 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14812 "location."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14816 msgid "No file selected"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14820 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14824 msgid ""
14825 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14829 msgid "Finish"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14834 msgid "yes"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14840 msgid "no"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14844 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14848 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14852 msgid "This allows to stream on a network."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14856 msgid ""
14857 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14858 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14859 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14860 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14864 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14868 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14872 msgid ""
14873 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14874 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14875 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14876 "leave this setting to 1."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14880 msgid ""
14881 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14882 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14883 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14884 "extra interface.\n"
14885 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14886 "name will be used."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14890 msgid ""
14891 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14892 "streamed.\n"
14893 "\n"
14894 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14895 "streaming."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Maemo hildon interface"
14901 msgstr "Išvaizda"
14902
14903 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14904 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14908 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/ncurses.c:118
14912 msgid "Filebrowser starting point"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/ncurses.c:120
14916 msgid ""
14917 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14918 "show you initially."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/ncurses.c:125
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Ncurses interface"
14924 msgstr "Išvaizda"
14925
14926 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14927 msgid "[Repeat] "
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14931 msgid "[Random] "
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14935 msgid "[Loop]"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14939 #, c-format
14940 msgid " Source   : %s"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14944 #, c-format
14945 msgid " State    : Playing %s"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14949 #, c-format
14950 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14954 #, c-format
14955 msgid " State    : Paused %s"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14959 #, c-format
14960 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14964 #, c-format
14965 msgid " Volume   : %i%%"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14969 #, c-format
14970 msgid " Title    : %d/%d"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14974 #, c-format
14975 msgid " Chapter  : %d/%d"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14979 #, c-format
14980 msgid " Source: <no current item> %s"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14984 msgid " [ h for help ]"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14988 msgid " Help "
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14992 #, fuzzy
14993 msgid "[Display]"
14994 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14995
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14997 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15001 msgid "     i           Show/Hide info box"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15005 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15009 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15013 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15017 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15021 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15025 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15029 msgid "     c           Switch color on/off"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15033 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15037 msgid "[Global]"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15041 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15045 msgid "     s           Stop"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15049 msgid "     <space>     Pause/Play"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15053 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15057 #, fuzzy
15058 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15059 msgstr "Filtrai"
15060
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15062 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15066 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15070 #, c-format
15071 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15075 #, c-format
15076 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15080 msgid "     a           Volume Up"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15084 msgid "     z           Volume Down"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15088 #, fuzzy
15089 msgid "[Playlist]"
15090 msgstr "Filtrai"
15091
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15093 msgid "     r           Toggle Random playing"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15097 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15101 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15105 msgid "     o           Order Playlist by title"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15109 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15113 msgid "     g           Go to the current playing item"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15117 msgid "     /           Look for an item"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15121 msgid "     A           Add an entry"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15125 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15129 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15133 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15137 #, fuzzy
15138 msgid "[Filebrowser]"
15139 msgstr "Filtrai"
15140
15141 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15142 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15146 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15150 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15154 msgid "[Boxes]"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15158 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15162 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15166 #, fuzzy
15167 msgid "[Player]"
15168 msgstr "Filtrai"
15169
15170 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15171 #, c-format
15172 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15176 #, fuzzy
15177 msgid "[Miscellaneous]"
15178 msgstr "Kita"
15179
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15181 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15185 #, fuzzy
15186 msgid " Information "
15187 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15188
15189 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15190 #, c-format
15191 msgid "  [%s]"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15195 #, c-format
15196 msgid "      %s: %s"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15200 msgid "No item currently playing"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15204 msgid " Logs "
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15208 msgid " Browse "
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15212 msgid " Objects "
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15216 #, fuzzy
15217 msgid " Stats "
15218 msgstr "Vaizdo kodekai"
15219
15220 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15221 #, c-format
15222 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15226 msgid " Playlist (All, one level) "
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15230 msgid " Playlist (By category) "
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15234 msgid " Playlist (Manually added) "
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15238 #, c-format
15239 msgid "Find: %s"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15243 #, fuzzy, c-format
15244 msgid "Open: %s"
15245 msgstr "Priėjimo filtrai"
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15248 msgid "Autoplay selected file"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15252 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15256 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15260 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15261 msgid "Filename"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15265 msgid "Permissions"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15269 msgid "Size"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15273 msgid "Owner"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15277 msgid "Group"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15281 msgid "Forward"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15285 msgid "00:00:00"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Add to Playlist"
15292 msgstr "Filtrai"
15293
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15295 msgid "MRL:"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15299 msgid "Port:"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15303 msgid "Address:"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15307 msgid "unicast"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15311 msgid "multicast"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15315 msgid "Network: "
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15319 msgid "udp"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15323 msgid "udp6"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15327 msgid "rtp"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15331 msgid "rtp4"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15335 msgid "ftp"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15339 msgid "http"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15343 msgid "sout"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15347 msgid "mms"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15351 msgid "Protocol:"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15355 msgid "Transcode:"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15361 #, fuzzy
15362 msgid "enable"
15363 msgstr "Bendra"
15364
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Video:"
15368 msgstr "Vaizdas"
15369
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Audio:"
15373 msgstr "Garsas"
15374
15375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15376 msgid "Channel:"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15380 msgid "Norm:"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15384 msgid "Size:"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15388 msgid "Frequency:"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15392 msgid "Samplerate:"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15396 msgid "Quality:"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15400 msgid "Tuner:"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15404 msgid "Sound:"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15408 msgid "MJPEG:"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15412 msgid "Decimation:"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15416 msgid "pal"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15420 msgid "ntsc"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15424 msgid "secam"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15428 msgid "240x192"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15432 msgid "320x240"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15436 msgid "qsif"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15440 msgid "qcif"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15444 msgid "sif"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15448 msgid "cif"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15452 msgid "vga"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15456 msgid "kHz"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15460 msgid "Hz/s"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15464 msgid "mono"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15468 msgid "stereo"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15472 msgid "Camera"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Video Codec:"
15478 msgstr "Vaizdo kodekai"
15479
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15481 msgid "huffyuv"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15485 msgid "mp1v"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15489 msgid "mp2v"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15493 msgid "mp4v"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15497 msgid "H263"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15501 msgid "WMV1"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15505 msgid "WMV2"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Video Bitrate:"
15511 msgstr "Vaizdo kodekai"
15512
15513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Bitrate Tolerance:"
15516 msgstr "Išvaizda"
15517
15518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15519 msgid "Keyframe Interval:"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Audio Codec:"
15525 msgstr "Garso kodekai"
15526
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Deinterlace:"
15530 msgstr "Išvaizda"
15531
15532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Access:"
15535 msgstr "Priėjimo filtrai"
15536
15537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15538 msgid "Muxer:"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15542 msgid "URL:"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15546 msgid "Time To Live (TTL):"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15550 msgid "127.0.0.1"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15554 msgid "localhost"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15558 msgid "localhost.localdomain"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15562 msgid "239.0.0.42"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15566 msgid "TS"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15570 msgid "MPEG1"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15574 msgid "AVI"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15578 msgid "OGG"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15582 msgid "MOV"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15586 msgid "ASF"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15590 msgid "kbits/s"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15594 msgid "alaw"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15598 msgid "ulaw"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15602 msgid "mpga"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15606 msgid "mp3"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15610 msgid "a52"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15614 msgid "vorb"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15618 msgid "bits/s"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Audio Bitrate :"
15624 msgstr "Priėjimo filtrai"
15625
15626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15627 msgid "SAP Announce:"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15631 msgid "SLP Announce:"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15635 msgid "Announce Channel:"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15639 msgid "Update"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15643 #, fuzzy
15644 msgid " Clear "
15645 msgstr "Filtrai"
15646
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15648 #, fuzzy
15649 msgid " Save "
15650 msgstr "Vaizdo kodekai"
15651
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15653 msgid " Apply "
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15657 msgid " Cancel "
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Preference"
15663 msgstr "VLC nustatymai"
15664
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15666 msgid ""
15667 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15668 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15669 "org/copyleft/gpl.html)."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15673 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15677 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15681 #, c-format
15682 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15686 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15690 msgid "Shift+L"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Previous Chapter/Title"
15696 msgstr "Garso kodekai"
15697
15698 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15699 msgid "Menu"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Next Chapter/Title"
15705 msgstr "Subtitrai/OSD"
15706
15707 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Teletext Activation"
15710 msgstr "Subtitrai/OSD"
15711
15712 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15713 msgid "Toggle Transparency "
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15717 msgid ""
15718 "Play\n"
15719 "If the playlist is empty, open a medium"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15723 #, fuzzy
15724 msgid "De-Fullscreen"
15725 msgstr "Išvaizda"
15726
15727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Extended panel"
15730 msgstr "Priėjimo filtrai"
15731
15732 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15733 msgid "A->B Loop"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15737 msgid "Frame By Frame"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15741 msgid "Trickplay Reverse"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15745 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15746 msgid "Step backward"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15750 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15751 msgid "Step forward"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15755 msgid "Stop playback"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15759 msgid "Open a medium"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Previous media in the playlist"
15765 msgstr "Filtrai"
15766
15767 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15768 msgid "Next media in the playlist"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15774 msgstr "Išvaizda"
15775
15776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15779 msgstr "Išvaizda"
15780
15781 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Show extended settings"
15784 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15785
15786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Show playlist"
15789 msgstr "Filtrai"
15790
15791 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Take a snapshot"
15794 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15795
15796 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15797 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15801 msgid "Frame by frame"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15805 msgid "Reverse"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15809 msgid "Unmute"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15813 msgid "Pause the playback"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15817 msgid ""
15818 "Loop from point A to point B continuously\n"
15819 "Click to set point A"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15823 msgid "Click to set point B"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15827 msgid "Stop the A to B loop"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15832 msgid "Preamp\n"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15837 msgid "dB"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15841 msgid "Enable spatializer"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Audio/Video"
15847 msgstr "Garso kodekai"
15848
15849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15850 msgid "Advance of audio over video:"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15854 msgid ""
15855 "A positive value means that\n"
15856 "the audio is ahead of the video"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Subtitles/Video"
15862 msgstr "Subtitrai/OSD"
15863
15864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15865 msgid "Advance of subtitles over video:"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15869 msgid ""
15870 "A positive value means that\n"
15871 "the subtitles are ahead of the video"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Speed of the subtitles:"
15877 msgstr "Subtitrai/OSD"
15878
15879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15880 msgid "Force update of this dialog's values"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15884 msgid "Comments"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15888 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15892 msgid ""
15893 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15894 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15898 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Corrupted"
15904 msgstr "Filtrai"
15905
15906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Discontinuities"
15909 msgstr "Priėjimo filtrai"
15910
15911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Sent bitrate"
15914 msgstr "Vaizdo kodekai"
15915
15916 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Current visualization"
15919 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15920
15921 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15922 msgid ""
15923 "Current playback speed.\n"
15924 "Click to adjust"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15928 msgid "Revert to normal play speed"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15932 msgid "Download cover art"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15936 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15940 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Select one or multiple files"
15946 msgstr "Subtitrai/OSD"
15947
15948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15949 msgid "File names:"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Filter:"
15955 msgstr "Filtrai"
15956
15957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Open subtitles file"
15960 msgstr "Subtitrai/OSD"
15961
15962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Eject the disc"
15965 msgstr "Subtitrai/OSD"
15966
15967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15968 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15969 msgid "DVB Type:"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15973 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15974 msgid "Transponder symbol rate"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15978 msgid "Bandwidth"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Channels:"
15984 msgstr "Subtitrai/OSD"
15985
15986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Selected ports:"
15989 msgstr "Subtitrai/OSD"
15990
15991 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15992 msgid ".*"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15996 msgid "Input caching:"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16000 msgid "Use VLC pace"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16004 msgid "Auto connnection"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16008 msgid "Radio device name"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Advanced Options"
16014 msgstr "Priėjimo filtrai"
16015
16016 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16017 msgid "Double click to get media information"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16021 msgid "URI"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16025 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Show the current item"
16031 msgstr "Subtitrai/OSD"
16032
16033 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Select File"
16036 msgstr "Subtitrai/OSD"
16037
16038 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Select Directory"
16041 msgstr "Subtitrai/OSD"
16042
16043 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16044 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16048 msgid "Hotkey"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16052 msgid "Global"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16056 msgid "Set"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16060 msgid "Unset"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
16064 msgid "Hotkey for "
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
16068 msgid "Press the new keys for "
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
16072 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
16076 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
16077 msgid "Key: "
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Subtitles && OSD"
16083 msgstr "Subtitrai/OSD"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Input && Codecs"
16088 msgstr "Įvestis / Kodekai"
16089
16090 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Video Settings"
16093 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16094
16095 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Audio Settings"
16098 msgstr "Garso nustatymai"
16099
16100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Device:"
16103 msgstr "Priėjimo filtrai"
16104
16105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Input & Codecs Settings"
16108 msgstr "Įvestis / Kodekai"
16109
16110 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16111 msgid ""
16112 "If this property is blank, different values\n"
16113 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16114 "You can define a unique one or configure them \n"
16115 "individually in the advanced preferences."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16119 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16123 msgid "Configure Hotkeys"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Audio Files"
16130 msgstr "Priėjimo filtrai"
16131
16132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Video Files"
16136 msgstr "Vaizdo kodekai"
16137
16138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Playlist Files"
16142 msgstr "Filtrai"
16143
16144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16145 msgid "&Apply"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16149 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
16155 msgid "&Cancel"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Profile"
16162 msgstr "Vaizdo kodekai"
16163
16164 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Edit selected profile"
16167 msgstr "Subtitrai/OSD"
16168
16169 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Delete selected profile"
16172 msgstr "Subtitrai/OSD"
16173
16174 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
16175 msgid "Create a new profile"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
16179 msgid " Profile Name Missing"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
16183 #, fuzzy
16184 msgid "You must set a name for the profile."
16185 msgstr "Subtitrai/OSD"
16186
16187 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16188 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
16189 msgid "Source"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16193 msgid "Source:"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16197 msgid "Type:"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16201 #, fuzzy
16202 msgid "File/Directory"
16203 msgstr "Priėjimo filtrai"
16204
16205 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16206 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Save file..."
16213 msgstr "Vaizdo kodekai"
16214
16215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16217 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16221 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16225 msgid ""
16226 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16230 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16234 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Audio Port"
16240 msgstr "Garsas"
16241
16242 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Video Port"
16245 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16246
16247 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16248 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16252 msgid "Mount Point"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16256 msgid "Login:pass"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16260 msgid "Edit Bookmarks"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Create"
16266 msgstr "Vaizdo kodekai"
16267
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16269 msgid "Create a new bookmark"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Delete the selected item"
16275 msgstr "Subtitrai/OSD"
16276
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16278 msgid "Delete all the bookmarks"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16282 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16290 msgid "&Close"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16294 msgid "Bytes"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16298 msgid "Convert"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Destination file:"
16304 msgstr "Išvesties moduliai"
16305
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16307 msgid "Browse"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Display the output"
16313 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16314
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16316 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Settings"
16322 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16323
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16325 #, fuzzy
16326 msgid "&Start"
16327 msgstr "Vaizdo kodekai"
16328
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16330 msgid "Errors"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16335 #, fuzzy
16336 msgid "&Clear"
16337 msgstr "Filtrai"
16338
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16340 msgid "Hide future errors"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Adjustments and Effects"
16346 msgstr "Vaizdo kodekai"
16347
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16349 msgid "Graphic Equalizer"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Audio Effects"
16355 msgstr "Garso kodekai"
16356
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Video Effects"
16360 msgstr "Garso kodekai"
16361
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16363 msgid "Synchronization"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16367 #, fuzzy
16368 msgid "v4l2 controls"
16369 msgstr "Priėjimo filtrai"
16370
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16372 msgid "Go to Time"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16376 msgid "&Go"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16380 msgid "Go to time"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16384 msgid "VLC media player "
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16388 msgid ""
16389 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16390 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16391 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16392 "platform.\n"
16393 "\n"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16397 msgid ""
16398 "This version of VLC was compiled by:\n"
16399 " "
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16403 msgid "Compiler: "
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16407 msgid ""
16408 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16409 "\n"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16413 msgid "Copyright (C) "
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16417 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16421 msgid ""
16422 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16423 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16424 "create the best free software."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16428 msgid "Authors"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16432 msgid "Thanks"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16436 msgid "VLC media player updates"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16440 msgid "&Recheck version"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Checking for an update..."
16446 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16447
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16449 msgid ""
16450 "\n"
16451 "Do you want to download it?\n"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Launching an update request..."
16457 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16458
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Select a directory..."
16462 msgstr "Subtitrai/OSD"
16463
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16465 msgid "&Yes"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16469 msgid "A new version of VLC("
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16473 msgid ") is available."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16477 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16481 #, fuzzy
16482 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16483 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16484
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16486 #, fuzzy
16487 msgid "&General"
16488 msgstr "Bendra"
16489
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16491 msgid "&Extra Metadata"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16495 msgid "&Codec Details"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16499 msgid "&Statistics"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16503 msgid "&Save Metadata"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Location:"
16509 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16510
16511 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16512 msgid "Modules tree"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16516 #, fuzzy
16517 msgid "C&lear"
16518 msgstr "Filtrai"
16519
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16521 msgid "&Save as..."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16525 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16529 msgid "Verbosity Level"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16533 msgid "&Update"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Save log file as..."
16539 msgstr "Vaizdo kodekai"
16540
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16542 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16546 msgid ""
16547 "Cannot write to file %1:\n"
16548 "%2."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Open Media"
16554 msgstr "Priėjimo filtrai"
16555
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16557 #, fuzzy
16558 msgid "&File"
16559 msgstr "Filtrai"
16560
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16562 msgid "&Disc"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16566 msgid "&Network"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16570 msgid "Capture &Device"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16574 #, fuzzy
16575 msgid "&Select"
16576 msgstr "Subtitrai/OSD"
16577
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16580 msgid "&Enqueue"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16584 #, fuzzy
16585 msgid "&Play"
16586 msgstr "Filtrai"
16587
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16590 msgid "&Stream"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16594 msgid "&Convert"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16598 msgid "&Convert / Save"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Open URL"
16604 msgstr "Priėjimo filtrai"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16607 msgid "Enter URL here..."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16611 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16615 msgid ""
16616 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16617 "or the path to a file on your computer,\n"
16618 "it will be automatically selected."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16622 msgid "Plugins and extensions"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16626 msgid "Capability"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16630 msgid "Score"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16634 msgid "&Search:"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Deletes the selected item"
16640 msgstr "Subtitrai/OSD"
16641
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Show settings"
16645 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16646
16647 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Simple"
16650 msgstr "Filtrai"
16651
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16653 msgid "Switch to simple preferences view"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16657 msgid "Switch to full preferences view"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16661 msgid "&Save"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Save and close the dialog"
16667 msgstr ""
16668 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16669
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16671 #, fuzzy
16672 msgid "&Reset Preferences"
16673 msgstr "VLC nustatymai"
16674
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16676 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16680 msgid "Stream Output"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16684 msgid ""
16685 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16686 "on your private network, or on the Internet.\n"
16687 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16688 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16692 msgid ""
16693 "Stream output string.\n"
16694 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16695 "but you can change it manually."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
16699 msgid "Toolbars Editor"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
16703 msgid "Toolbar Elements"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16707 msgid "Next widget style:"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16711 msgid "Flat Button"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16715 msgid "Big Button"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Native Slider"
16721 msgstr "Vaizdo kodekai"
16722
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
16724 msgid "Main Toolbar"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Toolbar position:"
16730 msgstr "Subtitrai/OSD"
16731
16732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16733 msgid "Under the Video"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Above the Video"
16739 msgstr "Priėjimo filtrai"
16740
16741 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16744 msgstr "Priėjimo filtrai"
16745
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Time Toolbar"
16749 msgstr "Priėjimo filtrai"
16750
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Fullscreen Controller"
16754 msgstr "Išvaizda"
16755
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Select profile:"
16759 msgstr "Subtitrai/OSD"
16760
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Delete the current profile"
16764 msgstr "Subtitrai/OSD"
16765
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
16767 msgid "Cl&ose"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
16771 msgid "Profile Name"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
16775 msgid "Please enter the new profile name."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Spacer"
16781 msgstr "Vaizdo kodekai"
16782
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
16784 msgid "Expanding Spacer"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
16788 msgid "Splitter"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
16792 msgid "Time Slider"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Small Volume"
16798 msgstr "Išvaizda"
16799
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
16801 msgid "DVD menus"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Advanced Buttons"
16807 msgstr "Priėjimo filtrai"
16808
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16810 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16814 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16818 msgid "Day / Month / Year:"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16822 msgid "Repeat:"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16826 msgid "Repeat delay:"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16831 msgid " days"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16835 msgid "I&mport"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16839 msgid "E&xport"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Save VLM configuration as..."
16845 msgstr "Priėjimo filtrai"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16848 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Open VLM configuration..."
16854 msgstr "Priėjimo filtrai"
16855
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16857 msgid "Broadcast: "
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16861 msgid "Schedule: "
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16865 msgid "VOD: "
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Open Directory"
16871 msgstr "Priėjimo filtrai"
16872
16873 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Open playlist..."
16876 msgstr "Filtrai"
16877
16878 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Save playlist as..."
16881 msgstr "Filtrai"
16882
16883 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16884 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16888 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16892 #, fuzzy
16893 msgid "HTML playlist (*.html)"
16894 msgstr "Filtrai"
16895
16896 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Open subtitles..."
16899 msgstr "Subtitrai/OSD"
16900
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Media Files"
16904 msgstr "Priėjimo filtrai"
16905
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Subtitles Files"
16909 msgstr "Subtitrai/OSD"
16910
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16912 #, fuzzy
16913 msgid "All Files"
16914 msgstr "Filtrai"
16915
16916 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Privacy and Network Policies"
16919 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16920
16921 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Privacy and Network Warning"
16924 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16925
16926 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
16927 msgid ""
16928 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16929 "without authorization.</p>\n"
16930 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16931 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16932 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16933 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16934 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16935 "almost no access to the web.</p>\n"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
16939 msgid "Control menu for the player"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
16943 msgid "Paused"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16947 msgid "&Media"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16951 msgid "P&layback"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16955 #, fuzzy
16956 msgid "&Audio"
16957 msgstr "Garsas"
16958
16959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16960 #, fuzzy
16961 msgid "&Video"
16962 msgstr "Vaizdas"
16963
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16965 msgid "&Tools"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16969 #, fuzzy
16970 msgid "V&iew"
16971 msgstr "Vaizdas"
16972
16973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16974 msgid "&Help"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16978 #, fuzzy
16979 msgid "&Open File..."
16980 msgstr "Priėjimo filtrai"
16981
16982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Open &Disc..."
16985 msgstr "Priėjimo filtrai"
16986
16987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Open &Network Stream..."
16990 msgstr "Priėjimo filtrai"
16991
16992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16993 msgid "Open &Capture Device..."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16997 msgid "Open &Location from clipboard"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17001 msgid "&Recent Media"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17005 msgid "Conve&rt / Save..."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17009 msgid "&Streaming..."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17013 msgid "&Quit"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17017 #, fuzzy
17018 msgid "&Effects and Filters"
17019 msgstr "Vaizdo kodekai"
17020
17021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17022 msgid "&Track Synchronization"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17026 msgid "Plu&gins and extensions"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17030 #, fuzzy
17031 msgid "&Preferences"
17032 msgstr "VLC nustatymai"
17033
17034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Play&list"
17037 msgstr "Filtrai"
17038
17039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17040 msgid "Ctrl+L"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Mi&nimal View"
17046 msgstr "Išvaizda"
17047
17048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17049 msgid "Ctrl+H"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17053 #, fuzzy
17054 msgid "&Fullscreen Interface"
17055 msgstr "Išvaizda"
17056
17057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17058 #, fuzzy
17059 msgid "&Advanced Controls"
17060 msgstr "Priėjimo filtrai"
17061
17062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17063 msgid "Quit after Playback"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17067 msgid "Visualizations selector"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Customi&ze Interface..."
17073 msgstr "Išvaizda"
17074
17075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Audio &Track"
17078 msgstr "Garso kodekai"
17079
17080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Audio &Channels"
17083 msgstr "Garso kodekai"
17084
17085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Audio &Device"
17088 msgstr "Priėjimo filtrai"
17089
17090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17091 #, fuzzy
17092 msgid "&Visualizations"
17093 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17094
17095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Video &Track"
17098 msgstr "Vaizdo kodekai"
17099
17100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17101 #, fuzzy
17102 msgid "&Subtitles Track"
17103 msgstr "Subtitrai/OSD"
17104
17105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17106 #, fuzzy
17107 msgid "&Fullscreen"
17108 msgstr "Išvaizda"
17109
17110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17111 msgid "Always &On Top"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17115 msgid "DirectX Wallpaper"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Sna&pshot"
17121 msgstr "Išvesties moduliai"
17122
17123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17124 msgid "&Zoom"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Sca&le"
17130 msgstr "Vaizdo kodekai"
17131
17132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17133 #, fuzzy
17134 msgid "&Aspect Ratio"
17135 msgstr "Garsas"
17136
17137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17138 msgid "&Crop"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17142 #, fuzzy
17143 msgid "&Deinterlace"
17144 msgstr "Išvaizda"
17145
17146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17147 #, fuzzy
17148 msgid "&Post processing"
17149 msgstr "Išvesties moduliai"
17150
17151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17152 msgid "Manage &bookmarks"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17156 #, fuzzy
17157 msgid "T&itle"
17158 msgstr "Subtitrai/OSD"
17159
17160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17161 #, fuzzy
17162 msgid "&Chapter"
17163 msgstr "Kiti kodekai"
17164
17165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17166 msgid "&Navigation"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17170 msgid "&Program"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17174 msgid "Configure podcasts..."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17178 msgid "&Help..."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Check for &Updates..."
17184 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17185
17186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17187 #, fuzzy
17188 msgid "&Faster"
17189 msgstr "Kiti kodekai"
17190
17191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17192 msgid "N&ormal Speed"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Slo&wer"
17198 msgstr "Filtrai"
17199
17200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17201 msgid "&Jump Forward"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17205 msgid "Jump Bac&kward"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17209 msgid "&Stop"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Pre&vious"
17215 msgstr "Garso kodekai"
17216
17217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17218 msgid "Ne&xt"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Open &Network..."
17224 msgstr "Priėjimo filtrai"
17225
17226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17227 msgid "Leave Fullscreen"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17231 msgid "&Playback"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17235 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17239 msgid "Show VLC media player"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17243 msgid "&Open Media"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17247 msgid " - Empty - "
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Open &Folder..."
17253 msgstr "Priėjimo filtrai"
17254
17255 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Open D&irectory..."
17258 msgstr "Priėjimo filtrai"
17259
17260 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17261 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17265 msgid ""
17266 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17267 "preferences dialog."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17272 msgid "Systray icon"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17276 msgid ""
17277 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17278 "basic actions."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17282 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17286 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Resize interface to the native video size"
17292 msgstr "Priėjimo filtrai"
17293
17294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17295 msgid ""
17296 "You have two choices:\n"
17297 " - The interface will resize to the native video size\n"
17298 " - The video will fit to the interface size\n"
17299 " By default, interface resize to the native video size."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17303 msgid "Show playing item name in window title"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17307 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17311 msgid "Path to use in openfile dialog"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17315 msgid "Show notification popup on track change"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17319 msgid ""
17320 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17321 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Advanced options"
17327 msgstr "Priėjimo filtrai"
17328
17329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17332 msgstr ""
17333 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
17334
17335 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17336 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17340 msgid ""
17341 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17342 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17343 "extensions."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17347 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17351 msgid "Activate the updates availability notification"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17355 msgid ""
17356 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17357 "once every two weeks."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17361 msgid "Number of days between two update checks"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17365 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17369 msgid ""
17370 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17371 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17375 msgid "Automatically save the volume on exit"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17379 msgid "Ask for network policy at start"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17383 msgid "Save the recently played items in the menu"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17387 msgid "List of words separated by | to filter"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17391 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17395 msgid "Define the colors of the volume slider "
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17399 msgid ""
17400 "Define the colors of the volume slider\n"
17401 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17402 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17403 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17407 msgid "Selection of the starting mode and look "
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17411 msgid ""
17412 "Start VLC with:\n"
17413 " - normal mode\n"
17414 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17415 " - minimal mode with limited controls"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17419 msgid "Classic look"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17423 msgid "Complete look with information area"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17427 msgid "Minimal look with no menus"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17431 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17435 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Qt interface"
17441 msgstr "Išvaizda"
17442
17443 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17444 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
17445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17449 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Form"
17452 msgstr "Bendra"
17453
17454 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17455 msgid "Preset"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17459 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17460 msgid "Dialog"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Show extended options"
17466 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17467
17468 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Show &more options"
17471 msgstr "Filtrai"
17472
17473 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17474 msgid "Change the caching for the media"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17478 msgid " ms"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17482 msgid "Start Time"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17486 msgid "Change the start time for the media"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17490 msgid " s"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17494 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17498 msgid "Extra media"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Select the file"
17504 msgstr "Subtitrai/OSD"
17505
17506 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17507 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Edit Options"
17513 msgstr "Garso nustatymai"
17514
17515 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Select play mode"
17518 msgstr "Subtitrai/OSD"
17519
17520 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Capture mode"
17523 msgstr "Išvaizda"
17524
17525 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Select the capture device type"
17528 msgstr "Subtitrai/OSD"
17529
17530 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Device Selection"
17533 msgstr "Subtitrai/OSD"
17534
17535 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Options"
17539 msgstr "Garso nustatymai"
17540
17541 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17542 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Advanced options..."
17548 msgstr "Priėjimo filtrai"
17549
17550 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Disc Selection"
17553 msgstr "Subtitrai/OSD"
17554
17555 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17556 msgid "SVCD/VCD"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17560 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Disc device"
17566 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17567
17568 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Starting Position"
17571 msgstr "Subtitrai/OSD"
17572
17573 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Audio and Subtitles"
17576 msgstr "Priėjimo filtrai"
17577
17578 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Choose one or more media file to open"
17581 msgstr "Priėjimo filtrai"
17582
17583 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17584 #, fuzzy
17585 msgid "File Selection"
17586 msgstr "Subtitrai/OSD"
17587
17588 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17589 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Add..."
17595 msgstr "Priėjimo filtrai"
17596
17597 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Add a subtitles file"
17600 msgstr "Subtitrai/OSD"
17601
17602 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Use a sub&titles file"
17605 msgstr "Subtitrai/OSD"
17606
17607 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Alignment:"
17610 msgstr "Subtitrai/OSD"
17611
17612 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Select the subtitles file"
17615 msgstr "Subtitrai/OSD"
17616
17617 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17618 msgid "Network Protocol"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Select the protocol for the URL."
17624 msgstr "Subtitrai/OSD"
17625
17626 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Select the port used"
17629 msgstr "Subtitrai/OSD"
17630
17631 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17632 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17636 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17637 msgid "Podcast URLs list"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17641 msgid "MPEG-TS"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17645 msgid "MPEG-PS"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17649 msgid "WAV"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17653 msgid "ASF/WMV"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17657 msgid "Ogg/Ogm"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17661 msgid "RAW"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17665 #, fuzzy
17666 msgid "MPEG 1"
17667 msgstr "Vaizdas"
17668
17669 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17670 msgid "FLV"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17674 msgid "MP4/MOV"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
17678 msgid "MKV"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Encapsulation"
17684 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17685
17686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
17687 msgid " kb/s"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Frame Rate"
17693 msgstr "Vaizdo kodekai"
17694
17695 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
17696 msgid " fps"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
17700 msgid "00000; "
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17704 msgid ""
17705 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17706 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
17710 msgid "Keep original video track"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Video codec"
17716 msgstr "Vaizdo kodekai"
17717
17718 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
17719 msgid "Keep original audio track"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Sample Rate"
17725 msgstr "Priėjimo filtrai"
17726
17727 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Audio codec"
17730 msgstr "Garso kodekai"
17731
17732 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Overlay subtitles on the video"
17735 msgstr "Subtitrai/OSD"
17736
17737 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17738 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Destinations"
17741 msgstr "Išvesties moduliai"
17742
17743 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17744 #, fuzzy
17745 msgid "New destination"
17746 msgstr "Išvesties moduliai"
17747
17748 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17749 msgid ""
17750 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17751 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Display locally"
17757 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17758
17759 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Activate Transcoding"
17762 msgstr "Subtitrai/OSD"
17763
17764 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Miscellaneous Options"
17767 msgstr "Kita"
17768
17769 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17770 msgid "Stream all elementary streams"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17774 msgid "Group name"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17778 msgid "Generated stream output string"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Default volume"
17784 msgstr "Išvaizda"
17785
17786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17787 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17791 msgid " %"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17795 msgid "Save volume on exit"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Preferred audio language"
17801 msgstr "Subtitrai/OSD"
17802
17803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Output"
17806 msgstr "Išvesties moduliai"
17807
17808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17809 msgid "last.fm"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17813 msgid "Enable last.fm submission"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Disc Devices"
17819 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17820
17821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Default disc device"
17824 msgstr "Priėjimo filtrai"
17825
17826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17827 msgid "Server default port"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Default caching level"
17833 msgstr "Išvaizda"
17834
17835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Post-Processing quality"
17838 msgstr "Išvesties moduliai"
17839
17840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17841 msgid "Repair AVI files"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17845 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Instances"
17851 msgstr "Išvaizda"
17852
17853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17854 msgid "Allow only one instance"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17858 #, fuzzy
17859 msgid "File associations:"
17860 msgstr "Filtrai"
17861
17862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17863 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17867 msgid "Association Setup"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17871 msgid "Activate update notifier"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17875 msgid "Save recently played items"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Filter"
17881 msgstr "Filtrai"
17882
17883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17884 msgid "Separate words by | (without space)"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Interface Type"
17890 msgstr "Išvaizda"
17891
17892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Native"
17895 msgstr "Vaizdo kodekai"
17896
17897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17898 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Display mode"
17904 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17905
17906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Embed video in interface"
17909 msgstr "Priėjimo filtrai"
17910
17911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17912 msgid "Show a controller in fullscreen"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17917 msgid "Skins"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Skin file"
17923 msgstr "Vaizdo kodekai"
17924
17925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Resize interface to video size"
17928 msgstr "Priėjimo filtrai"
17929
17930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Subtitles Language"
17933 msgstr "Subtitrai/OSD"
17934
17935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Preferred subtitles language"
17938 msgstr "Subtitrai/OSD"
17939
17940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Default encoding"
17943 msgstr "Išvaizda"
17944
17945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Effect"
17948 msgstr "Vaizdo kodekai"
17949
17950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Font color"
17953 msgstr "Išvaizda"
17954
17955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17960 msgid " px"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17964 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17968 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17969 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17973 #, fuzzy
17974 msgid "DirectX"
17975 msgstr "Priėjimo filtrai"
17976
17977 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Display device"
17980 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17981
17982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17983 msgid "Enable wallpaper mode"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Deinterlacing Mode"
17989 msgstr "Išvaizda"
17990
17991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Force Aspect Ratio"
17994 msgstr "Garsas"
17995
17996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17997 msgid "vlc-snap"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18001 msgid "Stuff"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Edit settings"
18007 msgstr "Garso nustatymai"
18008
18009 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Control"
18012 msgstr "Priėjimo filtrai"
18013
18014 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18015 msgid "Run manually"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Setup schedule"
18021 msgstr "Subtitrai/OSD"
18022
18023 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18024 msgid "Run on schedule"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Status"
18030 msgstr "Vaizdo kodekai"
18031
18032 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18033 msgid "P/P"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Prev"
18039 msgstr "Garso kodekai"
18040
18041 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Add Input"
18044 msgstr "Priėjimo filtrai"
18045
18046 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Edit Input"
18049 msgstr "Garso nustatymai"
18050
18051 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Clear List"
18054 msgstr "Filtrai"
18055
18056 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Refresh"
18059 msgstr "Filtrai"
18060
18061 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18062 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Transform"
18068 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18069
18070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18071 msgid "Sharpen"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18075 msgid "Sigma"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18079 msgid "Image adjust"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18083 msgid "Brightness threshold"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18087 msgid "Synchronize top and bottom"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18091 msgid "Synchronize left and right"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18095 msgid "Magnification/Zoom"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18099 msgid "Puzzle game"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18103 msgid "Black slot"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18109 msgid "Columns"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18115 msgid "Rows"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18119 msgid "Rotate"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18123 msgid "Angle"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Geometry"
18129 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18130
18131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Color extraction"
18134 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18135
18136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18138 msgid ">HHHHHH;#"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18142 msgid "Color threshold"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18146 msgid "Similarity"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18150 msgid "Color fun"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Water effect"
18156 msgstr "Vaizdo kodekai"
18157
18158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18159 #: modules/video_filter/noise.c:54
18160 msgid "Noise"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Motion detect"
18166 msgstr "Priėjimo filtrai"
18167
18168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18169 msgid "Motion blur"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Factor"
18175 msgstr "Kiti kodekai"
18176
18177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18178 msgid "Cartoon"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Image modification"
18184 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18185
18186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18187 msgid "Wall"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Add text"
18193 msgstr "Garso kodekai"
18194
18195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18196 msgid "Panoramix"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18200 msgid "Clone"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18204 msgid "Number of clones"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18208 msgid "Vout/Overlay"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Add logo"
18214 msgstr "Garso kodekai"
18215
18216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18217 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18218 msgid "Transparency"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18223 msgid "Logo"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18227 msgid "Logo erase"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18231 msgid "Mask"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Subpicture filters"
18237 msgstr "Subtitrai/OSD"
18238
18239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Video filters"
18242 msgstr "Vaizdo kodekai"
18243
18244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Vout filters"
18247 msgstr "Priėjimo filtrai"
18248
18249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18250 msgid "Reset"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Advanced video filter controls"
18256 msgstr "Priėjimo filtrai"
18257
18258 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18259 #, fuzzy
18260 msgid "VLM configurator"
18261 msgstr "Priėjimo filtrai"
18262
18263 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Media Manager Edition"
18266 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18267
18268 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18269 msgid "Name:"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Input:"
18275 msgstr "Priėjimo filtrai"
18276
18277 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Select Input"
18280 msgstr "Subtitrai/OSD"
18281
18282 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Output:"
18285 msgstr "Išvesties moduliai"
18286
18287 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Select Output"
18290 msgstr "Subtitrai/OSD"
18291
18292 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Time Control"
18295 msgstr "Priėjimo filtrai"
18296
18297 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18298 msgid "Mux Control"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18302 msgid "AAAA; "
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18306 msgid "Loop"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Media Manager List"
18312 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18313
18314 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Open a skin file"
18317 msgstr "Filtrai"
18318
18319 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18320 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Open playlist"
18326 msgstr "Filtrai"
18327
18328 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Playlist Files|"
18331 msgstr "Filtrai"
18332
18333 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Save playlist"
18336 msgstr "Filtrai"
18337
18338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18339 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Skin to use"
18345 msgstr "Vaizdo kodekai"
18346
18347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18348 msgid "Path to the skin to use."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18352 msgid "Config of last used skin"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18356 msgid ""
18357 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18358 "automatically, do not touch it."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18362 msgid "Show a systray icon for VLC"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18366 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18367 msgid "Show VLC on the taskbar"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18371 msgid "Enable transparency effects"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18375 msgid ""
18376 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18377 "when moving windows does not behave correctly."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18382 msgid "Use a skinned playlist"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Skinnable Interface"
18388 msgstr "Išvaizda"
18389
18390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18391 msgid "Skins loader demux"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Select skin"
18397 msgstr "Subtitrai/OSD"
18398
18399 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Open skin ..."
18402 msgstr "Priėjimo filtrai"
18403
18404 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18405 #, fuzzy
18406 msgid ""
18407 "\n"
18408 "(WinCE interface)\n"
18409 "\n"
18410 msgstr "Išvaizda"
18411
18412 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18413 msgid ""
18414 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18415 "\n"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18419 msgid "Compiled by "
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18423 msgid ""
18424 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18425 "http://www.videolan.org/"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18429 msgid "Open:"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18433 msgid ""
18434 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18435 "targets:"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18439 msgid "Unknown"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Choose directory"
18445 msgstr "Priėjimo filtrai"
18446
18447 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18448 msgid "Choose file"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18452 msgid ""
18453 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18454 "window."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18458 #, fuzzy
18459 msgid "WinCE interface"
18460 msgstr "Išvaizda"
18461
18462 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18463 msgid "WinCE dialogs provider"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18467 msgid "Folder meta data"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18471 msgid "Blues"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18475 msgid "Classic rock"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18479 msgid "Country"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18483 msgid "Disco"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18487 msgid "Funk"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18491 msgid "Grunge"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18495 msgid "Hip-Hop"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18499 msgid "Jazz"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18503 msgid "Metal"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18507 msgid "New Age"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18511 msgid "Oldies"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18515 msgid "Other"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18519 msgid "R&B"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18523 msgid "Rap"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18527 msgid "Industrial"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18531 msgid "Alternative"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18535 msgid "Death metal"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18539 msgid "Pranks"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18543 msgid "Soundtrack"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18547 msgid "Euro-Techno"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18551 msgid "Ambient"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18555 msgid "Trip-Hop"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18559 msgid "Vocal"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18563 msgid "Jazz+Funk"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18567 msgid "Fusion"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18571 msgid "Trance"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18575 msgid "Instrumental"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18579 msgid "Acid"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18583 msgid "House"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18587 msgid "Game"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18591 msgid "Sound clip"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18595 msgid "Gospel"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Alternative rock"
18601 msgstr "Išvaizda"
18602
18603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18604 msgid "Soul"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18608 msgid "Punk"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18612 msgid "Space"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18616 msgid "Meditative"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18620 msgid "Instrumental pop"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18624 msgid "Instrumental rock"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18628 msgid "Ethnic"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18632 msgid "Gothic"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18636 msgid "Darkwave"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18640 msgid "Techno-Industrial"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18644 msgid "Electronic"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18648 msgid "Pop-Folk"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18652 msgid "Eurodance"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18656 msgid "Dream"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18660 msgid "Southern rock"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18664 msgid "Comedy"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18668 msgid "Cult"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18672 msgid "Gangsta"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18676 msgid "Top 40"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18680 msgid "Christian rap"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18684 msgid "Pop/funk"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18688 msgid "Jungle"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18692 msgid "Native American"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18696 msgid "Cabaret"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18700 msgid "New wave"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18704 msgid "Rave"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18708 msgid "Showtunes"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18712 msgid "Trailer"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18716 msgid "Lo-Fi"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18720 msgid "Tribal"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18724 msgid "Acid punk"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18728 msgid "Acid jazz"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18732 msgid "Polka"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18736 msgid "Retro"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18740 msgid "Musical"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18744 msgid "Rock & roll"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18748 msgid "Hard rock"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18752 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18756 msgid "The username of your last.fm account"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18760 msgid "The password of your last.fm account"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Audioscrobbler"
18766 msgstr "Garso kodekai"
18767
18768 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18769 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18773 msgid "Last.fm username not set"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18777 msgid ""
18778 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18779 "VLC.\n"
18780 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18784 msgid "last.fm: Authentication failed"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18788 msgid ""
18789 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18790 "relaunch VLC."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18794 msgid "Dummy image chroma format"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18798 msgid ""
18799 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18800 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18804 msgid "Save raw codec data"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18808 msgid ""
18809 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18810 "main options."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18814 msgid ""
18815 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18816 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18817 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Dummy interface function"
18823 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18824
18825 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Dummy Interface"
18828 msgstr "Išvaizda"
18829
18830 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18831 msgid "Dummy access function"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18835 msgid "Dummy demux function"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18839 msgid "Dummy decoder"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18843 msgid "Dummy decoder function"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Dump decoder"
18849 msgstr "Garso kodekai"
18850
18851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Dump decoder function"
18854 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18855
18856 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18857 msgid "Dummy encoder function"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18861 msgid "Dummy audio output function"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18865 msgid "Dummy video output function"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18869 msgid "Dummy Video output"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18873 msgid "Dummy font renderer function"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18877 msgid "Filename for the font you want to use"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18881 msgid "Font size in pixels"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18885 msgid ""
18886 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18887 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18888 "font size."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18892 msgid ""
18893 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18894 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18898 #: modules/misc/win32text.c:68
18899 msgid "Text default color"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18903 #: modules/misc/win32text.c:69
18904 msgid ""
18905 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18906 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18907 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18908 "(red + green), #FFFFFF = white"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18912 #: modules/misc/win32text.c:73
18913 msgid "Relative font size"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18917 #: modules/misc/win32text.c:74
18918 msgid ""
18919 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18920 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18924 #: modules/misc/win32text.c:80
18925 msgid "Smaller"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18929 #: modules/misc/win32text.c:80
18930 msgid "Small"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18934 #: modules/misc/win32text.c:80
18935 msgid "Large"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18939 #: modules/misc/win32text.c:80
18940 msgid "Larger"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/misc/freetype.c:107
18944 msgid "Use YUVP renderer"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/misc/freetype.c:108
18948 msgid ""
18949 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18950 "you want to encode into DVB subtitles"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/misc/freetype.c:110
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Font Effect"
18956 msgstr "Vaizdo kodekai"
18957
18958 #: modules/misc/freetype.c:111
18959 msgid ""
18960 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18961 "readability."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/misc/freetype.c:120
18965 msgid "Background"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/misc/freetype.c:120
18969 msgid "Fat Outline"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18973 msgid "Text renderer"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/misc/freetype.c:133
18977 msgid "Freetype2 font renderer"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/misc/gnutls.c:78
18981 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/misc/gnutls.c:80
18985 msgid ""
18986 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18987 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/misc/gnutls.c:83
18991 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/misc/gnutls.c:85
18995 msgid ""
18996 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/misc/gnutls.c:90
19000 msgid "GnuTLS transport layer security"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/misc/gnutls.c:100
19004 msgid "GnuTLS server"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19008 msgid "Gtk+ GUI helper"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/misc/inhibit.c:70
19012 msgid "Power Management Inhibitor"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/misc/inhibit.c:150
19016 msgid "Playing some media."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/misc/logger.c:122
19020 msgid "Log format"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/misc/logger.c:124
19024 msgid ""
19025 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19026 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/misc/logger.c:128
19030 msgid ""
19031 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19032 "\"."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/misc/logger.c:133
19036 msgid "Logging"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/misc/logger.c:134
19040 msgid "File logging"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/misc/logger.c:140
19044 msgid "Log filename"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/misc/logger.c:140
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Specify the log filename."
19050 msgstr "Subtitrai/OSD"
19051
19052 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Lua interface"
19055 msgstr "Išvaizda"
19056
19057 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19058 msgid "Lua interface module to load"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Lua interface configuration"
19064 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19065
19066 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19067 msgid ""
19068 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19069 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19073 msgid "Lua Art"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19077 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Lua Playlist"
19083 msgstr "Filtrai"
19084
19085 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19086 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Lua Interface Module"
19092 msgstr "Išvaizda"
19093
19094 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19095 msgid "libc memcpy"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19099 msgid "3D Now! memcpy"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19103 msgid "MMX memcpy"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19107 msgid "MMX EXT memcpy"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19111 msgid "AltiVec memcpy"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19115 msgid "Growl Notification Plugin"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Now playing"
19121 msgstr "Filtrai"
19122
19123 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19124 msgid "Server"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19128 msgid ""
19129 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19130 "notifications are sent locally."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19134 msgid "Growl password on the Growl server."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19138 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19142 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19146 msgid "Title format string"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19150 msgid ""
19151 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19152 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19156 msgid "MSN Now-Playing"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19160 msgid "Timeout (ms)"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19164 msgid "How long the notification will be displayed "
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19168 msgid "Notify"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19172 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19176 msgid ""
19177 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19178 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19179 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19180 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19181 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19182 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19183 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19187 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19191 msgid "Flip vertical position"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19195 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19199 msgid "Vertical offset"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19203 msgid ""
19204 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19205 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19209 msgid "Shadow offset"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19213 msgid ""
19214 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19218 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19222 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19226 #, fuzzy
19227 msgid "XOSD interface"
19228 msgstr "Išvaizda"
19229
19230 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19231 #, fuzzy
19232 msgid "OSD configuration importer"
19233 msgstr "Priėjimo filtrai"
19234
19235 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19236 #, fuzzy
19237 msgid "XML OSD configuration importer"
19238 msgstr "Priėjimo filtrai"
19239
19240 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19241 #, fuzzy
19242 msgid "M3U playlist export"
19243 msgstr "Filtrai"
19244
19245 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Old playlist export"
19248 msgstr "Filtrai"
19249
19250 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19251 msgid "XSPF playlist export"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19255 #, fuzzy
19256 msgid "HTML playlist export"
19257 msgstr "Filtrai"
19258
19259 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19260 msgid "HAL devices detection"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19264 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19268 msgid ""
19269 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19270 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19274 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19278 #, fuzzy
19279 msgid "video"
19280 msgstr "Vaizdas"
19281
19282 #: modules/misc/quartztext.c:86
19283 msgid "Name for the font you want to use"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/misc/quartztext.c:112
19287 msgid "Mac Text renderer"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/misc/quartztext.c:113
19291 msgid "Quartz font renderer"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/misc/rtsp.c:62
19295 msgid "RTSP host address"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/misc/rtsp.c:64
19299 msgid ""
19300 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19301 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19302 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19303 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/misc/rtsp.c:69
19307 msgid "Maximum number of connections"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/misc/rtsp.c:70
19311 msgid ""
19312 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19313 "0 means no limit."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/misc/rtsp.c:73
19317 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/misc/rtsp.c:75
19321 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/misc/rtsp.c:77
19325 msgid ""
19326 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19327 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19328 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19329 "The default is 5."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/misc/rtsp.c:83
19333 msgid "RTSP VoD"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/misc/rtsp.c:84
19337 msgid "RTSP VoD server"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/misc/screensaver.c:85
19341 msgid "X Screensaver disabler"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Stats"
19347 msgstr "Vaizdo kodekai"
19348
19349 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Stats encoder function"
19352 msgstr "Subtitrai/OSD"
19353
19354 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Stats decoder"
19357 msgstr "Subtitrai/OSD"
19358
19359 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Stats decoder function"
19362 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19363
19364 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Stats demux"
19367 msgstr "Vaizdo kodekai"
19368
19369 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19370 msgid "Stats demux function"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Stats video output"
19376 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19377
19378 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Stats video output function"
19381 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19382
19383 #: modules/misc/svg.c:70
19384 #, fuzzy
19385 msgid "SVG template file"
19386 msgstr "Subtitrai/OSD"
19387
19388 #: modules/misc/svg.c:71
19389 msgid ""
19390 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19394 msgid "C module that does nothing"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Miscellaneous stress tests"
19400 msgstr "Kita"
19401
19402 #: modules/misc/win32text.c:93
19403 msgid "Win32 font renderer"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19407 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19411 msgid "Simple XML Parser"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/mux/asf.c:53
19415 msgid "Title to put in ASF comments."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/mux/asf.c:55
19419 msgid "Author to put in ASF comments."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/mux/asf.c:57
19423 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/mux/asf.c:58
19427 msgid "Comment"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/mux/asf.c:59
19431 msgid "Comment to put in ASF comments."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/mux/asf.c:61
19435 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/mux/asf.c:62
19439 msgid "Packet Size"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/mux/asf.c:63
19443 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/mux/asf.c:64
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Bitrate override"
19449 msgstr "Išvaizda"
19450
19451 #: modules/mux/asf.c:65
19452 msgid ""
19453 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19454 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19455 "in bytes"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/mux/asf.c:69
19459 msgid "ASF muxer"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/mux/asf.c:569
19463 msgid "Unknown Video"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/mux/avi.c:47
19467 msgid "AVI muxer"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/mux/dummy.c:45
19471 msgid "Dummy/Raw muxer"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/mux/mp4.c:46
19475 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/mux/mp4.c:48
19479 msgid ""
19480 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19481 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19482 "downloading."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/mux/mp4.c:58
19486 msgid "MP4/MOV muxer"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19490 msgid "DTS delay (ms)"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19494 msgid ""
19495 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19496 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19497 "inside the client decoder."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19501 msgid "PES maximum size"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19505 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19509 msgid "PS muxer"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Video PID"
19515 msgstr "Vaizdas"
19516
19517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19518 msgid ""
19519 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19520 "the video."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Audio PID"
19526 msgstr "Garsas"
19527
19528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19529 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19533 msgid "SPU PID"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19537 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19541 msgid "PMT PID"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19545 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19549 msgid "TS ID"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19553 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19557 msgid "NET ID"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19561 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19565 msgid "PMT Program numbers"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19569 msgid ""
19570 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19571 "to be enabled."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19575 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19579 msgid ""
19580 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19581 "be enabled."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19585 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19589 msgid ""
19590 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19591 "be enabled."
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19595 msgid "Set PID to ID of ES"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19599 msgid ""
19600 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19601 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Data alignment"
19607 msgstr "Subtitrai/OSD"
19608
19609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19610 msgid ""
19611 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19612 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19616 msgid "Shaping delay (ms)"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19620 msgid ""
19621 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19622 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19623 "especially for reference frames."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19627 msgid "Use keyframes"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19631 msgid ""
19632 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19633 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19634 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19635 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19636 "the biggest frames in the stream."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19640 msgid "PCR delay (ms)"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19644 msgid ""
19645 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19646 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19650 msgid "Minimum B (deprecated)"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19654 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19658 msgid "Maximum B (deprecated)"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19662 msgid ""
19663 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19664 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19665 "inside the client decoder."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19669 msgid "Crypt audio"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19673 msgid "Crypt audio using CSA"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19677 msgid "Crypt video"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19681 msgid "Crypt video using CSA"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19685 msgid "CSA Key"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19689 msgid ""
19690 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19694 msgid "CSA Key in use"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19698 msgid ""
19699 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19700 "second/2 one."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19704 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19708 msgid ""
19709 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19710 "header from the value before encrypting."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19714 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19718 msgid "Multipart JPEG muxer"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/mux/ogg.c:48
19722 msgid "Ogg/OGM muxer"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/mux/wav.c:46
19726 msgid "WAV muxer"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/packetizer/copy.c:47
19730 msgid "Copy packetizer"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/packetizer/h264.c:54
19734 msgid "H.264 video packetizer"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19738 msgid "MLP/TrueHD parser"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19742 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19746 msgid "MPEG4 video packetizer"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19750 msgid "Sync on Intra Frame"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19754 msgid ""
19755 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19756 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19760 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19764 #, fuzzy
19765 msgid "MPEG Video"
19766 msgstr "Vaizdas"
19767
19768 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19769 msgid "VC-1 packetizer"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19773 msgid "Bonjour services"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19777 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19781 msgid "Podcasts"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19785 msgid "SAP multicast address"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19789 msgid ""
19790 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19791 "However, you can specify a specific address."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19795 msgid "IPv4 SAP"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19799 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19803 msgid "IPv6 SAP"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19807 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19811 msgid "IPv6 SAP scope"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19815 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19819 msgid "SAP timeout (seconds)"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19823 msgid ""
19824 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19828 msgid "Try to parse the announce"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19832 msgid ""
19833 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19834 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19838 msgid "SAP Strict mode"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19842 msgid ""
19843 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19844 "announcements."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19848 msgid "Use SAP cache"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19852 msgid ""
19853 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19854 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19858 msgid "SAP Announcements"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19862 msgid "SDP Descriptions parser"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19866 msgid "Session"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19870 msgid "Tool"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19874 msgid "User"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19878 msgid "Les Guignols"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19882 msgid "Canal +"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19886 msgid "Shoutcast Radio"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19890 msgid "Shoutcast TV"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19894 msgid "Freebox TV"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19898 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19899 msgid "French TV"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19903 msgid "Shoutcast radio listings"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19907 msgid "Shoutcast TV listings"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19911 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19915 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19916 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19920 msgid "Decompression"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19924 msgid "Uncompressed RAR"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/stream_filter/record.c:49
19928 msgid "Internal stream record"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19932 msgid "Autodel"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19936 msgid "Automatically add/delete input streams"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19940 msgid ""
19941 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19942 "this stream later."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19946 msgid "Destination bridge-in name"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19950 msgid ""
19951 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19952 "in at a time, you can discard this option."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19956 msgid ""
19957 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19958 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19959 "need to raise caching values."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19963 msgid "ID Offset"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19967 msgid ""
19968 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19969 "IDs bridge_in will register."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19973 msgid "Name of current instance"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19977 msgid ""
19978 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19979 "at a time, you can discard this option."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19983 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19987 msgid ""
19988 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19989 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19990 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19991 "placeholder streams should have the same format. "
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19995 msgid "Placeholder delay"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19999 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20003 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20007 msgid ""
20008 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20009 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20010 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20011 "frames in the streams."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20015 msgid "Bridge"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20019 msgid "Bridge stream output"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20023 msgid "Bridge out"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20027 msgid "Bridge in"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/stream_out/description.c:54
20031 msgid "Description stream output"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/stream_out/display.c:42
20035 msgid "Enable/disable audio rendering."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/stream_out/display.c:44
20039 msgid "Enable/disable video rendering."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/stream_out/display.c:46
20043 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/stream_out/display.c:55
20047 msgid "Display stream output"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20051 msgid "Duplicate stream output"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20055 msgid "Output access method"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/stream_out/es.c:43
20059 msgid "This is the default output access method that will be used."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/stream_out/es.c:45
20063 msgid "Audio output access method"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/stream_out/es.c:47
20067 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/stream_out/es.c:48
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Video output access method"
20073 msgstr "Išvesties moduliai"
20074
20075 #: modules/stream_out/es.c:50
20076 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Output muxer"
20082 msgstr "Išvesties moduliai"
20083
20084 #: modules/stream_out/es.c:54
20085 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/stream_out/es.c:55
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Audio output muxer"
20091 msgstr "Priėjimo filtrai"
20092
20093 #: modules/stream_out/es.c:57
20094 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/stream_out/es.c:58
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Video output muxer"
20100 msgstr "Išvesties moduliai"
20101
20102 #: modules/stream_out/es.c:60
20103 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/stream_out/es.c:62
20107 msgid "Output URL"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/stream_out/es.c:64
20111 msgid "This is the default output URI."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/stream_out/es.c:65
20115 msgid "Audio output URL"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/stream_out/es.c:67
20119 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/stream_out/es.c:68
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Video output URL"
20125 msgstr "Išvesties moduliai"
20126
20127 #: modules/stream_out/es.c:70
20128 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/stream_out/es.c:79
20132 msgid "Elementary stream output"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/stream_out/es.c:85
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Generic"
20138 msgstr "Bendra"
20139
20140 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20141 #, c-format
20142 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/stream_out/gather.c:44
20146 msgid "Gathering stream output"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20150 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20154 msgid "Sample aspect ratio"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20158 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Video filter"
20164 msgstr "Vaizdo kodekai"
20165
20166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20167 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20171 msgid "Image chroma"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20175 msgid ""
20176 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20177 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20181 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20185 #: modules/video_filter/rss.c:142
20186 msgid "X offset"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20190 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20194 #: modules/video_filter/rss.c:144
20195 msgid "Y offset"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20199 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20203 msgid "Mosaic bridge"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20207 msgid "Mosaic bridge stream output"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/stream_out/raop.c:141
20211 msgid "Hostname or IP address of target device"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/stream_out/raop.c:144
20215 msgid ""
20216 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20217 "very loud."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/stream_out/raop.c:148
20221 msgid "RAOP"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/stream_out/raop.c:149
20225 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/stream_out/record.c:50
20229 msgid "Destination prefix"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/stream_out/record.c:52
20233 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/stream_out/record.c:57
20237 msgid "Record stream output"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20241 msgid "This is the output URL that will be used."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20245 msgid "SDP"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20249 msgid ""
20250 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20251 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20252 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20253 "SDP to be announced via SAP."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20257 msgid "SAP announcing"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20261 msgid "Announce this session with SAP."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20265 msgid "Muxer"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20269 msgid ""
20270 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20271 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20275 msgid "Session name"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20279 msgid ""
20280 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20281 "Descriptor)."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Session description"
20287 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
20288
20289 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20290 msgid ""
20291 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20292 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20296 msgid "Session URL"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20300 msgid ""
20301 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20302 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20303 "(Session Descriptor)."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20307 msgid "Session email"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20311 msgid ""
20312 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20313 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20317 msgid "Session phone number"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20321 msgid ""
20322 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20323 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20327 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Audio port"
20333 msgstr "Garsas"
20334
20335 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20336 msgid ""
20337 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Video port"
20343 msgstr "Vaizdo nustatymai"
20344
20345 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20346 msgid ""
20347 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20351 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20355 msgid ""
20356 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20357 "packets."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20361 msgid "Transport protocol"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20365 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20369 msgid ""
20370 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20371 "master shared secret key."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20375 msgid "MP4A LATM"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20379 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20383 msgid "RTP stream output"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/stream_out/standard.c:47
20387 msgid "Output method to use for the stream."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/stream_out/standard.c:50
20391 msgid "Muxer to use for the stream."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/stream_out/standard.c:51
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Output destination"
20397 msgstr "Išvesties moduliai"
20398
20399 #: modules/stream_out/standard.c:53
20400 msgid ""
20401 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/stream_out/standard.c:54
20405 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/stream_out/standard.c:56
20409 msgid ""
20410 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20411 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/stream_out/standard.c:58
20415 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/stream_out/standard.c:60
20419 msgid ""
20420 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20421 "overrides this"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/stream_out/standard.c:67
20425 msgid "Session groupname"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/stream_out/standard.c:69
20429 msgid ""
20430 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20431 "if you choose to use SAP."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/stream_out/standard.c:101
20435 msgid "Standard stream output"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Files"
20441 msgstr "Filtrai"
20442
20443 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20444 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20448 msgid "Sizes"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20452 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20456 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20460 msgid "Command UDP port"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20464 msgid "UDP port to listen to for commands."
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20468 msgid "Command"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20472 msgid "Initial command to execute."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20476 msgid "GOP size"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20480 msgid "Number of P frames between two I frames."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20484 msgid "Quantizer scale"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20488 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Mute audio"
20494 msgstr "Garsas"
20495
20496 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20497 msgid "Mute audio when command is not 0."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20501 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Video encoder"
20507 msgstr "Vaizdo kodekai"
20508
20509 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20510 msgid ""
20511 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20512 "options)."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20516 msgid "Destination video codec"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20520 msgid "This is the video codec that will be used."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20524 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Video bitrate"
20527 msgstr "Vaizdo kodekai"
20528
20529 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20530 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Video scaling"
20536 msgstr "Vaizdo nustatymai"
20537
20538 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20539 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20543 msgid "Video frame-rate"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20547 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20551 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20555 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20559 msgid "Maximum video width"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20563 msgid "Maximum output video width."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20567 msgid "Maximum video height"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20571 msgid "Maximum output video height."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20575 msgid ""
20576 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20577 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Audio encoder"
20583 msgstr "Garso kodekai"
20584
20585 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20586 msgid ""
20587 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20588 "options)."
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20592 msgid "Destination audio codec"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20596 msgid "This is the audio codec that will be used."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Audio bitrate"
20602 msgstr "Priėjimo filtrai"
20603
20604 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20605 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20609 msgid ""
20610 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Audio channels"
20616 msgstr "Garso kodekai"
20617
20618 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20619 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Audio filter"
20625 msgstr "Priėjimo filtrai"
20626
20627 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20628 msgid ""
20629 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20630 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Subtitles encoder"
20636 msgstr "Subtitrai/OSD"
20637
20638 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20639 msgid ""
20640 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20641 "options)."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20645 msgid "Destination subtitles codec"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20649 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20653 msgid ""
20654 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20655 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20656 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20657 "of subpicture modules"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20661 msgid "OSD menu"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20665 msgid ""
20666 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20670 msgid "Number of threads"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20674 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20678 msgid "High priority"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20682 msgid ""
20683 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20687 msgid "Synchronise on audio track"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20691 msgid ""
20692 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20693 "on the audio track."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20697 msgid ""
20698 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20699 "rate."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20703 msgid "Transcode stream output"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Overlays/Subtitles"
20709 msgstr "Subtitrai/OSD"
20710
20711 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20712 #, no-c-format
20713 msgid ""
20714 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20718 msgid "Shaping delay"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20722 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20726 msgid "Use MPEG4 matrix"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20730 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20734 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Transrate"
20740 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
20741
20742 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20743 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20744 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20745 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20746 msgid "Conversions from "
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20750 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20754 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20758 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20762 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20763 msgid "MMX conversions from "
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20767 msgid "SSE2 conversions from "
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20771 msgid "AltiVec conversions from "
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20775 msgid ""
20776 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20777 "threshold value will be the brighness defined below."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20781 msgid "Image contrast (0-2)"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20785 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20789 msgid "Image hue (0-360)"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20793 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20797 msgid "Image saturation (0-3)"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20801 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20805 msgid "Image brightness (0-2)"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20809 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20813 msgid "Image gamma (0-10)"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20817 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Image properties filter"
20823 msgstr "Priėjimo filtrai"
20824
20825 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20826 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20830 msgid "Transparency mask"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20834 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Alpha mask video filter"
20840 msgstr "Priėjimo filtrai"
20841
20842 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Alpha mask"
20845 msgstr "Priėjimo filtrai"
20846
20847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20848 msgid ""
20849 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20850 "your computer.\n"
20851 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20852 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20853 "\n"
20854 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20855 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20856 "\n"
20857 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20858 "where to get the required parts.\n"
20859 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20860 "in live action."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20864 msgid "Save Debug Frames"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20868 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20872 msgid "Debug Frame Folder"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20876 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20880 msgid "Extracted Image Width"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20884 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20888 msgid "Extracted Image Height"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20892 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20896 msgid "Color when paused"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20900 msgid ""
20901 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20902 "another beer?)"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20906 msgid "Pause-Red"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20910 msgid "Red component of the pause color"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20914 msgid "Pause-Green"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20918 msgid "Green component of the pause color"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20922 msgid "Pause-Blue"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20926 msgid "Blue component of the pause color"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20930 msgid "Pause-Fadesteps"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20934 msgid ""
20935 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20939 msgid "End-Red"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20943 msgid "Red component of the shutdown color"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20947 msgid "End-Green"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20951 msgid "Green component of the shutdown color"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20955 msgid "End-Blue"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20959 msgid "Blue component of the shutdown color"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20963 msgid "End-Fadesteps"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20967 msgid ""
20968 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20969 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20973 msgid "Use Software White adjust"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20977 msgid ""
20978 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20982 msgid "White Red"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20986 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20990 msgid "White Green"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20994 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20998 msgid "White Blue"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21002 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21006 msgid "Serial Port/Device"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21010 msgid ""
21011 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21012 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21016 msgid "Edge Weightning"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21020 msgid ""
21021 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21022 "the frame."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21026 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21030 msgid "Darkness Limit"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21034 msgid ""
21035 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21036 "than one for letterboxed videos."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21040 msgid "Hue windowing"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21045 msgid "Used for statistics."
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21049 msgid "Sat windowing"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21053 msgid "Filter length (ms)"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21057 msgid ""
21058 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Filter threshold"
21064 msgstr "Filtrai"
21065
21066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21067 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21071 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21075 msgid "Filter Smoothness"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Filter mode"
21081 msgstr "Filtrai"
21082
21083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21084 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21088 #, fuzzy
21089 msgid "No Filtering"
21090 msgstr "Filtrai"
21091
21092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21093 msgid "Combined"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21097 msgid "Percent"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21101 msgid "Frame delay"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21105 msgid ""
21106 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21107 "20ms should do the trick."
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21111 msgid "Channel summary"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21115 msgid "Channel left"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21119 msgid "Channel right"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Channel top"
21125 msgstr "Subtitrai/OSD"
21126
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21128 msgid "Channel bottom"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21132 msgid ""
21133 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21137 msgid "disabled"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21141 msgid "summary"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21145 #, fuzzy
21146 msgid "left"
21147 msgstr "Subtitrai/OSD"
21148
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21150 msgid "right"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21154 msgid "top"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21158 msgid "bottom"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21162 msgid "Summary gradient"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21166 msgid "Left gradient"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21170 msgid "Right gradient"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21174 msgid "Top gradient"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21178 msgid "Bottom gradient"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21182 msgid ""
21183 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21187 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21191 msgid ""
21192 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21193 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21197 msgid "Use built-in AtmoLight"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21201 msgid ""
21202 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21203 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21207 msgid "AtmoLight Filter"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21211 msgid "AtmoLight"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21215 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21219 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21223 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21227 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21231 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21235 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21239 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21243 msgid "Change gradients"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/video_filter/blend.c:45
21247 msgid "Video pictures blending"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21251 msgid "Number of time to blend"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21255 msgid "The number of time the blend will be performed"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21259 msgid "Alpha of the blended image"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21263 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21267 msgid "Image to be blended onto"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21271 msgid "The image which will be used to blend onto"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21275 msgid "Chroma for the base image"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21279 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21283 msgid "Image which will be blended."
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21287 msgid "The image blended onto the base image"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21291 msgid "Chroma for the blend image"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21295 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21299 msgid "Blending benchmark filter"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21303 msgid "Blendbench"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21307 msgid "Benchmarking"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21311 msgid "Base image"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21315 msgid "Blend image"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21319 msgid ""
21320 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21321 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21322 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21323 "default)."
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Bluescreen U value"
21329 msgstr "Priėjimo filtrai"
21330
21331 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21332 msgid ""
21333 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21334 "Defaults to 120 for blue."
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Bluescreen V value"
21340 msgstr "Priėjimo filtrai"
21341
21342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21343 msgid ""
21344 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21345 "Defaults to 90 for blue."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Bluescreen U tolerance"
21351 msgstr "Priėjimo filtrai"
21352
21353 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21354 msgid ""
21355 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21356 "value between 10 and 20 seems sensible."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Bluescreen V tolerance"
21362 msgstr "Priėjimo filtrai"
21363
21364 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21365 msgid ""
21366 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21367 "value between 10 and 20 seems sensible."
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Bluescreen video filter"
21373 msgstr "Priėjimo filtrai"
21374
21375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Bluescreen"
21378 msgstr "Priėjimo filtrai"
21379
21380 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21381 #: modules/video_filter/scene.c:60
21382 msgid "Image width"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21386 #: modules/video_filter/scene.c:65
21387 msgid "Image height"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21391 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Padd video"
21397 msgstr "Vaizdas"
21398
21399 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21400 msgid ""
21401 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21402 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21406 msgid "Automatically resize and padd a video"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/chain.c:43
21410 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/clone.c:61
21414 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/clone.c:64
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Video output modules"
21420 msgstr "Išvesties moduliai"
21421
21422 #: modules/video_filter/clone.c:65
21423 msgid ""
21424 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21425 "separated list of modules."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/clone.c:71
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Clone video filter"
21431 msgstr "Priėjimo filtrai"
21432
21433 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21434 msgid ""
21435 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21436 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21437 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21438 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21442 msgid "Color threshold filter"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21446 msgid "Saturaton threshold"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21450 msgid "Similarity threshold"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/video_filter/crop.c:73
21454 msgid "Crop geometry (pixels)"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/video_filter/crop.c:74
21458 msgid ""
21459 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21460 "<left offset> + <top offset>."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/crop.c:76
21464 msgid "Automatic cropping"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/crop.c:77
21468 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/crop.c:80
21472 msgid "Ratio max (x 1000)"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/crop.c:81
21476 msgid ""
21477 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21478 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21479 "4/3."
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/crop.c:83
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Manual ratio"
21485 msgstr "Garsas"
21486
21487 #: modules/video_filter/crop.c:84
21488 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/crop.c:86
21492 msgid "Number of images for change"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/crop.c:87
21496 msgid ""
21497 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21498 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21499 "trigger recrop."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/crop.c:89
21503 msgid "Number of lines for change"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/video_filter/crop.c:90
21507 msgid ""
21508 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21509 "that ratio changed and trigger recrop."
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/video_filter/crop.c:92
21513 msgid "Number of non black pixels "
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_filter/crop.c:93
21517 msgid ""
21518 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/crop.c:96
21522 msgid "Skip percentage (%)"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/crop.c:97
21526 msgid ""
21527 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21528 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_filter/crop.c:99
21532 msgid "Luminance threshold "
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/video_filter/crop.c:100
21536 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_filter/crop.c:104
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Crop video filter"
21542 msgstr "Priėjimo filtrai"
21543
21544 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21545 msgid "Cropping failed"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21549 msgid "VLC could not open the video output module."
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21553 msgid "Pixels to crop from top"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21557 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21561 msgid "Pixels to crop from bottom"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21565 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Pixels to crop from left"
21571 msgstr "Vaizdo kodekai"
21572
21573 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21574 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21578 msgid "Pixels to crop from right"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21582 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21586 msgid "Pixels to padd to top"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21590 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21594 msgid "Pixels to padd to bottom"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21598 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21602 msgid "Pixels to padd to left"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21606 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21610 msgid "Pixels to padd to right"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21614 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21618 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Video scaling filter"
21621 msgstr "Išvesties moduliai"
21622
21623 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21624 msgid "Padd"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Deinterlace mode"
21630 msgstr "Išvaizda"
21631
21632 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21633 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Streaming deinterlace mode"
21639 msgstr "Išvaizda"
21640
21641 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21642 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21646 msgid "Discard"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21650 msgid "Blend"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21654 msgid "Mean"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21658 msgid "Bob"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21662 msgid "Linear"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Deinterlacing video filter"
21668 msgstr "Priėjimo filtrai"
21669
21670 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21671 msgid "Input FIFO"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21675 msgid "FIFO which will be read for commands"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Output FIFO"
21681 msgstr "Išvesties moduliai"
21682
21683 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21684 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21688 msgid "Dynamic video overlay"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21692 msgid "Overlay"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/video_filter/erase.c:55
21696 msgid "Image mask"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/erase.c:56
21700 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_filter/erase.c:59
21704 msgid "X coordinate of the mask."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_filter/erase.c:61
21708 msgid "Y coordinate of the mask."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/video_filter/erase.c:66
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Erase video filter"
21714 msgstr "Priėjimo filtrai"
21715
21716 #: modules/video_filter/erase.c:67
21717 msgid "Erase"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/extract.c:63
21721 msgid "RGB component to extract"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_filter/extract.c:64
21725 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_filter/extract.c:75
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Extract RGB component video filter"
21731 msgstr "Priėjimo filtrai"
21732
21733 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21734 #, fuzzy
21735 msgid "video-filter-event"
21736 msgstr "Priėjimo filtrai"
21737
21738 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21739 msgid "Gaussian's std deviation"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21743 msgid ""
21744 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21745 "to 3*sigma away in any direction."
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Gaussian blur video filter"
21751 msgstr "Priėjimo filtrai"
21752
21753 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Gaussian Blur"
21756 msgstr "Priėjimo filtrai"
21757
21758 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Distort mode"
21761 msgstr "Išvaizda"
21762
21763 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21764 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21768 msgid "Gradient image type"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21772 msgid ""
21773 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21774 "keep colors."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21778 msgid "Apply cartoon effect"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21782 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21786 msgid "Edge"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21790 msgid "Hough"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Gradient video filter"
21796 msgstr "Priėjimo filtrai"
21797
21798 #: modules/video_filter/grain.c:53
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Grain video filter"
21801 msgstr "Priėjimo filtrai"
21802
21803 #: modules/video_filter/grain.c:54
21804 msgid "Grain"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21808 #, fuzzy
21809 msgid "FFmpeg video filter"
21810 msgstr "Priėjimo filtrai"
21811
21812 #: modules/video_filter/invert.c:51
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Invert video filter"
21815 msgstr "Priėjimo filtrai"
21816
21817 #: modules/video_filter/invert.c:52
21818 msgid "Color inversion"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/video_filter/logo.c:70
21822 msgid "Logo filenames"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/video_filter/logo.c:71
21826 msgid ""
21827 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21828 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21829 "simply enter its filename."
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/logo.c:74
21833 msgid "Logo animation # of loops"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/video_filter/logo.c:75
21837 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_filter/logo.c:77
21841 msgid "Logo individual image time in ms"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_filter/logo.c:78
21845 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/video_filter/logo.c:81
21849 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/video_filter/logo.c:84
21853 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/video_filter/logo.c:86
21857 msgid "Transparency of the logo"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/video_filter/logo.c:87
21861 msgid ""
21862 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21863 "opacity)."
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_filter/logo.c:89
21867 msgid "Logo position"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/logo.c:91
21871 msgid ""
21872 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21873 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/video_filter/logo.c:105
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Logo sub filter"
21879 msgstr "Priėjimo filtrai"
21880
21881 #: modules/video_filter/logo.c:106
21882 msgid "Logo overlay"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/logo.c:126
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Logo video filter"
21888 msgstr "Priėjimo filtrai"
21889
21890 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21891 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21895 msgid "Magnify"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/marq.c:90
21899 msgid ""
21900 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21901 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21902 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21903 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21904 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21905 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21906 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21907 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21908 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21912 msgid "X offset, from the left screen edge."
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21916 msgid "Y offset, down from the top."
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_filter/marq.c:109
21920 msgid "Timeout"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_filter/marq.c:110
21924 msgid ""
21925 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21926 "(remains forever)."
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_filter/marq.c:113
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Refresh period in ms"
21932 msgstr "Filtrai"
21933
21934 #: modules/video_filter/marq.c:114
21935 msgid ""
21936 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21937 "using meta data or time format string sequences."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/video_filter/marq.c:130
21941 msgid "Marquee position"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_filter/marq.c:132
21945 msgid ""
21946 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21947 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21948 "6 = top-right)."
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/marq.c:148
21952 msgid "Marquee"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21956 msgid "Misc"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_filter/marq.c:177
21960 msgid "Marquee display"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21964 msgid ""
21965 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21966 "opaque (default)."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21970 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21974 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21978 msgid "Top left corner X coordinate"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21982 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21986 msgid "Top left corner Y coordinate"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21990 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21994 msgid "Border width"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21998 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22002 msgid "Border height"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22006 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Mosaic alignment"
22012 msgstr "Subtitrai/OSD"
22013
22014 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22015 msgid ""
22016 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22017 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22018 "6 = top-right)."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22022 msgid "Positioning method"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22026 msgid ""
22027 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22028 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22029 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22033 #: modules/video_filter/wall.c:65
22034 msgid "Number of rows"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22038 msgid ""
22039 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22040 "to \"fixed\")."
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22044 #: modules/video_filter/wall.c:61
22045 msgid "Number of columns"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22049 msgid ""
22050 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22051 "set to \"fixed\"."
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22055 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22059 msgid "Keep original size"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22063 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22067 msgid "Elements order"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22071 msgid ""
22072 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22073 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22074 "bridge\" module."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22078 msgid "Offsets in order"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22082 msgid ""
22083 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22084 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22085 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22089 msgid ""
22090 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22091 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22092 "input."
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22096 msgid "fixed"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22100 #, fuzzy
22101 msgid "offsets"
22102 msgstr "Vaizdo kodekai"
22103
22104 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Mosaic video sub filter"
22107 msgstr "Priėjimo filtrai"
22108
22109 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22110 msgid "Mosaic"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22114 msgid "Blur factor (1-127)"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22118 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Motion blur filter"
22124 msgstr "Priėjimo filtrai"
22125
22126 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Motion detect video filter"
22129 msgstr "Priėjimo filtrai"
22130
22131 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22132 msgid "Motion Detect"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/video_filter/noise.c:53
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Noise video filter"
22138 msgstr "Priėjimo filtrai"
22139
22140 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22141 msgid "OpenCV face detection example filter"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22145 msgid "OpenCV example"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22149 msgid "Haar cascade filename"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22153 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22157 msgid "Use input chroma unaltered"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22161 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22165 msgid "RGB32"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22169 msgid "Don't display any video"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22173 msgid "Display the input video"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22177 msgid "Display the processed video"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22181 msgid "Show only errors"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22185 msgid "Show errors and warnings"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22189 msgid "Show everything including debug messages"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22193 #, fuzzy
22194 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22195 msgstr "Priėjimo filtrai"
22196
22197 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22198 msgid "OpenCV"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22202 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22206 msgid ""
22207 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22208 "OpenCV filter"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22212 msgid "OpenCV filter chroma"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22216 msgid ""
22217 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22221 msgid "Wrapper filter output"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22225 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22229 msgid "Wrapper filter verbosity"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22233 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22237 msgid "OpenCV internal filter name"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22241 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Configuration file"
22247 msgstr "Priėjimo filtrai"
22248
22249 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22250 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22254 msgid "Path to OSD menu images"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22258 msgid ""
22259 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22260 "configuration file."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22264 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22268 msgid "Menu position"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22272 msgid ""
22273 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22274 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22275 "6 = top-right)."
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22279 msgid "Menu timeout"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22283 msgid ""
22284 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22285 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22286 "visible."
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22290 msgid "Menu update interval"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22294 msgid ""
22295 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22296 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22297 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22298 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22302 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22306 msgid ""
22307 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22308 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22309 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22310 "is fully transparent (value 0)."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22314 msgid "On Screen Display menu"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22318 msgid ""
22319 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22323 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22327 msgid "Active windows"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22331 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22335 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22339 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22343 msgid ""
22344 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22345 "misalignment due to autoratio control)"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22349 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22353 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22357 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22361 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22365 msgid "Attenuation"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22369 msgid ""
22370 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22371 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22375 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22379 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22383 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22387 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22391 msgid "Attenuation, end (in %)"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22395 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22399 msgid "middle position (in %)"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22403 msgid ""
22404 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22405 "of blended zone"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22409 msgid "Gamma (Red) correction"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22413 msgid ""
22414 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22418 msgid "Gamma (Green) correction"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22422 msgid ""
22423 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22427 msgid "Gamma (Blue) correction"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22431 msgid ""
22432 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22436 msgid "Black Crush for Red"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22440 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22444 msgid "Black Crush for Green"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22448 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22452 msgid "Black Crush for Blue"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22456 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22460 msgid "White Crush for Red"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22464 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22468 msgid "White Crush for Green"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22472 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22476 msgid "White Crush for Blue"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22480 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22484 msgid "Black Level for Red"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22488 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22492 msgid "Black Level for Green"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22496 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22500 msgid "Black Level for Blue"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22504 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22508 msgid "White Level for Red"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22512 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22516 msgid "White Level for Green"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22520 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22524 msgid "White Level for Blue"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22528 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22532 msgid "Xinerama option"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22536 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22540 msgid "Post processing quality"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22544 msgid ""
22545 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22546 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22547 "looking pictures."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22551 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Video post processing filter"
22557 msgstr "Išvesties moduliai"
22558
22559 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22560 msgid "Postproc"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22564 msgid "Lowest"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22568 msgid "Highest"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Psychedelic video filter"
22574 msgstr "Priėjimo filtrai"
22575
22576 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22577 msgid "Number of puzzle rows"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22581 msgid "Number of puzzle columns"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22585 msgid "Make one tile a black slot"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22589 msgid ""
22590 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22596 msgstr "Priėjimo filtrai"
22597
22598 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22599 msgid "Puzzle"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22603 msgid "VNC Host"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22607 msgid "VNC hostname or IP address."
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22611 msgid "VNC Port"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22615 msgid "VNC portnumber."
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22619 msgid "VNC Password"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22623 msgid "VNC password."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22627 #, fuzzy
22628 msgid "VNC poll interval"
22629 msgstr "Bendra"
22630
22631 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22632 msgid ""
22633 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22637 #, fuzzy
22638 msgid "VNC polling"
22639 msgstr "Filtrai"
22640
22641 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22642 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22646 msgid "Mouse events"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22650 msgid ""
22651 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22655 msgid "Key events"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22659 msgid "Send key events to VNC host."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22663 msgid ""
22664 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22665 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22666 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22667 "is fully transparent (value 0)."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22671 msgid "Remote-OSD over VNC"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22675 msgid "Remote-OSD"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Ripple video filter"
22681 msgstr "Priėjimo filtrai"
22682
22683 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22684 msgid "Angle in degrees"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22688 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Rotate video filter"
22694 msgstr "Priėjimo filtrai"
22695
22696 #: modules/video_filter/rss.c:129
22697 msgid "Feed URLs"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: modules/video_filter/rss.c:130
22701 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22702 msgstr ""
22703
22704 #: modules/video_filter/rss.c:131
22705 msgid "Speed of feeds"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/video_filter/rss.c:132
22709 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_filter/rss.c:133
22713 msgid "Max length"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_filter/rss.c:134
22717 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_filter/rss.c:136
22721 msgid "Refresh time"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/video_filter/rss.c:137
22725 msgid ""
22726 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22727 "feeds are never updated."
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_filter/rss.c:139
22731 msgid "Feed images"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/rss.c:140
22735 msgid "Display feed images if available."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/rss.c:147
22739 msgid ""
22740 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22741 "totally opaque."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/video_filter/rss.c:160
22745 msgid "Text position"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/video_filter/rss.c:162
22749 msgid ""
22750 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22751 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22752 "right)."
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_filter/rss.c:166
22756 msgid "Title display mode"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/video_filter/rss.c:167
22760 msgid ""
22761 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22762 "images are enabled, 1 otherwise."
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/rss.c:182
22766 msgid "Don't show"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/rss.c:182
22770 msgid "Always visible"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/rss.c:182
22774 msgid "Scroll with feed"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/rss.c:222
22778 msgid "RSS and Atom feed display"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22782 #, fuzzy
22783 msgid "RV32 conversion filter"
22784 msgstr "Išvesties moduliai"
22785
22786 #: modules/video_filter/scene.c:57
22787 msgid "Image format"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/video_filter/scene.c:58
22791 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_filter/scene.c:61
22795 msgid ""
22796 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22797 "characteristics."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/video_filter/scene.c:66
22801 msgid ""
22802 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22803 "video characteristics."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/video_filter/scene.c:70
22807 msgid "Recording ratio"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_filter/scene.c:71
22811 msgid ""
22812 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_filter/scene.c:74
22816 msgid "Filename prefix"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_filter/scene.c:75
22820 msgid ""
22821 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22822 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/video_filter/scene.c:79
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Directory path prefix"
22828 msgstr "Priėjimo filtrai"
22829
22830 #: modules/video_filter/scene.c:80
22831 msgid ""
22832 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22833 "will be automatically saved in users homedir."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/video_filter/scene.c:84
22837 msgid "Always write to the same file"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/video_filter/scene.c:85
22841 msgid ""
22842 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22843 "this case, the number is not appended to the filename."
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/video_filter/scene.c:92
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Scene filter"
22849 msgstr "Priėjimo filtrai"
22850
22851 #: modules/video_filter/scene.c:93
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Scene video filter"
22854 msgstr "Priėjimo filtrai"
22855
22856 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22857 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22861 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22865 msgid "Augment contrast between contours."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Sharpen video filter"
22871 msgstr "Priėjimo filtrai"
22872
22873 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22874 msgid "Scaling mode"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22878 msgid "Scaling mode to use."
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22882 msgid "Fast bilinear"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22886 msgid "Bilinear"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22890 msgid "Bicubic (good quality)"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22894 msgid "Experimental"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22898 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22902 msgid "Area"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22906 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22910 msgid "Gauss"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22914 msgid "SincR"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22918 msgid "Lanczos"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22922 msgid "Bicubic spline"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22926 msgid "Swscale"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/transform.c:65
22930 msgid "Transform type"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/transform.c:66
22934 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_filter/transform.c:69
22938 msgid "Rotate by 90 degrees"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_filter/transform.c:70
22942 msgid "Rotate by 180 degrees"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/video_filter/transform.c:70
22946 msgid "Rotate by 270 degrees"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_filter/transform.c:71
22950 msgid "Flip horizontally"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_filter/transform.c:71
22954 msgid "Flip vertically"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_filter/transform.c:76
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Video transformation filter"
22960 msgstr "Išvesties moduliai"
22961
22962 #: modules/video_filter/wall.c:62
22963 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/video_filter/wall.c:66
22967 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/video_filter/wall.c:70
22971 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/wall.c:73
22975 msgid "Element aspect ratio"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/wall.c:74
22979 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/wall.c:80
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Wall video filter"
22985 msgstr "Priėjimo filtrai"
22986
22987 #: modules/video_filter/wall.c:81
22988 msgid "Image wall"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/wave.c:54
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Wave video filter"
22994 msgstr "Priėjimo filtrai"
22995
22996 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22997 #, fuzzy
22998 msgid "YUVP converter"
22999 msgstr "Išvesties moduliai"
23000
23001 #: modules/video_output/aa.c:58
23002 msgid "ASCII Art"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/video_output/aa.c:61
23006 msgid "ASCII-art video output"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/video_output/caca.c:83
23010 msgid "Color ASCII art video output"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: modules/video_output/directfb.c:72
23014 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: modules/video_output/drawable.c:43
23018 msgid "Drawable"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: modules/video_output/drawable.c:44
23022 msgid "Embedded X window video"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: modules/video_output/drawable.c:51
23026 msgid "Embedded Windows video"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/video_output/fb.c:83
23030 msgid "Run fb on current tty."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/video_output/fb.c:85
23034 msgid ""
23035 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23036 "handling with caution)"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_output/fb.c:96
23040 msgid "Framebuffer resolution to use."
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_output/fb.c:98
23044 msgid ""
23045 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23046 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_output/fb.c:101
23050 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/video_output/fb.c:103
23054 msgid ""
23055 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23056 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23057 "in software."
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_output/fb.c:122
23061 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23065 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23066 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23067 msgid "X11 display"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_output/ggi.c:61
23071 msgid ""
23072 "X11 hardware display to use.\n"
23073 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23077 msgid "HD1000 video output"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_output/mga.c:62
23081 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23085 msgid "DirectX 3D video output"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23089 msgid ""
23090 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23091 "doesn't have any effect when using overlays."
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23095 msgid "Use video buffers in system memory"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23099 msgid ""
23100 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23101 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23102 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23103 "doesn't have any effect when using overlays."
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23107 msgid "Use triple buffering for overlays"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23111 msgid ""
23112 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23113 "better video quality (no flickering)."
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23117 msgid "Name of desired display device"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23121 msgid ""
23122 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23123 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23124 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23128 msgid "Enable wallpaper mode "
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23132 msgid ""
23133 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23134 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23135 "desktop must not already have a wallpaper."
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23139 msgid "DirectX video output"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23143 msgid "Wallpaper"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23147 msgid "OpenGL video output"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23151 msgid "Windows GAPI video output"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23155 msgid "Windows GDI video output"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23159 msgid "OMAP Framebuffer device"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23163 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23167 msgid ""
23168 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23169 "N8xx hardware)."
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Embed the overlay"
23175 msgstr "Subtitrai/OSD"
23176
23177 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23178 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23182 msgid "OMAP framebuffer video output"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_output/opengl.c:111
23186 #, fuzzy
23187 msgid "OpenGL Provider"
23188 msgstr "Priėjimo filtrai"
23189
23190 #: modules/video_output/opengl.c:112
23191 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23195 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23199 msgid "QT Embedded display"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23203 msgid ""
23204 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23205 "the DISPLAY environment variable."
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23209 msgid "QT Embedded video output"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/video_output/sdl.c:115
23213 msgid "SDL chroma format"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: modules/video_output/sdl.c:117
23217 msgid ""
23218 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23219 "improve performances by using the most efficient one."
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_output/sdl.c:127
23223 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23227 msgid "Snapshot width"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23231 msgid "Width of the snapshot image."
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23235 msgid "Snapshot height"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23239 msgid "Height of the snapshot image."
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23243 msgid "Chroma"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23247 msgid ""
23248 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23252 msgid "Cache size (number of images)"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23256 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Snapshot output"
23262 msgstr "Išvesties moduliai"
23263
23264 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23265 msgid "SVGAlib video output"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_output/vmem.c:56
23269 msgid "Pitch"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_output/vmem.c:57
23273 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_output/vmem.c:60
23277 msgid ""
23278 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_output/vmem.c:64
23282 msgid ""
23283 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23284 "plane memory address information for use by the video renderer."
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_output/vmem.c:75
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Video memory output"
23290 msgstr "Išvesties moduliai"
23291
23292 #: modules/video_output/vmem.c:76
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Video memory"
23295 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23296
23297 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23298 msgid "XVideo adaptor number"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23302 msgid ""
23303 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23304 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23308 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23309 msgid "Alternate fullscreen method"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23313 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23314 msgid ""
23315 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23316 "its drawbacks.\n"
23317 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23318 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23319 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23320 "show on top of the video."
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23324 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23325 msgid ""
23326 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23327 "DISPLAY environment variable."
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23331 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23332 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23333 msgid "Use shared memory"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23337 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23338 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23339 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23343 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23344 msgid "Screen for fullscreen mode."
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23348 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23349 msgid ""
23350 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23351 "1 for the second."
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23355 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23359 msgid "X11 video output"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23363 msgid ""
23364 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23365 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23369 msgid "XVimage chroma format"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23373 msgid ""
23374 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23375 "to improve performances by using the most efficient one."
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23379 msgid "XVideo extension video output"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23383 msgid "XVMC adaptor number"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23387 msgid ""
23388 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23389 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23393 msgid "X11 display name"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23397 msgid ""
23398 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23399 "the value of the DISPLAY environment variable."
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23403 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23407 msgid ""
23408 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23409 "0 for first screen, 1 for the second."
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23413 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23417 msgid "You can choose the crop style to apply."
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23421 msgid "XVMC extension video output"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23425 msgid "XCB"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23429 #, fuzzy
23430 msgid "(Experimental) XCB video output"
23431 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23432
23433 #: modules/video_output/yuv.c:51
23434 #, fuzzy
23435 msgid "device, fifo or filename"
23436 msgstr "Subtitrai/OSD"
23437
23438 #: modules/video_output/yuv.c:52
23439 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_output/yuv.c:58
23443 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_output/yuv.c:59
23447 msgid ""
23448 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23449 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23450 "the output destination."
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/video_output/yuv.c:66
23454 #, fuzzy
23455 msgid "YUV output"
23456 msgstr "Išvesties moduliai"
23457
23458 #: modules/video_output/yuv.c:67
23459 #, fuzzy
23460 msgid "YUV video output"
23461 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23462
23463 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23464 #, fuzzy
23465 msgid "GaLaktos visualization"
23466 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23467
23468 #: modules/visualization/goom.c:61
23469 msgid "Goom display width"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/visualization/goom.c:62
23473 msgid "Goom display height"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: modules/visualization/goom.c:63
23477 msgid ""
23478 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23479 "will be prettier but more CPU intensive)."
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/visualization/goom.c:66
23483 msgid "Goom animation speed"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/visualization/goom.c:67
23487 msgid ""
23488 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/visualization/goom.c:73
23492 msgid "Goom"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/visualization/goom.c:74
23496 msgid "Goom effect"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Effects list"
23502 msgstr "Vaizdo kodekai"
23503
23504 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23505 msgid ""
23506 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23507 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23511 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23515 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23519 msgid "More bands : 80 / 20"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23523 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23527 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23531 msgid "Band separator"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23535 msgid "Number of blank pixels between bands."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23539 msgid "Amplification"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23543 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23547 msgid "Enable peaks"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23551 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23555 msgid "Enable original graphic spectrum"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23559 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23563 msgid "Enable bands"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23567 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23571 msgid "Enable base"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23575 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23579 msgid "Base pixel radius"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23583 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Spectral sections"
23589 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23590
23591 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23592 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23596 msgid "Peak height"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23600 msgid "Total pixel height of the peak items."
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23604 msgid "Peak extra width"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23608 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23612 msgid "V-plane color"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23616 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23620 msgid "Number of stars"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23624 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23628 msgid "Visualizer"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Visualizer filter"
23634 msgstr "Priėjimo filtrai"
23635
23636 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23637 msgid "Spectrum analyser"
23638 msgstr ""
23639
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "Show Details"
23642 #~ msgstr "Filtrai"
23643
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23646 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23647
23648 #, fuzzy
23649 #~ msgid "Select one or more files"
23650 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23651
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23654 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23655
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "textFormat"
23658 #~ msgstr "Filtrai"
23659
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "General interface settings"
23662 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23663
23664 #, fuzzy
23665 #~ msgid "Media &Information..."
23666 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23667
23668 #, fuzzy
23669 #~ msgid "&Extended Settings..."
23670 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23671
23672 #, fuzzy
23673 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23674 #~ msgstr "Filtrai"
23675
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "EyeTV access module"
23678 #~ msgstr "Priėjimo moduliai"
23679
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "Audio method"
23682 #~ msgstr "Garso kodekai"
23683
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23686 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23687
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "4:3 subtitles"
23690 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23691
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "16:9 subtitles"
23694 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23695
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23698 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23699
23700 #, fuzzy
23701 #~ msgid "Quick Open File..."
23702 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23703
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "Access Filter"
23706 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23707
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Save As:"
23710 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23711
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Open playlist file"
23714 #~ msgstr "Filtrai"
23715
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23718 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23719
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Show P&laylist"
23722 #~ msgstr "Filtrai"
23723
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Play&list..."
23726 #~ msgstr "Filtrai"
23727
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "&Preferences..."
23730 #~ msgstr "VLC nustatymai"
23731
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Load File..."
23734 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23735
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Show Playlist"
23738 #~ msgstr "Filtrai"
23739
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23742 #~ msgstr "Išvaizda"
23743
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "Outputs"
23746 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
23747
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Integrate video in interface"
23750 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23751
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "WinCE interface module"
23754 #~ msgstr "Išvaizda"
23755
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23758 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23759
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "Seam Carving"
23762 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23763
23764 #, fuzzy
23765 #~ msgid "Choose subtitles file"
23766 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23767
23768 #, fuzzy
23769 #~ msgid "Undock from Interface"
23770 #~ msgstr "Išvaizda"
23771
23772 #, fuzzy
23773 #~ msgid "Add Interfaces"
23774 #~ msgstr "Išvaizda"
23775
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "Get Stream Information"
23778 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23779
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "Input and Codecs"
23782 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
23783
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "Check for updates..."
23786 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23787
23788 #, fuzzy
23789 #~ msgid "Subtitles languages"
23790 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23791
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid "Skip Frames"
23794 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23795
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "Display Device"
23798 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23799
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Subpicture Filters"
23802 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23803
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23806 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23807
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Advanced information"
23810 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23811
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Playlist item info"
23814 #~ msgstr "Filtrai"
23815
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Open..."
23818 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23819
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23822 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23823
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Advanced Settings..."
23826 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23827
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "File:"
23830 #~ msgstr "Filtrai"
23831
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "&Simple Add File..."
23834 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23835
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Add &Directory..."
23838 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "&Add URL..."
23842 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23843
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "&Save Playlist..."
23846 #~ msgstr "Filtrai"
23847
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "&View items"
23850 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23851
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "XSPF playlist"
23854 #~ msgstr "Filtrai"
23855
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "Playlist is empty"
23858 #~ msgstr "Filtrai"
23859
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Subtitles codec"
23862 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23863
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Subtitle options"
23866 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23867
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Subtitles file"
23870 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Open file"
23874 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23875
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Check for updates"
23878 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23879
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23882 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23883
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "More information"
23886 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23887
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "Save to file"
23890 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23891
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "Video Options"
23894 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23895
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "More Information"
23898 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23899
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "Playing"
23902 #~ msgstr "Filtrai"
23903
23904 #, fuzzy
23905 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23906 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23907
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23910 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23911
23912 #, fuzzy
23913 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23914 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23915
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23918 #~ msgstr "Filtrai"
23919
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid "Play faster"
23922 #~ msgstr "Filtrai"
23923
23924 #, fuzzy
23925 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23926 #~ msgstr "VLC nustatymai"
23927
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid ""
23930 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23931 #~ "\n"
23932 #~ msgstr "Išvaizda"
23933
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23936 #~ msgstr "Išvaizda"
23937
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "Open &File..."
23940 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23941
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "Media &Info..."
23944 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23945
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "Playlist view"
23948 #~ msgstr "Filtrai"
23949
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23952 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
23953
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Distortion"
23956 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23957
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "Adds distortion effects"
23960 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23961
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Video canvas width"
23964 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23965
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "Video canvas height"
23968 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23969
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Security options"
23972 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Advanced Information"
23976 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23977
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Interfaces"
23980 #~ msgstr "Išvaizda"
23981
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Distribution License"
23984 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23985
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Video Codec"
23988 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23989
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23992 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23993
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23996 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23997
23998 #~ msgid "General interface setttings"
23999 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"