]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lt.po
Merge po with new vlc.pot
[vlc] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:871
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Išvaizda"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 #, fuzzy
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr ""
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Garsas"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Garso nustatymai"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Bendri garso nustatymai"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:506
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtrai"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
101 msgid "Visualizations"
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
110 msgstr "Išvesties moduliai"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
113 #, fuzzy
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Kita"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
133 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
134 msgid "Video"
135 msgstr "Vaizdas"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:71
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "Vaizdo nustatymai"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:73
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:77
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:81
150 msgid "Video filters are used to process the video stream."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:83
154 msgid "Subtitles/OSD"
155 msgstr "Subtitrai/OSD"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:84
158 msgid ""
159 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Įvestis / Kodekai"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:97
171 #, fuzzy
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "Priėjimo moduliai"
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
178 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 #, fuzzy
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "Subtitrai/OSD"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
187 msgid ""
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "Vaizdo kodekai"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "Garso kodekai"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "Kiti kodekai"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 #, fuzzy
226 msgid "General Input"
227 msgstr "Bendra"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 #, fuzzy
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
235 msgid "Stream output"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
239 msgid ""
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
301 msgid "SAP"
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
311 msgid "VOD"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
353 msgid "Advanced"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 #, fuzzy
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 msgid "CPU features"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
375 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
377 msgid "Network"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_interface.h:124
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:36
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:38
450 msgid "Select one or more files to open"
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:42
454 #, fuzzy
455 msgid "Media &Information"
456 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:43
459 #, fuzzy
460 msgid "&Codec Information"
461 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:44
464 msgid "&Messages"
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:45
468 msgid "Jump to Specific &Time"
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
472 msgid "&Bookmarks"
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 #, fuzzy
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "Priėjimo filtrai"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 msgid "&About"
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
493 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
494 msgid "Play"
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:53
498 #, fuzzy
499 msgid "Fetch Information"
500 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
504 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
505 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
506 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
507 msgid "Delete"
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:55
511 msgid "Information..."
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:56
515 msgid "Sort"
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:57
519 #, fuzzy
520 msgid "Add Node"
521 msgstr "Garso kodekai"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:58
524 msgid "Stream..."
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:59
528 msgid "Save..."
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:60
532 #, fuzzy
533 msgid "Open Folder..."
534 msgstr "Priėjimo filtrai"
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
537 msgid "Repeat all"
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:65
541 msgid "Repeat one"
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:66
545 msgid "No repeat"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
549 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
550 msgid "Random"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:69
554 msgid "Random off"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:71
558 msgid "Add to playlist"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:72
562 msgid "Add to media library"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:74
566 #, fuzzy
567 msgid "Add file..."
568 msgstr "Priėjimo filtrai"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:75
571 msgid "Advanced open..."
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:76
575 msgid "Add directory..."
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:78
579 #, fuzzy
580 msgid "Save Playlist to &File..."
581 msgstr "Filtrai"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:79
584 #, fuzzy
585 msgid "Open Play&list..."
586 msgstr "Filtrai"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:81
589 msgid "Search"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:82
593 #, fuzzy
594 msgid "Search Filter"
595 msgstr "Subtitrai/OSD"
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:84
598 msgid "&Services Discovery"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:88
602 msgid ""
603 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
604 "them."
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
608 msgid "Image clone"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:94
612 msgid "Clone the image"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:96
616 msgid "Magnification"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:97
620 msgid ""
621 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
622 "be magnified."
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
626 msgid "Waves"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:101
630 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:103
634 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:105
638 msgid "Image colors inversion"
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:107
642 msgid "Split the image to make an image wall"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:109
646 msgid ""
647 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
648 "The video gets split in parts that you must sort."
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:112
652 msgid ""
653 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
654 "Try changing the various settings for different effects"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:115
658 msgid ""
659 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
660 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
661 "settings."
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:119
665 msgid ""
666 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
667 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
668 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
669 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
670 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
671 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
672 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
673 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
674 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
675 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
676 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
677 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
678 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
679 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
680 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
682 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
683 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
684 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
685 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
686 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
687 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
688 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
689 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
690 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
691 msgstr ""
692
693 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
694 #: src/audio_output/filters.c:229
695 msgid "Audio filtering failed"
696 msgstr ""
697
698 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
699 #: src/audio_output/filters.c:230
700 #, c-format
701 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
702 msgstr ""
703
704 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
705 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
706 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
707 msgid "Disable"
708 msgstr ""
709
710 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
711 msgid "Spectrometer"
712 msgstr ""
713
714 #: src/audio_output/input.c:118
715 msgid "Scope"
716 msgstr ""
717
718 #: src/audio_output/input.c:120
719 msgid "Spectrum"
720 msgstr ""
721
722 #: src/audio_output/input.c:122
723 #, fuzzy
724 msgid "Vu meter"
725 msgstr "Priėjimo filtrai"
726
727 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
728 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
729 msgid "Equalizer"
730 msgstr ""
731
732 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
733 msgid "Audio filters"
734 msgstr ""
735
736 #: src/audio_output/input.c:201
737 msgid "Replay gain"
738 msgstr ""
739
740 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
741 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
742 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
743 msgid "Audio Channels"
744 msgstr ""
745
746 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
747 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
748 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
749 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
750 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
751 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
752 #: modules/codec/twolame.c:71
753 msgid "Stereo"
754 msgstr ""
755
756 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
757 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
759 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
760 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
764 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
766 msgid "Left"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
770 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
773 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
775 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
777 msgid "Right"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/output.c:135
781 msgid "Dolby Surround"
782 msgstr ""
783
784 #: src/audio_output/output.c:147
785 msgid "Reverse stereo"
786 msgstr ""
787
788 #: src/config/file.c:579
789 msgid "key"
790 msgstr ""
791
792 #: src/config/file.c:588
793 msgid "boolean"
794 msgstr ""
795
796 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
797 msgid "integer"
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
801 msgid "float"
802 msgstr ""
803
804 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
805 msgid "string"
806 msgstr ""
807
808 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
809 #: src/playlist/loadsave.c:156
810 msgid "Media Library"
811 msgstr ""
812
813 #: src/extras/getopt.c:634
814 #, c-format
815 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
816 msgstr ""
817
818 #: src/extras/getopt.c:659
819 #, c-format
820 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
821 msgstr ""
822
823 #: src/extras/getopt.c:664
824 #, c-format
825 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
826 msgstr ""
827
828 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
829 #, c-format
830 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
831 msgstr ""
832
833 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
834 #, c-format
835 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
836 msgstr ""
837
838 #: src/extras/getopt.c:744
839 #, c-format
840 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
841 msgstr ""
842
843 #: src/extras/getopt.c:747
844 #, c-format
845 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
849 #, c-format
850 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:824
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/extras/getopt.c:842
859 #, c-format
860 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/control.c:200
864 #, c-format
865 msgid "Bookmark %i"
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
869 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
870 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
872 #: modules/stream_out/es.c:388
873 msgid "Streaming / Transcoding failed"
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/decoder.c:279
877 msgid "VLC could not open the packetizer module."
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
881 msgid "VLC could not open the decoder module."
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/decoder.c:678
885 #, fuzzy
886 msgid "No suitable decoder module"
887 msgstr "Subtitrai/OSD"
888
889 #: src/input/decoder.c:679
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
893 "there is no way for you to fix this."
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
897 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
898 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
900 msgid "Track"
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/es_out.c:1118
904 #, c-format
905 msgid "%s [%s %d]"
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
909 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
910 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
911 msgid "Program"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
915 msgid "Scrambled"
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
919 msgid "Yes"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/es_out.c:1916
923 #, c-format
924 msgid "Closed captions %u"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:2617
928 #, c-format
929 msgid "Stream %d"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
933 msgid "Subtitle"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
937 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
939 msgid "Type"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/es_out.c:2645
943 msgid "Original ID"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
947 msgid "Codec"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
954 msgid "Language"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
958 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
959 msgid "Description"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
963 #: modules/gui/macosx/output.m:176
964 msgid "Channels"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/es_out.c:2673
968 msgid "Sample rate"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:2674
972 #, c-format
973 msgid "%u Hz"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/es_out.c:2684
977 msgid "Bits per sample"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
981 #: modules/access_output/shout.c:91
982 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
983 msgid "Bitrate"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2690
987 #, c-format
988 msgid "%u kb/s"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2701
992 msgid "Track replay gain"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2703
996 msgid "Album replay gain"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2705
1000 #, c-format
1001 msgid "%.2f dB"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2715
1005 msgid "Resolution"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2721
1009 msgid "Display resolution"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1013 #: modules/access/screen/screen.c:44
1014 msgid "Frame rate"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/input.c:2431
1018 msgid "Your input can't be opened"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/input.c:2432
1022 #, c-format
1023 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/input.c:2562
1027 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/input.c:2563
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1037 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1038 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1041 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1042 msgid "Title"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1047 msgid "Artist"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/meta.c:41
1051 msgid "Genre"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1055 msgid "Copyright"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1059 msgid "Album"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:44
1063 msgid "Track number"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1067 msgid "Rating"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:47
1071 msgid "Date"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/meta.c:48
1075 msgid "Setting"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1079 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1080 msgid "URL"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1084 msgid "Now Playing"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1088 msgid "Publisher"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/meta.c:53
1092 msgid "Encoded by"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/meta.c:54
1096 msgid "Artwork URL"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/meta.c:55
1100 msgid "Track ID"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/var.c:164
1104 msgid "Bookmark"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1108 msgid "Programs"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1113 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1114 msgid "Chapter"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1118 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1119 msgid "Navigation"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1124 msgid "Video Track"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1129 msgid "Audio Track"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1133 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1135 msgid "Subtitles Track"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/input/var.c:275
1139 msgid "Next title"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:280
1143 msgid "Previous title"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/var.c:306
1147 #, c-format
1148 msgid "Title %i"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1152 #, c-format
1153 msgid "Chapter %i"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1157 msgid "Next chapter"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1161 msgid "Previous chapter"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1165 #, c-format
1166 msgid "Media: %s"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1170 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1171 msgid "Add Interface"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/interface/interface.c:203
1175 msgid "Console"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/interface/interface.c:206
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Telnet Interface"
1181 msgstr "Išvaizda"
1182
1183 #: src/interface/interface.c:209
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Web Interface"
1186 msgstr "Išvaizda"
1187
1188 #: src/interface/interface.c:212
1189 msgid "Debug logging"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/interface/interface.c:215
1193 msgid "Mouse Gestures"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1197 #: src/modules/cache.c:532
1198 msgid "C"
1199 msgstr "lt"
1200
1201 #: src/libvlc.c:1162
1202 msgid ""
1203 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1204 "interface."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.c:1339
1208 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.c:1687
1212 msgid " (default enabled)"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.c:1688
1216 msgid " (default disabled)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1220 msgid "Note:"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1224 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1234 msgid ""
1235 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1236 "modules."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.c:1975
1240 #, c-format
1241 msgid "VLC version %s\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.c:1976
1245 #, c-format
1246 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.c:1978
1250 #, c-format
1251 msgid "Compiler: %s\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.c:2013
1255 msgid ""
1256 "\n"
1257 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.c:2033
1261 msgid ""
1262 "\n"
1263 "Press the RETURN key to continue...\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1267 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1268 msgid "Zoom"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1272 msgid "1:4 Quarter"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1276 msgid "1:2 Half"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1280 msgid "1:1 Original"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1284 msgid "2:1 Double"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1288 msgid "Auto"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:149
1292 msgid ""
1293 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1294 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1295 "related options."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:153
1299 msgid "Interface module"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:155
1303 msgid ""
1304 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1305 "automatically select the best module available."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1309 msgid "Extra interface modules"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:161
1313 msgid ""
1314 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1315 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1316 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1317 "\", \"gestures\" ...)"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:168
1321 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:170
1325 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:172
1329 msgid ""
1330 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1331 "1=warnings, 2=debug)."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:175
1335 msgid "Choose which objects should print debug message"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:178
1339 msgid ""
1340 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1341 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1342 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1343 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1344 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1345 "message."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:185
1349 msgid "Be quiet"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:187
1353 msgid "Turn off all warning and information messages."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:189
1357 msgid "Default stream"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:191
1361 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:194
1365 msgid ""
1366 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1367 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:198
1371 msgid "Color messages"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:200
1375 msgid ""
1376 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1377 "needs Linux color support for this to work."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:203
1381 msgid "Show advanced options"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:205
1385 msgid ""
1386 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1387 "available options, including those that most users should never touch."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1391 msgid "Show interface with mouse"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:211
1395 msgid ""
1396 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1397 "edge of the screen in fullscreen mode."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:214
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Interface interaction"
1403 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:216
1406 msgid ""
1407 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1408 "user input is required."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:226
1412 msgid ""
1413 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1414 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1415 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1416 "the \"audio filters\" modules section."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:232
1420 msgid "Audio output module"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:234
1424 msgid ""
1425 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1426 "automatically select the best method available."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1430 #: modules/stream_out/display.c:41
1431 msgid "Enable audio"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:240
1435 msgid ""
1436 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1437 "not take place, thus saving some processing power."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:244
1441 msgid "Force mono audio"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:245
1445 msgid "This will force a mono audio output."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:248
1449 msgid "Default audio volume"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:250
1453 msgid ""
1454 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:253
1458 msgid "Audio output saved volume"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:255
1462 msgid ""
1463 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1464 "should not change this option manually."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:258
1468 msgid "Audio output volume step"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:260
1472 msgid ""
1473 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1474 "0 to 1024."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:263
1478 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:265
1482 msgid ""
1483 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1484 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:269
1488 msgid "High quality audio resampling"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:271
1492 msgid ""
1493 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1494 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1495 "resampling algorithm will be used instead."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:276
1499 msgid "Audio desynchronization compensation"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:278
1503 msgid ""
1504 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1505 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:281
1509 msgid "Audio output channels mode"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:283
1513 msgid ""
1514 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1515 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1516 "played)."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1521 msgid "Use S/PDIF when available"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:289
1525 msgid ""
1526 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1527 "audio stream being played."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1532 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:294
1536 msgid ""
1537 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1538 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1539 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1540 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1544 msgid "On"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1548 msgid "Off"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:306
1552 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:309
1556 msgid "Audio visualizations "
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:311
1560 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1564 msgid "Replay gain mode"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:317
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Select the replay gain mode"
1570 msgstr "Subtitrai/OSD"
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:319
1573 msgid "Replay preamp"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:321
1577 msgid ""
1578 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1579 "replay gain information"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:324
1583 msgid "Default replay gain"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:326
1587 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:328
1591 msgid "Peak protection"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:330
1595 msgid "Protect against sound clipping"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:333
1599 msgid "Enable time streching audio"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:335
1603 msgid ""
1604 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1605 "audio pitch"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1611 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1612 msgid "None"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:350
1616 msgid ""
1617 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1618 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1619 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1620 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1621 "options."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:356
1625 msgid "Video output module"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:358
1629 msgid ""
1630 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1631 "automatically select the best method available."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1635 #: modules/stream_out/display.c:43
1636 msgid "Enable video"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:363
1640 msgid ""
1641 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1642 "not take place, thus saving some processing power."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1647 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1648 msgid "Video width"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:368
1652 msgid ""
1653 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1654 "characteristics."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1659 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1660 msgid "Video height"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:373
1664 msgid ""
1665 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1666 "video characteristics."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:376
1670 msgid "Video X coordinate"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:378
1674 msgid ""
1675 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1676 "coordinate)."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:381
1680 msgid "Video Y coordinate"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:383
1684 msgid ""
1685 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1686 "coordinate)."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:386
1690 msgid "Video title"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:388
1694 msgid ""
1695 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1696 "interface)."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:391
1700 msgid "Video alignment"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:393
1704 msgid ""
1705 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1706 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1707 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1713 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1714 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1715 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1716 msgid "Center"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1720 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1724 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1726 msgid "Top"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1730 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1732 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1734 msgid "Bottom"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1738 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1739 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1740 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1741 #: modules/video_filter/rss.c:172
1742 msgid "Top-Left"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1746 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1747 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1748 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1749 #: modules/video_filter/rss.c:172
1750 msgid "Top-Right"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1754 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1755 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1756 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1757 #: modules/video_filter/rss.c:172
1758 msgid "Bottom-Left"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1762 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1763 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1764 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1765 #: modules/video_filter/rss.c:172
1766 msgid "Bottom-Right"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:401
1770 msgid "Zoom video"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:403
1774 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:405
1778 msgid "Grayscale video output"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:407
1782 msgid ""
1783 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1784 "save some processing power."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:410
1788 msgid "Embedded video"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:412
1792 msgid "Embed the video output in the main interface."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:414
1796 msgid "Fullscreen video output"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:416
1800 msgid "Start video in fullscreen mode"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:418
1804 msgid "Overlay video output"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:420
1808 msgid ""
1809 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1810 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1815 msgid "Always on top"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:425
1819 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1823 msgid "Show media title on video"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:429
1827 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:431
1831 msgid "Show video title for x milliseconds"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:433
1835 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:435
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Position of video title"
1841 msgstr "Priėjimo filtrai"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:437
1844 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:439
1848 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:442
1852 msgid ""
1853 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1854 "3000 ms (3 sec.)"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:450
1858 msgid "Disable screensaver"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:451
1862 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:453
1866 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:454
1870 msgid ""
1871 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1872 "computer being suspended because of inactivity."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1876 msgid "Window decorations"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:459
1880 msgid ""
1881 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1882 "giving a \"minimal\" window."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:462
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Video output filter module"
1888 msgstr "Išvesties moduliai"
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:464
1891 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:466
1895 msgid "Video filter module"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:468
1899 msgid ""
1900 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1901 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:472
1905 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:474
1909 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1913 msgid "Video snapshot file prefix"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:480
1917 msgid "Video snapshot format"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:482
1921 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:484
1925 msgid "Display video snapshot preview"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:486
1929 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:488
1933 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:490
1937 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:492
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Video snapshot width"
1943 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:494
1946 msgid ""
1947 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1948 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:498
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Video snapshot height"
1954 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:500
1957 msgid ""
1958 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1959 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1960 "ratio."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:504
1964 msgid "Video cropping"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:506
1968 msgid ""
1969 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1970 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:510
1974 msgid "Source aspect ratio"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:512
1978 msgid ""
1979 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1980 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1981 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1982 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1983 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:519
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Video Auto Scaling"
1989 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:521
1992 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:523
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Video scaling factor"
1998 msgstr "Išvesties moduliai"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:525
2001 msgid ""
2002 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2003 "Default value is 1.0 (original video size)."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:528
2007 msgid "Custom crop ratios list"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:530
2011 msgid ""
2012 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2013 "crop ratios list."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:533
2017 msgid "Custom aspect ratios list"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:535
2021 msgid ""
2022 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2023 "aspect ratio list."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:538
2027 msgid "Fix HDTV height"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:540
2031 msgid ""
2032 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2033 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2034 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:545
2038 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:547
2042 msgid ""
2043 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2044 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2045 "order to keep proportions."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2050 msgid "Skip frames"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:553
2054 msgid ""
2055 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2056 "computer is not powerful enough"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:556
2060 msgid "Drop late frames"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:558
2064 msgid ""
2065 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2066 "intended display date)."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:561
2070 msgid "Quiet synchro"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:563
2074 msgid ""
2075 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2076 "synchronization mechanism."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:566
2080 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:568
2084 msgid ""
2085 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2086 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2087 "support is the default value."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:574
2091 msgid "FullSupport"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:574
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Fullscreen-Only"
2097 msgstr "Išvaizda"
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:582
2100 msgid ""
2101 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2102 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2103 "channel."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:586
2107 msgid "Clock reference average counter"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:588
2111 msgid ""
2112 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2113 "to 10000."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:591
2117 msgid "Clock synchronisation"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:593
2121 msgid ""
2122 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2123 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2127 msgid "Network synchronisation"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:598
2131 msgid ""
2132 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2133 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2137 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2140 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2144 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2145 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2146 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2147 msgid "Default"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2151 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2152 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2153 msgid "Enable"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2157 msgid "UDP port"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:608
2161 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:610
2165 msgid "MTU of the network interface"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:612
2169 msgid ""
2170 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2171 "over the network (in bytes)."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2175 msgid "Hop limit (TTL)"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2179 msgid ""
2180 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2181 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2182 "in default)."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:623
2186 msgid "Multicast output interface"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:625
2190 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:627
2194 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:629
2198 msgid ""
2199 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2200 "table."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:632
2204 msgid "DiffServ Code Point"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:633
2208 msgid ""
2209 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2210 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:639
2214 msgid ""
2215 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2216 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:645
2220 msgid ""
2221 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2222 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2223 "(like DVB streams for example)."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2227 msgid "Audio track"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:653
2231 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2235 msgid "Subtitles track"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:658
2239 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:661
2243 msgid "Audio language"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:663
2247 msgid ""
2248 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2249 "letter country code)."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:666
2253 msgid "Subtitle language"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:668
2257 msgid ""
2258 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2259 "three letters country code)."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:672
2263 msgid "Audio track ID"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:674
2267 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:676
2271 msgid "Subtitles track ID"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:678
2275 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:680
2279 msgid "Input repetitions"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:682
2283 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:684
2287 msgid "Start time"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:686
2291 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:688
2295 msgid "Stop time"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:690
2299 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:692
2303 msgid "Run time"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:694
2307 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:696
2311 msgid "Fast seek"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:698
2315 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:700
2319 msgid "Input list"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:702
2323 msgid ""
2324 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2325 "together after the normal one."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:705
2329 msgid "Input slave (experimental)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:707
2333 msgid ""
2334 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2335 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2336 "inputs."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:711
2340 msgid "Bookmarks list for a stream"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:713
2344 msgid ""
2345 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2346 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2347 "{...}\""
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:717
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Record directory or filename"
2353 msgstr "Priėjimo filtrai"
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:719
2356 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:721
2360 msgid "Prefer native stream recording"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:723
2364 msgid ""
2365 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2366 "output module"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:726
2370 msgid "Timeshift directory"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:728
2374 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:730
2378 msgid "Timeshift granularity"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:732
2382 msgid ""
2383 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2384 "to store the timeshifted streams."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:737
2388 msgid ""
2389 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2390 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2391 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2392 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2396 msgid "Force subtitle position"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:745
2400 msgid ""
2401 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2402 "over the movie. Try several positions."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:748
2406 msgid "Enable sub-pictures"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:750
2410 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2416 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2417 msgid "On Screen Display"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:754
2421 msgid ""
2422 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2423 "Display)."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:757
2427 msgid "Text rendering module"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:759
2431 msgid ""
2432 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2433 "instance."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:761
2437 msgid "Subpictures filter module"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:763
2441 msgid ""
2442 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2443 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:766
2447 msgid "Autodetect subtitle files"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:768
2451 msgid ""
2452 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2453 "(based on the filename of the movie)."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:771
2457 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:773
2461 msgid ""
2462 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2463 "Options are:\n"
2464 "0 = no subtitles autodetected\n"
2465 "1 = any subtitle file\n"
2466 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2467 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2468 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:781
2472 msgid "Subtitle autodetection paths"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:783
2476 msgid ""
2477 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2478 "found in the current directory."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:786
2482 msgid "Use subtitle file"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:788
2486 msgid ""
2487 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2488 "subtitle file."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:791
2492 msgid "DVD device"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:794
2496 msgid ""
2497 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2498 "the drive letter (eg. D:)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:798
2502 msgid "This is the default DVD device to use."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:801
2506 msgid "VCD device"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:804
2510 msgid ""
2511 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2512 "scan for a suitable CD-ROM device."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:808
2516 msgid "This is the default VCD device to use."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:811
2520 msgid "Audio CD device"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:814
2524 msgid ""
2525 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2526 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:818
2530 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:821
2534 msgid "Force IPv6"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:823
2538 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:825
2542 msgid "Force IPv4"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:827
2546 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:829
2550 msgid "TCP connection timeout"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:831
2554 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:833
2558 msgid "SOCKS server"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:835
2562 msgid ""
2563 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2564 "used for all TCP connections"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:838
2568 msgid "SOCKS user name"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:840
2572 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:842
2576 msgid "SOCKS password"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:844
2580 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:846
2584 msgid "Title metadata"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:848
2588 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:850
2592 msgid "Author metadata"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:852
2596 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:854
2600 msgid "Artist metadata"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:856
2604 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:858
2608 msgid "Genre metadata"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:860
2612 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:862
2616 msgid "Copyright metadata"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:864
2620 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:866
2624 msgid "Description metadata"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:868
2628 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:870
2632 msgid "Date metadata"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:872
2636 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:874
2640 msgid "URL metadata"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:876
2644 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:880
2648 msgid ""
2649 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2650 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2651 "can break playback of all your streams."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:884
2655 msgid "Preferred decoders list"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:886
2659 msgid ""
2660 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2661 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2662 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:891
2666 msgid "Preferred encoders list"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:893
2670 msgid ""
2671 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:896
2675 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:898
2679 msgid ""
2680 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2681 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:907
2685 msgid ""
2686 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2687 "subsystem."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:910
2691 msgid "Default stream output chain"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:912
2695 msgid ""
2696 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2697 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2698 "all streams."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:916
2702 msgid "Enable streaming of all ES"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:918
2706 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:920
2710 msgid "Display while streaming"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:922
2714 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:924
2718 msgid "Enable video stream output"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:926
2722 msgid ""
2723 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2724 "facility when this last one is enabled."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:929
2728 msgid "Enable audio stream output"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:931
2732 msgid ""
2733 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2734 "facility when this last one is enabled."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:934
2738 msgid "Enable SPU stream output"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:936
2742 msgid ""
2743 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2744 "facility when this last one is enabled."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2748 msgid "Keep stream output open"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:941
2752 msgid ""
2753 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2754 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2755 "specified)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:945
2759 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:947
2763 msgid ""
2764 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2765 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:950
2769 msgid "Preferred packetizer list"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:952
2773 msgid ""
2774 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:955
2778 msgid "Mux module"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:957
2782 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:959
2786 msgid "Access output module"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:961
2790 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:963
2794 msgid "Control SAP flow"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:965
2798 msgid ""
2799 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2800 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:969
2804 msgid "SAP announcement interval"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:971
2808 msgid ""
2809 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2810 "between SAP announcements."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:980
2814 msgid ""
2815 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2816 "always leave all these enabled."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:983
2820 msgid "Enable FPU support"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:985
2824 msgid ""
2825 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2826 "advantage of it."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:988
2830 msgid "Enable CPU MMX support"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:990
2834 msgid ""
2835 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2836 "of them."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:993
2840 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:995
2844 msgid ""
2845 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2846 "advantage of them."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:998
2850 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:1000
2854 msgid ""
2855 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2856 "advantage of them."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:1003
2860 msgid "Enable CPU SSE support"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:1005
2864 msgid ""
2865 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2866 "of them."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:1008
2870 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:1010
2874 msgid ""
2875 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2876 "of them."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:1013
2880 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:1015
2884 msgid ""
2885 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2886 "advantage of them."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:1020
2890 msgid ""
2891 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2892 "you really know what you are doing."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:1023
2896 msgid "Memory copy module"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:1025
2900 msgid ""
2901 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2902 "select the fastest one supported by your hardware."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:1028
2906 msgid "Access module"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:1030
2910 msgid ""
2911 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2912 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2913 "option unless you really know what you are doing."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:1034
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Stream filter module"
2919 msgstr "Išvaizda"
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1036
2922 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:1038
2926 msgid "Demux module"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1040
2930 msgid ""
2931 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2932 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2933 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2934 "you really know what you are doing."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1045
2938 msgid "Allow real-time priority"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1047
2942 msgid ""
2943 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2944 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2945 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2946 "only activate this if you know what you're doing."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1053
2950 msgid "Adjust VLC priority"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:1055
2954 msgid ""
2955 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2956 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2957 "VLC instances."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1059
2961 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1061
2965 msgid ""
2966 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1064
2970 msgid "Modules search path"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1066
2974 msgid ""
2975 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2976 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1069
2980 msgid "VLM configuration file"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1071
2984 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1073
2988 msgid "Use a plugins cache"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1075
2992 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1077
2996 msgid "Collect statistics"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1079
3000 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1081
3004 msgid "Run as daemon process"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1083
3008 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1085
3012 msgid "Write process id to file"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1087
3016 msgid "Writes process id into specified file."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1089
3020 msgid "Log to file"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1091
3024 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1093
3028 msgid "Log to syslog"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1095
3032 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1097
3036 msgid "Allow only one running instance"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1100
3040 msgid ""
3041 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3042 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3043 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3044 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3045 "running instance or enqueue it."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1107
3049 msgid ""
3050 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3051 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3052 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3053 "This option will allow you to play the file with the already running "
3054 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3055 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1116
3059 msgid "VLC is started from file association"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1118
3063 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1121
3067 msgid "One instance when started from file"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1123
3071 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1125
3075 msgid "Increase the priority of the process"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1127
3079 msgid ""
3080 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3081 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3082 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3083 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3084 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3085 "machine."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1135
3089 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1137
3093 msgid ""
3094 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3095 "playing current item."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1146
3099 msgid ""
3100 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3101 "overridden in the playlist dialog box."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1149
3105 msgid "Automatically preparse files"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1151
3109 msgid ""
3110 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3111 "metadata)."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1154
3115 msgid "Album art policy"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1156
3119 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1162
3123 msgid "Manual download only"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1163
3127 msgid "When track starts playing"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1164
3131 msgid "As soon as track is added"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1166
3135 msgid "Services discovery modules"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1168
3139 msgid ""
3140 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3141 "Typical values are sap, hal, ..."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1171
3145 msgid "Play files randomly forever"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1173
3149 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1177
3153 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1179
3157 msgid "Repeat current item"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1181
3161 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1183
3165 msgid "Play and stop"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1185
3169 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1187
3173 msgid "Play and exit"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1189
3177 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1191
3181 msgid "Use media library"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1193
3185 msgid ""
3186 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3187 "VLC."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1196
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Display playlist tree"
3193 msgstr "Filtrai"
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1198
3196 msgid ""
3197 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3198 "directory."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1207
3202 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3206 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3207 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3208 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3209 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3210 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3211 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3213 msgid "Fullscreen"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1211
3217 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1212
3221 msgid "Leave fullscreen"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1213
3225 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1214
3229 msgid "Play/Pause"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1215
3233 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1216
3237 msgid "Pause only"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1217
3241 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1218
3245 msgid "Play only"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1219
3249 msgid "Select the hotkey to use to play."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3253 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3256 msgid "Faster"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3260 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3264 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3265 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3267 msgid "Slower"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3271 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1224
3275 msgid "Normal rate"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1225
3279 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3283 msgid "Faster (fine)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3287 msgid "Slower (fine)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3291 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3292 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3293 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3298 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3299 msgid "Next"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1231
3303 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3307 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3309 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3311 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3312 msgid "Previous"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1233
3316 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3320 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3321 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3324 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3325 msgid "Stop"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1235
3329 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3334 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3336 #: modules/video_filter/rss.c:197
3337 msgid "Position"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1237
3341 msgid "Select the hotkey to display the position."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1239
3345 msgid "Very short backwards jump"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1241
3349 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1242
3353 msgid "Short backwards jump"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1244
3357 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1245
3361 msgid "Medium backwards jump"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1247
3365 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1248
3369 msgid "Long backwards jump"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1250
3373 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1252
3377 msgid "Very short forward jump"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1254
3381 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1255
3385 msgid "Short forward jump"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1257
3389 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1258
3393 msgid "Medium forward jump"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1260
3397 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1261
3401 msgid "Long forward jump"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1263
3405 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Next frame"
3411 msgstr "Subtitrai/OSD"
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1266
3414 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1268
3418 msgid "Very short jump length"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1269
3422 msgid "Very short jump length, in seconds."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1270
3426 msgid "Short jump length"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1271
3430 msgid "Short jump length, in seconds."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1272
3434 msgid "Medium jump length"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1273
3438 msgid "Medium jump length, in seconds."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1274
3442 msgid "Long jump length"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1275
3446 msgid "Long jump length, in seconds."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3453 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3454 msgid "Quit"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1278
3458 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1279
3462 msgid "Navigate up"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1280
3466 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1281
3470 msgid "Navigate down"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1282
3474 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1283
3478 msgid "Navigate left"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1284
3482 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1285
3486 msgid "Navigate right"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1286
3490 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1287
3494 msgid "Activate"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1288
3498 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1289
3502 msgid "Go to the DVD menu"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1290
3506 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1291
3510 msgid "Select previous DVD title"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1292
3514 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1293
3518 msgid "Select next DVD title"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1294
3522 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1295
3526 msgid "Select prev DVD chapter"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1296
3530 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1297
3534 msgid "Select next DVD chapter"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1298
3538 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1299
3542 msgid "Volume up"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1300
3546 msgid "Select the key to increase audio volume."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1301
3550 msgid "Volume down"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1302
3554 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3558 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3559 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3561 msgid "Mute"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1304
3565 msgid "Select the key to mute audio."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1305
3569 msgid "Subtitle delay up"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1306
3573 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1307
3577 msgid "Subtitle delay down"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1308
3581 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1309
3585 msgid "Audio delay up"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1310
3589 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1311
3593 msgid "Audio delay down"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1312
3597 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1319
3601 msgid "Play playlist bookmark 1"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1320
3605 msgid "Play playlist bookmark 2"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1321
3609 msgid "Play playlist bookmark 3"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1322
3613 msgid "Play playlist bookmark 4"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1323
3617 msgid "Play playlist bookmark 5"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1324
3621 msgid "Play playlist bookmark 6"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1325
3625 msgid "Play playlist bookmark 7"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1326
3629 msgid "Play playlist bookmark 8"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1327
3633 msgid "Play playlist bookmark 9"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1328
3637 msgid "Play playlist bookmark 10"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1329
3641 msgid "Select the key to play this bookmark."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1330
3645 msgid "Set playlist bookmark 1"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1331
3649 msgid "Set playlist bookmark 2"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1332
3653 msgid "Set playlist bookmark 3"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1333
3657 msgid "Set playlist bookmark 4"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1334
3661 msgid "Set playlist bookmark 5"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1335
3665 msgid "Set playlist bookmark 6"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1336
3669 msgid "Set playlist bookmark 7"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1337
3673 msgid "Set playlist bookmark 8"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1338
3677 msgid "Set playlist bookmark 9"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1339
3681 msgid "Set playlist bookmark 10"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1340
3685 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1342
3689 msgid "Playlist bookmark 1"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1343
3693 msgid "Playlist bookmark 2"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1344
3697 msgid "Playlist bookmark 3"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1345
3701 msgid "Playlist bookmark 4"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1346
3705 msgid "Playlist bookmark 5"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1347
3709 msgid "Playlist bookmark 6"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1348
3713 msgid "Playlist bookmark 7"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1349
3717 msgid "Playlist bookmark 8"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1350
3721 msgid "Playlist bookmark 9"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1351
3725 msgid "Playlist bookmark 10"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1353
3729 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1355
3733 msgid "Go back in browsing history"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1356
3737 msgid ""
3738 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3739 "history."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1357
3743 msgid "Go forward in browsing history"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1358
3747 msgid ""
3748 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3749 "history."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1360
3753 msgid "Cycle audio track"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1361
3757 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1362
3761 msgid "Cycle subtitle track"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1363
3765 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1364
3769 msgid "Cycle source aspect ratio"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1365
3773 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1366
3777 msgid "Cycle video crop"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1367
3781 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1368
3785 msgid "Toggle autoscaling"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1369
3789 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1370
3793 msgid "Increase scale factor"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1371
3797 msgid "Increase scale factor."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1372
3801 msgid "Decrease scale factor"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1373
3805 msgid "Decrease scale factor."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1374
3809 msgid "Cycle deinterlace modes"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1375
3813 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1376
3817 msgid "Show interface"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1377
3821 msgid "Raise the interface above all other windows."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1378
3825 msgid "Hide interface"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1379
3829 msgid "Lower the interface below all other windows."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1380
3833 msgid "Take video snapshot"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1381
3837 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3841 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3842 #: modules/stream_out/record.c:60
3843 msgid "Record"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1384
3847 msgid "Record access filter start/stop."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1385
3851 msgid "Dump"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1386
3855 msgid "Media dump access filter trigger."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1388
3859 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1389
3863 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1392
3867 msgid "Toggle random playlist playback"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3871 msgid "Un-Zoom"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3875 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3879 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3883 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3887 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3891 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3895 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3899 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3903 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1420
3907 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1422
3911 msgid ""
3912 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3913 "output for the time being."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3917 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1427
3921 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1428
3925 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1429
3929 msgid "Highlight widget on the right"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1431
3933 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1432
3937 msgid "Highlight widget on the left"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1434
3941 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1435
3945 msgid "Highlight widget on top"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1437
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1438
3953 msgid "Highlight widget below"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1440
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1441
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Select current widget"
3963 msgstr "Subtitrai/OSD"
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1443
3966 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1445
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Cycle through audio devices"
3972 msgstr "Priėjimo filtrai"
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1446
3975 msgid "Cycle through available audio devices"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1448
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3982 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3983 "in the playlist.\n"
3984 "The first item specified will be played first.\n"
3985 "\n"
3986 "Options-styles:\n"
3987 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3988 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3989 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3990 "            and that overrides previous settings.\n"
3991 "\n"
3992 "Stream MRL syntax:\n"
3993 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3994 "option=value ...]\n"
3995 "\n"
3996 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3997 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3998 "\n"
3999 "URL syntax:\n"
4000 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4001 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4002 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4003 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4004 "  screen://                      Screen capture\n"
4005 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4006 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4007 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4008 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4009 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4010 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4011 "certain time\n"
4012 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4016 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4017 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4018 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4019 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4020 msgid "Snapshot"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1612
4024 msgid "Window properties"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1664
4028 msgid "Subpictures"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4032 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4033 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4034 msgid "Subtitles"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4038 msgid "Overlays"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1697
4042 msgid "Track settings"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1727
4046 msgid "Playback control"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1752
4050 msgid "Default devices"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1761
4054 msgid "Network settings"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1773
4058 msgid "Socks proxy"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4062 msgid "Metadata"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1830
4066 msgid "Decoders"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4071 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4072 msgid "Input"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1876
4076 msgid "VLM"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1908
4080 msgid "CPU"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1930
4084 msgid "Special modules"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1936
4088 msgid "Plugins"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1944
4092 msgid "Performance options"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:2090
4096 msgid "Hot keys"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:2529
4100 msgid "Jump sizes"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:2606
4104 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:2609
4108 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:2611
4112 msgid ""
4113 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4114 "--help-verbose)"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:2614
4118 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:2616
4122 msgid "print a list of available modules"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:2618
4126 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:2620
4130 msgid ""
4131 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4132 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2624
4136 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:2626
4140 msgid "save the current command line options in the config"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:2628
4144 msgid "reset the current config to the default values"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:2630
4148 msgid "use alternate config file"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:2632
4152 msgid "resets the current plugins cache"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:2634
4156 msgid "print version information"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:2690
4160 msgid "main program"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/misc/update.c:1471
4164 #, c-format
4165 msgid "%.1f GB"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/misc/update.c:1473
4169 #, c-format
4170 msgid "%.1f MB"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/update.c:1475
4174 #, c-format
4175 msgid "%.1f kB"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/misc/update.c:1477
4179 #, c-format
4180 msgid "%ld B"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/misc/update.c:1590
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Saving file failed"
4186 msgstr "Vaizdo kodekai"
4187
4188 #: src/misc/update.c:1591
4189 #, c-format
4190 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "%s\n"
4197 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/misc/update.c:1610
4201 msgid "Downloading ..."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4205 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4206 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4207 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4209 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4210 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4215 msgid "Cancel"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/misc/update.c:1646
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "%s\n"
4222 "Done %s (100.0%%)"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/misc/update.c:1666
4226 msgid "File could not be verified"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/misc/update.c:1667
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4233 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4237 msgid "Invalid signature"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4244 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/misc/update.c:1703
4248 msgid "File not verifiable"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/misc/update.c:1704
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4255 "was deleted."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4259 #, fuzzy
4260 msgid "File corrupted"
4261 msgstr "Filtrai"
4262
4263 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4264 #, c-format
4265 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4269 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4270 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4271 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4272 #: modules/access/bda/bda.c:162
4273 msgid "Undefined"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4277 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4278 msgid "Deinterlace"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4282 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4283 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4284 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4285 msgid "Crop"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4289 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4290 msgid "Aspect-ratio"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Autoscale video"
4296 msgstr "Priėjimo filtrai"
4297
4298 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Scale factor"
4301 msgstr "Subtitrai/OSD"
4302
4303 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4304 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4308 #: modules/access_output/shout.c:94
4309 msgid "Samplerate"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4313 msgid ""
4314 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4315 "48000)"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4319 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4321 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4322 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4323 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4324 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4325 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4326 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4327 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4328 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4329 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4330 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4331 msgid "Caching value in ms"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/alsa.c:80
4335 msgid ""
4336 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/alsa.c:87
4340 msgid "Alsa"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/alsa.c:88
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Alsa audio capture input"
4346 msgstr "Priėjimo filtrai"
4347
4348 #: modules/access/bd/bd.c:54
4349 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/bd/bd.c:61
4353 msgid "BD"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/access/bd/bd.c:62
4357 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4361 msgid ""
4362 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4367 msgid "Adapter card to tune"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4371 msgid ""
4372 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4373 "n>=0."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4377 msgid "Device number to use on adapter"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4381 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4382 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4383 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4387 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/bda/bda.c:55
4391 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Inversion mode"
4397 msgstr "Išvaizda"
4398
4399 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4400 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4404 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4408 msgid ""
4409 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4410 "disable this feature if you experience some trouble."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Budget mode"
4416 msgstr "Išvaizda"
4417
4418 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4419 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/bda/bda.c:75
4423 msgid "Network Identifier"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4427 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4431 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4435 msgid "LNB voltage"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4439 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4443 msgid "High LNB voltage"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4447 msgid ""
4448 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4449 "supported by all frontends."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4453 msgid "22 kHz tone"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4457 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4461 msgid "Transponder FEC"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4465 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4469 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4473 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/bda/bda.c:99
4477 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4481 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/bda/bda.c:102
4485 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4489 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/bda/bda.c:106
4493 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4497 msgid "Modulation type"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/bda/bda.c:110
4501 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/bda/bda.c:114
4505 msgid "QAM16"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/bda/bda.c:114
4509 msgid "QAM32"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/bda/bda.c:114
4513 msgid "QAM64"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:114
4517 msgid "QAM128"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/bda/bda.c:114
4521 msgid "QAM256"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/bda/bda.c:115
4525 msgid "BPSK"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/bda/bda.c:115
4529 msgid "QPSK"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/bda/bda.c:115
4533 msgid "8VSB"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:115
4537 msgid "16VSB"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4541 #, fuzzy
4542 msgid "ATSC Major Channel"
4543 msgstr "Garso kodekai"
4544
4545 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4546 #, fuzzy
4547 msgid "ATSC Minor Channel"
4548 msgstr "Garso kodekai"
4549
4550 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4551 msgid "ATSC Physical Channel"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/bda/bda.c:126
4555 #, fuzzy
4556 msgid "FEC rate"
4557 msgstr "Vaizdo kodekai"
4558
4559 #: modules/access/bda/bda.c:127
4560 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4564 msgid "1/2"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4568 msgid "2/3"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4572 msgid "3/4"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4576 msgid "5/6"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4580 msgid "7/8"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4584 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/bda/bda.c:134
4588 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4592 msgid "Terrestrial bandwidth"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4596 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:144
4600 msgid "6 MHz"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:144
4604 msgid "7 MHz"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:144
4608 msgid "8 MHz"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4612 msgid "Terrestrial guard interval"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:147
4616 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:150
4620 msgid "1/4"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:150
4624 msgid "1/8"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:150
4628 msgid "1/16"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:150
4632 msgid "1/32"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4636 msgid "Terrestrial transmission mode"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:153
4640 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:156
4644 msgid "2k"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:156
4648 msgid "8k"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4652 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:159
4656 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4660 msgid "1"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:162
4664 msgid "2"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/bda/bda.c:162
4668 msgid "4"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:165
4672 msgid "Satellite Azimuth"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:166
4676 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:167
4680 msgid "Satellite Elevation"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:168
4684 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:169
4688 msgid "Satellite Longitude"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:171
4692 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/bda/bda.c:172
4696 msgid "Satellite Polarisation"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:173
4700 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:176
4704 msgid "Horizontal"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:176
4708 msgid "Vertical"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:177
4712 msgid "Circular Left"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:177
4716 msgid "Circular Right"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:178
4720 msgid "Satellite Range Code"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:179
4724 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:181
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Network Name"
4730 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:182
4733 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:183
4737 msgid "Network Name to Create"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:184
4741 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4745 msgid "DVB"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:188
4749 msgid "DirectShow DVB input"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/cdda.c:65
4753 msgid ""
4754 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4755 "milliseconds."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4759 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4760 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Audio CD"
4763 msgstr "Garsas"
4764
4765 #: modules/access/cdda.c:70
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Audio CD input"
4768 msgstr "Priėjimo filtrai"
4769
4770 #: modules/access/cdda.c:76
4771 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/cdda.c:88
4775 msgid "CDDB Server"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/cdda.c:88
4779 msgid "Address of the CDDB server to use."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/cdda.c:91
4783 msgid "CDDB port"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/cdda.c:91
4787 msgid "CDDB Server port to use."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/cdda.c:506
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Audio CD - Track %02i"
4793 msgstr "Garso kodekai"
4794
4795 #: modules/access/cdda/access.c:285
4796 msgid "CD reading failed"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/cdda/access.c:286
4800 #, c-format
4801 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4805 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4806 #: modules/codec/x264.c:414
4807 msgid "none"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4811 msgid "overlap"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4815 msgid "full"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4819 msgid ""
4820 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4821 "meta info          1\n"
4822 "events             2\n"
4823 "MRL                4\n"
4824 "external call      8\n"
4825 "all calls (0x10)  16\n"
4826 "LSN       (0x20)  32\n"
4827 "seek      (0x40)  64\n"
4828 "libcdio   (0x80) 128\n"
4829 "libcddb  (0x100) 256\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4833 msgid ""
4834 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4835 "units."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4839 msgid ""
4840 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4841 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4842 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4843 "25 blocks per access."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4847 msgid ""
4848 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4849 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4850 "   %a : The artist (for the album)\n"
4851 "   %A : The album information\n"
4852 "   %C : Category\n"
4853 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4854 "   %I : CDDB disk ID\n"
4855 "   %G : Genre\n"
4856 "   %M : The current MRL\n"
4857 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4858 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4859 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4860 "   %T : The track number\n"
4861 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4862 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4863 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4864 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4865 "   %% : a % \n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4869 msgid ""
4870 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4871 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4872 "   %M : The current MRL\n"
4873 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4874 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4875 "   %T : The track number\n"
4876 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4877 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4878 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4879 "   %% : a % \n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4883 msgid "Enable CD paranoia?"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4887 msgid ""
4888 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4889 "none: no paranoia - fastest.\n"
4890 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4891 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4895 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4899 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Audio Compact Disc"
4905 msgstr "Garso kodekai"
4906
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4908 msgid "Additional debug"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4912 msgid "Caching value in microseconds"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4916 msgid "Number of blocks per CD read"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4920 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4924 msgid "Use CD audio controls and output?"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4928 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4932 msgid "Do CD-Text lookups?"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4936 #, fuzzy
4937 msgid "If set, get CD-Text information"
4938 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4939
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4941 msgid "Use Navigation-style playback?"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4945 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4949 msgid "CDDB"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4953 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4957 msgid "CDDB lookups"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4961 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4965 msgid "CDDB server"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4969 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4973 msgid "CDDB server port"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4977 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4981 msgid "email address reported to CDDB server"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4985 msgid "Cache CDDB lookups?"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4989 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4993 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4997 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5001 msgid "CDDB server timeout"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5005 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5009 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5013 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5017 msgid ""
5018 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5019 "are available"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5023 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5024 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5025 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5026 msgid "Disc"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5031 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Duration"
5034 msgstr "Garsas"
5035
5036 #: modules/access/cdda/info.c:337
5037 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5041 msgid "Tracks"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5045 msgid "MRL"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5049 #, c-format
5050 msgid "Track %i"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dc1394.c:67
5054 msgid "dc1394 input"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/directory.c:64
5058 msgid "Subdirectory behavior"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/directory.c:66
5062 msgid ""
5063 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5064 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5065 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5066 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/directory.c:73
5070 msgid "collapse"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/directory.c:73
5074 msgid "expand"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/directory.c:75
5078 msgid "Ignored extensions"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/directory.c:77
5082 msgid ""
5083 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5084 "directory.\n"
5085 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5086 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Directory"
5092 msgstr "Priėjimo filtrai"
5093
5094 #: modules/access/directory.c:86
5095 msgid "Standard filesystem directory input"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5099 msgid "Cable"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5103 msgid "Antenna"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5107 msgid "TV"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5111 #, fuzzy
5112 msgid "FM radio"
5113 msgstr "Garsas"
5114
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5116 #, fuzzy
5117 msgid "AM radio"
5118 msgstr "Garsas"
5119
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5121 msgid "DSS"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5125 msgid ""
5126 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5127 "milliseconds."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5132 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Video device name"
5135 msgstr "Vaizdo kodekai"
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5138 msgid ""
5139 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5140 "don't specify anything, the default device will be used."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Audio device name"
5148 msgstr "Garso kodekai"
5149
5150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5151 msgid ""
5152 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5153 "don't specify anything, the default device will be used. "
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5157 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Video size"
5160 msgstr "Vaizdo kodekai"
5161
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5163 msgid ""
5164 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5165 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5166 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5170 #: modules/access/v4l2.c:71
5171 msgid "Video input chroma format"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5175 msgid ""
5176 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5177 "(default), RV24, etc.)"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5181 msgid "Video input frame rate"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5185 msgid ""
5186 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5187 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5191 msgid "Device properties"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5195 msgid ""
5196 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5200 msgid "Tuner properties"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5204 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5208 msgid "Tuner TV Channel"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5212 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5216 msgid "Tuner country code"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5220 msgid ""
5221 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5222 "mapping (0 means default)."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5226 msgid "Tuner input type"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5230 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Video input pin"
5236 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5237
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5239 msgid ""
5240 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5241 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5242 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5243 "will not be changed."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Audio input pin"
5249 msgstr "Garso nustatymai"
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5252 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Video output pin"
5258 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5259
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5261 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Audio output pin"
5267 msgstr "Garso nustatymai"
5268
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5270 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5274 msgid "AM Tuner mode"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5278 msgid ""
5279 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5280 "or DSS (4)."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Number of audio channels"
5286 msgstr "Garso kodekai"
5287
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5289 msgid ""
5290 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Audio sample rate"
5296 msgstr "Priėjimo filtrai"
5297
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5299 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Audio bits per sample"
5305 msgstr "Priėjimo filtrai"
5306
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5308 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5312 msgid "DirectShow"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5316 msgid "DirectShow input"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5320 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5321 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Refresh list"
5324 msgstr "Filtrai"
5325
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5327 msgid "Configure"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Capture failed"
5334 msgstr "Išvaizda"
5335
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5337 msgid "No video or audio device selected."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5341 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5345 #, c-format
5346 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5350 #, c-format
5351 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dv.c:73
5355 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dv.c:77
5359 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dv.c:78
5363 msgid "DV"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/dvb/access.c:138
5367 msgid "Modulation type for front-end device."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/dvb/access.c:141
5371 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dvb/access.c:159
5375 msgid "HTTP Host address"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/dvb/access.c:161
5379 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/dvb/access.c:163
5383 msgid "HTTP user name"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dvb/access.c:165
5387 msgid ""
5388 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/dvb/access.c:168
5392 msgid "HTTP password"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/dvb/access.c:170
5396 msgid ""
5397 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:173
5401 msgid "HTTP ACL"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:175
5405 msgid ""
5406 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5407 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5411 #: modules/control/http/http.c:55
5412 msgid "Certificate file"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dvb/access.c:180
5416 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5420 #: modules/control/http/http.c:58
5421 msgid "Private key file"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvb/access.c:184
5425 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5429 #: modules/control/http/http.c:60
5430 msgid "Root CA file"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/dvb/access.c:187
5434 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5438 #: modules/control/http/http.c:63
5439 msgid "CRL file"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/dvb/access.c:191
5443 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/dvb/access.c:195
5447 msgid "DVB input with v4l2 support"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/dvb/access.c:247
5451 msgid "HTTP server"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dvb/access.c:939
5455 msgid "Input syntax is deprecated"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dvb/access.c:940
5459 msgid ""
5460 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5461 "the new syntax."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/dvb/access.c:986
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid polarization"
5467 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5468
5469 #: modules/access/dvb/access.c:987
5470 #, c-format
5471 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5475 #, c-format
5476 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5480 msgid "Scanning DVB-T"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5484 msgid "DVD angle"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5488 msgid "Default DVD angle."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5492 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dvdnav.c:77
5496 msgid "Start directly in menu"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/dvdnav.c:79
5500 msgid ""
5501 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5502 "useless warning introductions."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/dvdnav.c:88
5506 msgid "DVD with menus"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/dvdnav.c:89
5510 msgid "DVDnav Input"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5514 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5515 msgid "Playback failure"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dvdnav.c:318
5519 msgid ""
5520 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dvdread.c:81
5524 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/dvdread.c:83
5528 msgid ""
5529 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5530 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5531 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5532 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5533 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5534 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5535 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5536 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5537 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5538 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5539 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5540 "The default method is: key."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/dvdread.c:99
5544 #, fuzzy
5545 msgid "title"
5546 msgstr "Subtitrai/OSD"
5547
5548 #: modules/access/dvdread.c:99
5549 msgid "Key"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dvdread.c:105
5553 msgid "DVD without menus"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dvdread.c:106
5557 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/dvdread.c:252
5561 #, c-format
5562 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dvdread.c:512
5566 #, c-format
5567 msgid "DVDRead could not read block %d."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dvdread.c:574
5571 #, c-format
5572 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/eyetv.m:56
5576 msgid "Channel number"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/eyetv.m:58
5580 msgid ""
5581 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5582 "for Composite input"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/eyetv.m:63
5586 msgid ""
5587 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/eyetv.m:68
5591 #, fuzzy
5592 msgid "EyeTV input"
5593 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5594
5595 #: modules/access/fake.c:46
5596 msgid ""
5597 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5601 #: modules/access/v4l2.c:92
5602 msgid "Framerate"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/fake.c:50
5606 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5610 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5611 msgid "ID"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/fake.c:53
5615 msgid ""
5616 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5617 "(default 0)."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/fake.c:55
5621 msgid "Duration in ms"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/fake.c:57
5625 msgid ""
5626 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5627 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5628 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5632 msgid "Fake"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/fake.c:64
5636 msgid "Fake input"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5640 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/file.c:83
5644 msgid "File input"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5648 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5649 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5650 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5651 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5652 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5655 #, fuzzy
5656 msgid "File"
5657 msgstr "Filtrai"
5658
5659 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5660 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5661 msgid "File reading failed"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5665 #: modules/access/mtp.c:219
5666 msgid "VLC could not read the file."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5670 #, c-format
5671 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/ftp.c:59
5675 msgid ""
5676 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/ftp.c:61
5680 msgid "FTP user name"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5684 msgid "User name that will be used for the connection."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/ftp.c:64
5688 msgid "FTP password"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5692 msgid "Password that will be used for the connection."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/ftp.c:67
5696 msgid "FTP account"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/ftp.c:68
5700 msgid "Account that will be used for the connection."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/ftp.c:73
5704 msgid "FTP input"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/ftp.c:90
5708 msgid "FTP upload output"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5712 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5713 msgid "Network interaction failed"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/ftp.c:137
5717 msgid "VLC could not connect with the given server."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/ftp.c:147
5721 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/ftp.c:212
5725 msgid "Your account was rejected."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/ftp.c:221
5729 msgid "Your password was rejected."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/ftp.c:228
5733 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5737 msgid ""
5738 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5742 msgid "GnomeVFS input"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5747 msgid "HTTP proxy"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/http.c:67
5751 msgid ""
5752 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5753 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/http.c:71
5757 msgid "HTTP proxy password"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/http.c:73
5761 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/http.c:77
5765 msgid ""
5766 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/http.c:80
5770 msgid "HTTP user agent"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/http.c:81
5774 msgid "User agent that will be used for the connection."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/http.c:84
5778 msgid "Auto re-connect"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/http.c:86
5782 msgid ""
5783 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/http.c:89
5787 msgid "Continuous stream"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/http.c:90
5791 msgid ""
5792 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5793 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5794 "other types of HTTP streams."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/http.c:95
5798 msgid "Forward Cookies"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/http.c:96
5802 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/http.c:99
5806 msgid "HTTP input"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/http.c:101
5810 msgid "HTTP(S)"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/http.c:448
5814 msgid "HTTP authentication"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/http.c:449
5818 #, c-format
5819 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/jack.c:64
5823 msgid ""
5824 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5825 "milliseconds."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/jack.c:66
5829 msgid "Pace"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/jack.c:68
5833 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/jack.c:69
5837 msgid "Auto Connection"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/jack.c:71
5841 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/jack.c:74
5845 msgid "JACK audio input"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/jack.c:76
5849 msgid "JACK Input"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/mmap.c:42
5853 msgid "Use file memory mapping"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/mmap.c:44
5857 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/mmap.c:54
5861 msgid "MMap"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/mmap.c:55
5865 msgid "Memory-mapped file input"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/mms/mms.c:51
5869 msgid ""
5870 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/mms/mms.c:54
5874 msgid "Force selection of all streams"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/mms/mms.c:56
5878 msgid ""
5879 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5880 "You can choose to select all of them."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/mms/mms.c:59
5884 msgid "Maximum bitrate"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/mms/mms.c:61
5888 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/mms/mms.c:65
5892 msgid ""
5893 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5894 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5895 "tried."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/mms/mms.c:69
5899 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/mms/mms.c:70
5903 msgid ""
5904 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5905 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/mms/mms.c:74
5909 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/mtp.c:71
5913 #, fuzzy
5914 msgid "MTP input"
5915 msgstr "Priėjimo filtrai"
5916
5917 #: modules/access/mtp.c:72
5918 msgid "MTP"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/oss.c:69
5922 msgid ""
5923 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/oss.c:77
5927 msgid "OSS"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/oss.c:78
5931 #, fuzzy
5932 msgid "OSS input"
5933 msgstr "Priėjimo filtrai"
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:62
5936 msgid ""
5937 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5938 "milliseconds."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/pvr.c:65
5942 msgid "Device"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:66
5946 #, fuzzy
5947 msgid "PVR video device"
5948 msgstr "Vaizdo kodekai"
5949
5950 #: modules/access/pvr.c:68
5951 msgid "Radio device"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:69
5955 msgid "PVR radio device"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
5960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5961 msgid "Norm"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5965 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5969 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5970 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5971 msgid "Width"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:76
5975 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5979 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5980 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5981 msgid "Height"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/pvr.c:80
5985 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
5990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
5991 msgid "Frequency"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5995 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5999 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/pvr.c:90
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Key interval"
6005 msgstr "Bendra"
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:91
6008 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:93
6012 msgid "B Frames"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:94
6016 msgid ""
6017 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6018 "number of B-Frames."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:98
6022 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:100
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Bitrate peak"
6028 msgstr "Išvaizda"
6029
6030 #: modules/access/pvr.c:101
6031 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:103
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Bitrate mode"
6037 msgstr "Išvaizda"
6038
6039 #: modules/access/pvr.c:104
6040 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:106
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Audio bitmask"
6046 msgstr "Priėjimo filtrai"
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:107
6049 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6053 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6054 #: modules/stream_out/raop.c:143
6055 msgid "Volume"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/pvr.c:111
6059 msgid "Audio volume (0-65535)."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6063 msgid "Channel"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/pvr.c:114
6067 msgid ""
6068 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6072 msgid "Automatic"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6076 msgid "SECAM"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6080 msgid "PAL"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6084 msgid "NTSC"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/pvr.c:123
6088 msgid "vbr"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/pvr.c:123
6092 msgid "cbr"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/pvr.c:128
6096 msgid "PVR"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/pvr.c:129
6100 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6104 msgid "Quicktime Capture"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/qtcapture.m:226
6108 msgid "No Input device found"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/qtcapture.m:227
6112 msgid ""
6113 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6114 "check your connectors and drivers."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6118 msgid ""
6119 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6123 msgid "RTMP input"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6127 msgid "RTMP"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6131 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6135 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6139 msgid "RTCP (local) port"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6143 msgid ""
6144 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6145 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6149 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6153 msgid ""
6154 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6155 "shared secret key."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6159 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6163 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6167 msgid "Maximum RTP sources"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6171 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6175 msgid "RTP source timeout (sec)"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6179 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6183 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6187 msgid ""
6188 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6189 "future) by this many packets from the last received packet."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6193 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6197 msgid ""
6198 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6199 "by this many packets from the last received packet."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6203 msgid "RTP"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6207 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6211 #: modules/demux/live555.cpp:75
6212 msgid "Caching value (ms)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6216 msgid ""
6217 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6221 msgid "Real RTSP"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6225 msgid "Connection failed"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6229 #, c-format
6230 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Session failed"
6236 msgstr "Vaizdo kodekai"
6237
6238 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6239 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/screen/screen.c:42
6243 msgid ""
6244 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/screen/screen.c:46
6248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6249 msgid "Desired frame rate for the capture."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/screen/screen.c:49
6253 msgid "Capture fragment size"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/screen/screen.c:51
6257 msgid ""
6258 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6259 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Subscreen top left corner"
6265 msgstr "Priėjimo filtrai"
6266
6267 #: modules/access/screen/screen.c:58
6268 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/screen/screen.c:62
6272 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6276 msgid "Subscreen width"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6280 msgid "Subscreen height"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/screen/screen.c:72
6284 msgid "Follow the mouse"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/screen/screen.c:74
6288 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/screen/screen.c:78
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Mouse pointer image"
6294 msgstr "Išvaizda"
6295
6296 #: modules/access/screen/screen.c:80
6297 msgid ""
6298 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/screen/screen.c:94
6302 msgid "Screen Input"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6306 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6308 msgid "Screen"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/smb.c:66
6312 msgid ""
6313 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/smb.c:68
6317 msgid "SMB user name"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/smb.c:71
6321 msgid "SMB password"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/smb.c:74
6325 msgid "SMB domain"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/smb.c:75
6329 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/smb.c:80
6333 msgid "SMB input"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/tcp.c:43
6337 msgid ""
6338 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/tcp.c:50
6342 msgid "TCP"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/tcp.c:51
6346 msgid "TCP input"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/udp.c:51
6350 msgid ""
6351 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/udp.c:58
6355 msgid "UDP"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/udp.c:59
6359 #, fuzzy
6360 msgid "UDP input"
6361 msgstr "Priėjimo filtrai"
6362
6363 #: modules/access/v4l.c:73
6364 msgid ""
6365 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:77
6369 msgid ""
6370 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6371 "device will be used."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/v4l.c:81
6375 msgid ""
6376 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6377 "(default), RV24, etc.)"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/v4l.c:88
6381 msgid ""
6382 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/v4l.c:93
6386 msgid "Audio Channel"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/v4l.c:95
6390 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/v4l.c:97
6394 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/v4l.c:100
6398 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6402 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6404 msgid "Brightness"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/v4l.c:104
6408 msgid "Brightness of the video input."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6412 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6413 msgid "Hue"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/v4l.c:107
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Hue of the video input."
6419 msgstr "Priėjimo filtrai"
6420
6421 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6425 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6426 #: modules/video_filter/rss.c:154
6427 msgid "Color"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:110
6431 msgid "Color of the video input."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6435 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6436 msgid "Contrast"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/v4l.c:113
6440 msgid "Contrast of the video input."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6444 msgid "Tuner"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/v4l.c:115
6448 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/v4l.c:116
6452 msgid "MJPEG"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/v4l.c:118
6456 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/v4l.c:119
6460 msgid "Decimation"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/v4l.c:121
6464 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/v4l.c:122
6468 msgid "Quality"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/v4l.c:123
6472 msgid "Quality of the stream."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/v4l.c:129
6476 msgid ""
6477 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6478 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/v4l.c:141
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Video4Linux"
6484 msgstr "Vaizdas"
6485
6486 #: modules/access/v4l.c:142
6487 msgid "Video4Linux input"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6491 #: modules/stream_out/standard.c:100
6492 msgid "Standard"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/v4l2.c:70
6496 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/v4l2.c:73
6500 msgid ""
6501 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6502 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6503 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6504 "I420, I411, I410, MJPG)"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/v4l2.c:79
6508 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/v4l2.c:80
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Audio input"
6514 msgstr "Priėjimo filtrai"
6515
6516 #: modules/access/v4l2.c:82
6517 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/v4l2.c:83
6521 msgid "IO Method"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/v4l2.c:85
6525 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/v4l2.c:88
6529 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/v4l2.c:91
6533 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/v4l2.c:93
6537 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/v4l2.c:97
6541 msgid "Use libv4l2"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/v4l2.c:99
6545 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/v4l2.c:102
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Reset v4l2 controls"
6551 msgstr "Priėjimo filtrai"
6552
6553 #: modules/access/v4l2.c:104
6554 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/v4l2.c:107
6558 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/v4l2.c:110
6562 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Saturation"
6570 msgstr "Garsas"
6571
6572 #: modules/access/v4l2.c:113
6573 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/v4l2.c:116
6577 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/v4l2.c:117
6581 msgid "Black level"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/v4l2.c:119
6585 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/v4l2.c:120
6589 msgid "Auto white balance"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/v4l2.c:122
6593 msgid ""
6594 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6595 "v4l2 driver)."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/v4l2.c:124
6599 msgid "Do white balance"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/v4l2.c:126
6603 msgid ""
6604 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6605 "(if supported by the v4l2 driver)."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/v4l2.c:128
6609 msgid "Red balance"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/v4l2.c:130
6613 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/v4l2.c:131
6617 msgid "Blue balance"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/v4l2.c:133
6621 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6626 msgid "Gamma"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/v4l2.c:136
6630 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/v4l2.c:137
6634 msgid "Exposure"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/v4l2.c:139
6638 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/v4l2.c:140
6642 msgid "Auto gain"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/v4l2.c:142
6646 msgid ""
6647 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l2.c:144
6651 msgid "Gain"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:146
6655 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:147
6659 msgid "Horizontal flip"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:149
6663 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/v4l2.c:150
6667 msgid "Vertical flip"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/v4l2.c:152
6671 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/v4l2.c:153
6675 msgid "Horizontal centering"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/v4l2.c:155
6679 msgid ""
6680 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:156
6684 msgid "Vertical centering"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/v4l2.c:158
6688 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/v4l2.c:162
6692 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/v4l2.c:163
6696 msgid "Balance"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/v4l2.c:165
6700 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/v4l2.c:168
6704 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6708 msgid "Bass"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/v4l2.c:171
6712 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/v4l2.c:172
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Treble"
6718 msgstr "Bendra"
6719
6720 #: modules/access/v4l2.c:174
6721 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/v4l2.c:175
6725 msgid "Loudness"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/v4l2.c:177
6729 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:181
6733 msgid ""
6734 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/v4l2.c:183
6738 #, fuzzy
6739 msgid "v4l2 driver controls"
6740 msgstr "Priėjimo filtrai"
6741
6742 #: modules/access/v4l2.c:185
6743 msgid ""
6744 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6745 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6746 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6747 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/v4l2.c:191
6751 msgid "Tuner id"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/v4l2.c:193
6755 msgid "Tuner id (see debug output)."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/v4l2.c:196
6759 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l2.c:197
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Audio mode"
6765 msgstr "Garso kodekai"
6766
6767 #: modules/access/v4l2.c:199
6768 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:202
6772 msgid ""
6773 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6774 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/v4l2.c:220
6778 msgid "READ"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l2.c:220
6782 msgid "MMAP"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l2.c:220
6786 msgid "USERPTR"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6790 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6791 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6792 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6793 msgid "Mono"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/v4l2.c:229
6797 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/v4l2.c:230
6801 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/v4l2.c:231
6805 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/v4l2.c:232
6809 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/v4l2.c:238
6813 msgid "Video4Linux2"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/v4l2.c:239
6817 msgid "Video4Linux2 input"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/v4l2.c:243
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Video input"
6823 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6824
6825 #: modules/access/v4l2.c:277
6826 msgid "Controls"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/v4l2.c:278
6830 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/v4l2.c:343
6834 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/v4l2.c:2765
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Reset controls to default"
6840 msgstr "Išvaizda"
6841
6842 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6843 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6847 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6848 msgid "VCD"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6852 msgid "VCD input"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6856 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6860 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6863 msgid "Entry"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6867 msgid "Segments"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6872 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6873 msgid "Segment"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6877 msgid "LID"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6881 msgid "VCD Format"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6885 msgid "Application"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6889 msgid "Preparer"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6893 msgid "Vol #"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6897 msgid "Vol max #"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6901 msgid "Volume Set"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6905 msgid "System Id"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6909 msgid "Entries"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6913 msgid "First Entry Point"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6917 msgid "Last Entry Point"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6921 msgid "Track size (in sectors)"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6925 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6926 msgid "type"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6930 msgid "end"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6934 #, fuzzy
6935 msgid "play list"
6936 msgstr "Filtrai"
6937
6938 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6939 #, fuzzy
6940 msgid "extended selection list"
6941 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6942
6943 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6944 msgid "selection list"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6948 msgid "unknown type"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6952 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6953 msgid "List ID"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6957 msgid "(Super) Video CD"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6961 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6965 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6969 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6973 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6977 msgid "Use playback control?"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6981 msgid ""
6982 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6983 "tracks."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6987 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6991 msgid ""
6992 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6993 "entry."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6997 msgid "Show extended VCD info?"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7001 msgid ""
7002 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7003 "for example playback control navigation."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7007 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7011 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7015 msgid "Dummy stream output"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7019 msgid "Dummy"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access_output/file.c:64
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Append to file"
7025 msgstr "Filtrai"
7026
7027 #: modules/access_output/file.c:65
7028 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access_output/file.c:69
7032 msgid "File stream output"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7037 msgid "Username"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access_output/http.c:66
7041 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
7046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7047 msgid "Password"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/http.c:69
7051 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/http.c:71
7055 msgid "Mime"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/http.c:72
7059 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/http.c:75
7063 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/http.c:78
7067 msgid ""
7068 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7069 "empty if you don't have one."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/http.c:82
7073 msgid ""
7074 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7075 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/http.c:87
7079 msgid ""
7080 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7081 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/http.c:90
7085 msgid "Advertise with Bonjour"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/http.c:91
7089 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/http.c:95
7093 msgid "HTTP stream output"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7097 msgid "Active TCP connection"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7101 msgid ""
7102 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7103 "an incoming connection."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7107 msgid "RTMP stream output"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/shout.c:63
7111 msgid "Stream name"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access_output/shout.c:64
7115 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/shout.c:67
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Stream description"
7121 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7122
7123 #: modules/access_output/shout.c:68
7124 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/shout.c:71
7128 msgid "Stream MP3"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access_output/shout.c:72
7132 msgid ""
7133 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7134 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7135 "shoutcast/icecast server."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access_output/shout.c:81
7139 msgid "Genre description"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/shout.c:82
7143 msgid "Genre of the content. "
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access_output/shout.c:84
7147 msgid "URL description"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access_output/shout.c:85
7151 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access_output/shout.c:92
7155 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/shout.c:95
7159 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/shout.c:97
7163 msgid "Number of channels"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access_output/shout.c:98
7167 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access_output/shout.c:100
7171 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access_output/shout.c:101
7175 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/shout.c:103
7179 msgid "Stream public"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/shout.c:104
7183 msgid ""
7184 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7185 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7186 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access_output/shout.c:110
7190 msgid "IceCAST output"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access_output/udp.c:69
7194 msgid ""
7195 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7196 "milliseconds."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/udp.c:72
7200 msgid "Group packets"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/udp.c:73
7204 msgid ""
7205 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7206 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7207 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access_output/udp.c:80
7211 msgid "UDP stream output"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7215 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7219 msgid "Dolby Surround decoder"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7223 msgid ""
7224 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7225 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7226 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7227 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7228 "It works with any source format from mono to 7.1."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7232 msgid "Characteristic dimension"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7236 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7240 msgid "Compensate delay"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7244 msgid ""
7245 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7246 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7247 "case, turn this on to compensate."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7251 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7255 msgid ""
7256 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7257 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7262 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7266 msgid "Headphone effect"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7270 msgid "Use downmix algorithm"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7274 msgid ""
7275 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7276 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7277 "speakers."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Select channel to keep"
7283 msgstr "Subtitrai/OSD"
7284
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7286 msgid ""
7287 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7288 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7292 msgid "Left rear"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7296 msgid "Right rear"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7300 msgid "Left front"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7304 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7308 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7312 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7316 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7320 msgid "A/52 dynamic range compression"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7324 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7325 msgid ""
7326 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7327 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7328 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7329 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7333 msgid "Enable internal upmixing"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7337 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7341 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7342 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7346 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7350 msgid "DTS dynamic range compression"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7354 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7355 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7359 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7363 msgid "Fixed point audio format conversions"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7367 msgid "Floating-point audio format conversions"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7371 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7372 #, fuzzy
7373 msgid "MPEG audio decoder"
7374 msgstr "Garso kodekai"
7375
7376 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7377 msgid "Equalizer preset"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7381 msgid "Preset to use for the equalizer."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7385 msgid "Bands gain"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7389 msgid ""
7390 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7391 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7392 "2 0\"."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7396 msgid "Two pass"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7400 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7404 msgid "Global gain"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7408 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7412 msgid "Equalizer with 10 bands"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7416 msgid "Flat"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7421 msgid "Classical"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7425 msgid "Club"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7430 msgid "Dance"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7434 msgid "Full bass"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7438 msgid "Full bass and treble"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7442 msgid "Full treble"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7446 msgid "Headphones"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7450 msgid "Large Hall"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7454 msgid "Live"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7458 msgid "Party"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7463 msgid "Pop"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7468 msgid "Reggae"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7473 msgid "Rock"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7478 msgid "Ska"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7482 msgid "Soft"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7486 msgid "Soft rock"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7491 msgid "Techno"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_filter/format.c:205
7495 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7499 msgid "Number of audio buffers"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7503 msgid ""
7504 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7505 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7506 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7510 msgid "Max level"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7514 msgid ""
7515 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7516 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7517 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7522 msgid "Volume normalizer"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7526 msgid "Parametric Equalizer"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7530 msgid "Low freq (Hz)"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7534 msgid "Low freq gain (dB)"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7538 msgid "High freq (Hz)"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7542 msgid "High freq gain (dB)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7546 msgid "Freq 1 (Hz)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7550 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7554 msgid "Freq 1 Q"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7558 msgid "Freq 2 (Hz)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7562 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7566 msgid "Freq 2 Q"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7570 msgid "Freq 3 (Hz)"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7574 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7578 msgid "Freq 3 Q"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7582 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7583 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7587 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7588 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7592 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7596 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7600 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7604 msgid "Scaletempo"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7608 msgid "Stride Length"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7612 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7616 msgid "Overlap Length"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7620 msgid "Percentage of stride to overlap"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7624 msgid "Search Length"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7628 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Room size"
7634 msgstr "Vaizdo kodekai"
7635
7636 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7637 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7641 msgid "Room width"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7645 msgid "Width of the virtual room"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Audio Spatializer"
7651 msgstr "Priėjimo filtrai"
7652
7653 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7654 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7655 msgid "Spatializer"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7659 msgid "Float32 audio mixer"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7663 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7667 msgid "Trivial audio mixer"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7671 msgid "default"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7675 msgid "ALSA audio output"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7679 msgid "ALSA Device Name"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7683 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7684 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7685 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7686 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7687 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Audio Device"
7690 msgstr "Priėjimo filtrai"
7691
7692 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7693 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7694 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7695 msgid "2 Front 2 Rear"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7699 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7700 msgid "A/52 over S/PDIF"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7704 #, fuzzy
7705 msgid "No Audio Device"
7706 msgstr "Priėjimo filtrai"
7707
7708 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7709 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7713 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Audio output failed"
7716 msgstr "Išvesties moduliai"
7717
7718 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7719 #, c-format
7720 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7724 #, c-format
7725 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7729 msgid "Unknown soundcard"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7733 msgid ""
7734 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7735 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7736 "playback."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7740 msgid "HAL AudioUnit output"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7744 msgid ""
7745 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7749 msgid "Audio device is not configured"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7753 msgid ""
7754 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7755 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7759 #, c-format
7760 msgid "%s (Encoded Output)"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Output device"
7766 msgstr "Išvesties moduliai"
7767
7768 #: modules/audio_output/directx.c:227
7769 msgid ""
7770 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7771 "default device appears as 0 AND another number)."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7775 msgid "Use float32 output"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7779 msgid ""
7780 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7781 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_output/directx.c:233
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Select speaker configuration"
7787 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7788
7789 #: modules/audio_output/directx.c:234
7790 msgid ""
7791 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7792 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_output/directx.c:238
7796 msgid "DirectX audio output"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7800 msgid "3 Front 2 Rear"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_output/file.c:83
7804 msgid "Output format"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_output/file.c:84
7808 msgid ""
7809 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7810 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/audio_output/file.c:87
7814 msgid "Number of output channels"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/audio_output/file.c:88
7818 msgid ""
7819 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7820 "restrict the number of channels here."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_output/file.c:91
7824 msgid "Add WAVE header"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_output/file.c:92
7828 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_output/file.c:109
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Output file"
7834 msgstr "Išvesties moduliai"
7835
7836 #: modules/audio_output/file.c:110
7837 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_output/file.c:113
7841 msgid "File audio output"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7845 msgid "Roku HD1000 audio output"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_output/jack.c:68
7849 msgid "Automatically connect to writable clients"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_output/jack.c:70
7853 msgid ""
7854 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7855 "writable JACK clients found."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_output/jack.c:74
7859 msgid "Connect to clients matching"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_output/jack.c:76
7863 msgid ""
7864 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7865 "regular expression will be considered for connection."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/audio_output/jack.c:84
7869 msgid "JACK audio output"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/audio_output/oss.c:103
7873 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/audio_output/oss.c:105
7877 msgid ""
7878 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7879 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7880 "drivers, then you need to enable this option."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_output/oss.c:111
7884 msgid "UNIX OSS audio output"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_output/oss.c:116
7888 msgid "OSS DSP device"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7892 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7896 msgid "PORTAUDIO audio output"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
7900 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
7901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7902 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7903 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7904 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7905 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7906 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7907 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7909 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7910 msgid "VLC media player"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7914 msgid "Pulseaudio audio output"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7918 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7922 msgid "Microsoft Soundmapper"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Select Audio Device"
7928 msgstr "Priėjimo filtrai"
7929
7930 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7931 msgid ""
7932 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7933 "VLC restart to apply."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Default Audio Device"
7939 msgstr "Priėjimo filtrai"
7940
7941 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7942 msgid "Win32 waveOut extension output"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7946 msgid "5.1"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/a52.c:48
7950 msgid "A/52 parser"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/a52.c:55
7954 msgid "A/52 audio packetizer"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/adpcm.c:48
7958 #, fuzzy
7959 msgid "ADPCM audio decoder"
7960 msgstr "Garso kodekai"
7961
7962 #: modules/codec/aes3.c:48
7963 #, fuzzy
7964 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7965 msgstr "Garso kodekai"
7966
7967 #: modules/codec/aes3.c:53
7968 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/araw.c:49
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7974 msgstr "Garso kodekai"
7975
7976 #: modules/codec/araw.c:58
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Raw audio encoder"
7979 msgstr "Garso kodekai"
7980
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7982 msgid "Non-ref"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7986 msgid "Bidir"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7990 msgid "Non-key"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7995 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7996 msgid "All"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8000 msgid "rd"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8004 #, fuzzy
8005 msgid "bits"
8006 msgstr "Subtitrai/OSD"
8007
8008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8009 msgid "simple"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8013 msgid ""
8014 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8015 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8016 "MJPEG and other codecs"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8020 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8024 #, fuzzy
8025 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8026 msgstr "Priėjimo filtrai"
8027
8028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Decoding"
8031 msgstr "Išvaizda"
8032
8033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Encoding"
8036 msgstr "Išvaizda"
8037
8038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8039 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8043 #, fuzzy
8044 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8045 msgstr "Priėjimo filtrai"
8046
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8048 msgid "Direct rendering"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8052 msgid "Error resilience"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8056 msgid ""
8057 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8058 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8059 "can produce a lot of errors.\n"
8060 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8064 msgid "Workaround bugs"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8068 msgid ""
8069 "Try to fix some bugs:\n"
8070 "1  autodetect\n"
8071 "2  old msmpeg4\n"
8072 "4  xvid interlaced\n"
8073 "8  ump4 \n"
8074 "16 no padding\n"
8075 "32 ac vlc\n"
8076 "64 Qpel chroma.\n"
8077 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8078 "\", enter 40."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8082 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8083 msgid "Hurry up"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8087 msgid ""
8088 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8089 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8093 msgid "Skip frame (default=0)"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8097 msgid ""
8098 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8099 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8103 msgid "Skip idct (default=0)"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8107 msgid ""
8108 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8109 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8113 msgid "Debug mask"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8117 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8121 msgid "Visualize motion vectors"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8125 msgid ""
8126 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8127 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8128 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8129 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8130 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8131 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8135 msgid "Low resolution decoding"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8139 msgid ""
8140 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8141 "processing power"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8145 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8149 msgid ""
8150 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8151 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8155 msgid "Ratio of key frames"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8159 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8163 msgid "Ratio of B frames"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8167 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8171 msgid "Video bitrate tolerance"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8175 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Interlaced encoding"
8181 msgstr "Išvaizda"
8182
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8184 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Interlaced motion estimation"
8190 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8191
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8193 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8197 msgid "Pre-motion estimation"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8201 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8205 msgid "Rate control buffer size"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8209 msgid ""
8210 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8211 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8215 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8219 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8223 msgid "I quantization factor"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8227 msgid ""
8228 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8229 "same qscale for I and P frames)."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8233 #: modules/demux/mod.c:77
8234 msgid "Noise reduction"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8238 msgid ""
8239 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8240 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8244 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8248 msgid ""
8249 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8250 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8251 "standard MPEG2 decoders."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8255 msgid "Quality level"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8259 msgid ""
8260 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8261 "encoding very much)."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8265 msgid ""
8266 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8267 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8268 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8269 "to ease the encoder's task."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8273 msgid "Minimum video quantizer scale"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8277 msgid "Minimum video quantizer scale."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8281 msgid "Maximum video quantizer scale"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8285 msgid "Maximum video quantizer scale."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8289 msgid "Trellis quantization"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8293 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8297 msgid "Fixed quantizer scale"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8301 msgid ""
8302 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8303 "255.0)."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8307 msgid "Strict standard compliance"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8311 msgid ""
8312 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8316 msgid "Luminance masking"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8320 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8324 msgid "Darkness masking"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8328 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8332 msgid "Motion masking"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8336 msgid ""
8337 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8338 "(default: 0.0)."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8342 msgid "Border masking"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8346 msgid ""
8347 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8348 "0.0)."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8352 msgid "Luminance elimination"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8356 msgid ""
8357 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8358 "The H264 specification recommends -4."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8362 msgid "Chrominance elimination"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8366 msgid ""
8367 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8368 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8372 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8376 msgid ""
8377 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8378 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8379 "(default: main)"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8383 #, c-format
8384 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8388 #, c-format
8389 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8396 "%s.\n"
8397 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8398 "\n"
8399 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8400 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8404 msgid "VLC could not open the encoder."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/cc.c:64
8408 msgid "CC 608/708"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/cc.c:65
8412 msgid "Closed Captions decoder"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/cdg.c:88
8416 #, fuzzy
8417 msgid "CDG video decoder"
8418 msgstr "Vaizdo kodekai"
8419
8420 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8421 msgid "CMML annotations decoder"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Subtitles (advanced)"
8427 msgstr "Subtitrai/OSD"
8428
8429 #: modules/codec/csri.c:53
8430 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8434 #, fuzzy
8435 msgid "CVD subtitle decoder"
8436 msgstr "Subtitrai/OSD"
8437
8438 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8439 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/dirac.c:62
8443 msgid "Constant quality factor"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/dirac.c:63
8447 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/dirac.c:66
8451 #, fuzzy
8452 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8453 msgstr "Išvaizda"
8454
8455 #: modules/codec/dirac.c:67
8456 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/dirac.c:70
8460 msgid "Enable lossless coding"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/dirac.c:71
8464 msgid ""
8465 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8466 "reproduction of the original"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/dirac.c:75
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Prefilter"
8472 msgstr "Vaizdo kodekai"
8473
8474 #: modules/codec/dirac.c:76
8475 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/dirac.c:80
8479 msgid "Centre Weighted Median"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/dirac.c:81
8483 msgid "Rectangular Linear Phase"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/dirac.c:81
8487 msgid "Diagonal Linear Phase"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/dirac.c:84
8491 msgid "Amount of prefiltering"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/dirac.c:85
8495 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/dirac.c:88
8499 msgid "Chroma format"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/dirac.c:89
8503 msgid ""
8504 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/dirac.c:94
8508 msgid "4:2:0"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/dirac.c:94
8512 msgid "4:2:2"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/dirac.c:94
8516 msgid "4:4:4"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/dirac.c:97
8520 msgid "Distance between 'P' frames"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/dirac.c:101
8524 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/dirac.c:105
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Picture coding mode"
8530 msgstr "Išvaizda"
8531
8532 #: modules/codec/dirac.c:106
8533 msgid ""
8534 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8535 "pseudo-progressive frame"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/dirac.c:111
8539 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/dirac.c:112
8543 msgid "force coding frame as single picture"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/dirac.c:113
8547 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/dirac.c:117
8551 msgid "Width of motion compensation blocks"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/dirac.c:121
8555 msgid "Height of motion compensation blocks"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/dirac.c:126
8559 msgid "Block overlap (%)"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/dirac.c:127
8563 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/dirac.c:132
8567 msgid "xblen"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/dirac.c:133
8571 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/dirac.c:137
8575 msgid "yblen"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/dirac.c:138
8579 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/dirac.c:141
8583 msgid "Motion vector precision"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/dirac.c:142
8587 msgid "Motion vector precision in pels."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/dirac.c:147
8591 msgid "Simple ME search area x:y"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/dirac.c:148
8595 msgid ""
8596 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8597 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/dirac.c:153
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Three component motion estimation"
8603 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8604
8605 #: modules/codec/dirac.c:154
8606 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/dirac.c:157
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Intra picture DWT filter"
8612 msgstr "Subtitrai/OSD"
8613
8614 #: modules/codec/dirac.c:161
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Inter picture DWT filter"
8617 msgstr "Subtitrai/OSD"
8618
8619 #: modules/codec/dirac.c:165
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Number of DWT iterations"
8622 msgstr "Garso kodekai"
8623
8624 #: modules/codec/dirac.c:166
8625 msgid "Also known as DWT levels"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/dirac.c:170
8629 msgid "Enable multiple quantizers"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/dirac.c:171
8633 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/dirac.c:175
8637 msgid "Enable spatial partitioning"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/dirac.c:179
8641 msgid "Disable arithmetic coding"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/dirac.c:180
8645 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/dirac.c:185
8649 msgid "cycles per degree"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/dirac.c:207
8653 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8657 msgid "DirectMedia Object decoder"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8661 msgid "DirectMedia Object encoder"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/dts.c:47
8665 msgid "DTS parser"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/dts.c:52
8669 msgid "DTS audio packetizer"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8673 msgid "Decoding X coordinate"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8677 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8681 msgid "Decoding Y coordinate"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8685 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Subpicture position"
8691 msgstr "Subtitrai/OSD"
8692
8693 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8694 msgid ""
8695 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8696 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8697 "g. 6=top-right)."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8701 msgid "Encoding X coordinate"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8705 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8709 msgid "Encoding Y coordinate"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8713 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8717 #, fuzzy
8718 msgid "DVB subtitles decoder"
8719 msgstr "Subtitrai/OSD"
8720
8721 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8722 #, fuzzy
8723 msgid "DVB subtitles"
8724 msgstr "Subtitrai/OSD"
8725
8726 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8727 #, fuzzy
8728 msgid "DVB subtitles encoder"
8729 msgstr "Subtitrai/OSD"
8730
8731 #: modules/codec/faad.c:44
8732 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/faad.c:378
8736 msgid "AAC extension"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Image file"
8742 msgstr "Vaizdo kodekai"
8743
8744 #: modules/codec/fake.c:55
8745 msgid "Path of the image file for fake input."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/fake.c:56
8749 msgid "Reload image file"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/fake.c:58
8753 msgid "Reload image file every n seconds."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8757 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8758 msgid "Output video width."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8762 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8763 msgid "Output video height."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8767 msgid "Keep aspect ratio"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/fake.c:67
8771 msgid "Consider width and height as maximum values."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/fake.c:68
8775 msgid "Background aspect ratio"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/fake.c:70
8779 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Deinterlace video"
8785 msgstr "Išvaizda"
8786
8787 #: modules/codec/fake.c:73
8788 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Deinterlace module"
8794 msgstr "Išvaizda"
8795
8796 #: modules/codec/fake.c:76
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Deinterlace module to use."
8799 msgstr "Išvaizda"
8800
8801 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8802 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8803 msgid "Chroma used."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8807 #: modules/video_output/yuv.c:56
8808 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/fake.c:90
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Fake video decoder"
8814 msgstr "Priėjimo filtrai"
8815
8816 #: modules/codec/flac.c:186
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Flac audio decoder"
8819 msgstr "Garso kodekai"
8820
8821 #: modules/codec/flac.c:191
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Flac audio encoder"
8824 msgstr "Garso kodekai"
8825
8826 #: modules/codec/flac.c:197
8827 msgid "Flac audio packetizer"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8831 msgid "Sound fonts (required)"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8835 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8839 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8843 msgid "FluidSynth"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8847 msgid "Video memory buffer width."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8851 msgid "Video memory buffer height."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8855 msgid "Lock function"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/invmem.c:60
8859 msgid ""
8860 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8861 "memory address for use by the video renderer."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8865 msgid "Unlock function"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8869 msgid "Address of the unlocking callback function"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8873 msgid "Callback data"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8877 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/invmem.c:70
8881 msgid ""
8882 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8883 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8884 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8885 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8886 "video output module."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Memory video decoder"
8892 msgstr "Priėjimo filtrai"
8893
8894 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Formatted Subtitles"
8897 msgstr "Priėjimo filtrai"
8898
8899 #: modules/codec/kate.c:197
8900 msgid ""
8901 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8902 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8903 "rendering via Tiger is enabled."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/kate.c:204
8907 msgid "Shadow"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8911 msgid "Outline"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8915 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8916 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8917 #: modules/video_filter/rss.c:70
8918 msgid "Black"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8922 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8923 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8924 #: modules/video_filter/rss.c:71
8925 msgid "Gray"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8929 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8930 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8931 #: modules/video_filter/rss.c:71
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Silver"
8934 msgstr "Filtrai"
8935
8936 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8937 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8938 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8939 #: modules/video_filter/rss.c:71
8940 msgid "White"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8944 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8945 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8946 #: modules/video_filter/rss.c:71
8947 msgid "Maroon"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8951 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
8952 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8953 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8954 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8955 msgid "Red"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8959 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8960 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8961 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8962 msgid "Fuchsia"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8966 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
8967 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8968 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8969 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8970 msgid "Yellow"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8974 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8975 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8976 #: modules/video_filter/rss.c:72
8977 msgid "Olive"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8981 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
8982 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8983 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8984 #: modules/video_filter/rss.c:72
8985 msgid "Green"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8989 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8990 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8991 #: modules/video_filter/rss.c:73
8992 msgid "Teal"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8996 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8997 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8998 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8999 msgid "Lime"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9003 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9004 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9005 #: modules/video_filter/rss.c:73
9006 msgid "Purple"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9010 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9011 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9012 #: modules/video_filter/rss.c:73
9013 msgid "Navy"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9017 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
9018 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9019 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9020 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9021 msgid "Blue"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9025 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9026 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9027 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9028 msgid "Aqua"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/kate.c:216
9032 msgid "Use Tiger for rendering"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/kate.c:217
9036 msgid ""
9037 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9038 "only render static text and bitmap based streams."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/kate.c:221
9042 msgid "Rendering quality"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/kate.c:222
9046 msgid ""
9047 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9048 "highest quality."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/kate.c:226
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Default font effect"
9054 msgstr "Vaizdo kodekai"
9055
9056 #: modules/codec/kate.c:227
9057 msgid ""
9058 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9059 "backgrounds."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/kate.c:231
9063 msgid "Default font effect strength"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/kate.c:232
9067 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/kate.c:236
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Default font description"
9073 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
9074
9075 #: modules/codec/kate.c:237
9076 msgid ""
9077 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9078 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9079 "font parameters where appropriate."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/kate.c:242
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Default font color"
9085 msgstr "Išvaizda"
9086
9087 #: modules/codec/kate.c:243
9088 msgid ""
9089 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9090 "font color to use."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/kate.c:247
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Default font alpha"
9096 msgstr "Išvaizda"
9097
9098 #: modules/codec/kate.c:248
9099 msgid ""
9100 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9101 "particular font color to use."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/kate.c:252
9105 msgid "Default background color"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/kate.c:253
9109 msgid ""
9110 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9111 "color to use."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/kate.c:257
9115 msgid "Default background alpha"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/kate.c:258
9119 msgid ""
9120 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9121 "specify a particular background color to use."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/kate.c:264
9125 msgid ""
9126 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9127 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9128 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9129 "available.\n"
9130 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9131 "played. This will hopefully be fixed soon."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/kate.c:273
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Kate"
9137 msgstr "Vaizdo kodekai"
9138
9139 #: modules/codec/kate.c:274
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Kate overlay decoder"
9142 msgstr "Priėjimo filtrai"
9143
9144 #: modules/codec/kate.c:293
9145 msgid "Tiger rendering defaults"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/kate.c:329
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9151 msgstr "Subtitrai/OSD"
9152
9153 #: modules/codec/libass.c:58
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Subtitle renderers using libass"
9156 msgstr "Subtitrai/OSD"
9157
9158 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9159 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/lpcm.c:52
9163 msgid "Linear PCM audio decoder"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/lpcm.c:57
9167 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/mash.cpp:71
9171 msgid "Video decoder using openmash"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9175 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9179 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/png.c:59
9183 #, fuzzy
9184 msgid "PNG video decoder"
9185 msgstr "Vaizdo kodekai"
9186
9187 #: modules/codec/quicktime.c:68
9188 msgid "QuickTime library decoder"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9192 msgid "Pseudo raw video decoder"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9196 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/realaudio.c:65
9200 msgid "RealAudio library decoder"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/realvideo.c:132
9204 #, fuzzy
9205 msgid "RealVideo library decoder"
9206 msgstr "Vaizdo kodekai"
9207
9208 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Schroedinger video decoder"
9211 msgstr "Priėjimo filtrai"
9212
9213 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9214 msgid "SDL Image decoder"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9218 msgid "SDL_image video decoder"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9222 #, fuzzy
9223 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9224 msgstr "Garso kodekai"
9225
9226 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9227 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Mode"
9230 msgstr "Filtrai"
9231
9232 #: modules/codec/speex.c:58
9233 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9237 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9238 msgid "Encoding quality"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/speex.c:62
9242 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/speex.c:64
9246 msgid "Encoding complexity"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/speex.c:66
9250 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/speex.c:68
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Maximal bitrate"
9256 msgstr "Vaizdo kodekai"
9257
9258 #: modules/codec/speex.c:70
9259 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9263 #, fuzzy
9264 msgid "CBR encoding"
9265 msgstr "Subtitrai/OSD"
9266
9267 #: modules/codec/speex.c:74
9268 msgid ""
9269 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9270 "bitrate encoding (VBR)."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/speex.c:77
9274 msgid "Voice activity detection"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/speex.c:79
9278 msgid ""
9279 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9280 "mode."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/speex.c:82
9284 msgid "Discontinuous Transmission"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/speex.c:84
9288 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/speex.c:88
9292 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/speex.c:88
9296 msgid "Wide-band (16kHz)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/speex.c:88
9300 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/speex.c:95
9304 msgid "Speex audio decoder"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/speex.c:97
9308 msgid "Speex"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/speex.c:101
9312 msgid "Speex audio packetizer"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/speex.c:106
9316 msgid "Speex audio encoder"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9320 #, fuzzy
9321 msgid "DVD subtitles decoder"
9322 msgstr "Subtitrai/OSD"
9323
9324 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9325 msgid "DVD subtitles packetizer"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9329 msgid "Autodetect"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9333 msgid "Universal (UTF-8)"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9337 msgid "Universal (UTF-16)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9341 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9345 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9349 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9353 msgid "Western European (Latin-9)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9357 msgid "Western European (Windows-1252)"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9361 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9365 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9369 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9373 msgid "Nordic (Latin-6)"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9377 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9381 msgid "Russian (KOI8-R)"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9385 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9389 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9393 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9397 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9401 msgid "Greek (Windows-1256)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9405 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9409 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9413 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9417 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9421 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9425 msgid "Thai (Windows-874)"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9429 msgid "Baltic (Latin-7)"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9433 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9437 msgid "Celtic (Latin-8)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9441 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9445 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9449 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9453 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9457 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9461 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9465 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9469 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9473 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9477 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9481 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9485 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9489 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Subtitles text encoding"
9495 msgstr "Subtitrai/OSD"
9496
9497 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9498 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Subtitles justification"
9504 msgstr "Subtitrai/OSD"
9505
9506 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9507 msgid "Set the justification of subtitles"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9511 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9515 msgid ""
9516 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9520 msgid ""
9521 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9522 "but you can choose to disable all formatting."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Text subtitles decoder"
9528 msgstr "Subtitrai/OSD"
9529
9530 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9531 msgid "USFSubs"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9535 #, fuzzy
9536 msgid "USF subtitles decoder"
9537 msgstr "Subtitrai/OSD"
9538
9539 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9540 msgid "T.140 text encoder"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9544 msgid "Enable debug"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9548 msgid ""
9549 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9550 "calls                 1\n"
9551 "packet assembly info  2\n"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9555 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9559 #, fuzzy
9560 msgid "SVCD subtitles"
9561 msgstr "Subtitrai/OSD"
9562
9563 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9564 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/tarkin.c:80
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Tarkin decoder"
9570 msgstr "Priėjimo filtrai"
9571
9572 #: modules/codec/telx.c:55
9573 msgid "Override page"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/telx.c:56
9577 msgid ""
9578 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9579 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9580 "usually 888 or 889)."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/telx.c:61
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Ignore subtitle flag"
9586 msgstr "Subtitrai/OSD"
9587
9588 #: modules/codec/telx.c:62
9589 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/telx.c:65
9593 msgid "Workaround for France"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/telx.c:66
9597 msgid ""
9598 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9599 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9600 "your subtitles don't appear."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/telx.c:72
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Teletext subtitles decoder"
9606 msgstr "Subtitrai/OSD"
9607
9608 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9609 msgid ""
9610 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9611 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/theora.c:104
9615 msgid "Theora video decoder"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/theora.c:110
9619 msgid "Theora video packetizer"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/theora.c:115
9623 msgid "Theora video encoder"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/twolame.c:57
9627 msgid ""
9628 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9629 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/twolame.c:60
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Stereo mode"
9635 msgstr "Išvaizda"
9636
9637 #: modules/codec/twolame.c:61
9638 msgid "Handling mode for stereo streams"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/twolame.c:62
9642 #, fuzzy
9643 msgid "VBR mode"
9644 msgstr "Išvaizda"
9645
9646 #: modules/codec/twolame.c:64
9647 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/twolame.c:65
9651 msgid "Psycho-acoustic model"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/twolame.c:67
9655 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/twolame.c:71
9659 msgid "Dual mono"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/twolame.c:71
9663 msgid "Joint stereo"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/twolame.c:76
9667 msgid "Libtwolame audio encoder"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/vorbis.c:169
9671 msgid "Maximum encoding bitrate"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/vorbis.c:171
9675 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/vorbis.c:172
9679 msgid "Minimum encoding bitrate"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/vorbis.c:174
9683 msgid ""
9684 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9685 "channel."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/vorbis.c:177
9689 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/vorbis.c:181
9693 msgid "Vorbis audio decoder"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/vorbis.c:192
9697 msgid "Vorbis audio packetizer"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/vorbis.c:199
9701 msgid "Vorbis audio encoder"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9705 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/x264.c:52
9709 msgid "Maximum GOP size"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/x264.c:53
9713 msgid ""
9714 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9715 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:57
9719 msgid "Minimum GOP size"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:58
9723 msgid ""
9724 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9725 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9726 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9727 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9728 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9729 "the IDR-frame. \n"
9730 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9731 "frames, but do not start a new GOP."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:67
9735 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:68
9739 msgid ""
9740 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9741 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9742 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9743 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9744 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9745 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9746 "1 to 100."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:79
9750 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/x264.c:80
9754 msgid ""
9755 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9756 "threading."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/x264.c:84
9760 msgid "B-frames between I and P"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/x264.c:85
9764 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/x264.c:88
9768 msgid "Adaptive B-frame decision"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/x264.c:90
9772 msgid ""
9773 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9774 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:94
9778 msgid ""
9779 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9780 "possibly before an I-frame."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/x264.c:98
9784 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:99
9788 msgid ""
9789 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9790 "negative values cause less B-frames."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/x264.c:102
9794 msgid "Keep some B-frames as references"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/x264.c:103
9798 msgid ""
9799 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9800 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9801 "appropriately."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:107
9805 msgid "CABAC"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:108
9809 msgid ""
9810 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9811 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:112
9815 msgid "Number of reference frames"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:113
9819 msgid ""
9820 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9821 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9822 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:118
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Skip loop filter"
9828 msgstr "Priėjimo filtrai"
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:119
9831 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:121
9835 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/x264.c:122
9839 msgid ""
9840 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9841 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/x264.c:126
9845 msgid "H.264 level"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/x264.c:127
9849 msgid ""
9850 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9851 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9852 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:136
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Interlaced mode"
9858 msgstr "Išvaizda"
9859
9860 #: modules/codec/x264.c:137
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Pure-interlaced mode."
9863 msgstr "Išvaizda"
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:142
9866 msgid "Set QP"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:143
9870 msgid ""
9871 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9872 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/x264.c:147
9876 msgid "Quality-based VBR"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/x264.c:148
9880 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/x264.c:150
9884 msgid "Min QP"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/x264.c:151
9888 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:154
9892 msgid "Max QP"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:155
9896 msgid "Maximum quantizer parameter."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:157
9900 msgid "Max QP step"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:158
9904 msgid "Max QP step between frames."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:160
9908 msgid "Average bitrate tolerance"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/x264.c:161
9912 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:164
9916 msgid "Max local bitrate"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:165
9920 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:167
9924 msgid "VBV buffer"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:168
9928 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:171
9932 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:172
9936 msgid ""
9937 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9938 "0.0 to 1.0."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:176
9942 msgid "How AQ distributes bits"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:177
9946 msgid ""
9947 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9948 " - 0: Disabled\n"
9949 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9950 " - 2: Move bits between frames"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:182
9954 msgid "Strength of AQ"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:183
9958 msgid ""
9959 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9960 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9961 " - 0.5: weak AQ\n"
9962 " - 1.5: strong AQ"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:190
9966 msgid "QP factor between I and P"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:191
9970 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:194
9974 msgid "QP factor between P and B"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:195
9978 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:197
9982 msgid "QP difference between chroma and luma"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:198
9986 msgid "QP difference between chroma and luma."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:200
9990 msgid "Multipass ratecontrol"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:201
9994 msgid ""
9995 "Multipass ratecontrol:\n"
9996 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9997 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9998 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:206
10002 msgid "QP curve compression"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:207
10006 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10010 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:210
10014 msgid ""
10015 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10016 "blurs complexity."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:214
10020 msgid ""
10021 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10022 "quants."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:219
10026 msgid "Partitions to consider"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:220
10030 msgid ""
10031 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10032 " - none  : \n"
10033 " - fast  : i4x4\n"
10034 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10035 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10036 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10037 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:228
10041 msgid "Direct MV prediction mode"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/x264.c:229
10045 msgid "Direct MV prediction mode."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/x264.c:232
10049 msgid "Direct prediction size"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:233
10053 msgid ""
10054 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10055 " -  1: 8x8\n"
10056 " - -1: smallest possible according to level\n"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:239
10060 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:240
10064 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:242
10068 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/x264.c:244
10072 msgid ""
10073 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10074 "(fast)\n"
10075 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10076 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10077 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10078 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:251
10082 msgid ""
10083 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10084 "(fast)\n"
10085 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10086 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10087 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:259
10091 msgid "Maximum motion vector search range"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:260
10095 msgid ""
10096 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10097 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10098 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:265
10102 msgid "Maximum motion vector length"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:266
10106 msgid ""
10107 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:271
10111 msgid "Minimum buffer space between threads"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/x264.c:272
10115 msgid ""
10116 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10117 "threads."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/x264.c:276
10121 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/x264.c:280
10125 msgid ""
10126 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10127 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10128 "quality). Range 1 to 9."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:285
10132 msgid ""
10133 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10134 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10135 "quality). Range 1 to 7."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/x264.c:290
10139 msgid ""
10140 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10141 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10142 "quality). Range 1 to 6."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/x264.c:295
10146 msgid ""
10147 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10148 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10149 "quality). Range 1 to 5."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:300
10153 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/x264.c:301
10157 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/x264.c:304
10161 msgid "Decide references on a per partition basis"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:305
10165 msgid ""
10166 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10167 "as opposed to only one ref per macroblock."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/x264.c:309
10171 msgid "Chroma in motion estimation"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/x264.c:310
10175 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:313
10179 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:314
10183 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:316
10187 msgid "Adaptive spatial transform size"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/x264.c:318
10191 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/x264.c:320
10195 msgid "Trellis RD quantization"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/x264.c:321
10199 msgid ""
10200 "Trellis RD quantization: \n"
10201 " - 0: disabled\n"
10202 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10203 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10204 "This requires CABAC."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/x264.c:327
10208 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/x264.c:328
10212 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/x264.c:330
10216 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/x264.c:331
10220 msgid ""
10221 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10222 "small single coefficient."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/x264.c:336
10226 msgid ""
10227 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10228 "a useful range."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/x264.c:340
10232 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/x264.c:341
10236 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/x264.c:344
10240 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/x264.c:345
10244 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/x264.c:352
10248 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/x264.c:353
10252 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/x264.c:357
10256 msgid "CPU optimizations"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/x264.c:358
10260 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/x264.c:360
10264 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/x264.c:361
10268 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:363
10272 msgid "PSNR computation"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:364
10276 msgid ""
10277 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10278 "quality."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/x264.c:367
10282 msgid "SSIM computation"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/x264.c:368
10286 msgid ""
10287 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10288 "quality."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:371
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Quiet mode"
10294 msgstr "Išvaizda"
10295
10296 #: modules/codec/x264.c:372
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Quiet mode."
10299 msgstr "Išvaizda"
10300
10301 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10302 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10303 msgid "Statistics"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/x264.c:375
10307 msgid "Print stats for each frame."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/x264.c:378
10311 msgid "SPS and PPS id numbers"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/x264.c:379
10315 msgid ""
10316 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10317 "settings."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/x264.c:383
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Access unit delimiters"
10323 msgstr "Priėjimo filtrai"
10324
10325 #: modules/codec/x264.c:384
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10328 msgstr "Priėjimo filtrai"
10329
10330 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10331 msgid "dia"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10335 msgid "hex"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10339 msgid "umh"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10343 msgid "esa"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/x264.c:397
10347 msgid "tesa"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/x264.c:403
10351 msgid "fast"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/x264.c:403
10355 #, fuzzy
10356 msgid "normal"
10357 msgstr "Bendra"
10358
10359 #: modules/codec/x264.c:403
10360 msgid "slow"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/x264.c:403
10364 msgid "all"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10368 msgid "spatial"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10372 msgid "temporal"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10376 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10377 msgid "auto"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/x264.c:418
10381 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10385 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/zvbi.c:59
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Teletext page"
10391 msgstr "Subtitrai/OSD"
10392
10393 #: modules/codec/zvbi.c:60
10394 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/zvbi.c:63
10398 msgid "Text is always opaque"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/zvbi.c:64
10402 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/zvbi.c:67
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Teletext alignment"
10408 msgstr "Subtitrai/OSD"
10409
10410 #: modules/codec/zvbi.c:69
10411 msgid ""
10412 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10413 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10414 "6 = top-right)."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/zvbi.c:73
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Teletext text subtitles"
10420 msgstr "Subtitrai/OSD"
10421
10422 #: modules/codec/zvbi.c:74
10423 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/zvbi.c:83
10427 msgid "VBI and Teletext decoder"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/zvbi.c:84
10431 msgid "VBI & Teletext"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/zvbi.c:687
10435 msgid "Subpage"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/zvbi.c:701
10439 msgid "Page"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/control/dbus.c:128
10443 msgid "dbus"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/control/dbus.c:131
10447 #, fuzzy
10448 msgid "D-Bus control interface"
10449 msgstr "Išvaizda"
10450
10451 #: modules/control/gestures.c:81
10452 msgid "Motion threshold (10-100)"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/gestures.c:83
10456 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/gestures.c:85
10460 msgid "Trigger button"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/control/gestures.c:87
10464 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/control/gestures.c:91
10468 msgid "Middle"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/control/gestures.c:94
10472 msgid "Gestures"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/control/gestures.c:102
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Mouse gestures control interface"
10478 msgstr "Išvaizda"
10479
10480 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10481 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10482 msgid "Global Hotkeys"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10486 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Global Hotkeys interface"
10489 msgstr "Išvaizda"
10490
10491 #: modules/control/hotkeys.c:100
10492 msgid "Volume Control"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/control/hotkeys.c:100
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Position Control"
10498 msgstr "Priėjimo filtrai"
10499
10500 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10501 msgid "Ignore"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10506 msgid "Hotkeys"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/control/hotkeys.c:104
10510 msgid "Hotkeys management interface"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/hotkeys.c:109
10514 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/control/hotkeys.c:110
10518 msgid ""
10519 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10520 "ignored"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/control/hotkeys.c:418
10524 #, fuzzy, c-format
10525 msgid "Audio Device: %s"
10526 msgstr "Priėjimo filtrai"
10527
10528 #: modules/control/hotkeys.c:513
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "Audio track: %s"
10531 msgstr "Garso kodekai"
10532
10533 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "Subtitle track: %s"
10536 msgstr "Subtitrai/OSD"
10537
10538 #: modules/control/hotkeys.c:528
10539 msgid "N/A"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/control/hotkeys.c:575
10543 #, c-format
10544 msgid "Aspect ratio: %s"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/control/hotkeys.c:603
10548 #, c-format
10549 msgid "Crop: %s"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/hotkeys.c:617
10553 msgid "Zooming reset"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/hotkeys.c:625
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Scaled to screen"
10559 msgstr "Priėjimo filtrai"
10560
10561 #: modules/control/hotkeys.c:628
10562 msgid "Original Size"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/hotkeys.c:670
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid "Deinterlace mode: %s"
10568 msgstr "Išvaizda"
10569
10570 #: modules/control/hotkeys.c:702
10571 #, c-format
10572 msgid "Zoom mode: %s"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/control/hotkeys.c:762
10576 msgid "1.00x"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/control/hotkeys.c:788
10580 #, c-format
10581 msgid "%.2fx"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "Subtitle delay %i ms"
10587 msgstr "Garso kodekai"
10588
10589 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10590 #, fuzzy, c-format
10591 msgid "Audio delay %i ms"
10592 msgstr "Garso kodekai"
10593
10594 #: modules/control/hotkeys.c:908
10595 msgid "Recording"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/hotkeys.c:910
10599 msgid "Recording done"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10603 #, c-format
10604 msgid "Volume %d%%"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/http/http.c:39
10608 msgid "Host address"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/http/http.c:41
10612 msgid ""
10613 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10614 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10615 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Source directory"
10621 msgstr "Priėjimo filtrai"
10622
10623 #: modules/control/http/http.c:47
10624 msgid "Handlers"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/http/http.c:49
10628 msgid ""
10629 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10630 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/http/http.c:51
10634 msgid "Export album art as /art."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/http/http.c:53
10638 msgid ""
10639 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10640 "id=<id> URLs."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/http/http.c:56
10644 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/control/http/http.c:59
10648 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/control/http/http.c:61
10652 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/http/http.c:64
10656 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/http/http.c:67
10660 msgid "HTTP"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/http/http.c:68
10664 #, fuzzy
10665 msgid "HTTP remote control interface"
10666 msgstr "Išvaizda"
10667
10668 #: modules/control/http/http.c:78
10669 msgid "HTTP SSL"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/control/lirc.c:45
10673 msgid "Change the lirc configuration file."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/control/lirc.c:47
10677 msgid ""
10678 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10679 "users home directory."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/lirc.c:57
10683 msgid "Infrared"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/lirc.c:60
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Infrared remote control interface"
10689 msgstr "Išvaizda"
10690
10691 #: modules/control/motion.c:72
10692 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/motion.c:78
10696 msgid "motion"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/motion.c:80
10700 #, fuzzy
10701 msgid "motion control interface"
10702 msgstr "Išvaizda"
10703
10704 #: modules/control/motion.c:81
10705 msgid ""
10706 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/netsync.c:66
10710 msgid "Act as master"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/netsync.c:67
10714 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/netsync.c:71
10718 msgid "Master client ip address"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/netsync.c:72
10722 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/netsync.c:76
10726 msgid "Network Sync"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/ntservice.c:43
10730 msgid "Install Windows Service"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/ntservice.c:45
10734 msgid "Install the Service and exit."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/ntservice.c:46
10738 msgid "Uninstall Windows Service"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/ntservice.c:48
10742 msgid "Uninstall the Service and exit."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/ntservice.c:49
10746 msgid "Display name of the Service"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/ntservice.c:51
10750 msgid "Change the display name of the Service."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/ntservice.c:52
10754 msgid "Configuration options"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/ntservice.c:54
10758 msgid ""
10759 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10760 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10761 "configured."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/ntservice.c:59
10765 msgid ""
10766 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10767 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10768 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/control/ntservice.c:65
10772 msgid "NT Service"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/control/ntservice.c:66
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Windows Service interface"
10778 msgstr "Išvaizda"
10779
10780 #: modules/control/rc.c:73
10781 msgid "Initializing"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/rc.c:74
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Opening"
10787 msgstr "Priėjimo filtrai"
10788
10789 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10790 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
10791 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
10792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10794 msgid "Pause"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:77
10798 msgid "End"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10802 msgid "Error"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:165
10806 msgid "Show stream position"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/rc.c:166
10810 msgid ""
10811 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/rc.c:169
10815 msgid "Fake TTY"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/rc.c:170
10819 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/rc.c:172
10823 msgid "UNIX socket command input"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/control/rc.c:173
10827 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:176
10831 msgid "TCP command input"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:177
10835 msgid ""
10836 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10837 "port the interface will bind to."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10841 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/rc.c:183
10845 msgid ""
10846 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10847 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10848 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:190
10852 #, fuzzy
10853 msgid "RC"
10854 msgstr "lt"
10855
10856 #: modules/control/rc.c:193
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Remote control interface"
10859 msgstr "Išvaizda"
10860
10861 #: modules/control/rc.c:342
10862 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/control/rc.c:815
10866 #, c-format
10867 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/control/rc.c:849
10871 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/rc.c:851
10875 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/rc.c:852
10879 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/rc.c:853
10883 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/control/rc.c:854
10887 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/rc.c:855
10891 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/control/rc.c:856
10895 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/rc.c:857
10899 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/rc.c:858
10903 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/control/rc.c:859
10907 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/control/rc.c:860
10911 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/control/rc.c:861
10915 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/control/rc.c:862
10919 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/control/rc.c:863
10923 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/rc.c:864
10927 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/rc.c:865
10931 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/rc.c:866
10935 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/rc.c:867
10939 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/rc.c:868
10943 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/rc.c:869
10947 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/rc.c:871
10951 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/rc.c:872
10955 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/control/rc.c:873
10959 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/rc.c:874
10963 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/control/rc.c:875
10967 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/control/rc.c:876
10971 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/control/rc.c:877
10975 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/control/rc.c:878
10979 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/control/rc.c:879
10983 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/control/rc.c:880
10987 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/control/rc.c:881
10991 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/rc.c:882
10995 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/control/rc.c:883
10999 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/control/rc.c:884
11003 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/control/rc.c:886
11007 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/control/rc.c:887
11011 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/control/rc.c:888
11015 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/control/rc.c:889
11019 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/control/rc.c:890
11023 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/control/rc.c:891
11027 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/control/rc.c:892
11031 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/control/rc.c:893
11035 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/control/rc.c:894
11039 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/control/rc.c:895
11043 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/control/rc.c:896
11047 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/control/rc.c:897
11051 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/rc.c:898
11055 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/control/rc.c:899
11059 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/control/rc.c:904
11063 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/control/rc.c:905
11067 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/control/rc.c:906
11071 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/control/rc.c:907
11075 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/control/rc.c:908
11079 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/control/rc.c:909
11083 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/control/rc.c:910
11087 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/control/rc.c:911
11091 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/control/rc.c:913
11095 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/control/rc.c:914
11099 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/control/rc.c:915
11103 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/control/rc.c:916
11107 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/control/rc.c:917
11111 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/control/rc.c:919
11115 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/control/rc.c:920
11119 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/control/rc.c:921
11123 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/control/rc.c:922
11127 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/control/rc.c:923
11131 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/control/rc.c:924
11135 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/control/rc.c:925
11139 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/control/rc.c:926
11143 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/control/rc.c:927
11147 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/control/rc.c:928
11151 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/control/rc.c:929
11155 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/control/rc.c:930
11159 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/control/rc.c:931
11163 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/control/rc.c:932
11167 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/control/rc.c:935
11171 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/control/rc.c:936
11175 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/control/rc.c:937
11179 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/control/rc.c:938
11183 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/control/rc.c:940
11187 msgid "+----[ end of help ]"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/control/rc.c:1053
11191 msgid "Press menu select or pause to continue."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11195 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11196 #: modules/control/rc.c:1929
11197 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/control/rc.c:1410
11201 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/control/rc.c:1421
11205 #, c-format
11206 msgid "Playlist has only %d elements"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11210 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/control/rc.c:1988
11214 msgid "Unknown command!"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11218 #, fuzzy
11219 msgid "+-[Incoming]"
11220 msgstr "Išvaizda"
11221
11222 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11223 #, c-format
11224 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11228 #, c-format
11229 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11233 #, c-format
11234 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11238 #, c-format
11239 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11243 #, fuzzy
11244 msgid "+-[Video Decoding]"
11245 msgstr "Vaizdo kodekai"
11246
11247 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11248 #, c-format
11249 msgid "| video decoded    :    %5i"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11253 #, c-format
11254 msgid "| frames displayed :    %5i"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11258 #, c-format
11259 msgid "| frames lost      :    %5i"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11263 #, fuzzy
11264 msgid "+-[Audio Decoding]"
11265 msgstr "Garso kodekai"
11266
11267 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11268 #, c-format
11269 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11273 #, c-format
11274 msgid "| buffers played   :    %5i"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11278 #, c-format
11279 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11283 msgid "+-[Streaming]"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11287 #, c-format
11288 msgid "| packets sent     :    %5i"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11292 #, c-format
11293 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/control/rc.c:2037
11297 #, c-format
11298 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/control/showintf.c:67
11302 msgid "Threshold"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/control/showintf.c:68
11306 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/control/signals.c:37
11310 msgid "Signals"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/control/signals.c:40
11314 msgid "POSIX signals handling interface"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11318 msgid "Host"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/control/telnet.c:79
11322 msgid ""
11323 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11324 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11325 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11329 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11330 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11331 msgid "Port"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/control/telnet.c:84
11335 msgid ""
11336 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11337 "4212."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/control/telnet.c:88
11341 msgid ""
11342 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11343 "default value is \"admin\"."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/control/telnet.c:102
11347 #, fuzzy
11348 msgid "VLM remote control interface"
11349 msgstr "Išvaizda"
11350
11351 #: modules/demux/aiff.c:49
11352 msgid "AIFF demuxer"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11356 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11360 msgid "Could not demux ASF stream"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11364 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/au.c:50
11368 msgid "AU demuxer"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11372 msgid "FFmpeg demuxer"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Avformat"
11378 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11379
11380 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11381 msgid "FFmpeg muxer"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11385 msgid "Ffmpeg mux"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11389 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Force interleaved method"
11395 msgstr "Išvaizda"
11396
11397 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Force interleaved method."
11400 msgstr "Išvaizda"
11401
11402 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Force index creation"
11405 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11406
11407 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11408 msgid ""
11409 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11410 "incomplete (not seekable)."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11414 msgid "Ask"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11418 msgid "Always fix"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11422 msgid "Never fix"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11426 msgid "AVI demuxer"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11430 msgid "AVI Index"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11434 msgid ""
11435 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11436 "Do you want to try to fix it?\n"
11437 "\n"
11438 "This might take a long time."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11442 msgid "Repair"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11446 msgid "Don't repair"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11450 msgid "Fixing AVI Index..."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/demux/cdg.c:45
11454 msgid "CDG demuxer"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11458 msgid "Dump filename"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11462 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Append to existing file"
11468 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11469
11470 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11471 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11475 msgid "File dumper"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/demux/flac.c:49
11479 msgid "FLAC demuxer"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/demux/gme.cpp:55
11483 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Closed captions"
11489 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11490
11491 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Textual audio descriptions"
11494 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11495
11496 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11497 msgid "Karaoke"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Ticker text"
11503 msgstr "Subtitrai/OSD"
11504
11505 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11506 msgid "Active regions"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11510 msgid "Semantic annotations"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11514 msgid "Transcript"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11518 msgid "Lyrics"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11522 msgid "Linguistic markup"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11526 msgid "Cue points"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Subtitles (images)"
11532 msgstr "Subtitrai/OSD"
11533
11534 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11535 msgid "Slides (text)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11539 msgid "Slides (images)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11543 msgid "Unknown category"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/demux/live555.cpp:77
11547 msgid ""
11548 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11549 "should be set in millisecond units."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/live555.cpp:80
11553 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/live555.cpp:81
11557 msgid ""
11558 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11559 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11560 "cannot connect to normal RTSP servers."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/demux/live555.cpp:85
11564 msgid "RTSP user name"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/live555.cpp:86
11568 msgid ""
11569 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11570 "connection."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/demux/live555.cpp:88
11574 msgid "RTSP password"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/demux/live555.cpp:89
11578 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/demux/live555.cpp:93
11582 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/demux/live555.cpp:103
11586 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11591 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/live555.cpp:112
11595 msgid "Client port"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/demux/live555.cpp:113
11599 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11603 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11607 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/live555.cpp:121
11611 msgid "HTTP tunnel port"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/live555.cpp:122
11615 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/live555.cpp:612
11619 msgid "RTSP authentication"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/live555.cpp:613
11623 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11627 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11628 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11629 msgid "Frames per Second"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11633 msgid ""
11634 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11635 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11639 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11643 msgid "---  DVD Menu"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11647 msgid "First Played"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11651 msgid "Video Manager"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11655 msgid "----- Title"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11659 msgid "Matroska stream demuxer"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11663 msgid "Ordered chapters"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11667 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Chapter codecs"
11673 msgstr "Kiti kodekai"
11674
11675 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11676 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Preload Directory"
11682 msgstr "Priėjimo filtrai"
11683
11684 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11685 msgid ""
11686 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11687 "for broken files)."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11691 msgid "Seek based on percent not time"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11695 msgid "Seek based on percent not time."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11699 msgid "Dummy Elements"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11703 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/demux/mod.c:53
11707 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/demux/mod.c:54
11711 msgid "Enable reverberation"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/mod.c:55
11715 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/mod.c:57
11719 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/mod.c:59
11723 msgid "Enable megabass mode"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/mod.c:60
11727 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/mod.c:62
11731 msgid ""
11732 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11733 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/mod.c:65
11737 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/mod.c:67
11741 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/demux/mod.c:72
11745 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/demux/mod.c:80
11749 msgid "Reverb"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/demux/mod.c:83
11753 msgid "Reverberation level"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/mod.c:85
11757 msgid "Reverberation delay"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/mod.c:87
11761 msgid "Mega bass"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/mod.c:90
11765 msgid "Mega bass level"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/mod.c:92
11769 msgid "Mega bass cutoff"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/mod.c:94
11773 msgid "Surround"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/demux/mod.c:97
11777 msgid "Surround level"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/mod.c:99
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Surround delay (ms)"
11783 msgstr "Garso kodekai"
11784
11785 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11786 msgid "MP4 stream demuxer"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11790 msgid "MP4"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/mpc.c:58
11794 msgid "MusePack demuxer"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11798 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11802 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11806 msgid "H264 video demuxer"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11810 msgid ""
11811 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11815 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11819 msgid "MPEG-4 V"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11823 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/demux/nsc.c:46
11827 msgid "Windows Media NSC metademux"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/demux/nsv.c:49
11831 msgid "NullSoft demuxer"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/nuv.c:49
11835 msgid "Nuv demuxer"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/ogg.c:54
11839 msgid "OGG demuxer"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11843 msgid "Google Video"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11847 msgid "Auto start"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11851 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11855 msgid "Show shoutcast adult content"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11859 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11863 msgid "Skip ads"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11867 msgid ""
11868 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11869 "prevent adding them to the playlist."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11873 msgid "M3U playlist import"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11877 #, fuzzy
11878 msgid "RAM playlist import"
11879 msgstr "Filtrai"
11880
11881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11882 #, fuzzy
11883 msgid "PLS playlist import"
11884 msgstr "Filtrai"
11885
11886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11887 msgid "B4S playlist import"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11891 msgid "DVB playlist import"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11895 msgid "Podcast parser"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11899 msgid "XSPF playlist import"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11903 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11907 msgid "ASX playlist import"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11911 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11915 msgid "QuickTime Media Link importer"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11919 msgid "Google Video Playlist importer"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11923 msgid "Dummy ifo demux"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11927 msgid "iTunes Music Library importer"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11932 msgid "Podcast Info"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11936 msgid "Podcast Summary"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11940 msgid "Podcast Size"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11944 msgid "Shoutcast"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/ps.c:43
11948 msgid "Trust MPEG timestamps"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/demux/ps.c:44
11952 msgid ""
11953 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11954 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11955 "calculate from the bitrate instead."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11959 msgid "MPEG-PS demuxer"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11963 msgid "PS"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/demux/pva.c:43
11967 msgid "PVA demuxer"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/demux/rawdv.c:41
11971 msgid ""
11972 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/demux/rawdv.c:49
11976 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/demux/rawvid.c:46
11980 msgid ""
11981 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11982 "30000/1001 or 29.97"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/demux/rawvid.c:50
11986 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/demux/rawvid.c:54
11990 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/demux/rawvid.c:57
11994 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/demux/rawvid.c:58
11998 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12002 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Aspect ratio"
12005 msgstr "Garsas"
12006
12007 #: modules/demux/rawvid.c:62
12008 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/demux/rawvid.c:66
12012 msgid "Raw video demuxer"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/demux/real.c:70
12016 msgid "Real demuxer"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/demux/smf.c:43
12020 msgid "SMF demuxer"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12024 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/demux/subtitle.c:56
12028 msgid ""
12029 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12030 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/subtitle.c:59
12034 msgid ""
12035 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12036 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12037 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12038 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12039 "autodetection, this should always work)."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Text subtitles parser"
12045 msgstr "Subtitrai/OSD"
12046
12047 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12048 msgid "Frames per second"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Subtitles delay"
12054 msgstr "Subtitrai/OSD"
12055
12056 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Subtitles format"
12059 msgstr "Subtitrai/OSD"
12060
12061 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12062 msgid ""
12063 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12064 "based subtitle formats without a fixed value."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12068 msgid ""
12069 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12075 msgstr "Subtitrai/OSD"
12076
12077 #: modules/demux/ts.c:100
12078 msgid "Extra PMT"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/demux/ts.c:102
12082 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/demux/ts.c:104
12086 msgid "Set id of ES to PID"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/demux/ts.c:105
12090 msgid ""
12091 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12092 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12093 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/demux/ts.c:110
12097 msgid "Fast udp streaming"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/demux/ts.c:112
12101 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/demux/ts.c:114
12105 msgid "MTU for out mode"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/demux/ts.c:115
12109 msgid "MTU for out mode."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/demux/ts.c:117
12113 msgid "CSA ck"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/demux/ts.c:118
12117 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12121 msgid "Second CSA Key"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12125 msgid ""
12126 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12127 "bytes)."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/demux/ts.c:124
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Silent mode"
12133 msgstr "Išvaizda"
12134
12135 #: modules/demux/ts.c:125
12136 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/demux/ts.c:127
12140 msgid "CAPMT System ID"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/demux/ts.c:128
12144 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/demux/ts.c:130
12148 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/demux/ts.c:131
12152 msgid ""
12153 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12154 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/demux/ts.c:135
12158 msgid "Filename of dump"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/demux/ts.c:136
12162 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/demux/ts.c:138
12166 msgid "Append"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/demux/ts.c:140
12170 msgid ""
12171 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12172 "be overwritten."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/demux/ts.c:143
12176 msgid "Dump buffer size"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/demux/ts.c:145
12180 msgid ""
12181 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12182 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/demux/ts.c:149
12186 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12190 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Teletext"
12193 msgstr "Subtitrai/OSD"
12194
12195 #: modules/demux/ts.c:180
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Teletext subtitles"
12198 msgstr "Subtitrai/OSD"
12199
12200 #: modules/demux/ts.c:181
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Teletext: additional information"
12203 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12204
12205 #: modules/demux/ts.c:182
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Teletext: program schedule"
12208 msgstr "Subtitrai/OSD"
12209
12210 #: modules/demux/ts.c:183
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12213 msgstr "Subtitrai/OSD"
12214
12215 #: modules/demux/ts.c:3426
12216 #, fuzzy
12217 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12218 msgstr "Subtitrai/OSD"
12219
12220 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12221 #, fuzzy
12222 msgid "clean effects"
12223 msgstr "Vaizdo kodekai"
12224
12225 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12226 msgid "hearing impaired"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12230 msgid "visual impaired commentary"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/demux/tta.c:45
12234 msgid "TTA demuxer"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/demux/ty.c:59
12238 msgid "TY"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/demux/ty.c:60
12242 msgid "TY Stream audio/video demux"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/demux/ty.c:771
12246 msgid "Closed captions 1"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/demux/ty.c:772
12250 msgid "Closed captions 2"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/demux/ty.c:773
12254 msgid "Closed captions 3"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/demux/ty.c:774
12258 msgid "Closed captions 4"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/demux/vc1.c:44
12262 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/demux/vc1.c:50
12266 msgid "VC1 video demuxer"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/demux/vobsub.c:53
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Vobsub subtitles parser"
12272 msgstr "Subtitrai/OSD"
12273
12274 #: modules/demux/voc.c:46
12275 msgid "VOC demuxer"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/demux/wav.c:45
12279 msgid "WAV demuxer"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/demux/xa.c:45
12283 msgid "XA demuxer"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12287 msgid "Use DVD Menus"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12291 msgid "BeOS standard API interface"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12295 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12299 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12300 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12301 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12303 msgid "Open"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12309 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Preferences"
12312 msgstr "VLC nustatymai"
12313
12314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12316 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12317 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12318 msgid "Messages"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12323 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12324 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Open File"
12327 msgstr "Priėjimo filtrai"
12328
12329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Open Disc"
12333 msgstr "Priėjimo filtrai"
12334
12335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Open Subtitles"
12338 msgstr "Subtitrai/OSD"
12339
12340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12343 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12344 msgid "About"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12348 msgid "Prev Title"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12352 msgid "Next Title"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12356 msgid "Go to Title"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12360 msgid "Go to Chapter"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12364 msgid "Speed"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12368 msgid "Window"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12374 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12375 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12376 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12377 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12379 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12386 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12388 msgid "OK"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12392 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12396 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12400 msgid "Drop files to play"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12404 #, fuzzy
12405 msgid "playlist"
12406 msgstr "Filtrai"
12407
12408 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12409 msgid "Close"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12413 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12414 msgid "Edit"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Select All"
12421 msgstr "Subtitrai/OSD"
12422
12423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Select None"
12426 msgstr "Subtitrai/OSD"
12427
12428 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12429 msgid "Sort Reverse"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12433 msgid "Sort by Name"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12437 msgid "Sort by Path"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12441 msgid "Randomize"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12445 msgid "Remove"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12449 msgid "Remove All"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12453 #, fuzzy
12454 msgid "View"
12455 msgstr "Vaizdas"
12456
12457 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12458 msgid "Path"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12463 msgid "Name"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12467 msgid "Apply"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12472 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Save"
12475 msgstr "Vaizdo kodekai"
12476
12477 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12478 msgid "Defaults"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Show Interface"
12484 msgstr "Išvaizda"
12485
12486 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12487 msgid "50%"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12491 msgid "100%"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12495 msgid "200%"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12499 msgid "Vertical Sync"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12503 msgid "Correct Aspect Ratio"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12507 msgid "Stay On Top"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12511 msgid "Take Screen Shot"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12515 msgid "Framebuffer device"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12519 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Video aspect ratio"
12525 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12526
12527 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12528 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/fbosd.c:111
12532 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/fbosd.c:113
12536 msgid "Transparency of the image"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/fbosd.c:114
12540 msgid ""
12541 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12542 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12546 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12547 msgid "Text"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/fbosd.c:119
12551 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12555 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12556 msgid "X coordinate"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/fbosd.c:122
12560 msgid "X coordinate of the rendered image"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12564 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12565 msgid "Y coordinate"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/fbosd.c:125
12569 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/fbosd.c:129
12573 msgid ""
12574 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12575 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12576 "g. 6=top-right)."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12580 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12581 #: modules/video_filter/rss.c:146
12582 msgid "Opacity"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12586 msgid ""
12587 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12588 "totally opaque. "
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12592 #: modules/video_filter/rss.c:150
12593 msgid "Font size, pixels"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12597 #: modules/video_filter/rss.c:151
12598 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12602 #: modules/video_filter/rss.c:155
12603 msgid ""
12604 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12605 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12606 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12607 "(red + green), #FFFFFF = white"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/fbosd.c:147
12611 msgid "Clear overlay framebuffer"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/fbosd.c:148
12615 msgid ""
12616 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12617 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12618 "the cache."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/fbosd.c:152
12622 msgid "Render text or image"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/fbosd.c:153
12626 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/fbosd.c:156
12630 msgid "Display on overlay framebuffer"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/fbosd.c:157
12634 msgid ""
12635 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12640 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12641 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12642 #: modules/video_filter/rss.c:203
12643 msgid "Font"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/fbosd.c:212
12647 msgid "Commands"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/fbosd.c:217
12651 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
12655 msgid "About VLC media player"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12659 #, c-format
12660 msgid "Compiled by %s"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12664 msgid "VLC was brought to you by:"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12668 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12669 msgid "License"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12673 msgid "VLC media player Help"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
12678 msgid "Index"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12682 msgid "Bookmarks"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12686 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12687 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12688 msgid "Add"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
12692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12693 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12694 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12695 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Clear"
12698 msgstr "Filtrai"
12699
12700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12701 #: modules/video_filter/extract.c:76
12702 msgid "Extract"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12706 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12707 msgid "Time"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12711 msgid "Untitled"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12715 msgid "No input"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12719 msgid ""
12720 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12724 msgid "Input has changed"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12728 msgid ""
12729 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12730 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12734 msgid "Invalid selection"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12738 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12742 msgid "No input found"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12746 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12750 msgid "Jump To Time"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12754 msgid "sec."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12758 msgid "Jump to time"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12762 msgid "Random On"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12766 msgid "Random Off"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12770 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
12771 msgid "Repeat One"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12775 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
12776 msgid "Repeat All"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12780 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12781 msgid "Repeat Off"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12785 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12786 msgid "Half Size"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12790 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
12791 msgid "Normal Size"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12795 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
12796 msgid "Double Size"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12800 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
12801 msgid "Float on Top"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12806 msgid "Fit to Screen"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Open File..."
12813 msgstr "Priėjimo filtrai"
12814
12815 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
12816 msgid "Step Forward"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
12820 msgid "Step Backward"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12825 msgid "Rewind"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
12829 msgid "Fast Forward"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12833 msgid "2 Pass"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12837 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12841 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12845 msgid "Preamp"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Extended controls"
12851 msgstr "Priėjimo filtrai"
12852
12853 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12854 msgid "Shows more information about the available video filters."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12858 msgid "Wave"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12862 msgid "Ripple"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12867 msgid "Psychedelic"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12871 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12872 msgid "Gradient"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12876 #, fuzzy
12877 msgid "General editing filters"
12878 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12879
12880 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Distortion filters"
12883 msgstr "Priėjimo filtrai"
12884
12885 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12886 msgid "Blur"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12890 msgid "Adds motion blurring to the image"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12894 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12898 msgid "Image cropping"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12902 msgid "Crops a defined part of the image"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12906 msgid "Invert colors"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12910 msgid "Inverts the colors of the image"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Transformation"
12916 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12917
12918 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12919 msgid "Rotates or flips the image"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Interactive Zoom"
12925 msgstr "Išvaizda"
12926
12927 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12928 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Volume normalization"
12934 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12935
12936 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12937 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12941 msgid "Headphone virtualization"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12945 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12949 msgid "Maximum level"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12953 msgid "Restore Defaults"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12957 msgid "Opaqueness"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12961 msgid "Adjust Image"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Video Filter"
12967 msgstr "Vaizdo kodekai"
12968
12969 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Audio Filter"
12972 msgstr "Priėjimo filtrai"
12973
12974 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12975 #, fuzzy
12976 msgid "About the video filters"
12977 msgstr "Priėjimo filtrai"
12978
12979 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12980 msgid ""
12981 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12982 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12983 "subsections of Video/Filters.\n"
12984 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12985 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12989 msgid "(no item is being played)"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12993 msgid "Login:"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12997 msgid "Password:"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13001 #, c-format
13002 msgid "Remaining time: %i seconds"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13006 msgid "Errors and Warnings"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13010 msgid "Clean up"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Show Details"
13016 msgstr "Filtrai"
13017
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
13019 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
13023 msgid ""
13024 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13025 "security issues."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
13029 msgid ""
13030 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13031 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13032 "modern version of Mac OS X."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
13036 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
13040 msgid ""
13041 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13042 "\n"
13043 "%@"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Open CrashLog..."
13049 msgstr "Priėjimo filtrai"
13050
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Save this Log..."
13054 msgstr "Vaizdo kodekai"
13055
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Check for Update..."
13059 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13060
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Preferences..."
13064 msgstr "VLC nustatymai"
13065
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
13067 msgid "Services"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13071 msgid "Hide VLC"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13075 msgid "Hide Others"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Show All"
13081 msgstr "Filtrai"
13082
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13084 msgid "Quit VLC"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13088 #, fuzzy
13089 msgid "1:File"
13090 msgstr "Filtrai"
13091
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Advanced Open File..."
13095 msgstr "Priėjimo filtrai"
13096
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Open Disc..."
13100 msgstr "Priėjimo filtrai"
13101
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Open Network..."
13105 msgstr "Priėjimo filtrai"
13106
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Open Capture Device..."
13110 msgstr "Priėjimo filtrai"
13111
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13113 msgid "Open Recent"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Clear Menu"
13119 msgstr "Filtrai"
13120
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
13122 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13126 msgid "Cut"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13130 msgid "Copy"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
13134 msgid "Paste"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13138 msgid "Playback"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Increase Volume"
13144 msgstr "Išvaizda"
13145
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Decrease Volume"
13149 msgstr "Išvaizda"
13150
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
13152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Fullscreen Video Device"
13155 msgstr "Vaizdo kodekai"
13156
13157 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
13158 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13159 msgid "Post processing"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13163 msgid "Transparent"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13167 msgid "Minimize Window"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13171 msgid "Close Window"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13175 msgid "Controller..."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13179 msgid "Equalizer..."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Extended Controls..."
13185 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13186
13187 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13188 msgid "Bookmarks..."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Playlist..."
13194 msgstr "Filtrai"
13195
13196 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Media Information..."
13199 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13200
13201 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13202 msgid "Messages..."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13206 msgid "Errors and Warnings..."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13210 msgid "Bring All to Front"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13215 msgid "Help"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13219 msgid "VLC media player Help..."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13223 msgid "ReadMe / FAQ..."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13227 msgid "Online Documentation..."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13231 msgid "VideoLAN Website..."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Make a donation..."
13237 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13238
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Online Forum..."
13242 msgstr "Priėjimo filtrai"
13243
13244 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13245 msgid "Volume Up"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13249 msgid "Volume Down"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13253 msgid "Send"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Don't Send"
13259 msgstr "Vaizdo kodekai"
13260
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13262 msgid "VLC crashed previously"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13266 msgid ""
13267 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13268 "\n"
13269 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13270 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13271 "URL of a network stream, ..."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13275 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13279 msgid ""
13280 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13281 "information."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13285 #, c-format
13286 msgid "Volume: %d%%"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Video Settings not saved"
13292 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13293
13294 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13295 #, fuzzy
13296 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13297 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13298
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13300 msgid "Update check failed"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13304 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13308 msgid "Crash Report successfully sent"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13312 msgid "Thanks for your report!"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13316 msgid "Error when sending the Crash Report"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13320 msgid "No CrashLog found"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13325 msgid "Continue"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13329 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Remove old preferences?"
13335 msgstr "VLC nustatymai"
13336
13337 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13338 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13342 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13346 #, c-format
13347 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Video device"
13353 msgstr "Vaizdo kodekai"
13354
13355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13356 msgid ""
13357 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13358 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13359 "menu."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13363 msgid ""
13364 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13365 "is fully transparent."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13369 msgid "Stretch video to fill window"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13373 msgid ""
13374 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13375 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13379 msgid "Black screens in fullscreen"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13383 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13387 msgid "Use as Desktop Background"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13391 msgid ""
13392 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13393 "with in this mode."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13397 msgid "Show Fullscreen controller"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13401 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13405 msgid "Auto-playback of new items"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13409 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13413 msgid "Keep Recent Items"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13417 msgid ""
13418 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13419 "disabled here."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Keep current Equalizer settings"
13425 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13426
13427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13428 msgid ""
13429 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13430 "feature can be disabled here."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Mac OS X interface"
13436 msgstr "Išvaizda"
13437
13438 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13439 #, fuzzy
13440 msgid "No device connected"
13441 msgstr "Vaizdo kodekai"
13442
13443 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13444 msgid ""
13445 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13446 "\n"
13447 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13448 "installed and try again."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13452 msgid "Open Source"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13456 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13461 msgid "Capture"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13465 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13466 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13468 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13470 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13471 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13476 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13477 msgid "Browse..."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13481 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
13486 msgid "Device name"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13490 msgid "No DVD menus"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13494 msgid "VIDEO_TS folder"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13498 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13499 msgid "DVD"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13503 msgid "IP Address"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13507 msgid ""
13508 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13509 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13510 "button below."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13514 msgid ""
13515 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13516 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13517 "IP automatically.\n"
13518 "\n"
13519 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13520 "sheet."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13524 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13528 msgid "Protocol"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13532 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13533 msgid "Address"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13537 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13538 msgid "Unicast"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13542 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13543 msgid "Multicast"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Screen Capture Input"
13549 msgstr "Subtitrai/OSD"
13550
13551 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13552 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13556 msgid "Frames per Second:"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Subscreen left:"
13562 msgstr "Priėjimo filtrai"
13563
13564 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Subscreen top:"
13567 msgstr "Priėjimo filtrai"
13568
13569 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13570 msgid "Subscreen width:"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13574 msgid "Subscreen height:"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Current channel:"
13580 msgstr "Garso kodekai"
13581
13582 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Previous Channel"
13585 msgstr "Garso kodekai"
13586
13587 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Next Channel"
13590 msgstr "Subtitrai/OSD"
13591
13592 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13593 msgid "Retrieving Channel Info..."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13597 msgid "EyeTV is not launched"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13601 msgid ""
13602 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13603 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13607 msgid "Launch EyeTV now"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13611 msgid "Download Plugin"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Load subtitles file:"
13617 msgstr "Subtitrai/OSD"
13618
13619 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Settings..."
13622 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13623
13624 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13625 msgid "Override parametters"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13629 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13630 msgid "Delay"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13634 msgid "FPS"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Subtitles encoding"
13640 msgstr "Subtitrai/OSD"
13641
13642 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13643 msgid "Font size"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Subtitles alignment"
13649 msgstr "Subtitrai/OSD"
13650
13651 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13652 msgid "Font Properties"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Subtitle File"
13658 msgstr "Subtitrai/OSD"
13659
13660 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13661 msgid "VIDEO_TS directory"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13665 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13666 msgid "No %@s found"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13672 msgstr "Priėjimo filtrai"
13673
13674 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13675 msgid "iSight Capture Input"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13679 msgid ""
13680 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13681 "\n"
13682 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13683 "640px*480px raw video stream.\n"
13684 "\n"
13685 "Live Audio input is not supported."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Composite input"
13691 msgstr "Garso nustatymai"
13692
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13694 #, fuzzy
13695 msgid "S-Video input"
13696 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13697
13698 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13699 msgid "Streaming/Saving:"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13703 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13707 msgid "Display the stream locally"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13711 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13712 msgid "Stream"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13716 msgid "Dump raw input"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13720 msgid "Encapsulation Method"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13724 msgid "Transcoding options"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Bitrate (kb/s)"
13731 msgstr "Išvaizda"
13732
13733 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13734 msgid "Scale"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13738 msgid "Stream Announcing"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13742 msgid "SAP announce"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13746 msgid "RTSP announce"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13750 msgid "HTTP announce"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13754 msgid "Export SDP as file"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13758 msgid "Channel Name"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13762 msgid "SDP URL"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Save File"
13768 msgstr "Vaizdo kodekai"
13769
13770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13771 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13772 msgid "Author"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Save Playlist..."
13778 msgstr "Filtrai"
13779
13780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13781 msgid "Expand Node"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13785 msgid "Download Cover Art"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Fetch Meta Data"
13791 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13792
13793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13794 msgid "Reveal in Finder"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13798 msgid "Sort Node by Name"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13802 msgid "Sort Node by Author"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
13807 msgid "No items in the playlist"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Search in Playlist"
13813 msgstr "Filtrai"
13814
13815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13816 msgid "Add Folder to Playlist"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13820 #, fuzzy
13821 msgid "File Format:"
13822 msgstr "Filtrai"
13823
13824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13825 msgid "Extended M3U"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13829 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
13833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13834 #, c-format
13835 msgid "%i items"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
13839 msgid "1 item"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Save Playlist"
13845 msgstr "Filtrai"
13846
13847 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13848 msgid "Meta-information"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
13852 msgid "New Node"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
13856 msgid "Please enter a name for the new node."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Empty Folder"
13862 msgstr "Filtrai"
13863
13864 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13865 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Media Information"
13868 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13869
13870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Location"
13873 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13874
13875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Save Metadata"
13878 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13879
13880 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13881 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13882 msgid "General"
13883 msgstr "Bendra"
13884
13885 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Codec Details"
13888 msgstr "Filtrai"
13889
13890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13892 msgid "Read at media"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13897 msgid "Input bitrate"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13901 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13902 msgid "Demuxed"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13907 msgid "Stream bitrate"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13913 msgid "Decoded blocks"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Displayed frames"
13920 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13921
13922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13924 msgid "Lost frames"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13929 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13930 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13931 msgid "Streaming"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13936 msgid "Sent packets"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13941 msgid "Sent bytes"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13945 msgid "Send rate"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13950 msgid "Played buffers"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13955 msgid "Lost buffers"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13959 msgid "Error while saving meta"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13963 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Information"
13969 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13970
13971 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13972 msgid "Reset All"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13977 msgid "Basic"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13981 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Reset Preferences"
13984 msgstr "VLC nustatymai"
13985
13986 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13987 msgid ""
13988 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13989 "Are you sure you want to continue?"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Select a directory"
13995 msgstr "Subtitrai/OSD"
13996
13997 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Select a file"
14000 msgstr "Subtitrai/OSD"
14001
14002 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Select"
14005 msgstr "Subtitrai/OSD"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Not Set"
14010 msgstr "Vaizdo kodekai"
14011
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Interface Settings"
14016 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14017
14018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14019 #, fuzzy
14020 msgid "General Audio Settings"
14021 msgstr "Bendri garso nustatymai"
14022
14023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14024 #, fuzzy
14025 msgid "General Video Settings"
14026 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
14027
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Subtitles & OSD"
14031 msgstr "Subtitrai/OSD"
14032
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14034 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14037 msgstr "Subtitrai/OSD"
14038
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Input & Codecs"
14042 msgstr "Įvestis / Kodekai"
14043
14044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Input & Codec settings"
14047 msgstr "Įvestis / Kodekai"
14048
14049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Effects"
14052 msgstr "Vaizdo kodekai"
14053
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Enable Audio"
14057 msgstr "Bendra"
14058
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14060 #, fuzzy
14061 msgid "General Audio"
14062 msgstr "Bendra"
14063
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14065 msgid "Headphone surround effect"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Preferred Audio language"
14071 msgstr "Subtitrai/OSD"
14072
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14074 msgid "Enable Last.fm submissions"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14078 msgid "User name"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Visualization"
14084 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14085
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Default Volume"
14089 msgstr "Išvaizda"
14090
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14092 msgid "Change"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14096 msgid "Change Hotkey"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14100 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14104 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14105 msgid "Action"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14109 msgid "Shortcut"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14113 msgid "Repair AVI Files"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Default Caching Level"
14119 msgstr "Išvaizda"
14120
14121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14123 msgid "Caching"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14127 msgid ""
14128 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14129 "access module."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14133 msgid "HTTP Proxy"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14137 msgid "Password for HTTP Proxy"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14141 msgid "Codecs / Muxers"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14145 msgid "Post-Processing Quality"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Default Server Port"
14151 msgstr "Išvaizda"
14152
14153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14155 msgid "Album art download policy"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14159 msgid "Add controls to the video window"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Show Fullscreen Controller"
14165 msgstr "Išvaizda"
14166
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Privacy / Network Interaction"
14171 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14172
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Default Encoding"
14176 msgstr "Išvaizda"
14177
14178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Display Settings"
14182 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14183
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14186 msgid "Choose..."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14190 msgid "Font Color"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Font Size"
14196 msgstr "Vaizdo kodekai"
14197
14198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Subtitle Languages"
14201 msgstr "Subtitrai/OSD"
14202
14203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Preferred Subtitle Language"
14206 msgstr "Subtitrai/OSD"
14207
14208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14210 msgid "Enable OSD"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14214 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14218 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Display"
14221 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14222
14223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14224 msgid "Enable Video"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Output module"
14230 msgstr "Išvesties moduliai"
14231
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Video snapshots"
14235 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14236
14237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Folder"
14240 msgstr "Filtrai"
14241
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14243 msgid "Format"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14247 msgid "Prefix"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14251 msgid "Sequential numbering"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14256 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14257 msgid "Custom"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14262 msgid "Lowest latency"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14266 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14267 msgid "Low latency"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14271 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14272 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14273 #: modules/misc/win32text.c:80
14274 msgid "Normal"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14278 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14279 msgid "High latency"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14283 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14284 msgid "Higher latency"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Interface Settings not saved"
14290 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14291
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14295 #, c-format
14296 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Audio Settings not saved"
14302 msgstr "Garso nustatymai"
14303
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14305 msgid "Input Settings not saved"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14309 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14313 msgid "Hotkeys not saved"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14317 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14321 msgid "Choose"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14325 msgid ""
14326 "Press new keys for\n"
14327 "\"%@\""
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Invalid combination"
14333 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14334
14335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14336 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14340 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Check for Updates"
14346 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14347
14348 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14349 msgid "Download now"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14353 msgid "Automatically check for updates"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14357 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14361 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14365 msgid "No"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14369 msgid "This version of VLC is the latest available."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14373 msgid "This version of VLC is outdated."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14377 #, c-format
14378 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Video On Demand"
14384 msgstr "Vaizdo kodekai"
14385
14386 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14387 msgid "Schedule"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14391 msgid "Broadcast"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14395 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14399 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14403 msgid ""
14404 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14405 "RAW)"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14409 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14413 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14417 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14421 msgid ""
14422 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14423 "MPEG TS)"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14427 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14431 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14435 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14439 msgid ""
14440 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14441 "ASF and OGG)"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14445 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14449 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14453 msgid ""
14454 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14455 "ASF, OGG and RAW)"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14459 msgid ""
14460 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14464 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14468 msgid ""
14469 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14473 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14477 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14481 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14485 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14489 msgid "MPEG Program Stream"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14493 msgid "MPEG Transport Stream"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14497 msgid "MPEG 1 Format"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14501 msgid ""
14502 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14503 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14504 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14505 "at http://yourip:8080 by default."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14509 msgid ""
14510 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14511 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14512 "generally the most compatible"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14516 msgid ""
14517 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14518 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14519 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14520 "at mms://yourip:8080 by default."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14524 msgid ""
14525 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14526 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14527 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14528 "encapsulated in HTTP)."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14532 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14536 msgid "Use this to stream to a single computer."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14540 msgid ""
14541 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14542 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14543 "address beginning with 239.255."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14547 msgid ""
14548 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14549 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14550 "but it won't work over the Internet."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14554 msgid ""
14555 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14556 "stream"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14560 msgid ""
14561 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14562 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14563 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14567 msgid "Back"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14572 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14576 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14582 msgid "More Info"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14586 msgid ""
14587 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14588 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14589 "access to more features."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14594 msgid "Stream to network"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Transcode/Save to file"
14600 msgstr "Priėjimo filtrai"
14601
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14603 msgid "Choose input"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14607 msgid "Choose here your input stream."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Select a stream"
14614 msgstr "Subtitrai/OSD"
14615
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Existing playlist item"
14619 msgstr "Filtrai"
14620
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14622 msgid "Partial Extract"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14626 msgid ""
14627 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14628 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14629 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14633 msgid "From"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14637 msgid "To"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14641 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14645 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14646 msgid "Destination"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14650 msgid "Streaming method"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14654 msgid "Address of the computer to stream to."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14658 msgid "UDP Unicast"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14662 msgid "UDP Multicast"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14666 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14667 msgid "Transcode"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14671 msgid ""
14672 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14673 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14677 msgid "Transcode audio"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Transcode video"
14683 msgstr "Priėjimo filtrai"
14684
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14686 msgid ""
14687 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14688 "stream."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14692 msgid ""
14693 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14694 "stream."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14698 msgid "Encapsulation format"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14702 msgid ""
14703 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14704 "previously chosen settings all formats won't be available."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14708 msgid "Additional streaming options"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14712 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14716 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14717 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14722 msgid "SAP Announce"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14727 msgid "Local playback"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14731 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14735 msgid "Additional transcode options"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14739 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Select the file to save to"
14745 msgstr "Subtitrai/OSD"
14746
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14748 msgid ""
14749 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14750 "the receiving user as they become part of the image."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14754 msgid ""
14755 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14756 "transcoding."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14760 msgid "Summary"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14764 msgid "Encap. format"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14768 msgid "Input stream"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Save file to"
14774 msgstr "Vaizdo kodekai"
14775
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Include subtitles"
14779 msgstr "Subtitrai/OSD"
14780
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14782 msgid "No input selected"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14786 msgid ""
14787 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14788 "\n"
14789 "Choose one before going to the next page."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14793 msgid "No valid destination"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14797 msgid ""
14798 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14799 "Multicast-IP.\n"
14800 "\n"
14801 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14802 "and the help texts in this window."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14806 msgid ""
14807 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14808 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14809 "\n"
14810 "Correct your selection and try again."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Select the directory to save to"
14816 msgstr "Subtitrai/OSD"
14817
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14819 msgid "No folder selected"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14823 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14827 msgid ""
14828 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14829 "location."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14833 msgid "No file selected"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14837 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14841 msgid ""
14842 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14846 msgid "Finish"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14851 msgid "yes"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14857 msgid "no"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14861 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14865 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14869 msgid "This allows to stream on a network."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14873 msgid ""
14874 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14875 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14876 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14877 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14881 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14885 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14889 msgid ""
14890 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14891 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14892 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14893 "leave this setting to 1."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14897 msgid ""
14898 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14899 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14900 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14901 "extra interface.\n"
14902 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14903 "name will be used."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14907 msgid ""
14908 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14909 "streamed.\n"
14910 "\n"
14911 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14912 "streaming."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Maemo hildon interface"
14918 msgstr "Išvaizda"
14919
14920 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14921 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14925 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/ncurses.c:118
14929 msgid "Filebrowser starting point"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/ncurses.c:120
14933 msgid ""
14934 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14935 "show you initially."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/ncurses.c:125
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Ncurses interface"
14941 msgstr "Išvaizda"
14942
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14944 msgid "[Repeat] "
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14948 msgid "[Random] "
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14952 msgid "[Loop]"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14956 #, c-format
14957 msgid " Source   : %s"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14961 #, c-format
14962 msgid " State    : Playing %s"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14966 #, c-format
14967 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14971 #, c-format
14972 msgid " State    : Paused %s"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14976 #, c-format
14977 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14981 #, c-format
14982 msgid " Volume   : %i%%"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14986 #, c-format
14987 msgid " Title    : %d/%d"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14991 #, c-format
14992 msgid " Chapter  : %d/%d"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14996 #, c-format
14997 msgid " Source: <no current item> %s"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15001 msgid " [ h for help ]"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15005 msgid " Help "
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15009 #, fuzzy
15010 msgid "[Display]"
15011 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15012
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15014 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15018 msgid "     i           Show/Hide info box"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15022 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15026 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15030 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15034 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15038 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15042 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15046 msgid "     c           Switch color on/off"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15050 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15054 msgid "[Global]"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15058 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15062 msgid "     s           Stop"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15066 msgid "     <space>     Pause/Play"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15070 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15074 #, fuzzy
15075 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15076 msgstr "Filtrai"
15077
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15079 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15083 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15087 #, c-format
15088 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15092 #, c-format
15093 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15097 msgid "     a           Volume Up"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15101 msgid "     z           Volume Down"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15105 #, fuzzy
15106 msgid "[Playlist]"
15107 msgstr "Filtrai"
15108
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15110 msgid "     r           Toggle Random playing"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15114 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15118 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15122 msgid "     o           Order Playlist by title"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15126 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15130 msgid "     g           Go to the current playing item"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15134 msgid "     /           Look for an item"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15138 msgid "     A           Add an entry"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15142 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15146 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15150 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15154 #, fuzzy
15155 msgid "[Filebrowser]"
15156 msgstr "Filtrai"
15157
15158 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15159 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15163 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15167 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15171 msgid "[Boxes]"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15175 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15179 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15183 #, fuzzy
15184 msgid "[Player]"
15185 msgstr "Filtrai"
15186
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15188 #, c-format
15189 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15193 #, fuzzy
15194 msgid "[Miscellaneous]"
15195 msgstr "Kita"
15196
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15198 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15202 #, fuzzy
15203 msgid " Information "
15204 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15205
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15207 #, c-format
15208 msgid "  [%s]"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15212 #, c-format
15213 msgid "      %s: %s"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15217 msgid "No item currently playing"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15221 msgid " Logs "
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15225 msgid " Browse "
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15229 msgid " Objects "
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15233 #, fuzzy
15234 msgid " Stats "
15235 msgstr "Vaizdo kodekai"
15236
15237 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15238 #, c-format
15239 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15243 msgid " Playlist (All, one level) "
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15247 msgid " Playlist (By category) "
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15251 msgid " Playlist (Manually added) "
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15255 #, c-format
15256 msgid "Find: %s"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15260 #, fuzzy, c-format
15261 msgid "Open: %s"
15262 msgstr "Priėjimo filtrai"
15263
15264 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15265 msgid "Autoplay selected file"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15269 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15273 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15277 msgid "Filename"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15281 msgid "Permissions"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15285 msgid "Size"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15289 msgid "Owner"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15293 msgid "Group"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15297 msgid "Forward"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15301 msgid "00:00:00"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Add to Playlist"
15308 msgstr "Filtrai"
15309
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15311 msgid "MRL:"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15315 msgid "Port:"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15319 msgid "Address:"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15323 msgid "unicast"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15327 msgid "multicast"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15331 msgid "Network: "
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15335 msgid "udp"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15339 msgid "udp6"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15343 msgid "rtp"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15347 msgid "rtp4"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15351 msgid "ftp"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15355 msgid "http"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15359 msgid "sout"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15363 msgid "mms"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15367 msgid "Protocol:"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15371 msgid "Transcode:"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15377 #, fuzzy
15378 msgid "enable"
15379 msgstr "Bendra"
15380
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Video:"
15384 msgstr "Vaizdas"
15385
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Audio:"
15389 msgstr "Garsas"
15390
15391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15392 msgid "Channel:"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15396 msgid "Norm:"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15400 msgid "Size:"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15404 msgid "Frequency:"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15408 msgid "Samplerate:"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15412 msgid "Quality:"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15416 msgid "Tuner:"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15420 msgid "Sound:"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15424 msgid "MJPEG:"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15428 msgid "Decimation:"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15432 msgid "pal"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15436 msgid "ntsc"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15440 msgid "secam"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15444 msgid "240x192"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15448 msgid "320x240"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15452 msgid "qsif"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15456 msgid "qcif"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15460 msgid "sif"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15464 msgid "cif"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15468 msgid "vga"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15472 msgid "kHz"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15476 msgid "Hz/s"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15480 msgid "mono"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15484 msgid "stereo"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15488 msgid "Camera"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Video Codec:"
15494 msgstr "Vaizdo kodekai"
15495
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15497 msgid "huffyuv"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15501 msgid "mp1v"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15505 msgid "mp2v"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15509 msgid "mp4v"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15513 msgid "H263"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15517 msgid "WMV1"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15521 msgid "WMV2"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Video Bitrate:"
15527 msgstr "Vaizdo kodekai"
15528
15529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Bitrate Tolerance:"
15532 msgstr "Išvaizda"
15533
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15535 msgid "Keyframe Interval:"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Audio Codec:"
15541 msgstr "Garso kodekai"
15542
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Deinterlace:"
15546 msgstr "Išvaizda"
15547
15548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Access:"
15551 msgstr "Priėjimo filtrai"
15552
15553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15554 msgid "Muxer:"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15558 msgid "URL:"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15562 msgid "Time To Live (TTL):"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15566 msgid "127.0.0.1"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15570 msgid "localhost"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15574 msgid "localhost.localdomain"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15578 msgid "239.0.0.42"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15582 msgid "TS"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15586 msgid "MPEG1"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15590 msgid "AVI"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15594 msgid "OGG"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15598 msgid "MOV"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15602 msgid "ASF"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15606 msgid "kbits/s"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15610 msgid "alaw"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15614 msgid "ulaw"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15618 msgid "mpga"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15622 msgid "mp3"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15626 msgid "a52"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15630 msgid "vorb"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15634 msgid "bits/s"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Audio Bitrate :"
15640 msgstr "Priėjimo filtrai"
15641
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15643 msgid "SAP Announce:"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15647 msgid "SLP Announce:"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15651 msgid "Announce Channel:"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15655 msgid "Update"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15659 #, fuzzy
15660 msgid " Clear "
15661 msgstr "Filtrai"
15662
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15664 #, fuzzy
15665 msgid " Save "
15666 msgstr "Vaizdo kodekai"
15667
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15669 msgid " Apply "
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15673 msgid " Cancel "
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Preference"
15679 msgstr "VLC nustatymai"
15680
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15682 msgid ""
15683 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15684 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15685 "org/copyleft/gpl.html)."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15689 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15693 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15697 #, c-format
15698 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15702 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15706 msgid "Shift+L"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Previous Chapter/Title"
15712 msgstr "Garso kodekai"
15713
15714 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15715 msgid "Menu"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Next Chapter/Title"
15721 msgstr "Subtitrai/OSD"
15722
15723 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Teletext Activation"
15726 msgstr "Subtitrai/OSD"
15727
15728 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15729 msgid "Toggle Transparency "
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15733 msgid ""
15734 "Play\n"
15735 "If the playlist is empty, open a medium"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15739 #, fuzzy
15740 msgid "De-Fullscreen"
15741 msgstr "Išvaizda"
15742
15743 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Extended panel"
15746 msgstr "Priėjimo filtrai"
15747
15748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15749 msgid "A->B Loop"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15753 msgid "Frame By Frame"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15757 msgid "Trickplay Reverse"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15761 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15762 msgid "Step backward"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15766 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15767 msgid "Step forward"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15771 msgid "Stop playback"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15775 msgid "Open a medium"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Previous media in the playlist"
15781 msgstr "Filtrai"
15782
15783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15784 msgid "Next media in the playlist"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15790 msgstr "Išvaizda"
15791
15792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15795 msgstr "Išvaizda"
15796
15797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Show extended settings"
15800 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15801
15802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Show playlist"
15805 msgstr "Filtrai"
15806
15807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Take a snapshot"
15810 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15811
15812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15813 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15817 msgid "Frame by frame"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15821 msgid "Reverse"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15826 msgid "Preamp\n"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15831 msgid "dB"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15835 msgid "Enable spatializer"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Audio/Video"
15841 msgstr "Garso kodekai"
15842
15843 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15844 msgid "Advance of audio over video:"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15848 msgid ""
15849 "A positive value means that\n"
15850 "the audio is ahead of the video"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Subtitles/Video"
15856 msgstr "Subtitrai/OSD"
15857
15858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15859 msgid "Advance of subtitles over video:"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15863 msgid ""
15864 "A positive value means that\n"
15865 "the subtitles are ahead of the video"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Speed of the subtitles:"
15871 msgstr "Subtitrai/OSD"
15872
15873 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15874 msgid "Force update of this dialog's values"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15878 msgid "Comments"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15882 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15886 msgid ""
15887 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15888 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15892 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Corrupted"
15898 msgstr "Filtrai"
15899
15900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Discontinuities"
15903 msgstr "Priėjimo filtrai"
15904
15905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Sent bitrate"
15908 msgstr "Vaizdo kodekai"
15909
15910 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Current visualization"
15913 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15914
15915 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15916 msgid ""
15917 "Current playback speed.\n"
15918 "Click to adjust"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15922 msgid "Revert to normal play speed"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15926 msgid "Download cover art"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15930 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15934 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Select one or multiple files"
15940 msgstr "Subtitrai/OSD"
15941
15942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15943 msgid "File names:"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Filter:"
15949 msgstr "Filtrai"
15950
15951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Open subtitles file"
15954 msgstr "Subtitrai/OSD"
15955
15956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Eject the disc"
15959 msgstr "Subtitrai/OSD"
15960
15961 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
15962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
15963 msgid "DVB Type:"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
15968 msgid "Transponder symbol rate"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
15972 msgid "Bandwidth"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Channels:"
15978 msgstr "Subtitrai/OSD"
15979
15980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Selected ports:"
15983 msgstr "Subtitrai/OSD"
15984
15985 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15986 msgid ".*"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
15990 msgid "Input caching:"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15994 msgid "Use VLC pace"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
15998 msgid "Auto connnection"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
16002 msgid "Radio device name"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Advanced Options"
16008 msgstr "Priėjimo filtrai"
16009
16010 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16011 msgid "Double click to get media information"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16015 msgid "URI"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16019 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Show the current item"
16025 msgstr "Subtitrai/OSD"
16026
16027 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Select File"
16030 msgstr "Subtitrai/OSD"
16031
16032 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Select Directory"
16035 msgstr "Subtitrai/OSD"
16036
16037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16038 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16042 msgid "Hotkey"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16046 msgid "Global"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16050 msgid "Set"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16054 msgid "Unset"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16058 msgid "Hotkey for "
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16062 msgid "Press the new keys for "
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16066 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16070 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16071 msgid "Key: "
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Subtitles && OSD"
16077 msgstr "Subtitrai/OSD"
16078
16079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Input && Codecs"
16082 msgstr "Įvestis / Kodekai"
16083
16084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Video Settings"
16087 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16088
16089 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Audio Settings"
16092 msgstr "Garso nustatymai"
16093
16094 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Device:"
16097 msgstr "Priėjimo filtrai"
16098
16099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Input & Codecs Settings"
16102 msgstr "Įvestis / Kodekai"
16103
16104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16105 msgid ""
16106 "If this property is blank, different values\n"
16107 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16108 "You can define a unique one or configure them \n"
16109 "individually in the advanced preferences."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16113 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16117 msgid "Configure Hotkeys"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Audio Files"
16124 msgstr "Priėjimo filtrai"
16125
16126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Video Files"
16130 msgstr "Vaizdo kodekai"
16131
16132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Playlist Files"
16136 msgstr "Filtrai"
16137
16138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16139 msgid "&Apply"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16148 msgid "&Cancel"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16152 msgid "Edit Bookmarks"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Create"
16158 msgstr "Vaizdo kodekai"
16159
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16161 msgid "Create a new bookmark"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Delete the selected item"
16167 msgstr "Subtitrai/OSD"
16168
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16170 msgid "Delete all the bookmarks"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16182 msgid "&Close"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16186 msgid "Bytes"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16190 msgid "Errors"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16195 #, fuzzy
16196 msgid "&Clear"
16197 msgstr "Filtrai"
16198
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16200 msgid "Hide future errors"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Adjustments and Effects"
16206 msgstr "Vaizdo kodekai"
16207
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16209 msgid "Graphic Equalizer"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Audio Effects"
16215 msgstr "Garso kodekai"
16216
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Video Effects"
16220 msgstr "Garso kodekai"
16221
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16223 msgid "Synchronization"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16227 #, fuzzy
16228 msgid "v4l2 controls"
16229 msgstr "Priėjimo filtrai"
16230
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16232 msgid "Go to Time"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16236 msgid "&Go"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16240 msgid "Go to time"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16244 msgid "VLC media player "
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16248 msgid ""
16249 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16250 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16251 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16252 "platform.\n"
16253 "\n"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16257 msgid ""
16258 "This version of VLC was compiled by:\n"
16259 " "
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16263 msgid "Compiler: "
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16267 msgid ""
16268 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16269 "\n"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16273 msgid "Copyright (C) "
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16277 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16281 msgid ""
16282 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16283 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16284 "create the best free software."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16288 msgid "Authors"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16292 msgid "Thanks"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16296 msgid "VLC media player updates"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16300 msgid "&Recheck version"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Checking for an update..."
16306 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16307
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16309 msgid ""
16310 "\n"
16311 "Do you want to download it?\n"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Launching an update request..."
16317 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16318
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Select a directory..."
16322 msgstr "Subtitrai/OSD"
16323
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16325 msgid "&Yes"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16329 msgid "A new version of VLC("
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16333 msgid ") is available."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16337 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16341 #, fuzzy
16342 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16343 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16344
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16346 #, fuzzy
16347 msgid "&General"
16348 msgstr "Bendra"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16351 msgid "&Extra Metadata"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16355 msgid "&Codec Details"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16359 msgid "&Statistics"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16363 msgid "&Save Metadata"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Location:"
16369 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16370
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16372 msgid "Modules tree"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16376 #, fuzzy
16377 msgid "C&lear"
16378 msgstr "Filtrai"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16381 msgid "&Save as..."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16385 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16389 msgid "Verbosity Level"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16393 msgid "&Update"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Save log file as..."
16399 msgstr "Vaizdo kodekai"
16400
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16402 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16406 msgid ""
16407 "Cannot write to file %1:\n"
16408 "%2."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Open Media"
16414 msgstr "Priėjimo filtrai"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16417 #, fuzzy
16418 msgid "&File"
16419 msgstr "Filtrai"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16422 msgid "&Disc"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16426 msgid "&Network"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16430 msgid "Capture &Device"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16434 #, fuzzy
16435 msgid "&Select"
16436 msgstr "Subtitrai/OSD"
16437
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16439 msgid "&Enqueue"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16443 #, fuzzy
16444 msgid "&Play"
16445 msgstr "Filtrai"
16446
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16449 msgid "&Stream"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16453 msgid "&Convert"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16457 msgid "&Convert / Save"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16461 msgid "Plugins and extensions"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16465 msgid "Capability"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16469 msgid "Score"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16473 msgid "&Search:"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Deletes the selected item"
16479 msgstr "Subtitrai/OSD"
16480
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Show settings"
16484 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16485
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Simple"
16489 msgstr "Filtrai"
16490
16491 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16492 msgid "Switch to simple preferences view"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16496 msgid "Switch to full preferences view"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16500 msgid "&Save"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Save and close the dialog"
16506 msgstr ""
16507 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16508
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16510 #, fuzzy
16511 msgid "&Reset Preferences"
16512 msgstr "VLC nustatymai"
16513
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16515 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16519 msgid "Stream Output"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16523 msgid ""
16524 "Stream output string.\n"
16525 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16526 "but you can change it manually."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16530 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16534 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16538 msgid "Day / Month / Year:"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16542 msgid "Repeat:"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16546 msgid "Repeat delay:"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16551 msgid " days"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16555 msgid "I&mport"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16559 msgid "E&xport"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Save VLM configuration as..."
16565 msgstr "Priėjimo filtrai"
16566
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16568 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Open VLM configuration..."
16574 msgstr "Priėjimo filtrai"
16575
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16577 msgid "Broadcast: "
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16581 msgid "Schedule: "
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16585 msgid "VOD: "
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Open Directory"
16591 msgstr "Priėjimo filtrai"
16592
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Open playlist..."
16596 msgstr "Filtrai"
16597
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Save playlist as..."
16601 msgstr "Filtrai"
16602
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16604 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16608 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16612 #, fuzzy
16613 msgid "HTML playlist (*.html)"
16614 msgstr "Filtrai"
16615
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Open subtitles..."
16619 msgstr "Subtitrai/OSD"
16620
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Media Files"
16624 msgstr "Priėjimo filtrai"
16625
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Subtitles Files"
16629 msgstr "Subtitrai/OSD"
16630
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16632 #, fuzzy
16633 msgid "All Files"
16634 msgstr "Filtrai"
16635
16636 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Privacy and Network Policies"
16639 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16640
16641 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Privacy and Network Warning"
16644 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16645
16646 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16647 msgid ""
16648 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16649 "without authorization.</p>\n"
16650 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16651 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16652 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16653 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16654 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16655 "almost no access to the web.</p>\n"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16659 msgid "Control menu for the player"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16663 msgid "Paused"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16667 msgid "&Media"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16671 msgid "P&layback"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16675 #, fuzzy
16676 msgid "&Audio"
16677 msgstr "Garsas"
16678
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16680 #, fuzzy
16681 msgid "&Video"
16682 msgstr "Vaizdas"
16683
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16685 msgid "&Tools"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16689 #, fuzzy
16690 msgid "V&iew"
16691 msgstr "Vaizdas"
16692
16693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16694 msgid "&Help"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16698 #, fuzzy
16699 msgid "&Open File..."
16700 msgstr "Priėjimo filtrai"
16701
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Open &Disc..."
16705 msgstr "Priėjimo filtrai"
16706
16707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Open &Network Stream..."
16710 msgstr "Priėjimo filtrai"
16711
16712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16713 msgid "Open &Capture Device..."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16717 msgid "Open &Location from clipboard"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16721 msgid "&Recent Media"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16725 msgid "Conve&rt / Save..."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16729 msgid "&Streaming..."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16733 msgid "&Quit"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16737 #, fuzzy
16738 msgid "&Effects and Filters"
16739 msgstr "Vaizdo kodekai"
16740
16741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16742 msgid "&Track Synchronization"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16746 msgid "Plu&gins and extensions"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16750 #, fuzzy
16751 msgid "&Preferences"
16752 msgstr "VLC nustatymai"
16753
16754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Play&list"
16757 msgstr "Filtrai"
16758
16759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16760 msgid "Ctrl+L"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Mi&nimal View"
16766 msgstr "Išvaizda"
16767
16768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16769 msgid "Ctrl+H"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16773 #, fuzzy
16774 msgid "&Fullscreen Interface"
16775 msgstr "Išvaizda"
16776
16777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16778 #, fuzzy
16779 msgid "&Advanced Controls"
16780 msgstr "Priėjimo filtrai"
16781
16782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16783 msgid "Quit after Playback"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16787 msgid "Visualizations selector"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Customi&ze Interface..."
16793 msgstr "Išvaizda"
16794
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Audio &Track"
16798 msgstr "Garso kodekai"
16799
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Audio &Channels"
16803 msgstr "Garso kodekai"
16804
16805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Audio &Device"
16808 msgstr "Priėjimo filtrai"
16809
16810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16811 #, fuzzy
16812 msgid "&Visualizations"
16813 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16814
16815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Video &Track"
16818 msgstr "Vaizdo kodekai"
16819
16820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16821 #, fuzzy
16822 msgid "&Subtitles Track"
16823 msgstr "Subtitrai/OSD"
16824
16825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16826 #, fuzzy
16827 msgid "&Fullscreen"
16828 msgstr "Išvaizda"
16829
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16831 msgid "Always &On Top"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16835 msgid "DirectX Wallpaper"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Sna&pshot"
16841 msgstr "Išvesties moduliai"
16842
16843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16844 msgid "&Zoom"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Sca&le"
16850 msgstr "Vaizdo kodekai"
16851
16852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16853 #, fuzzy
16854 msgid "&Aspect Ratio"
16855 msgstr "Garsas"
16856
16857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16858 msgid "&Crop"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16862 #, fuzzy
16863 msgid "&Deinterlace"
16864 msgstr "Išvaizda"
16865
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16867 #, fuzzy
16868 msgid "&Post processing"
16869 msgstr "Išvesties moduliai"
16870
16871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16872 msgid "Manage &bookmarks"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16876 #, fuzzy
16877 msgid "T&itle"
16878 msgstr "Subtitrai/OSD"
16879
16880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16881 #, fuzzy
16882 msgid "&Chapter"
16883 msgstr "Kiti kodekai"
16884
16885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16886 msgid "&Navigation"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16890 msgid "&Program"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16894 msgid "Configure podcasts..."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16898 msgid "&Help..."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Check for &Updates..."
16904 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16905
16906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16907 #, fuzzy
16908 msgid "&Faster"
16909 msgstr "Kiti kodekai"
16910
16911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16912 msgid "N&ormal Speed"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Slo&wer"
16918 msgstr "Filtrai"
16919
16920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16921 msgid "&Jump Forward"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16925 msgid "Jump Bac&kward"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16929 msgid "&Stop"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Pre&vious"
16935 msgstr "Garso kodekai"
16936
16937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16938 msgid "Ne&xt"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Open &Network..."
16944 msgstr "Priėjimo filtrai"
16945
16946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16947 msgid "Leave Fullscreen"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16951 msgid "&Playback"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16955 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16959 msgid "Show VLC media player"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16963 msgid "&Open Media"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
16967 msgid " - Empty - "
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Open &Folder..."
16973 msgstr "Priėjimo filtrai"
16974
16975 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Open D&irectory..."
16978 msgstr "Priėjimo filtrai"
16979
16980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16981 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16985 msgid ""
16986 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16987 "preferences dialog."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
16991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16992 msgid "Systray icon"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16996 msgid ""
16997 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16998 "basic actions."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17002 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17006 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Resize interface to the native video size"
17012 msgstr "Priėjimo filtrai"
17013
17014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17015 msgid ""
17016 "You have two choices:\n"
17017 " - The interface will resize to the native video size\n"
17018 " - The video will fit to the interface size\n"
17019 " By default, interface resize to the native video size."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17023 msgid "Show playing item name in window title"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17027 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17031 msgid "Path to use in openfile dialog"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17035 msgid "Show notification popup on track change"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17039 msgid ""
17040 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17041 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Advanced options"
17047 msgstr "Priėjimo filtrai"
17048
17049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17052 msgstr ""
17053 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
17054
17055 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17056 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17060 msgid ""
17061 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17062 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17063 "extensions."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17067 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17071 msgid "Activate the updates availability notification"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17075 msgid ""
17076 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17077 "once every two weeks."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17081 msgid "Number of days between two update checks"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17085 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17089 msgid ""
17090 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17091 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17095 msgid "Automatically save the volume on exit"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17099 msgid "Ask for network policy at start"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17103 msgid "Save the recently played items in the menu"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17107 msgid "List of words separated by | to filter"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17111 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17115 msgid "Define the colors of the volume slider "
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17119 msgid ""
17120 "Define the colors of the volume slider\n"
17121 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17122 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17123 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17127 msgid "Selection of the starting mode and look "
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17131 msgid ""
17132 "Start VLC with:\n"
17133 " - normal mode\n"
17134 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17135 " - minimal mode with limited controls"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17139 msgid "Classic look"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17143 msgid "Complete look with information area"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17147 msgid "Minimal look with no menus"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17151 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17155 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Qt interface"
17161 msgstr "Išvaizda"
17162
17163 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17164 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
17165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17169 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Form"
17172 msgstr "Bendra"
17173
17174 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17175 msgid "Preset"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17179 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17180 msgid "Dialog"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Show extended options"
17186 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17187
17188 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Show &more options"
17191 msgstr "Filtrai"
17192
17193 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17194 msgid "Change the caching for the media"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17198 msgid " ms"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17202 msgid "Start Time"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17206 msgid "Change the start time for the media"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17210 msgid " s"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17214 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17218 msgid "Extra media"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Select the file"
17224 msgstr "Subtitrai/OSD"
17225
17226 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17227 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Edit Options"
17233 msgstr "Garso nustatymai"
17234
17235 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Select play mode"
17238 msgstr "Subtitrai/OSD"
17239
17240 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Capture mode"
17243 msgstr "Išvaizda"
17244
17245 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Select the capture device type"
17248 msgstr "Subtitrai/OSD"
17249
17250 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Device Selection"
17253 msgstr "Subtitrai/OSD"
17254
17255 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17256 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Options"
17259 msgstr "Garso nustatymai"
17260
17261 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17262 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Advanced options..."
17268 msgstr "Priėjimo filtrai"
17269
17270 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Disc Selection"
17273 msgstr "Subtitrai/OSD"
17274
17275 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17276 msgid "SVCD/VCD"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17280 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Disc device"
17286 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17287
17288 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Starting Position"
17291 msgstr "Subtitrai/OSD"
17292
17293 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Audio and Subtitles"
17296 msgstr "Priėjimo filtrai"
17297
17298 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Choose one or more media file to open"
17301 msgstr "Priėjimo filtrai"
17302
17303 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17304 #, fuzzy
17305 msgid "File Selection"
17306 msgstr "Subtitrai/OSD"
17307
17308 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17309 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Add..."
17315 msgstr "Priėjimo filtrai"
17316
17317 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Add a subtitles file"
17320 msgstr "Subtitrai/OSD"
17321
17322 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Use a sub&titles file"
17325 msgstr "Subtitrai/OSD"
17326
17327 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Alignment:"
17330 msgstr "Subtitrai/OSD"
17331
17332 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Select the subtitles file"
17335 msgstr "Subtitrai/OSD"
17336
17337 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17338 msgid "Network Protocol"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Select the protocol for the URL."
17344 msgstr "Subtitrai/OSD"
17345
17346 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Select the port used"
17349 msgstr "Subtitrai/OSD"
17350
17351 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17352 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17356 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17357 msgid "Podcast URLs list"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17361 msgid "Source"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17365 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Destinations"
17368 msgstr "Išvesties moduliai"
17369
17370 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17371 #, fuzzy
17372 msgid "New destination"
17373 msgstr "Išvesties moduliai"
17374
17375 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17376 msgid ""
17377 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17378 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Display locally"
17384 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17385
17386 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Activate Transcoding"
17389 msgstr "Subtitrai/OSD"
17390
17391 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Miscellaneous Options"
17394 msgstr "Kita"
17395
17396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17397 msgid "Stream all elementary streams"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17401 msgid "Group name"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17405 msgid "Generated stream output string"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Default volume"
17411 msgstr "Išvaizda"
17412
17413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17414 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17418 msgid " %"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17422 msgid "Save volume on exit"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Preferred audio language"
17428 msgstr "Subtitrai/OSD"
17429
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Output"
17433 msgstr "Išvesties moduliai"
17434
17435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17436 msgid "last.fm"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17440 msgid "Enable last.fm submission"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Disc Devices"
17446 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17447
17448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Default disc device"
17451 msgstr "Priėjimo filtrai"
17452
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17454 msgid "Server default port"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Default caching level"
17460 msgstr "Išvaizda"
17461
17462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Post-Processing quality"
17465 msgstr "Išvesties moduliai"
17466
17467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17468 msgid "Repair AVI files"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17472 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Instances"
17478 msgstr "Išvaizda"
17479
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17481 msgid "Allow only one instance"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17485 #, fuzzy
17486 msgid "File associations:"
17487 msgstr "Filtrai"
17488
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17490 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17494 msgid "Association Setup"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17498 msgid "Activate update notifier"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17502 msgid "Save recently played items"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Filter"
17508 msgstr "Filtrai"
17509
17510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17511 msgid "Separate words by | (without space)"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Interface Type"
17517 msgstr "Išvaizda"
17518
17519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Native"
17522 msgstr "Vaizdo kodekai"
17523
17524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17525 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Display mode"
17531 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17532
17533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Embed video in interface"
17536 msgstr "Priėjimo filtrai"
17537
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17539 msgid "Show a controller in fullscreen"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17544 msgid "Skins"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Skin file"
17550 msgstr "Vaizdo kodekai"
17551
17552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Resize interface to video size"
17555 msgstr "Priėjimo filtrai"
17556
17557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Subtitles Language"
17560 msgstr "Subtitrai/OSD"
17561
17562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Preferred subtitles language"
17565 msgstr "Subtitrai/OSD"
17566
17567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Default encoding"
17570 msgstr "Išvaizda"
17571
17572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Effect"
17575 msgstr "Vaizdo kodekai"
17576
17577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Font color"
17580 msgstr "Išvaizda"
17581
17582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17587 msgid " px"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17591 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17595 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17596 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17600 #, fuzzy
17601 msgid "DirectX"
17602 msgstr "Priėjimo filtrai"
17603
17604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Display device"
17607 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17608
17609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17610 msgid "Enable wallpaper mode"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Deinterlacing Mode"
17616 msgstr "Išvaizda"
17617
17618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Force Aspect Ratio"
17621 msgstr "Garsas"
17622
17623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17624 msgid "vlc-snap"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17628 msgid "Stuff"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Edit settings"
17634 msgstr "Garso nustatymai"
17635
17636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Control"
17639 msgstr "Priėjimo filtrai"
17640
17641 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17642 msgid "Run manually"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Setup schedule"
17648 msgstr "Subtitrai/OSD"
17649
17650 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17651 msgid "Run on schedule"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Status"
17657 msgstr "Vaizdo kodekai"
17658
17659 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17660 msgid "P/P"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Prev"
17666 msgstr "Garso kodekai"
17667
17668 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Add Input"
17671 msgstr "Priėjimo filtrai"
17672
17673 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Edit Input"
17676 msgstr "Garso nustatymai"
17677
17678 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Clear List"
17681 msgstr "Filtrai"
17682
17683 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Refresh"
17686 msgstr "Filtrai"
17687
17688 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17689 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Transform"
17695 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17696
17697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17698 msgid "Sharpen"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17702 msgid "Sigma"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17706 msgid "Image adjust"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17710 msgid "Brightness threshold"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17714 msgid "Synchronize top and bottom"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17718 msgid "Synchronize left and right"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17722 msgid "Magnification/Zoom"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17726 msgid "Puzzle game"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17730 msgid "Black slot"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17736 msgid "Columns"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17742 msgid "Rows"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17746 msgid "Rotate"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17750 msgid "Angle"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Geometry"
17756 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17757
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Color extraction"
17761 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17762
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17765 msgid ">HHHHHH;#"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17769 msgid "Color threshold"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17773 msgid "Similarity"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17777 msgid "Color fun"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Water effect"
17783 msgstr "Vaizdo kodekai"
17784
17785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17786 #: modules/video_filter/noise.c:54
17787 msgid "Noise"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Motion detect"
17793 msgstr "Priėjimo filtrai"
17794
17795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17796 msgid "Motion blur"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Factor"
17802 msgstr "Kiti kodekai"
17803
17804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17805 msgid "Cartoon"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Image modification"
17811 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17812
17813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17814 msgid "Wall"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Add text"
17820 msgstr "Garso kodekai"
17821
17822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
17823 msgid "Panoramix"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
17827 msgid "Clone"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
17831 msgid "Number of clones"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
17835 msgid "Vout/Overlay"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Add logo"
17841 msgstr "Garso kodekai"
17842
17843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17845 msgid "Transparency"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
17849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17850 msgid "Logo"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17854 msgid "Logo erase"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
17858 msgid "Mask"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Subpicture filters"
17864 msgstr "Subtitrai/OSD"
17865
17866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Video filters"
17869 msgstr "Vaizdo kodekai"
17870
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Vout filters"
17874 msgstr "Priėjimo filtrai"
17875
17876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17877 msgid "Reset"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Advanced video filter controls"
17883 msgstr "Priėjimo filtrai"
17884
17885 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17886 #, fuzzy
17887 msgid "VLM configurator"
17888 msgstr "Priėjimo filtrai"
17889
17890 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Media Manager Edition"
17893 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17894
17895 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
17896 msgid "Name:"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Input:"
17902 msgstr "Priėjimo filtrai"
17903
17904 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Select Input"
17907 msgstr "Subtitrai/OSD"
17908
17909 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Output:"
17912 msgstr "Išvesties moduliai"
17913
17914 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Select Output"
17917 msgstr "Subtitrai/OSD"
17918
17919 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Time Control"
17922 msgstr "Priėjimo filtrai"
17923
17924 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
17925 msgid "Mux Control"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17929 msgid "AAAA; "
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
17933 msgid "Loop"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Media Manager List"
17939 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17940
17941 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Open a skin file"
17944 msgstr "Filtrai"
17945
17946 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17947 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Open playlist"
17953 msgstr "Filtrai"
17954
17955 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Playlist Files|"
17958 msgstr "Filtrai"
17959
17960 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Save playlist"
17963 msgstr "Filtrai"
17964
17965 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17966 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Skin to use"
17972 msgstr "Vaizdo kodekai"
17973
17974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17975 msgid "Path to the skin to use."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17979 msgid "Config of last used skin"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17983 msgid ""
17984 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17985 "automatically, do not touch it."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17989 msgid "Show a systray icon for VLC"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17993 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17994 msgid "Show VLC on the taskbar"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17998 msgid "Enable transparency effects"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18002 msgid ""
18003 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18004 "when moving windows does not behave correctly."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18008 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18009 msgid "Use a skinned playlist"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Skinnable Interface"
18015 msgstr "Išvaizda"
18016
18017 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18018 msgid "Skins loader demux"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Select skin"
18024 msgstr "Subtitrai/OSD"
18025
18026 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Open skin ..."
18029 msgstr "Priėjimo filtrai"
18030
18031 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18032 #, fuzzy
18033 msgid ""
18034 "\n"
18035 "(WinCE interface)\n"
18036 "\n"
18037 msgstr "Išvaizda"
18038
18039 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18040 msgid ""
18041 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18042 "\n"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18046 msgid "Compiled by "
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18050 msgid ""
18051 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18052 "http://www.videolan.org/"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18056 msgid "Open:"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18060 msgid ""
18061 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18062 "targets:"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18066 msgid "Unknown"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Choose directory"
18072 msgstr "Priėjimo filtrai"
18073
18074 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18075 msgid "Choose file"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18079 msgid ""
18080 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18081 "window."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18085 #, fuzzy
18086 msgid "WinCE interface"
18087 msgstr "Išvaizda"
18088
18089 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18090 msgid "WinCE dialogs provider"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18094 msgid "Folder meta data"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18098 msgid "Blues"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18102 msgid "Classic rock"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18106 msgid "Country"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18110 msgid "Disco"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18114 msgid "Funk"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18118 msgid "Grunge"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18122 msgid "Hip-Hop"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18126 msgid "Jazz"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18130 msgid "Metal"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18134 msgid "New Age"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18138 msgid "Oldies"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18142 msgid "Other"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18146 msgid "R&B"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18150 msgid "Rap"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18154 msgid "Industrial"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18158 msgid "Alternative"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18162 msgid "Death metal"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18166 msgid "Pranks"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18170 msgid "Soundtrack"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18174 msgid "Euro-Techno"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18178 msgid "Ambient"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18182 msgid "Trip-Hop"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18186 msgid "Vocal"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18190 msgid "Jazz+Funk"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18194 msgid "Fusion"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18198 msgid "Trance"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18202 msgid "Instrumental"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18206 msgid "Acid"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18210 msgid "House"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18214 msgid "Game"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18218 msgid "Sound clip"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18222 msgid "Gospel"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Alternative rock"
18228 msgstr "Išvaizda"
18229
18230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18231 msgid "Soul"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18235 msgid "Punk"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18239 msgid "Space"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18243 msgid "Meditative"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18247 msgid "Instrumental pop"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18251 msgid "Instrumental rock"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18255 msgid "Ethnic"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18259 msgid "Gothic"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18263 msgid "Darkwave"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18267 msgid "Techno-Industrial"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18271 msgid "Electronic"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18275 msgid "Pop-Folk"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18279 msgid "Eurodance"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18283 msgid "Dream"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18287 msgid "Southern rock"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18291 msgid "Comedy"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18295 msgid "Cult"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18299 msgid "Gangsta"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18303 msgid "Top 40"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18307 msgid "Christian rap"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18311 msgid "Pop/funk"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18315 msgid "Jungle"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18319 msgid "Native American"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18323 msgid "Cabaret"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18327 msgid "New wave"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18331 msgid "Rave"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18335 msgid "Showtunes"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18339 msgid "Trailer"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18343 msgid "Lo-Fi"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18347 msgid "Tribal"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18351 msgid "Acid punk"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18355 msgid "Acid jazz"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18359 msgid "Polka"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18363 msgid "Retro"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18367 msgid "Musical"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18371 msgid "Rock & roll"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18375 msgid "Hard rock"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18379 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18383 msgid "The username of your last.fm account"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18387 msgid "The password of your last.fm account"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Audioscrobbler"
18393 msgstr "Garso kodekai"
18394
18395 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18396 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18400 msgid "Last.fm username not set"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18404 msgid ""
18405 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18406 "VLC.\n"
18407 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18411 msgid "last.fm: Authentication failed"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18415 msgid ""
18416 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18417 "relaunch VLC."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18421 msgid "Dummy image chroma format"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18425 msgid ""
18426 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18427 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18431 msgid "Save raw codec data"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18435 msgid ""
18436 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18437 "main options."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18441 msgid ""
18442 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18443 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18444 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Dummy interface function"
18450 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18451
18452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Dummy Interface"
18455 msgstr "Išvaizda"
18456
18457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18458 msgid "Dummy access function"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18462 msgid "Dummy demux function"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18466 msgid "Dummy decoder"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18470 msgid "Dummy decoder function"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Dump decoder"
18476 msgstr "Garso kodekai"
18477
18478 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Dump decoder function"
18481 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18482
18483 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18484 msgid "Dummy encoder function"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18488 msgid "Dummy audio output function"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18492 msgid "Dummy video output function"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18496 msgid "Dummy Video output"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18500 msgid "Dummy font renderer function"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18504 msgid "Filename for the font you want to use"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18508 msgid "Font size in pixels"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18512 msgid ""
18513 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18514 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18515 "font size."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18519 msgid ""
18520 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18521 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18525 #: modules/misc/win32text.c:68
18526 msgid "Text default color"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18530 #: modules/misc/win32text.c:69
18531 msgid ""
18532 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18533 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18534 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18535 "(red + green), #FFFFFF = white"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18539 #: modules/misc/win32text.c:73
18540 msgid "Relative font size"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18544 #: modules/misc/win32text.c:74
18545 msgid ""
18546 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18547 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18551 #: modules/misc/win32text.c:80
18552 msgid "Smaller"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18556 #: modules/misc/win32text.c:80
18557 msgid "Small"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18561 #: modules/misc/win32text.c:80
18562 msgid "Large"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18566 #: modules/misc/win32text.c:80
18567 msgid "Larger"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/misc/freetype.c:107
18571 msgid "Use YUVP renderer"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/misc/freetype.c:108
18575 msgid ""
18576 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18577 "you want to encode into DVB subtitles"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/misc/freetype.c:110
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Font Effect"
18583 msgstr "Vaizdo kodekai"
18584
18585 #: modules/misc/freetype.c:111
18586 msgid ""
18587 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18588 "readability."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/misc/freetype.c:120
18592 msgid "Background"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/misc/freetype.c:120
18596 msgid "Fat Outline"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18600 msgid "Text renderer"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/misc/freetype.c:133
18604 msgid "Freetype2 font renderer"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/misc/gnutls.c:78
18608 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/misc/gnutls.c:80
18612 msgid ""
18613 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18614 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/misc/gnutls.c:83
18618 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/misc/gnutls.c:85
18622 msgid ""
18623 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/misc/gnutls.c:90
18627 msgid "GnuTLS transport layer security"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/misc/gnutls.c:100
18631 msgid "GnuTLS server"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18635 msgid "Gtk+ GUI helper"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/misc/inhibit.c:70
18639 msgid "Power Management Inhibitor"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/misc/inhibit.c:150
18643 msgid "Playing some media."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/misc/logger.c:122
18647 msgid "Log format"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/misc/logger.c:124
18651 msgid ""
18652 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18653 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/misc/logger.c:128
18657 msgid ""
18658 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18659 "\"."
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/misc/logger.c:133
18663 msgid "Logging"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/misc/logger.c:134
18667 msgid "File logging"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/misc/logger.c:140
18671 msgid "Log filename"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/misc/logger.c:140
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Specify the log filename."
18677 msgstr "Subtitrai/OSD"
18678
18679 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Lua interface"
18682 msgstr "Išvaizda"
18683
18684 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18685 msgid "Lua interface module to load"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Lua interface configuration"
18691 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18692
18693 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18694 msgid ""
18695 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18696 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18700 msgid "Lua Art"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18704 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Lua Playlist"
18710 msgstr "Filtrai"
18711
18712 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18713 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Lua Interface Module"
18719 msgstr "Išvaizda"
18720
18721 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18722 msgid "libc memcpy"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18726 msgid "3D Now! memcpy"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18730 msgid "MMX memcpy"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18734 msgid "MMX EXT memcpy"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18738 msgid "AltiVec memcpy"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18742 msgid "Growl Notification Plugin"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Now playing"
18748 msgstr "Filtrai"
18749
18750 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18751 msgid "Server"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18755 msgid ""
18756 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18757 "notifications are sent locally."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18761 msgid "Growl password on the Growl server."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18765 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18769 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18773 msgid "Title format string"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18777 msgid ""
18778 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18779 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18783 msgid "MSN Now-Playing"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18787 msgid "Timeout (ms)"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18791 msgid "How long the notification will be displayed "
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18795 msgid "Notify"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18799 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18803 msgid ""
18804 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18805 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18806 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18807 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18808 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18809 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18810 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18814 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18818 msgid "Flip vertical position"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18822 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18826 msgid "Vertical offset"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18830 msgid ""
18831 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18832 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18836 msgid "Shadow offset"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18840 msgid ""
18841 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18845 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18849 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18853 #, fuzzy
18854 msgid "XOSD interface"
18855 msgstr "Išvaizda"
18856
18857 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18858 #, fuzzy
18859 msgid "OSD configuration importer"
18860 msgstr "Priėjimo filtrai"
18861
18862 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18863 #, fuzzy
18864 msgid "XML OSD configuration importer"
18865 msgstr "Priėjimo filtrai"
18866
18867 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18868 #, fuzzy
18869 msgid "M3U playlist export"
18870 msgstr "Filtrai"
18871
18872 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Old playlist export"
18875 msgstr "Filtrai"
18876
18877 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18878 msgid "XSPF playlist export"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18882 #, fuzzy
18883 msgid "HTML playlist export"
18884 msgstr "Filtrai"
18885
18886 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18887 msgid "HAL devices detection"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18891 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18895 msgid ""
18896 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18897 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18901 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18905 #, fuzzy
18906 msgid "video"
18907 msgstr "Vaizdas"
18908
18909 #: modules/misc/quartztext.c:86
18910 msgid "Name for the font you want to use"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/misc/quartztext.c:112
18914 msgid "Mac Text renderer"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/misc/quartztext.c:113
18918 msgid "Quartz font renderer"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/misc/rtsp.c:62
18922 msgid "RTSP host address"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/misc/rtsp.c:64
18926 msgid ""
18927 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18928 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18929 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18930 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/misc/rtsp.c:69
18934 msgid "Maximum number of connections"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/misc/rtsp.c:70
18938 msgid ""
18939 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18940 "0 means no limit."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/misc/rtsp.c:73
18944 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/misc/rtsp.c:75
18948 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/misc/rtsp.c:77
18952 msgid ""
18953 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18954 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18955 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18956 "The default is 5."
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/misc/rtsp.c:83
18960 msgid "RTSP VoD"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/misc/rtsp.c:84
18964 msgid "RTSP VoD server"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/misc/screensaver.c:88
18968 msgid "X Screensaver disabler"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Stats"
18974 msgstr "Vaizdo kodekai"
18975
18976 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Stats encoder function"
18979 msgstr "Subtitrai/OSD"
18980
18981 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Stats decoder"
18984 msgstr "Subtitrai/OSD"
18985
18986 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Stats decoder function"
18989 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18990
18991 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Stats demux"
18994 msgstr "Vaizdo kodekai"
18995
18996 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18997 msgid "Stats demux function"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Stats video output"
19003 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19004
19005 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Stats video output function"
19008 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19009
19010 #: modules/misc/svg.c:70
19011 #, fuzzy
19012 msgid "SVG template file"
19013 msgstr "Subtitrai/OSD"
19014
19015 #: modules/misc/svg.c:71
19016 msgid ""
19017 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19021 msgid "C module that does nothing"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Miscellaneous stress tests"
19027 msgstr "Kita"
19028
19029 #: modules/misc/win32text.c:93
19030 msgid "Win32 font renderer"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19034 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19038 msgid "Simple XML Parser"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/mux/asf.c:53
19042 msgid "Title to put in ASF comments."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/mux/asf.c:55
19046 msgid "Author to put in ASF comments."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/mux/asf.c:57
19050 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/mux/asf.c:58
19054 msgid "Comment"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/mux/asf.c:59
19058 msgid "Comment to put in ASF comments."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/mux/asf.c:61
19062 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/mux/asf.c:62
19066 msgid "Packet Size"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/mux/asf.c:63
19070 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/mux/asf.c:64
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Bitrate override"
19076 msgstr "Išvaizda"
19077
19078 #: modules/mux/asf.c:65
19079 msgid ""
19080 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19081 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19082 "in bytes"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/mux/asf.c:69
19086 msgid "ASF muxer"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/mux/asf.c:569
19090 msgid "Unknown Video"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/mux/avi.c:47
19094 msgid "AVI muxer"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/mux/dummy.c:45
19098 msgid "Dummy/Raw muxer"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/mux/mp4.c:48
19102 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/mux/mp4.c:50
19106 msgid ""
19107 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19108 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19109 "downloading."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/mux/mp4.c:60
19113 msgid "MP4/MOV muxer"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19117 msgid "DTS delay (ms)"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19121 msgid ""
19122 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19123 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19124 "inside the client decoder."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19128 msgid "PES maximum size"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19132 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19136 msgid "PS muxer"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Video PID"
19142 msgstr "Vaizdas"
19143
19144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19145 msgid ""
19146 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19147 "the video."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Audio PID"
19153 msgstr "Garsas"
19154
19155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19156 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19160 msgid "SPU PID"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19164 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19168 msgid "PMT PID"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19172 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19176 msgid "TS ID"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19180 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19184 msgid "NET ID"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19188 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19192 msgid "PMT Program numbers"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19196 msgid ""
19197 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19198 "to be enabled."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19202 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19206 msgid ""
19207 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19208 "be enabled."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19212 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19216 msgid ""
19217 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19218 "be enabled."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19222 msgid "Set PID to ID of ES"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19226 msgid ""
19227 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19228 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Data alignment"
19234 msgstr "Subtitrai/OSD"
19235
19236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19237 msgid ""
19238 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19239 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19243 msgid "Shaping delay (ms)"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19247 msgid ""
19248 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19249 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19250 "especially for reference frames."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19254 msgid "Use keyframes"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19258 msgid ""
19259 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19260 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19261 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19262 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19263 "the biggest frames in the stream."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19267 msgid "PCR delay (ms)"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19271 msgid ""
19272 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19273 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19277 msgid "Minimum B (deprecated)"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19281 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19285 msgid "Maximum B (deprecated)"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19289 msgid ""
19290 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19291 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19292 "inside the client decoder."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19296 msgid "Crypt audio"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19300 msgid "Crypt audio using CSA"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19304 msgid "Crypt video"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19308 msgid "Crypt video using CSA"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19312 msgid "CSA Key"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19316 msgid ""
19317 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19321 msgid "CSA Key in use"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19325 msgid ""
19326 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19327 "second/2 one."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19331 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19335 msgid ""
19336 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19337 "header from the value before encrypting."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19341 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19345 msgid "Multipart JPEG muxer"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/mux/ogg.c:52
19349 msgid "Ogg/OGM muxer"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/mux/wav.c:46
19353 msgid "WAV muxer"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/packetizer/copy.c:47
19357 msgid "Copy packetizer"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/packetizer/h264.c:54
19361 msgid "H.264 video packetizer"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19365 msgid "MLP/TrueHD parser"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19369 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19373 msgid "MPEG4 video packetizer"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19377 msgid "Sync on Intra Frame"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19381 msgid ""
19382 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19383 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19387 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19391 #, fuzzy
19392 msgid "MPEG Video"
19393 msgstr "Vaizdas"
19394
19395 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19396 msgid "VC-1 packetizer"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19400 msgid "Bonjour services"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19404 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19408 msgid "Podcasts"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19412 msgid "SAP multicast address"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19416 msgid ""
19417 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19418 "However, you can specify a specific address."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19422 msgid "IPv4 SAP"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19426 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19430 msgid "IPv6 SAP"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19434 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19438 msgid "IPv6 SAP scope"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19442 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19446 msgid "SAP timeout (seconds)"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19450 msgid ""
19451 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19455 msgid "Try to parse the announce"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19459 msgid ""
19460 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19461 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19465 msgid "SAP Strict mode"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19469 msgid ""
19470 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19471 "announcements."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19475 msgid "Use SAP cache"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19479 msgid ""
19480 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19481 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19485 msgid "SAP Announcements"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19489 msgid "SDP Descriptions parser"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19493 msgid "Session"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19497 msgid "Tool"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19501 msgid "User"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19505 msgid "Les Guignols"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19509 msgid "Canal +"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19513 msgid "Shoutcast Radio"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19517 msgid "Shoutcast TV"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19521 msgid "Freebox TV"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19525 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19526 msgid "French TV"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19530 msgid "Shoutcast radio listings"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19534 msgid "Shoutcast TV listings"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19538 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19542 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19543 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19547 msgid "Decompression"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19551 msgid "Uncompressed RAR"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/stream_filter/record.c:49
19555 msgid "Internal stream record"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19559 msgid "Autodel"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19563 msgid "Automatically add/delete input streams"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19567 msgid ""
19568 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19569 "this stream later."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19573 msgid "Destination bridge-in name"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19577 msgid ""
19578 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19579 "in at a time, you can discard this option."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19583 msgid ""
19584 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19585 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19586 "need to raise caching values."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19590 msgid "ID Offset"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19594 msgid ""
19595 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19596 "IDs bridge_in will register."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19600 msgid "Name of current instance"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19604 msgid ""
19605 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19606 "at a time, you can discard this option."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19610 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19614 msgid ""
19615 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19616 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19617 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19618 "placeholder streams should have the same format. "
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19622 msgid "Placeholder delay"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19626 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19630 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19634 msgid ""
19635 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19636 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19637 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19638 "frames in the streams."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19642 msgid "Bridge"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19646 msgid "Bridge stream output"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19650 msgid "Bridge out"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19654 msgid "Bridge in"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/stream_out/description.c:54
19658 msgid "Description stream output"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/stream_out/display.c:42
19662 msgid "Enable/disable audio rendering."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/stream_out/display.c:44
19666 msgid "Enable/disable video rendering."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/stream_out/display.c:46
19670 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/stream_out/display.c:55
19674 msgid "Display stream output"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19678 msgid "Duplicate stream output"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19682 msgid "Output access method"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/stream_out/es.c:43
19686 msgid "This is the default output access method that will be used."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/stream_out/es.c:45
19690 msgid "Audio output access method"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/stream_out/es.c:47
19694 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/stream_out/es.c:48
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Video output access method"
19700 msgstr "Išvesties moduliai"
19701
19702 #: modules/stream_out/es.c:50
19703 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Output muxer"
19709 msgstr "Išvesties moduliai"
19710
19711 #: modules/stream_out/es.c:54
19712 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/stream_out/es.c:55
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Audio output muxer"
19718 msgstr "Priėjimo filtrai"
19719
19720 #: modules/stream_out/es.c:57
19721 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/stream_out/es.c:58
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Video output muxer"
19727 msgstr "Išvesties moduliai"
19728
19729 #: modules/stream_out/es.c:60
19730 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/stream_out/es.c:62
19734 msgid "Output URL"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/stream_out/es.c:64
19738 msgid "This is the default output URI."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/stream_out/es.c:65
19742 msgid "Audio output URL"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/stream_out/es.c:67
19746 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/stream_out/es.c:68
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Video output URL"
19752 msgstr "Išvesties moduliai"
19753
19754 #: modules/stream_out/es.c:70
19755 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/stream_out/es.c:79
19759 msgid "Elementary stream output"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/stream_out/es.c:85
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Generic"
19765 msgstr "Bendra"
19766
19767 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19768 #, c-format
19769 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/stream_out/gather.c:44
19773 msgid "Gathering stream output"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19777 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19781 msgid "Sample aspect ratio"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19785 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Video filter"
19791 msgstr "Vaizdo kodekai"
19792
19793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19794 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19798 msgid "Image chroma"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19802 msgid ""
19803 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19804 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19808 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19812 #: modules/video_filter/rss.c:142
19813 msgid "X offset"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19817 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19821 #: modules/video_filter/rss.c:144
19822 msgid "Y offset"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19826 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19830 msgid "Mosaic bridge"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19834 msgid "Mosaic bridge stream output"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/stream_out/raop.c:141
19838 msgid "Hostname or IP address of target device"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/stream_out/raop.c:144
19842 msgid ""
19843 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19844 "very loud."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/stream_out/raop.c:148
19848 msgid "RAOP"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/stream_out/raop.c:149
19852 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/stream_out/record.c:50
19856 msgid "Destination prefix"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/stream_out/record.c:52
19860 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/stream_out/record.c:57
19864 msgid "Record stream output"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19868 msgid "This is the output URL that will be used."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19872 msgid "SDP"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19876 msgid ""
19877 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19878 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19879 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19880 "SDP to be announced via SAP."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19884 msgid "SAP announcing"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19888 msgid "Announce this session with SAP."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19892 msgid "Muxer"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19896 msgid ""
19897 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19898 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19902 msgid "Session name"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19906 msgid ""
19907 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19908 "Descriptor)."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Session description"
19914 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19915
19916 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19917 msgid ""
19918 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19919 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19923 msgid "Session URL"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19927 msgid ""
19928 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19929 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19930 "(Session Descriptor)."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19934 msgid "Session email"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19938 msgid ""
19939 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19940 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19944 msgid "Session phone number"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19948 msgid ""
19949 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19950 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19954 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Audio port"
19960 msgstr "Garsas"
19961
19962 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19963 msgid ""
19964 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Video port"
19970 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19971
19972 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19973 msgid ""
19974 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19978 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19982 msgid ""
19983 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19984 "packets."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19988 msgid "Transport protocol"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19992 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19996 msgid ""
19997 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19998 "master shared secret key."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20002 msgid "MP4A LATM"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20006 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20010 msgid "RTP stream output"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/stream_out/standard.c:47
20014 msgid "Output method to use for the stream."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/stream_out/standard.c:50
20018 msgid "Muxer to use for the stream."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/stream_out/standard.c:51
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Output destination"
20024 msgstr "Išvesties moduliai"
20025
20026 #: modules/stream_out/standard.c:53
20027 msgid ""
20028 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/stream_out/standard.c:54
20032 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/stream_out/standard.c:56
20036 msgid ""
20037 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20038 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/stream_out/standard.c:58
20042 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/stream_out/standard.c:60
20046 msgid ""
20047 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20048 "overrides this"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/stream_out/standard.c:67
20052 msgid "Session groupname"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: modules/stream_out/standard.c:69
20056 msgid ""
20057 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20058 "if you choose to use SAP."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/stream_out/standard.c:101
20062 msgid "Standard stream output"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Files"
20068 msgstr "Filtrai"
20069
20070 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20071 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20075 msgid "Sizes"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20079 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20083 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20087 msgid "Command UDP port"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20091 msgid "UDP port to listen to for commands."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20095 msgid "Command"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20099 msgid "Initial command to execute."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20103 msgid "GOP size"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20107 msgid "Number of P frames between two I frames."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20111 msgid "Quantizer scale"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20115 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Mute audio"
20121 msgstr "Garsas"
20122
20123 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20124 msgid "Mute audio when command is not 0."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20128 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Video encoder"
20134 msgstr "Vaizdo kodekai"
20135
20136 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20137 msgid ""
20138 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20139 "options)."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20143 msgid "Destination video codec"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20147 msgid "This is the video codec that will be used."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20151 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Video bitrate"
20154 msgstr "Vaizdo kodekai"
20155
20156 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20157 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Video scaling"
20163 msgstr "Vaizdo nustatymai"
20164
20165 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20166 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20170 msgid "Video frame-rate"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20174 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20178 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20182 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20186 msgid "Maximum video width"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20190 msgid "Maximum output video width."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20194 msgid "Maximum video height"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20198 msgid "Maximum output video height."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20202 msgid ""
20203 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20204 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Audio encoder"
20210 msgstr "Garso kodekai"
20211
20212 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20213 msgid ""
20214 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20215 "options)."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20219 msgid "Destination audio codec"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20223 msgid "This is the audio codec that will be used."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Audio bitrate"
20229 msgstr "Priėjimo filtrai"
20230
20231 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20232 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20236 msgid ""
20237 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Audio channels"
20243 msgstr "Garso kodekai"
20244
20245 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20246 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Audio filter"
20252 msgstr "Priėjimo filtrai"
20253
20254 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20255 msgid ""
20256 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20257 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Subtitles encoder"
20263 msgstr "Subtitrai/OSD"
20264
20265 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20266 msgid ""
20267 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20268 "options)."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20272 msgid "Destination subtitles codec"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20276 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20280 msgid ""
20281 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20282 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20283 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20284 "of subpicture modules"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20288 msgid "OSD menu"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20292 msgid ""
20293 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20297 msgid "Number of threads"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20301 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20305 msgid "High priority"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20309 msgid ""
20310 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20314 msgid "Synchronise on audio track"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20318 msgid ""
20319 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20320 "on the audio track."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20324 msgid ""
20325 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20326 "rate."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20330 msgid "Transcode stream output"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Overlays/Subtitles"
20336 msgstr "Subtitrai/OSD"
20337
20338 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20339 #, no-c-format
20340 msgid ""
20341 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20345 msgid "Shaping delay"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20349 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20353 msgid "Use MPEG4 matrix"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20357 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20361 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Transrate"
20367 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
20368
20369 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20370 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20371 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20372 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20373 msgid "Conversions from "
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20377 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20381 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20385 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20389 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20390 msgid "MMX conversions from "
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20394 msgid "SSE2 conversions from "
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20398 msgid "AltiVec conversions from "
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20402 msgid ""
20403 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20404 "threshold value will be the brighness defined below."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20408 msgid "Image contrast (0-2)"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20412 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20416 msgid "Image hue (0-360)"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20420 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20424 msgid "Image saturation (0-3)"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20428 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20432 msgid "Image brightness (0-2)"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20436 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20440 msgid "Image gamma (0-10)"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20444 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Image properties filter"
20450 msgstr "Priėjimo filtrai"
20451
20452 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20453 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20457 msgid "Transparency mask"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20461 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Alpha mask video filter"
20467 msgstr "Priėjimo filtrai"
20468
20469 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Alpha mask"
20472 msgstr "Priėjimo filtrai"
20473
20474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20475 msgid ""
20476 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20477 "your computer.\n"
20478 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20479 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20480 "\n"
20481 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20482 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20483 "\n"
20484 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20485 "where to get the required parts.\n"
20486 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20487 "in live action."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20491 msgid "Save Debug Frames"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20495 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20499 msgid "Debug Frame Folder"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20503 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20507 msgid "Extracted Image Width"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20511 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20515 msgid "Extracted Image Height"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20519 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20523 msgid "Color when paused"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20527 msgid ""
20528 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20529 "another beer?)"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20533 msgid "Pause-Red"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20537 msgid "Red component of the pause color"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20541 msgid "Pause-Green"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20545 msgid "Green component of the pause color"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20549 msgid "Pause-Blue"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20553 msgid "Blue component of the pause color"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20557 msgid "Pause-Fadesteps"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20561 msgid ""
20562 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20566 msgid "End-Red"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20570 msgid "Red component of the shutdown color"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20574 msgid "End-Green"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20578 msgid "Green component of the shutdown color"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20582 msgid "End-Blue"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20586 msgid "Blue component of the shutdown color"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20590 msgid "End-Fadesteps"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20594 msgid ""
20595 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20596 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20600 msgid "Use Software White adjust"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20604 msgid ""
20605 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20609 msgid "White Red"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20613 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20617 msgid "White Green"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20621 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20625 msgid "White Blue"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20629 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20633 msgid "Serial Port/Device"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20637 msgid ""
20638 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20639 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20643 msgid "Edge Weightning"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20647 msgid ""
20648 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20649 "the frame."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20653 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20657 msgid "Darkness Limit"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20661 msgid ""
20662 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20663 "than one for letterboxed videos."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20667 msgid "Hue windowing"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20672 msgid "Used for statistics."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20676 msgid "Sat windowing"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20680 msgid "Filter length (ms)"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20684 msgid ""
20685 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Filter threshold"
20691 msgstr "Filtrai"
20692
20693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20694 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20698 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20702 msgid "Filter Smoothness"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Filter mode"
20708 msgstr "Filtrai"
20709
20710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20711 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20715 #, fuzzy
20716 msgid "No Filtering"
20717 msgstr "Filtrai"
20718
20719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20720 msgid "Combined"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20724 msgid "Percent"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20728 msgid "Frame delay"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20732 msgid ""
20733 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20734 "20ms should do the trick."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20738 msgid "Channel summary"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20742 msgid "Channel left"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20746 msgid "Channel right"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Channel top"
20752 msgstr "Subtitrai/OSD"
20753
20754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20755 msgid "Channel bottom"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20759 msgid ""
20760 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20764 msgid "disabled"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20768 msgid "summary"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20772 #, fuzzy
20773 msgid "left"
20774 msgstr "Subtitrai/OSD"
20775
20776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20777 msgid "right"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20781 msgid "top"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20785 msgid "bottom"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20789 msgid "Summary gradient"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20793 msgid "Left gradient"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20797 msgid "Right gradient"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20801 msgid "Top gradient"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20805 msgid "Bottom gradient"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20809 msgid ""
20810 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20814 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20818 msgid ""
20819 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20820 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20824 msgid "Use built-in AtmoLight"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20828 msgid ""
20829 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20830 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20834 msgid "AtmoLight Filter"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20838 msgid "AtmoLight"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20842 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20846 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20850 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20854 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20858 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20862 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20866 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20870 msgid "Change gradients"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/blend.c:45
20874 msgid "Video pictures blending"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20878 msgid "Number of time to blend"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20882 msgid "The number of time the blend will be performed"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20886 msgid "Alpha of the blended image"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20890 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20894 msgid "Image to be blended onto"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20898 msgid "The image which will be used to blend onto"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20902 msgid "Chroma for the base image"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20906 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20910 msgid "Image which will be blended."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20914 msgid "The image blended onto the base image"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20918 msgid "Chroma for the blend image"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20922 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20926 msgid "Blending benchmark filter"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20930 msgid "Blendbench"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20934 msgid "Benchmarking"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20938 msgid "Base image"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20942 msgid "Blend image"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20946 msgid ""
20947 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20948 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20949 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20950 "default)."
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Bluescreen U value"
20956 msgstr "Priėjimo filtrai"
20957
20958 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20959 msgid ""
20960 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20961 "Defaults to 120 for blue."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Bluescreen V value"
20967 msgstr "Priėjimo filtrai"
20968
20969 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20970 msgid ""
20971 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20972 "Defaults to 90 for blue."
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Bluescreen U tolerance"
20978 msgstr "Priėjimo filtrai"
20979
20980 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20981 msgid ""
20982 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20983 "value between 10 and 20 seems sensible."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Bluescreen V tolerance"
20989 msgstr "Priėjimo filtrai"
20990
20991 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20992 msgid ""
20993 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20994 "value between 10 and 20 seems sensible."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Bluescreen video filter"
21000 msgstr "Priėjimo filtrai"
21001
21002 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Bluescreen"
21005 msgstr "Priėjimo filtrai"
21006
21007 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21008 #: modules/video_filter/scene.c:60
21009 msgid "Image width"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21013 #: modules/video_filter/scene.c:65
21014 msgid "Image height"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21018 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Padd video"
21024 msgstr "Vaizdas"
21025
21026 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21027 msgid ""
21028 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21029 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21033 msgid "Automatically resize and padd a video"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/video_filter/chain.c:43
21037 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_filter/clone.c:61
21041 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/video_filter/clone.c:64
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Video output modules"
21047 msgstr "Išvesties moduliai"
21048
21049 #: modules/video_filter/clone.c:65
21050 msgid ""
21051 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21052 "separated list of modules."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/clone.c:71
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Clone video filter"
21058 msgstr "Priėjimo filtrai"
21059
21060 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21061 msgid ""
21062 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21063 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21064 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21065 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21069 msgid "Color threshold filter"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21073 msgid "Saturaton threshold"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21077 msgid "Similarity threshold"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/video_filter/crop.c:73
21081 msgid "Crop geometry (pixels)"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/video_filter/crop.c:74
21085 msgid ""
21086 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21087 "<left offset> + <top offset>."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/crop.c:76
21091 msgid "Automatic cropping"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/crop.c:77
21095 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_filter/crop.c:80
21099 msgid "Ratio max (x 1000)"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/crop.c:81
21103 msgid ""
21104 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21105 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21106 "4/3."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/crop.c:83
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Manual ratio"
21112 msgstr "Garsas"
21113
21114 #: modules/video_filter/crop.c:84
21115 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/crop.c:86
21119 msgid "Number of images for change"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/crop.c:87
21123 msgid ""
21124 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21125 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21126 "trigger recrop."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/video_filter/crop.c:89
21130 msgid "Number of lines for change"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/video_filter/crop.c:90
21134 msgid ""
21135 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21136 "that ratio changed and trigger recrop."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/crop.c:92
21140 msgid "Number of non black pixels "
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/crop.c:93
21144 msgid ""
21145 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/video_filter/crop.c:96
21149 msgid "Skip percentage (%)"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/video_filter/crop.c:97
21153 msgid ""
21154 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21155 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/crop.c:99
21159 msgid "Luminance threshold "
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/video_filter/crop.c:100
21163 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_filter/crop.c:104
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Crop video filter"
21169 msgstr "Priėjimo filtrai"
21170
21171 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21172 msgid "Cropping failed"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21176 msgid "VLC could not open the video output module."
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21180 msgid "Pixels to crop from top"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21184 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21188 msgid "Pixels to crop from bottom"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21192 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Pixels to crop from left"
21198 msgstr "Vaizdo kodekai"
21199
21200 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21201 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21205 msgid "Pixels to crop from right"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21209 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21213 msgid "Pixels to padd to top"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21217 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21221 msgid "Pixels to padd to bottom"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21225 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21229 msgid "Pixels to padd to left"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21233 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21237 msgid "Pixels to padd to right"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21241 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21245 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Video scaling filter"
21248 msgstr "Išvesties moduliai"
21249
21250 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21251 msgid "Padd"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Deinterlace mode"
21257 msgstr "Išvaizda"
21258
21259 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21260 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Streaming deinterlace mode"
21266 msgstr "Išvaizda"
21267
21268 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21269 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21273 msgid "Discard"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21277 msgid "Blend"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21281 msgid "Mean"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21285 msgid "Bob"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21289 msgid "Linear"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Deinterlacing video filter"
21295 msgstr "Priėjimo filtrai"
21296
21297 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21298 msgid "Input FIFO"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21302 msgid "FIFO which will be read for commands"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Output FIFO"
21308 msgstr "Išvesties moduliai"
21309
21310 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21311 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21315 msgid "Dynamic video overlay"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21319 msgid "Overlay"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_filter/erase.c:55
21323 msgid "Image mask"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/video_filter/erase.c:56
21327 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/video_filter/erase.c:59
21331 msgid "X coordinate of the mask."
21332 msgstr ""
21333
21334 #: modules/video_filter/erase.c:61
21335 msgid "Y coordinate of the mask."
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/video_filter/erase.c:66
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Erase video filter"
21341 msgstr "Priėjimo filtrai"
21342
21343 #: modules/video_filter/erase.c:67
21344 msgid "Erase"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/extract.c:63
21348 msgid "RGB component to extract"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_filter/extract.c:64
21352 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/extract.c:75
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Extract RGB component video filter"
21358 msgstr "Priėjimo filtrai"
21359
21360 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21361 #, fuzzy
21362 msgid "video-filter-event"
21363 msgstr "Priėjimo filtrai"
21364
21365 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21366 msgid "Gaussian's std deviation"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21370 msgid ""
21371 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21372 "to 3*sigma away in any direction."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Gaussian blur video filter"
21378 msgstr "Priėjimo filtrai"
21379
21380 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Gaussian Blur"
21383 msgstr "Priėjimo filtrai"
21384
21385 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Distort mode"
21388 msgstr "Išvaizda"
21389
21390 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21391 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21395 msgid "Gradient image type"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21399 msgid ""
21400 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21401 "keep colors."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21405 msgid "Apply cartoon effect"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21409 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21413 msgid "Edge"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21417 msgid "Hough"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Gradient video filter"
21423 msgstr "Priėjimo filtrai"
21424
21425 #: modules/video_filter/grain.c:53
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Grain video filter"
21428 msgstr "Priėjimo filtrai"
21429
21430 #: modules/video_filter/grain.c:54
21431 msgid "Grain"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21435 #, fuzzy
21436 msgid "FFmpeg video filter"
21437 msgstr "Priėjimo filtrai"
21438
21439 #: modules/video_filter/invert.c:51
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Invert video filter"
21442 msgstr "Priėjimo filtrai"
21443
21444 #: modules/video_filter/invert.c:52
21445 msgid "Color inversion"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/logo.c:70
21449 msgid "Logo filenames"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/logo.c:71
21453 msgid ""
21454 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21455 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21456 "simply enter its filename."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/logo.c:74
21460 msgid "Logo animation # of loops"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/logo.c:75
21464 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/logo.c:77
21468 msgid "Logo individual image time in ms"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/logo.c:78
21472 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/logo.c:81
21476 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/logo.c:84
21480 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/logo.c:86
21484 msgid "Transparency of the logo"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/logo.c:87
21488 msgid ""
21489 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21490 "opacity)."
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/logo.c:89
21494 msgid "Logo position"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/video_filter/logo.c:91
21498 msgid ""
21499 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21500 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_filter/logo.c:105
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Logo sub filter"
21506 msgstr "Priėjimo filtrai"
21507
21508 #: modules/video_filter/logo.c:106
21509 msgid "Logo overlay"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/video_filter/logo.c:126
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Logo video filter"
21515 msgstr "Priėjimo filtrai"
21516
21517 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21518 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21522 msgid "Magnify"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/marq.c:90
21526 msgid ""
21527 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21528 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21529 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21530 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21531 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21532 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21533 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21534 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21535 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21539 msgid "X offset, from the left screen edge."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21543 msgid "Y offset, down from the top."
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/video_filter/marq.c:109
21547 msgid "Timeout"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_filter/marq.c:110
21551 msgid ""
21552 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21553 "(remains forever)."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/marq.c:113
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Refresh period in ms"
21559 msgstr "Filtrai"
21560
21561 #: modules/video_filter/marq.c:114
21562 msgid ""
21563 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21564 "using meta data or time format string sequences."
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/video_filter/marq.c:130
21568 msgid "Marquee position"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/video_filter/marq.c:132
21572 msgid ""
21573 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21574 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21575 "6 = top-right)."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/marq.c:148
21579 msgid "Marquee"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21583 msgid "Misc"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/marq.c:177
21587 msgid "Marquee display"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21591 msgid ""
21592 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21593 "opaque (default)."
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21597 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21601 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21605 msgid "Top left corner X coordinate"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21609 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21613 msgid "Top left corner Y coordinate"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21617 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21621 msgid "Border width"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21625 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21629 msgid "Border height"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21633 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Mosaic alignment"
21639 msgstr "Subtitrai/OSD"
21640
21641 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21642 msgid ""
21643 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21644 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21645 "6 = top-right)."
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21649 msgid "Positioning method"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21653 msgid ""
21654 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21655 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21656 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21660 #: modules/video_filter/wall.c:65
21661 msgid "Number of rows"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21665 msgid ""
21666 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21667 "to \"fixed\")."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21671 #: modules/video_filter/wall.c:61
21672 msgid "Number of columns"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21676 msgid ""
21677 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21678 "set to \"fixed\"."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21682 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21686 msgid "Keep original size"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21690 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21694 msgid "Elements order"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21698 msgid ""
21699 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21700 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21701 "bridge\" module."
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21705 msgid "Offsets in order"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21709 msgid ""
21710 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21711 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21712 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21716 msgid ""
21717 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21718 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21719 "input."
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21723 msgid "fixed"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21727 #, fuzzy
21728 msgid "offsets"
21729 msgstr "Vaizdo kodekai"
21730
21731 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Mosaic video sub filter"
21734 msgstr "Priėjimo filtrai"
21735
21736 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21737 msgid "Mosaic"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21741 msgid "Blur factor (1-127)"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21745 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Motion blur filter"
21751 msgstr "Priėjimo filtrai"
21752
21753 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Motion detect video filter"
21756 msgstr "Priėjimo filtrai"
21757
21758 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21759 msgid "Motion Detect"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/video_filter/noise.c:53
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Noise video filter"
21765 msgstr "Priėjimo filtrai"
21766
21767 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21768 msgid "OpenCV face detection example filter"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21772 msgid "OpenCV example"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21776 msgid "Haar cascade filename"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21780 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21784 msgid "Use input chroma unaltered"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21788 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21792 msgid "RGB32"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21796 msgid "Don't display any video"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21800 msgid "Display the input video"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21804 msgid "Display the processed video"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21808 msgid "Show only errors"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21812 msgid "Show errors and warnings"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21816 msgid "Show everything including debug messages"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21820 #, fuzzy
21821 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21822 msgstr "Priėjimo filtrai"
21823
21824 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21825 msgid "OpenCV"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21829 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21833 msgid ""
21834 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21835 "OpenCV filter"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21839 msgid "OpenCV filter chroma"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21843 msgid ""
21844 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21848 msgid "Wrapper filter output"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21852 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21856 msgid "Wrapper filter verbosity"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21860 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21864 msgid "OpenCV internal filter name"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21868 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Configuration file"
21874 msgstr "Priėjimo filtrai"
21875
21876 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21877 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21881 msgid "Path to OSD menu images"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21885 msgid ""
21886 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21887 "configuration file."
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21891 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21895 msgid "Menu position"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21899 msgid ""
21900 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21901 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21902 "6 = top-right)."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21906 msgid "Menu timeout"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21910 msgid ""
21911 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21912 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21913 "visible."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21917 msgid "Menu update interval"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21921 msgid ""
21922 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21923 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21924 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21925 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21929 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21933 msgid ""
21934 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21935 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21936 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21937 "is fully transparent (value 0)."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21941 msgid "On Screen Display menu"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21945 msgid ""
21946 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21950 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21954 msgid "Active windows"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21958 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21962 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21966 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21970 msgid ""
21971 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21972 "misalignment due to autoratio control)"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21976 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21980 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21984 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21988 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21992 msgid "Attenuation"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21996 msgid ""
21997 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21998 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22002 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22006 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22010 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22014 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22018 msgid "Attenuation, end (in %)"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22022 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22026 msgid "middle position (in %)"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22030 msgid ""
22031 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22032 "of blended zone"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22036 msgid "Gamma (Red) correction"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22040 msgid ""
22041 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22045 msgid "Gamma (Green) correction"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22049 msgid ""
22050 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22054 msgid "Gamma (Blue) correction"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22058 msgid ""
22059 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22063 msgid "Black Crush for Red"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22067 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22071 msgid "Black Crush for Green"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22075 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22079 msgid "Black Crush for Blue"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22083 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22087 msgid "White Crush for Red"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22091 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22095 msgid "White Crush for Green"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22099 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22103 msgid "White Crush for Blue"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22107 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22111 msgid "Black Level for Red"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22115 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22119 msgid "Black Level for Green"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22123 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22127 msgid "Black Level for Blue"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22131 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22135 msgid "White Level for Red"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22139 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22143 msgid "White Level for Green"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22147 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22151 msgid "White Level for Blue"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22155 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22159 msgid "Xinerama option"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22163 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22167 msgid "Post processing quality"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22171 msgid ""
22172 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22173 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22174 "looking pictures."
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22178 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Video post processing filter"
22184 msgstr "Išvesties moduliai"
22185
22186 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22187 msgid "Postproc"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22191 msgid "Lowest"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22195 msgid "Highest"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Psychedelic video filter"
22201 msgstr "Priėjimo filtrai"
22202
22203 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22204 msgid "Number of puzzle rows"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22208 msgid "Number of puzzle columns"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22212 msgid "Make one tile a black slot"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22216 msgid ""
22217 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22223 msgstr "Priėjimo filtrai"
22224
22225 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22226 msgid "Puzzle"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22230 msgid "VNC Host"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22234 msgid "VNC hostname or IP address."
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22238 msgid "VNC Port"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22242 msgid "VNC portnumber."
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22246 msgid "VNC Password"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22250 msgid "VNC password."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22254 #, fuzzy
22255 msgid "VNC poll interval"
22256 msgstr "Bendra"
22257
22258 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22259 msgid ""
22260 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22264 #, fuzzy
22265 msgid "VNC polling"
22266 msgstr "Filtrai"
22267
22268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22269 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22273 msgid "Mouse events"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22277 msgid ""
22278 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22282 msgid "Key events"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22286 msgid "Send key events to VNC host."
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22290 msgid ""
22291 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22292 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22293 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22294 "is fully transparent (value 0)."
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22298 msgid "Remote-OSD over VNC"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22302 msgid "Remote-OSD"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Ripple video filter"
22308 msgstr "Priėjimo filtrai"
22309
22310 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22311 msgid "Angle in degrees"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22315 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Rotate video filter"
22321 msgstr "Priėjimo filtrai"
22322
22323 #: modules/video_filter/rss.c:129
22324 msgid "Feed URLs"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/video_filter/rss.c:130
22328 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/video_filter/rss.c:131
22332 msgid "Speed of feeds"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/video_filter/rss.c:132
22336 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/video_filter/rss.c:133
22340 msgid "Max length"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/video_filter/rss.c:134
22344 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/video_filter/rss.c:136
22348 msgid "Refresh time"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/video_filter/rss.c:137
22352 msgid ""
22353 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22354 "feeds are never updated."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/video_filter/rss.c:139
22358 msgid "Feed images"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_filter/rss.c:140
22362 msgid "Display feed images if available."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/video_filter/rss.c:147
22366 msgid ""
22367 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22368 "totally opaque."
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/video_filter/rss.c:160
22372 msgid "Text position"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_filter/rss.c:162
22376 msgid ""
22377 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22378 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22379 "right)."
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_filter/rss.c:166
22383 msgid "Title display mode"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/video_filter/rss.c:167
22387 msgid ""
22388 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22389 "images are enabled, 1 otherwise."
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_filter/rss.c:182
22393 msgid "Don't show"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/video_filter/rss.c:182
22397 msgid "Always visible"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/video_filter/rss.c:182
22401 msgid "Scroll with feed"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/video_filter/rss.c:222
22405 msgid "RSS and Atom feed display"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22409 #, fuzzy
22410 msgid "RV32 conversion filter"
22411 msgstr "Išvesties moduliai"
22412
22413 #: modules/video_filter/scene.c:57
22414 msgid "Image format"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_filter/scene.c:58
22418 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_filter/scene.c:61
22422 msgid ""
22423 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22424 "characteristics."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_filter/scene.c:66
22428 msgid ""
22429 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22430 "video characteristics."
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_filter/scene.c:70
22434 msgid "Recording ratio"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/video_filter/scene.c:71
22438 msgid ""
22439 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/video_filter/scene.c:74
22443 msgid "Filename prefix"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/video_filter/scene.c:75
22447 msgid ""
22448 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22449 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/video_filter/scene.c:79
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Directory path prefix"
22455 msgstr "Priėjimo filtrai"
22456
22457 #: modules/video_filter/scene.c:80
22458 msgid ""
22459 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22460 "will be automatically saved in users homedir."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_filter/scene.c:84
22464 msgid "Always write to the same file"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_filter/scene.c:85
22468 msgid ""
22469 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22470 "this case, the number is not appended to the filename."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_filter/scene.c:92
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Scene filter"
22476 msgstr "Priėjimo filtrai"
22477
22478 #: modules/video_filter/scene.c:93
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Scene video filter"
22481 msgstr "Priėjimo filtrai"
22482
22483 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22484 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22488 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22492 msgid "Augment contrast between contours."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Sharpen video filter"
22498 msgstr "Priėjimo filtrai"
22499
22500 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22501 msgid "Scaling mode"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22505 msgid "Scaling mode to use."
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22509 msgid "Fast bilinear"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22513 msgid "Bilinear"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22517 msgid "Bicubic (good quality)"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22521 msgid "Experimental"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22525 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22529 msgid "Area"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22533 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22537 msgid "Gauss"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22541 msgid "SincR"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22545 msgid "Lanczos"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22549 msgid "Bicubic spline"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22553 msgid "Swscale"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/transform.c:65
22557 msgid "Transform type"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_filter/transform.c:66
22561 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_filter/transform.c:69
22565 msgid "Rotate by 90 degrees"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_filter/transform.c:70
22569 msgid "Rotate by 180 degrees"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/transform.c:70
22573 msgid "Rotate by 270 degrees"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_filter/transform.c:71
22577 msgid "Flip horizontally"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/transform.c:71
22581 msgid "Flip vertically"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/transform.c:76
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Video transformation filter"
22587 msgstr "Išvesties moduliai"
22588
22589 #: modules/video_filter/wall.c:62
22590 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/video_filter/wall.c:66
22594 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/video_filter/wall.c:70
22598 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_filter/wall.c:73
22602 msgid "Element aspect ratio"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/video_filter/wall.c:74
22606 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/video_filter/wall.c:80
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Wall video filter"
22612 msgstr "Priėjimo filtrai"
22613
22614 #: modules/video_filter/wall.c:81
22615 msgid "Image wall"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/video_filter/wave.c:54
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Wave video filter"
22621 msgstr "Priėjimo filtrai"
22622
22623 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22624 #, fuzzy
22625 msgid "YUVP converter"
22626 msgstr "Išvesties moduliai"
22627
22628 #: modules/video_output/aa.c:58
22629 msgid "ASCII Art"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_output/aa.c:61
22633 msgid "ASCII-art video output"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_output/caca.c:83
22637 msgid "Color ASCII art video output"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_output/directfb.c:72
22641 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_output/drawable.c:43
22645 msgid "Drawable"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_output/drawable.c:44
22649 msgid "Embedded X window video"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_output/drawable.c:51
22653 msgid "Embedded Windows video"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_output/fb.c:83
22657 msgid "Run fb on current tty."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/video_output/fb.c:85
22661 msgid ""
22662 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22663 "handling with caution)"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_output/fb.c:96
22667 msgid "Framebuffer resolution to use."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_output/fb.c:98
22671 msgid ""
22672 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22673 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/video_output/fb.c:101
22677 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/video_output/fb.c:103
22681 msgid ""
22682 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22683 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22684 "in software."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_output/fb.c:122
22688 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22692 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22693 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22694 msgid "X11 display"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_output/ggi.c:61
22698 msgid ""
22699 "X11 hardware display to use.\n"
22700 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22704 msgid "HD1000 video output"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_output/mga.c:62
22708 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22712 msgid "DirectX 3D video output"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22716 msgid ""
22717 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22718 "doesn't have any effect when using overlays."
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22722 msgid "Use video buffers in system memory"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22726 msgid ""
22727 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22728 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22729 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22730 "doesn't have any effect when using overlays."
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22734 msgid "Use triple buffering for overlays"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22738 msgid ""
22739 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22740 "better video quality (no flickering)."
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22744 msgid "Name of desired display device"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22748 msgid ""
22749 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22750 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22751 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22755 msgid "Enable wallpaper mode "
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22759 msgid ""
22760 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22761 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22762 "desktop must not already have a wallpaper."
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22766 msgid "DirectX video output"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22770 msgid "Wallpaper"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22774 msgid "OpenGL video output"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22778 msgid "Windows GAPI video output"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22782 msgid "Windows GDI video output"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22786 msgid "OMAP Framebuffer device"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22790 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22794 msgid ""
22795 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22796 "N8xx hardware)."
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Embed the overlay"
22802 msgstr "Subtitrai/OSD"
22803
22804 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22805 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22809 msgid "OMAP framebuffer video output"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_output/opengl.c:111
22813 #, fuzzy
22814 msgid "OpenGL Provider"
22815 msgstr "Priėjimo filtrai"
22816
22817 #: modules/video_output/opengl.c:112
22818 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22822 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22826 msgid "QT Embedded display"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22830 msgid ""
22831 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22832 "the DISPLAY environment variable."
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22836 msgid "QT Embedded video output"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/video_output/sdl.c:115
22840 msgid "SDL chroma format"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_output/sdl.c:117
22844 msgid ""
22845 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22846 "improve performances by using the most efficient one."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_output/sdl.c:127
22850 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22854 msgid "Snapshot width"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22858 msgid "Width of the snapshot image."
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22862 msgid "Snapshot height"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22866 msgid "Height of the snapshot image."
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22870 msgid "Chroma"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22874 msgid ""
22875 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22879 msgid "Cache size (number of images)"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22883 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Snapshot output"
22889 msgstr "Išvesties moduliai"
22890
22891 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22892 msgid "SVGAlib video output"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_output/vmem.c:56
22896 msgid "Pitch"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_output/vmem.c:57
22900 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22901 msgstr ""
22902
22903 #: modules/video_output/vmem.c:60
22904 msgid ""
22905 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/video_output/vmem.c:64
22909 msgid ""
22910 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22911 "plane memory address information for use by the video renderer."
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/video_output/vmem.c:75
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Video memory output"
22917 msgstr "Išvesties moduliai"
22918
22919 #: modules/video_output/vmem.c:76
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Video memory"
22922 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22923
22924 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22925 msgid "XVideo adaptor number"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22929 msgid ""
22930 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22931 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22935 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22936 msgid "Alternate fullscreen method"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22940 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22941 msgid ""
22942 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22943 "its drawbacks.\n"
22944 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22945 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22946 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22947 "show on top of the video."
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22951 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22952 msgid ""
22953 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22954 "DISPLAY environment variable."
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22958 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22959 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22960 msgid "Use shared memory"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22964 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22965 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22966 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22970 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22971 msgid "Screen for fullscreen mode."
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22975 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22976 msgid ""
22977 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22978 "1 for the second."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22982 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22986 msgid "X11 video output"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22990 msgid ""
22991 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22992 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22996 msgid "XVimage chroma format"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23000 msgid ""
23001 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23002 "to improve performances by using the most efficient one."
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23006 msgid "XVideo extension video output"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23010 msgid "XVMC adaptor number"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23014 msgid ""
23015 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23016 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23020 msgid "X11 display name"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23024 msgid ""
23025 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23026 "the value of the DISPLAY environment variable."
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23030 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23034 msgid ""
23035 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23036 "0 for first screen, 1 for the second."
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23040 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23044 msgid "You can choose the crop style to apply."
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23048 msgid "XVMC extension video output"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23052 msgid "XCB"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23056 #, fuzzy
23057 msgid "(Experimental) XCB video output"
23058 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23059
23060 #: modules/video_output/yuv.c:51
23061 #, fuzzy
23062 msgid "device, fifo or filename"
23063 msgstr "Subtitrai/OSD"
23064
23065 #: modules/video_output/yuv.c:52
23066 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_output/yuv.c:58
23070 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: modules/video_output/yuv.c:59
23074 msgid ""
23075 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23076 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23077 "the output destination."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_output/yuv.c:66
23081 #, fuzzy
23082 msgid "YUV output"
23083 msgstr "Išvesties moduliai"
23084
23085 #: modules/video_output/yuv.c:67
23086 #, fuzzy
23087 msgid "YUV video output"
23088 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23089
23090 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23091 #, fuzzy
23092 msgid "GaLaktos visualization"
23093 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23094
23095 #: modules/visualization/goom.c:61
23096 msgid "Goom display width"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/visualization/goom.c:62
23100 msgid "Goom display height"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/visualization/goom.c:63
23104 msgid ""
23105 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23106 "will be prettier but more CPU intensive)."
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/visualization/goom.c:66
23110 msgid "Goom animation speed"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/visualization/goom.c:67
23114 msgid ""
23115 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/visualization/goom.c:73
23119 msgid "Goom"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/visualization/goom.c:74
23123 msgid "Goom effect"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Effects list"
23129 msgstr "Vaizdo kodekai"
23130
23131 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23132 msgid ""
23133 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23134 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23138 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23139 msgstr ""
23140
23141 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23142 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23146 msgid "More bands : 80 / 20"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23150 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23154 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23158 msgid "Band separator"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23162 msgid "Number of blank pixels between bands."
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23166 msgid "Amplification"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23170 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23171 msgstr ""
23172
23173 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23174 msgid "Enable peaks"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23178 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23182 msgid "Enable original graphic spectrum"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23186 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23190 msgid "Enable bands"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23194 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23198 msgid "Enable base"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23202 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23206 msgid "Base pixel radius"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23210 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Spectral sections"
23216 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23217
23218 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23219 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23223 msgid "Peak height"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23227 msgid "Total pixel height of the peak items."
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23231 msgid "Peak extra width"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23235 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23239 msgid "V-plane color"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23243 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23247 msgid "Number of stars"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23251 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23255 msgid "Visualizer"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Visualizer filter"
23261 msgstr "Priėjimo filtrai"
23262
23263 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23264 msgid "Spectrum analyser"
23265 msgstr ""
23266
23267 #, fuzzy
23268 #~ msgid "Select one or more files"
23269 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23270
23271 #, fuzzy
23272 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23273 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23274
23275 #, fuzzy
23276 #~ msgid "textFormat"
23277 #~ msgstr "Filtrai"
23278
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "General interface settings"
23281 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23282
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "Media &Information..."
23285 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23286
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "&Extended Settings..."
23289 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23290
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23293 #~ msgstr "Filtrai"
23294
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "EyeTV access module"
23297 #~ msgstr "Priėjimo moduliai"
23298
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid "Audio method"
23301 #~ msgstr "Garso kodekai"
23302
23303 #, fuzzy
23304 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23305 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23306
23307 #, fuzzy
23308 #~ msgid "4:3 subtitles"
23309 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23310
23311 #, fuzzy
23312 #~ msgid "16:9 subtitles"
23313 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23314
23315 #, fuzzy
23316 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23317 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23318
23319 #, fuzzy
23320 #~ msgid "Quick Open File..."
23321 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23322
23323 #, fuzzy
23324 #~ msgid "Access Filter"
23325 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23326
23327 #, fuzzy
23328 #~ msgid "Save As:"
23329 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23330
23331 #, fuzzy
23332 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23333 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23334
23335 #, fuzzy
23336 #~ msgid "Open playlist file"
23337 #~ msgstr "Filtrai"
23338
23339 #, fuzzy
23340 #~ msgid "Audio Port:"
23341 #~ msgstr "Garsas"
23342
23343 #, fuzzy
23344 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23345 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23346
23347 #, fuzzy
23348 #~ msgid "Show P&laylist"
23349 #~ msgstr "Filtrai"
23350
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "Play&list..."
23353 #~ msgstr "Filtrai"
23354
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "&Preferences..."
23357 #~ msgstr "VLC nustatymai"
23358
23359 #, fuzzy
23360 #~ msgid "Load File..."
23361 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23362
23363 #, fuzzy
23364 #~ msgid "Show Playlist"
23365 #~ msgstr "Filtrai"
23366
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23369 #~ msgstr "Išvaizda"
23370
23371 #, fuzzy
23372 #~ msgid "Outputs"
23373 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
23374
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Video Port"
23377 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23378
23379 #, fuzzy
23380 #~ msgid "Video codec"
23381 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23382
23383 #, fuzzy
23384 #~ msgid "Audio codec"
23385 #~ msgstr "Garso kodekai"
23386
23387 #, fuzzy
23388 #~ msgid "Integrate video in interface"
23389 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23390
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "WinCE interface module"
23393 #~ msgstr "Išvaizda"
23394
23395 #, fuzzy
23396 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23397 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23398
23399 #, fuzzy
23400 #~ msgid "Seam Carving"
23401 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23402
23403 #, fuzzy
23404 #~ msgid "Choose subtitles file"
23405 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23406
23407 #, fuzzy
23408 #~ msgid "Undock from Interface"
23409 #~ msgstr "Išvaizda"
23410
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "Add Interfaces"
23413 #~ msgstr "Išvaizda"
23414
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "Get Stream Information"
23417 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23418
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "Input and Codecs"
23421 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
23422
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "Check for updates..."
23425 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23426
23427 #, fuzzy
23428 #~ msgid "Subtitles languages"
23429 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23430
23431 #, fuzzy
23432 #~ msgid "Skip Frames"
23433 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23434
23435 #, fuzzy
23436 #~ msgid "Display Device"
23437 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23438
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid "Subpicture Filters"
23441 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23442
23443 #, fuzzy
23444 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23445 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23446
23447 #, fuzzy
23448 #~ msgid "Advanced information"
23449 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23450
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Playlist item info"
23453 #~ msgstr "Filtrai"
23454
23455 #, fuzzy
23456 #~ msgid "Open..."
23457 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23458
23459 #, fuzzy
23460 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23461 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23462
23463 #, fuzzy
23464 #~ msgid "Advanced Settings..."
23465 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23466
23467 #, fuzzy
23468 #~ msgid "File:"
23469 #~ msgstr "Filtrai"
23470
23471 #, fuzzy
23472 #~ msgid "&Simple Add File..."
23473 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23474
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "Add &Directory..."
23477 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23478
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "&Add URL..."
23481 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23482
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "&Save Playlist..."
23485 #~ msgstr "Filtrai"
23486
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "&View items"
23489 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23490
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "XSPF playlist"
23493 #~ msgstr "Filtrai"
23494
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "Playlist is empty"
23497 #~ msgstr "Filtrai"
23498
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Subtitles codec"
23501 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23502
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "Subtitle options"
23505 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23506
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "Subtitles file"
23509 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23510
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Open file"
23513 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23514
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "Check for updates"
23517 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23518
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23521 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23522
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "More information"
23525 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23526
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "Save to file"
23529 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23530
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "Video Options"
23533 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23534
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "More Information"
23537 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23538
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Playing"
23541 #~ msgstr "Filtrai"
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23545 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23546
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23549 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23550
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23553 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23554
23555 #, fuzzy
23556 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23557 #~ msgstr "Filtrai"
23558
23559 #, fuzzy
23560 #~ msgid "&Settings"
23561 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23562
23563 #, fuzzy
23564 #~ msgid "Play faster"
23565 #~ msgstr "Filtrai"
23566
23567 #, fuzzy
23568 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23569 #~ msgstr "VLC nustatymai"
23570
23571 #, fuzzy
23572 #~ msgid ""
23573 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23574 #~ "\n"
23575 #~ msgstr "Išvaizda"
23576
23577 #, fuzzy
23578 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23579 #~ msgstr "Išvaizda"
23580
23581 #, fuzzy
23582 #~ msgid "Open &File..."
23583 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23584
23585 #, fuzzy
23586 #~ msgid "Media &Info..."
23587 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23588
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "Playlist view"
23591 #~ msgstr "Filtrai"
23592
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23595 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
23596
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "Distortion"
23599 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23600
23601 #, fuzzy
23602 #~ msgid "Adds distortion effects"
23603 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23604
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid "Video canvas width"
23607 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23608
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Video canvas height"
23611 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23612
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "Security options"
23615 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23616
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Advanced Information"
23619 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23620
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "Interfaces"
23623 #~ msgstr "Išvaizda"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Distribution License"
23627 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Video Codec"
23631 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23632
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23635 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23636
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23639 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23640
23641 #~ msgid "General interface setttings"
23642 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"