]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lt.po
Merge the l10n from 0.9-bugfix
[vlc] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:879
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Išvaizda"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 #, fuzzy
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr ""
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Garsas"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Garso nustatymai"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Bendri garso nustatymai"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:512
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtrai"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
101 msgid "Visualizations"
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
110 msgstr "Išvesties moduliai"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
113 #, fuzzy
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Kita"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
133 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
134 msgid "Video"
135 msgstr "Vaizdas"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:71
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "Vaizdo nustatymai"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:73
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:77
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:81
150 msgid "Video filters are used to process the video stream."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:83
154 msgid "Subtitles/OSD"
155 msgstr "Subtitrai/OSD"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:84
158 msgid ""
159 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Įvestis / Kodekai"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:97
171 #, fuzzy
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "Priėjimo moduliai"
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
178 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 #, fuzzy
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "Subtitrai/OSD"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
187 msgid ""
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "Vaizdo kodekai"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "Garso kodekai"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "Kiti kodekai"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 #, fuzzy
226 msgid "General Input"
227 msgstr "Bendra"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 #, fuzzy
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
235 msgid "Stream output"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
239 msgid ""
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
301 msgid "SAP"
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
311 msgid "VOD"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
327 msgid "Playlist"
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:176
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:180
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:182
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
352 msgid "Advanced"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 #, fuzzy
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
358 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:189
361 msgid "CPU features"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:190
365 msgid ""
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
374 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
376 msgid "Network"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
384 msgid "Chroma modules settings"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:203
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Packetizer modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:209
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:211
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "Dialog providers settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:218
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid ""
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "No help available"
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:228
426 msgid "There is no help available for these modules."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_interface.h:124
430 msgid ""
431 "\n"
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:34
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:35
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:36
445 msgid "Open &Directory..."
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:38
449 msgid "Select one or more files to open"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:42
453 #, fuzzy
454 msgid "Media &Information"
455 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:43
458 #, fuzzy
459 msgid "&Codec Information"
460 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:44
463 msgid "&Messages"
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:45
467 msgid "Jump to Specific &Time"
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
471 msgid "&Bookmarks"
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:47
475 #, fuzzy
476 msgid "&VLM Configuration"
477 msgstr "Priėjimo filtrai"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:49
480 msgid "&About"
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
492 msgid "Play"
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:53
496 #, fuzzy
497 msgid "Fetch Information"
498 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
502 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
503 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
504 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
505 msgid "Delete"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:55
509 msgid "Information..."
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:56
513 msgid "Sort"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:57
517 #, fuzzy
518 msgid "Add Node"
519 msgstr "Garso kodekai"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:58
522 msgid "Stream..."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:59
526 msgid "Save..."
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:60
530 #, fuzzy
531 msgid "Open Folder..."
532 msgstr "Priėjimo filtrai"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
535 msgid "Repeat all"
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:65
539 msgid "Repeat one"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:66
543 msgid "No repeat"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
547 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
548 msgid "Random"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:69
552 msgid "Random off"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:71
556 msgid "Add to playlist"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:72
560 msgid "Add to media library"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:74
564 #, fuzzy
565 msgid "Add file..."
566 msgstr "Priėjimo filtrai"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:75
569 msgid "Advanced open..."
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:76
573 msgid "Add directory..."
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:78
577 #, fuzzy
578 msgid "Save Playlist to &File..."
579 msgstr "Filtrai"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:79
582 #, fuzzy
583 msgid "Open Play&list..."
584 msgstr "Filtrai"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:81
587 msgid "Search"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:82
591 #, fuzzy
592 msgid "Search Filter"
593 msgstr "Subtitrai/OSD"
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:84
596 msgid "&Services Discovery"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:88
600 msgid ""
601 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
602 "them."
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
606 msgid "Image clone"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:94
610 msgid "Clone the image"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:96
614 msgid "Magnification"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:97
618 msgid ""
619 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
620 "be magnified."
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
624 msgid "Waves"
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:101
628 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:103
632 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:105
636 msgid "Image colors inversion"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:107
640 msgid "Split the image to make an image wall"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:109
644 msgid ""
645 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
646 "The video gets split in parts that you must sort."
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:112
650 msgid ""
651 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
652 "Try changing the various settings for different effects"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:115
656 msgid ""
657 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
658 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
659 "settings."
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:119
663 msgid ""
664 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
665 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
666 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
667 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
668 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
669 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
670 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
671 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
672 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
673 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
674 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
675 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
676 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
677 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
678 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
679 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
680 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
681 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
682 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
683 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
684 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
685 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
686 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
687 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
688 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
689 msgstr ""
690
691 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
692 #: src/audio_output/filters.c:229
693 msgid "Audio filtering failed"
694 msgstr ""
695
696 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
697 #: src/audio_output/filters.c:230
698 #, c-format
699 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
700 msgstr ""
701
702 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
703 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
704 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
705 msgid "Disable"
706 msgstr ""
707
708 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
709 msgid "Spectrometer"
710 msgstr ""
711
712 #: src/audio_output/input.c:118
713 msgid "Scope"
714 msgstr ""
715
716 #: src/audio_output/input.c:120
717 msgid "Spectrum"
718 msgstr ""
719
720 #: src/audio_output/input.c:122
721 #, fuzzy
722 msgid "Vu meter"
723 msgstr "Priėjimo filtrai"
724
725 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
727 msgid "Equalizer"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
731 msgid "Audio filters"
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/input.c:201
735 msgid "Replay gain"
736 msgstr ""
737
738 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
739 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
740 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
741 msgid "Audio Channels"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
745 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
746 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
747 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
748 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
749 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
750 #: modules/codec/twolame.c:71
751 msgid "Stereo"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
755 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
757 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
758 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
762 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
764 msgid "Left"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
768 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
771 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
773 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
775 msgid "Right"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/output.c:135
779 msgid "Dolby Surround"
780 msgstr ""
781
782 #: src/audio_output/output.c:147
783 msgid "Reverse stereo"
784 msgstr ""
785
786 #: src/config/file.c:579
787 msgid "key"
788 msgstr ""
789
790 #: src/config/file.c:588
791 msgid "boolean"
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
795 msgid "integer"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
799 msgid "float"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
803 msgid "string"
804 msgstr ""
805
806 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
807 #: src/playlist/loadsave.c:152
808 msgid "Media Library"
809 msgstr ""
810
811 #: src/extras/getopt.c:634
812 #, c-format
813 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
814 msgstr ""
815
816 #: src/extras/getopt.c:659
817 #, c-format
818 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
819 msgstr ""
820
821 #: src/extras/getopt.c:664
822 #, c-format
823 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
824 msgstr ""
825
826 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
827 #, c-format
828 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
832 #, c-format
833 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
834 msgstr ""
835
836 #: src/extras/getopt.c:744
837 #, c-format
838 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
839 msgstr ""
840
841 #: src/extras/getopt.c:747
842 #, c-format
843 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
847 #, c-format
848 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:824
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:842
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/input/control.c:200
862 #, c-format
863 msgid "Bookmark %i"
864 msgstr ""
865
866 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
868 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
869 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
870 #: modules/stream_out/es.c:388
871 msgid "Streaming / Transcoding failed"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/decoder.c:278
875 msgid "VLC could not open the packetizer module."
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
879 msgid "VLC could not open the decoder module."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/decoder.c:677
883 #, fuzzy
884 msgid "No suitable decoder module"
885 msgstr "Subtitrai/OSD"
886
887 #: src/input/decoder.c:678
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
891 "there is no way for you to fix this."
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
895 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
896 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
897 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
898 msgid "Track"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/es_out.c:1118
902 #, c-format
903 msgid "%s [%s %d]"
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
907 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
909 msgid "Program"
910 msgstr ""
911
912 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
913 msgid "Scrambled"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
917 msgid "Yes"
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/es_out.c:1937
921 #, c-format
922 msgid "Closed captions %u"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/es_out.c:2638
926 #, c-format
927 msgid "Stream %d"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
931 msgid "Subtitle"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
935 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
937 msgid "Type"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/es_out.c:2666
941 msgid "Original ID"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
945 msgid "Codec"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
951 msgid "Language"
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
956 msgid "Description"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
960 #: modules/gui/macosx/output.m:176
961 msgid "Channels"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:2694
965 msgid "Sample rate"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2695
969 #, c-format
970 msgid "%u Hz"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:2705
974 msgid "Bits per sample"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
978 #: modules/access_output/shout.c:91
979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
980 msgid "Bitrate"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/es_out.c:2711
984 #, c-format
985 msgid "%u kb/s"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:2722
989 msgid "Track replay gain"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2724
993 msgid "Album replay gain"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2726
997 #, c-format
998 msgid "%.2f dB"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2736
1002 msgid "Resolution"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2742
1006 msgid "Display resolution"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1010 #: modules/access/screen/screen.c:44
1011 msgid "Frame rate"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/input.c:2405
1015 msgid "Your input can't be opened"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/input.c:2406
1019 #, c-format
1020 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/input.c:2536
1024 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/input.c:2537
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1034 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1035 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1038 msgid "Title"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1043 msgid "Artist"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/meta.c:41
1047 msgid "Genre"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1051 msgid "Copyright"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1055 msgid "Album"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:44
1059 msgid "Track number"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1063 msgid "Rating"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/meta.c:47
1067 msgid "Date"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:48
1071 msgid "Setting"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1075 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1076 msgid "URL"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1080 msgid "Now Playing"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1084 msgid "Publisher"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/meta.c:53
1088 msgid "Encoded by"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/meta.c:54
1092 msgid "Artwork URL"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/meta.c:55
1096 msgid "Track ID"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/var.c:164
1100 msgid "Bookmark"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1104 msgid "Programs"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1108 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1109 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1110 msgid "Chapter"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1114 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1115 msgid "Navigation"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1120 msgid "Video Track"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1125 msgid "Audio Track"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1129 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1131 msgid "Subtitles Track"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/var.c:275
1135 msgid "Next title"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/input/var.c:280
1139 msgid "Previous title"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:306
1143 #, c-format
1144 msgid "Title %i"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1148 #, c-format
1149 msgid "Chapter %i"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1153 msgid "Next chapter"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1157 msgid "Previous chapter"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1161 #, c-format
1162 msgid "Media: %s"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1166 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1167 msgid "Add Interface"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/interface/interface.c:203
1171 msgid "Console"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/interface/interface.c:206
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Telnet Interface"
1177 msgstr "Išvaizda"
1178
1179 #: src/interface/interface.c:209
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Web Interface"
1182 msgstr "Išvaizda"
1183
1184 #: src/interface/interface.c:212
1185 msgid "Debug logging"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/interface/interface.c:215
1189 msgid "Mouse Gestures"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1193 #: src/modules/cache.c:532
1194 msgid "C"
1195 msgstr "lt"
1196
1197 #: src/libvlc.c:1161
1198 msgid ""
1199 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1200 "interface."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.c:1337
1204 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.c:1685
1208 msgid " (default enabled)"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.c:1686
1212 msgid " (default disabled)"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1216 msgid "Note:"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1220 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1230 msgid ""
1231 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1232 "modules."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1973
1236 #, c-format
1237 msgid "VLC version %s\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.c:1974
1241 #, c-format
1242 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.c:1976
1246 #, c-format
1247 msgid "Compiler: %s\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.c:2011
1251 msgid ""
1252 "\n"
1253 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.c:2031
1257 msgid ""
1258 "\n"
1259 "Press the RETURN key to continue...\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1263 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1264 msgid "Zoom"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1268 msgid "1:4 Quarter"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1272 msgid "1:2 Half"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1276 msgid "1:1 Original"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1280 msgid "2:1 Double"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1284 msgid "Auto"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:149
1288 msgid ""
1289 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1290 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1291 "related options."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:153
1295 msgid "Interface module"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:155
1299 msgid ""
1300 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1301 "automatically select the best module available."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1305 msgid "Extra interface modules"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:161
1309 msgid ""
1310 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1311 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1312 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1313 "\", \"gestures\" ...)"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:168
1317 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:170
1321 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:172
1325 msgid ""
1326 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1327 "1=warnings, 2=debug)."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:175
1331 msgid "Choose which objects should print debug message"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:178
1335 msgid ""
1336 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1337 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1338 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1339 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1340 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1341 "message."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:185
1345 msgid "Be quiet"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:187
1349 msgid "Turn off all warning and information messages."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:189
1353 msgid "Default stream"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:191
1357 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:194
1361 msgid ""
1362 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1363 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:198
1367 msgid "Color messages"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:200
1371 msgid ""
1372 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1373 "needs Linux color support for this to work."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:203
1377 msgid "Show advanced options"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:205
1381 msgid ""
1382 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1383 "available options, including those that most users should never touch."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1387 msgid "Show interface with mouse"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:211
1391 msgid ""
1392 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1393 "edge of the screen in fullscreen mode."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:214
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Interface interaction"
1399 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:216
1402 msgid ""
1403 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1404 "user input is required."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:226
1408 msgid ""
1409 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1410 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1411 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1412 "the \"audio filters\" modules section."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:232
1416 msgid "Audio output module"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:234
1420 msgid ""
1421 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1422 "automatically select the best method available."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1426 #: modules/stream_out/display.c:41
1427 msgid "Enable audio"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:240
1431 msgid ""
1432 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1433 "not take place, thus saving some processing power."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:244
1437 msgid "Force mono audio"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:245
1441 msgid "This will force a mono audio output."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:248
1445 msgid "Default audio volume"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:250
1449 msgid ""
1450 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:253
1454 msgid "Audio output saved volume"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:255
1458 msgid ""
1459 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1460 "should not change this option manually."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:258
1464 msgid "Audio output volume step"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:260
1468 msgid ""
1469 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1470 "0 to 1024."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:263
1474 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:265
1478 msgid ""
1479 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1480 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:269
1484 msgid "High quality audio resampling"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:271
1488 msgid ""
1489 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1490 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1491 "resampling algorithm will be used instead."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:276
1495 msgid "Audio desynchronization compensation"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:278
1499 msgid ""
1500 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1501 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:281
1505 msgid "Audio output channels mode"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:283
1509 msgid ""
1510 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1511 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1512 "played)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1517 msgid "Use S/PDIF when available"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:289
1521 msgid ""
1522 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1523 "audio stream being played."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1528 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:294
1532 msgid ""
1533 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1534 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1535 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1536 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1540 msgid "On"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1544 msgid "Off"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:306
1548 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:309
1552 msgid "Audio visualizations "
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:311
1556 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1560 msgid "Replay gain mode"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:317
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Select the replay gain mode"
1566 msgstr "Subtitrai/OSD"
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:319
1569 msgid "Replay preamp"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:321
1573 msgid ""
1574 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1575 "replay gain information"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:324
1579 msgid "Default replay gain"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:326
1583 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:328
1587 msgid "Peak protection"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:330
1591 msgid "Protect against sound clipping"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:333
1595 msgid "Enable time streching audio"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:335
1599 msgid ""
1600 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1601 "audio pitch"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1607 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1608 msgid "None"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:350
1612 msgid ""
1613 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1614 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1615 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1616 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1617 "options."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:356
1621 msgid "Video output module"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:358
1625 msgid ""
1626 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1627 "automatically select the best method available."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1631 #: modules/stream_out/display.c:43
1632 msgid "Enable video"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:363
1636 msgid ""
1637 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1638 "not take place, thus saving some processing power."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1643 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1644 msgid "Video width"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:368
1648 msgid ""
1649 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1650 "characteristics."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1655 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1656 msgid "Video height"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:373
1660 msgid ""
1661 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1662 "video characteristics."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:376
1666 msgid "Video X coordinate"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:378
1670 msgid ""
1671 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1672 "coordinate)."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:381
1676 msgid "Video Y coordinate"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:383
1680 msgid ""
1681 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1682 "coordinate)."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:386
1686 msgid "Video title"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:388
1690 msgid ""
1691 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1692 "interface)."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:391
1696 msgid "Video alignment"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:393
1700 msgid ""
1701 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1702 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1703 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1708 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1709 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1710 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1712 msgid "Center"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1716 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1720 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1722 msgid "Top"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1726 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1728 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1730 msgid "Bottom"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1734 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1735 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1736 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1737 #: modules/video_filter/rss.c:172
1738 msgid "Top-Left"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1742 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1743 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1744 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1745 #: modules/video_filter/rss.c:172
1746 msgid "Top-Right"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1750 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1751 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1752 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1753 #: modules/video_filter/rss.c:172
1754 msgid "Bottom-Left"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1758 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1759 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1760 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1761 #: modules/video_filter/rss.c:172
1762 msgid "Bottom-Right"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:401
1766 msgid "Zoom video"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:403
1770 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:405
1774 msgid "Grayscale video output"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:407
1778 msgid ""
1779 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1780 "save some processing power."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:410
1784 msgid "Embedded video"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:412
1788 msgid "Embed the video output in the main interface."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:414
1792 msgid "Fullscreen video output"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:416
1796 msgid "Start video in fullscreen mode"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:418
1800 msgid "Overlay video output"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:420
1804 msgid ""
1805 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1806 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1811 msgid "Always on top"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:425
1815 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1819 msgid "Show media title on video"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:429
1823 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:431
1827 msgid "Show video title for x milliseconds"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:433
1831 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:435
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Position of video title"
1837 msgstr "Priėjimo filtrai"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:437
1840 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:439
1844 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:442
1848 msgid ""
1849 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1850 "3000 ms (3 sec.)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:450
1854 msgid "Disable screensaver"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:451
1858 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:453
1862 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:454
1866 msgid ""
1867 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1868 "computer being suspended because of inactivity."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1872 msgid "Window decorations"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:459
1876 msgid ""
1877 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1878 "giving a \"minimal\" window."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:462
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Video output filter module"
1884 msgstr "Išvesties moduliai"
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:464
1887 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:466
1891 msgid "Video filter module"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:468
1895 msgid ""
1896 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1897 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:472
1901 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:474
1905 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1909 msgid "Video snapshot file prefix"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:480
1913 msgid "Video snapshot format"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:482
1917 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:484
1921 msgid "Display video snapshot preview"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:486
1925 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:488
1929 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:490
1933 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:492
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Video snapshot width"
1939 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:494
1942 msgid ""
1943 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1944 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:498
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Video snapshot height"
1950 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:500
1953 msgid ""
1954 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1955 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1956 "ratio."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:504
1960 msgid "Video cropping"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:506
1964 msgid ""
1965 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1966 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:510
1970 msgid "Source aspect ratio"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:512
1974 msgid ""
1975 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1976 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1977 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1978 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1979 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:519
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Video Auto Scaling"
1985 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:521
1988 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:523
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Video scaling factor"
1994 msgstr "Išvesties moduliai"
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:525
1997 msgid ""
1998 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1999 "Default value is 1.0 (original video size)."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:528
2003 msgid "Custom crop ratios list"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:530
2007 msgid ""
2008 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2009 "crop ratios list."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:533
2013 msgid "Custom aspect ratios list"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:535
2017 msgid ""
2018 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2019 "aspect ratio list."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:538
2023 msgid "Fix HDTV height"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:540
2027 msgid ""
2028 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2029 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2030 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:545
2034 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:547
2038 msgid ""
2039 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2040 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2041 "order to keep proportions."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2046 msgid "Skip frames"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:553
2050 msgid ""
2051 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2052 "computer is not powerful enough"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:556
2056 msgid "Drop late frames"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:558
2060 msgid ""
2061 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2062 "intended display date)."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:561
2066 msgid "Quiet synchro"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:563
2070 msgid ""
2071 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2072 "synchronization mechanism."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:566
2076 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:568
2080 msgid ""
2081 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2082 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2083 "support is the default value."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:574
2087 msgid "FullSupport"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:574
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Fullscreen-Only"
2093 msgstr "Išvaizda"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:582
2096 msgid ""
2097 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2098 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2099 "channel."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:586
2103 msgid "Clock reference average counter"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:588
2107 msgid ""
2108 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2109 "to 10000."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:591
2113 msgid "Clock synchronisation"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:593
2117 msgid ""
2118 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2119 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2123 msgid "Network synchronisation"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:598
2127 msgid ""
2128 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2129 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2133 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2136 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2137 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2140 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2141 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2142 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2143 msgid "Default"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2147 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2148 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2149 msgid "Enable"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2153 msgid "UDP port"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:608
2157 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:610
2161 msgid "MTU of the network interface"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:612
2165 msgid ""
2166 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2167 "over the network (in bytes)."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2171 msgid "Hop limit (TTL)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2175 msgid ""
2176 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2177 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2178 "in default)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:623
2182 msgid "Multicast output interface"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:625
2186 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:627
2190 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:629
2194 msgid ""
2195 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2196 "table."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:632
2200 msgid "DiffServ Code Point"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:633
2204 msgid ""
2205 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2206 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:639
2210 msgid ""
2211 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2212 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:645
2216 msgid ""
2217 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2218 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2219 "(like DVB streams for example)."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:651
2223 msgid "Audio track"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:653
2227 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:656
2231 msgid "Subtitles track"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:658
2235 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:661
2239 msgid "Audio language"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:663
2243 msgid ""
2244 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2245 "letter country code)."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:666
2249 msgid "Subtitle language"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:668
2253 msgid ""
2254 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2255 "three letters country code)."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:672
2259 msgid "Audio track ID"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:674
2263 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:676
2267 msgid "Subtitles track ID"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:678
2271 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:680
2275 msgid "Input repetitions"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:682
2279 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:684
2283 msgid "Start time"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:686
2287 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:688
2291 msgid "Stop time"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:690
2295 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:692
2299 msgid "Run time"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:694
2303 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:696
2307 msgid "Fast seek"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:698
2311 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:700
2315 msgid "Input list"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:702
2319 msgid ""
2320 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2321 "together after the normal one."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:705
2325 msgid "Input slave (experimental)"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:707
2329 msgid ""
2330 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2331 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2332 "inputs."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:711
2336 msgid "Bookmarks list for a stream"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:713
2340 msgid ""
2341 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2342 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2343 "{...}\""
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:717
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Record directory or filename"
2349 msgstr "Priėjimo filtrai"
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:719
2352 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:721
2356 msgid "Prefer native stream recording"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:723
2360 msgid ""
2361 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2362 "output module"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:726
2366 msgid "Timeshift directory"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:728
2370 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:730
2374 msgid "Timeshift granularity"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:732
2378 msgid ""
2379 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2380 "to store the timeshifted streams."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:737
2384 msgid ""
2385 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2386 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2387 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2388 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2392 msgid "Force subtitle position"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:745
2396 msgid ""
2397 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2398 "over the movie. Try several positions."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:748
2402 msgid "Enable sub-pictures"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:750
2406 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2412 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2413 msgid "On Screen Display"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:754
2417 msgid ""
2418 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2419 "Display)."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:757
2423 msgid "Text rendering module"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:759
2427 msgid ""
2428 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2429 "instance."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:761
2433 msgid "Subpictures filter module"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:763
2437 msgid ""
2438 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2439 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:766
2443 msgid "Autodetect subtitle files"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:768
2447 msgid ""
2448 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2449 "(based on the filename of the movie)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:771
2453 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:773
2457 msgid ""
2458 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2459 "Options are:\n"
2460 "0 = no subtitles autodetected\n"
2461 "1 = any subtitle file\n"
2462 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2463 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2464 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:781
2468 msgid "Subtitle autodetection paths"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:783
2472 msgid ""
2473 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2474 "found in the current directory."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:786
2478 msgid "Use subtitle file"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:788
2482 msgid ""
2483 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2484 "subtitle file."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:791
2488 msgid "DVD device"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:794
2492 msgid ""
2493 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2494 "the drive letter (eg. D:)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:798
2498 msgid "This is the default DVD device to use."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:801
2502 msgid "VCD device"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:804
2506 msgid ""
2507 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2508 "scan for a suitable CD-ROM device."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:808
2512 msgid "This is the default VCD device to use."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:811
2516 msgid "Audio CD device"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:814
2520 msgid ""
2521 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2522 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:818
2526 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:821
2530 msgid "Force IPv6"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:823
2534 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:825
2538 msgid "Force IPv4"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:827
2542 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:829
2546 msgid "TCP connection timeout"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:831
2550 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:833
2554 msgid "SOCKS server"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:835
2558 msgid ""
2559 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2560 "used for all TCP connections"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:838
2564 msgid "SOCKS user name"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:840
2568 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:842
2572 msgid "SOCKS password"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:844
2576 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:846
2580 msgid "Title metadata"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:848
2584 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:850
2588 msgid "Author metadata"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:852
2592 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:854
2596 msgid "Artist metadata"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:856
2600 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:858
2604 msgid "Genre metadata"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:860
2608 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:862
2612 msgid "Copyright metadata"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:864
2616 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:866
2620 msgid "Description metadata"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:868
2624 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:870
2628 msgid "Date metadata"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:872
2632 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:874
2636 msgid "URL metadata"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:876
2640 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:880
2644 msgid ""
2645 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2646 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2647 "can break playback of all your streams."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:884
2651 msgid "Preferred decoders list"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:886
2655 msgid ""
2656 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2657 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2658 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:891
2662 msgid "Preferred encoders list"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:893
2666 msgid ""
2667 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:896
2671 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:898
2675 msgid ""
2676 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2677 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:907
2681 msgid ""
2682 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2683 "subsystem."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:910
2687 msgid "Default stream output chain"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:912
2691 msgid ""
2692 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2693 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2694 "all streams."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:916
2698 msgid "Enable streaming of all ES"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:918
2702 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:920
2706 msgid "Display while streaming"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:922
2710 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:924
2714 msgid "Enable video stream output"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:926
2718 msgid ""
2719 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2720 "facility when this last one is enabled."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:929
2724 msgid "Enable audio stream output"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:931
2728 msgid ""
2729 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2730 "facility when this last one is enabled."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:934
2734 msgid "Enable SPU stream output"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:936
2738 msgid ""
2739 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2740 "facility when this last one is enabled."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:939
2744 msgid "Keep stream output open"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:941
2748 msgid ""
2749 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2750 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2751 "specified)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:945
2755 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:947
2759 msgid ""
2760 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2761 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:950
2765 msgid "Preferred packetizer list"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:952
2769 msgid ""
2770 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:955
2774 msgid "Mux module"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:957
2778 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:959
2782 msgid "Access output module"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:961
2786 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:963
2790 msgid "Control SAP flow"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:965
2794 msgid ""
2795 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2796 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:969
2800 msgid "SAP announcement interval"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:971
2804 msgid ""
2805 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2806 "between SAP announcements."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:980
2810 msgid ""
2811 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2812 "always leave all these enabled."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:983
2816 msgid "Enable FPU support"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:985
2820 msgid ""
2821 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2822 "advantage of it."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:988
2826 msgid "Enable CPU MMX support"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:990
2830 msgid ""
2831 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2832 "of them."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:993
2836 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:995
2840 msgid ""
2841 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2842 "advantage of them."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:998
2846 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:1000
2850 msgid ""
2851 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2852 "advantage of them."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:1003
2856 msgid "Enable CPU SSE support"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:1005
2860 msgid ""
2861 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2862 "of them."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:1008
2866 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:1010
2870 msgid ""
2871 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2872 "of them."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:1013
2876 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:1015
2880 msgid ""
2881 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2882 "advantage of them."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:1020
2886 msgid ""
2887 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2888 "you really know what you are doing."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:1023
2892 msgid "Memory copy module"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:1025
2896 msgid ""
2897 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2898 "select the fastest one supported by your hardware."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:1028
2902 msgid "Access module"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:1030
2906 msgid ""
2907 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2908 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2909 "option unless you really know what you are doing."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:1034
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Stream filter module"
2915 msgstr "Išvaizda"
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1036
2918 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1038
2922 msgid "Demux module"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:1040
2926 msgid ""
2927 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2928 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2929 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2930 "you really know what you are doing."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1045
2934 msgid "Allow real-time priority"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1047
2938 msgid ""
2939 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2940 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2941 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2942 "only activate this if you know what you're doing."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1053
2946 msgid "Adjust VLC priority"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1055
2950 msgid ""
2951 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2952 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2953 "VLC instances."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:1059
2957 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1061
2961 msgid ""
2962 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1064
2966 msgid "Modules search path"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1066
2970 msgid ""
2971 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2972 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1069
2976 msgid "VLM configuration file"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1071
2980 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1073
2984 msgid "Use a plugins cache"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1075
2988 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1077
2992 msgid "Collect statistics"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1079
2996 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1081
3000 msgid "Run as daemon process"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1083
3004 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1085
3008 msgid "Write process id to file"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1087
3012 msgid "Writes process id into specified file."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1089
3016 msgid "Log to file"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1091
3020 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1093
3024 msgid "Log to syslog"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1095
3028 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1097
3032 msgid "Allow only one running instance"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1100
3036 msgid ""
3037 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3038 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3039 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3040 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3041 "running instance or enqueue it."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1107
3045 msgid ""
3046 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3047 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3048 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3049 "This option will allow you to play the file with the already running "
3050 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3051 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1116
3055 msgid "VLC is started from file association"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1118
3059 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1121
3063 msgid "One instance when started from file"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1123
3067 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1125
3071 msgid "Increase the priority of the process"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1127
3075 msgid ""
3076 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3077 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3078 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3079 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3080 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3081 "machine."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1135
3085 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1137
3089 msgid ""
3090 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3091 "playing current item."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1146
3095 msgid ""
3096 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3097 "overridden in the playlist dialog box."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1149
3101 msgid "Automatically preparse files"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1151
3105 msgid ""
3106 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3107 "metadata)."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1154
3111 msgid "Album art policy"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1156
3115 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1162
3119 msgid "Manual download only"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1163
3123 msgid "When track starts playing"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1164
3127 msgid "As soon as track is added"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1166
3131 msgid "Services discovery modules"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1168
3135 msgid ""
3136 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3137 "Typical values are sap, hal, ..."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1171
3141 msgid "Play files randomly forever"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1173
3145 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1177
3149 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1179
3153 msgid "Repeat current item"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1181
3157 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1183
3161 msgid "Play and stop"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1185
3165 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1187
3169 msgid "Play and exit"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1189
3173 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1191
3177 msgid "Use media library"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1193
3181 msgid ""
3182 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3183 "VLC."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1196
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Display playlist tree"
3189 msgstr "Filtrai"
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1198
3192 msgid ""
3193 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3194 "directory."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1207
3198 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3202 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3203 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3204 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3205 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3206 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3208 msgid "Fullscreen"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1211
3212 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1212
3216 msgid "Leave fullscreen"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1213
3220 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1214
3224 msgid "Play/Pause"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1215
3228 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1216
3232 msgid "Pause only"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1217
3236 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1218
3240 msgid "Play only"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1219
3244 msgid "Select the hotkey to use to play."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3248 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3250 msgid "Faster"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3254 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3258 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3260 msgid "Slower"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3264 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1224
3268 msgid "Normal rate"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1225
3272 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3276 msgid "Faster (fine)"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3280 msgid "Slower (fine)"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3284 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3285 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3286 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3289 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3290 msgid "Next"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1231
3294 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3298 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3299 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3301 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3302 msgid "Previous"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1233
3306 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3310 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3311 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3313 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3314 msgid "Stop"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1235
3318 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3323 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3325 #: modules/video_filter/rss.c:197
3326 msgid "Position"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1237
3330 msgid "Select the hotkey to display the position."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1239
3334 msgid "Very short backwards jump"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1241
3338 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1242
3342 msgid "Short backwards jump"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1244
3346 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1245
3350 msgid "Medium backwards jump"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1247
3354 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1248
3358 msgid "Long backwards jump"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1250
3362 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1252
3366 msgid "Very short forward jump"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1254
3370 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1255
3374 msgid "Short forward jump"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1257
3378 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1258
3382 msgid "Medium forward jump"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1260
3386 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1261
3390 msgid "Long forward jump"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1263
3394 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Next frame"
3400 msgstr "Subtitrai/OSD"
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1266
3403 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1268
3407 msgid "Very short jump length"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1269
3411 msgid "Very short jump length, in seconds."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1270
3415 msgid "Short jump length"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1271
3419 msgid "Short jump length, in seconds."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1272
3423 msgid "Medium jump length"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1273
3427 msgid "Medium jump length, in seconds."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1274
3431 msgid "Long jump length"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1275
3435 msgid "Long jump length, in seconds."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3441 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3442 msgid "Quit"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1278
3446 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1279
3450 msgid "Navigate up"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1280
3454 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1281
3458 msgid "Navigate down"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1282
3462 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1283
3466 msgid "Navigate left"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1284
3470 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1285
3474 msgid "Navigate right"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1286
3478 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1287
3482 msgid "Activate"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1288
3486 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1289
3490 msgid "Go to the DVD menu"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1290
3494 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1291
3498 msgid "Select previous DVD title"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1292
3502 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1293
3506 msgid "Select next DVD title"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1294
3510 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1295
3514 msgid "Select prev DVD chapter"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1296
3518 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1297
3522 msgid "Select next DVD chapter"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1298
3526 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1299
3530 msgid "Volume up"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1300
3534 msgid "Select the key to increase audio volume."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1301
3538 msgid "Volume down"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1302
3542 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3546 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3547 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3549 msgid "Mute"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1304
3553 msgid "Select the key to mute audio."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1305
3557 msgid "Subtitle delay up"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1306
3561 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1307
3565 msgid "Subtitle delay down"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1308
3569 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1309
3573 msgid "Audio delay up"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1310
3577 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1311
3581 msgid "Audio delay down"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1312
3585 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1319
3589 msgid "Play playlist bookmark 1"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1320
3593 msgid "Play playlist bookmark 2"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1321
3597 msgid "Play playlist bookmark 3"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1322
3601 msgid "Play playlist bookmark 4"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1323
3605 msgid "Play playlist bookmark 5"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1324
3609 msgid "Play playlist bookmark 6"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1325
3613 msgid "Play playlist bookmark 7"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1326
3617 msgid "Play playlist bookmark 8"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1327
3621 msgid "Play playlist bookmark 9"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1328
3625 msgid "Play playlist bookmark 10"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1329
3629 msgid "Select the key to play this bookmark."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1330
3633 msgid "Set playlist bookmark 1"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1331
3637 msgid "Set playlist bookmark 2"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1332
3641 msgid "Set playlist bookmark 3"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1333
3645 msgid "Set playlist bookmark 4"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1334
3649 msgid "Set playlist bookmark 5"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1335
3653 msgid "Set playlist bookmark 6"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1336
3657 msgid "Set playlist bookmark 7"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1337
3661 msgid "Set playlist bookmark 8"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1338
3665 msgid "Set playlist bookmark 9"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1339
3669 msgid "Set playlist bookmark 10"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1340
3673 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1342
3677 msgid "Playlist bookmark 1"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1343
3681 msgid "Playlist bookmark 2"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1344
3685 msgid "Playlist bookmark 3"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1345
3689 msgid "Playlist bookmark 4"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1346
3693 msgid "Playlist bookmark 5"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1347
3697 msgid "Playlist bookmark 6"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1348
3701 msgid "Playlist bookmark 7"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1349
3705 msgid "Playlist bookmark 8"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1350
3709 msgid "Playlist bookmark 9"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1351
3713 msgid "Playlist bookmark 10"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1353
3717 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1355
3721 msgid "Go back in browsing history"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1356
3725 msgid ""
3726 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3727 "history."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1357
3731 msgid "Go forward in browsing history"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1358
3735 msgid ""
3736 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3737 "history."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1360
3741 msgid "Cycle audio track"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1361
3745 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1362
3749 msgid "Cycle subtitle track"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1363
3753 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1364
3757 msgid "Cycle source aspect ratio"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1365
3761 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1366
3765 msgid "Cycle video crop"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1367
3769 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1368
3773 msgid "Toggle autoscaling"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1369
3777 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1370
3781 msgid "Increase scale factor"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1371
3785 msgid "Increase scale factor."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1372
3789 msgid "Decrease scale factor"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1373
3793 msgid "Decrease scale factor."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1374
3797 msgid "Cycle deinterlace modes"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1375
3801 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1376
3805 msgid "Show interface"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1377
3809 msgid "Raise the interface above all other windows."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1378
3813 msgid "Hide interface"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1379
3817 msgid "Lower the interface below all other windows."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1380
3821 msgid "Take video snapshot"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1381
3825 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3829 #: modules/stream_out/record.c:60
3830 msgid "Record"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1384
3834 msgid "Record access filter start/stop."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1385
3838 msgid "Dump"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1386
3842 msgid "Media dump access filter trigger."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1388
3846 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1389
3850 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1392
3854 msgid "Toggle random playlist playback"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3858 msgid "Un-Zoom"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3862 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3866 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3870 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3874 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3878 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3882 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3886 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3890 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1420
3894 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1422
3898 msgid ""
3899 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3900 "output for the time being."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3904 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1427
3908 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1428
3912 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1429
3916 msgid "Highlight widget on the right"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1431
3920 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1432
3924 msgid "Highlight widget on the left"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1434
3928 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1435
3932 msgid "Highlight widget on top"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1437
3936 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1438
3940 msgid "Highlight widget below"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1440
3944 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1441
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Select current widget"
3950 msgstr "Subtitrai/OSD"
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1443
3953 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1445
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Cycle through audio devices"
3959 msgstr "Priėjimo filtrai"
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1446
3962 msgid "Cycle through available audio devices"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1448
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3969 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3970 "in the playlist.\n"
3971 "The first item specified will be played first.\n"
3972 "\n"
3973 "Options-styles:\n"
3974 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3975 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3976 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3977 "            and that overrides previous settings.\n"
3978 "\n"
3979 "Stream MRL syntax:\n"
3980 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3981 "option=value ...]\n"
3982 "\n"
3983 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3984 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3985 "\n"
3986 "URL syntax:\n"
3987 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3988 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3989 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3990 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3991 "  screen://                      Screen capture\n"
3992 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3993 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3994 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3995 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3996 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3997 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
3998 "certain time\n"
3999 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4003 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4004 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4005 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4006 msgid "Snapshot"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1612
4010 msgid "Window properties"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1664
4014 msgid "Subpictures"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4018 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4019 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4020 msgid "Subtitles"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4024 msgid "Overlays"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1697
4028 msgid "Track settings"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1727
4032 msgid "Playback control"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1752
4036 msgid "Default devices"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1761
4040 msgid "Network settings"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1773
4044 msgid "Socks proxy"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4048 msgid "Metadata"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1822
4052 msgid "Decoders"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4058 msgid "Input"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1868
4062 msgid "VLM"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1900
4066 msgid "CPU"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1922
4070 msgid "Special modules"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1928
4074 msgid "Plugins"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1936
4078 msgid "Performance options"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:2082
4082 msgid "Hot keys"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:2520
4086 msgid "Jump sizes"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:2597
4090 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:2600
4094 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:2602
4098 msgid ""
4099 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4100 "--help-verbose)"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:2605
4104 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:2607
4108 msgid "print a list of available modules"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:2609
4112 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:2611
4116 msgid ""
4117 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4118 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:2615
4122 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:2617
4126 msgid "save the current command line options in the config"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:2619
4130 msgid "reset the current config to the default values"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:2621
4134 msgid "use alternate config file"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:2623
4138 msgid "resets the current plugins cache"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:2625
4142 msgid "print version information"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:2681
4146 msgid "main program"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/misc/update.c:1471
4150 #, c-format
4151 msgid "%.1f GB"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/misc/update.c:1473
4155 #, c-format
4156 msgid "%.1f MB"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/misc/update.c:1475
4160 #, c-format
4161 msgid "%.1f kB"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/misc/update.c:1477
4165 #, c-format
4166 msgid "%ld B"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/misc/update.c:1590
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Saving file failed"
4172 msgstr "Vaizdo kodekai"
4173
4174 #: src/misc/update.c:1591
4175 #, c-format
4176 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "%s\n"
4183 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/misc/update.c:1610
4187 msgid "Downloading ..."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4191 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4193 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4194 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4195 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4196 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4199 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4200 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4201 msgid "Cancel"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/misc/update.c:1646
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "%s\n"
4208 "Done %s (100.0%%)"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/misc/update.c:1666
4212 msgid "File could not be verified"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/misc/update.c:1667
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4219 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4223 msgid "Invalid signature"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4230 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/misc/update.c:1703
4234 msgid "File not verifiable"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/misc/update.c:1704
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4241 "was deleted."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4245 #, fuzzy
4246 msgid "File corrupted"
4247 msgstr "Filtrai"
4248
4249 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4250 #, c-format
4251 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4255 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4256 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4257 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4258 #: modules/access/bda/bda.c:162
4259 msgid "Undefined"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4263 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4264 msgid "Deinterlace"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4268 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4269 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4270 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4271 msgid "Crop"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4275 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4276 msgid "Aspect-ratio"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Autoscale video"
4282 msgstr "Priėjimo filtrai"
4283
4284 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Scale factor"
4287 msgstr "Subtitrai/OSD"
4288
4289 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4290 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4294 #: modules/access_output/shout.c:94
4295 msgid "Samplerate"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4299 msgid ""
4300 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4301 "48000)"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4305 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4307 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4308 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4309 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4310 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4311 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4312 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4313 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4314 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4315 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4316 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4317 msgid "Caching value in ms"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/alsa.c:80
4321 msgid ""
4322 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/alsa.c:87
4326 msgid "Alsa"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/alsa.c:88
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Alsa audio capture input"
4332 msgstr "Priėjimo filtrai"
4333
4334 #: modules/access/bd/bd.c:54
4335 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/bd/bd.c:61
4339 msgid "BD"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/bd/bd.c:62
4343 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4347 msgid ""
4348 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4353 msgid "Adapter card to tune"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4357 msgid ""
4358 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4359 "n>=0."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4363 msgid "Device number to use on adapter"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4369 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4373 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/bda/bda.c:55
4377 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Inversion mode"
4383 msgstr "Išvaizda"
4384
4385 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4386 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4390 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4394 msgid ""
4395 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4396 "disable this feature if you experience some trouble."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Budget mode"
4402 msgstr "Išvaizda"
4403
4404 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4405 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/bda/bda.c:75
4409 msgid "Network Identifier"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4413 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4417 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4421 msgid "LNB voltage"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4425 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4429 msgid "High LNB voltage"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4433 msgid ""
4434 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4435 "supported by all frontends."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4439 msgid "22 kHz tone"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4443 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4447 msgid "Transponder FEC"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4451 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4455 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4459 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/bda/bda.c:99
4463 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4467 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/bda/bda.c:102
4471 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4475 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/bda/bda.c:106
4479 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4483 msgid "Modulation type"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/bda/bda.c:110
4487 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/bda/bda.c:114
4491 msgid "QAM16"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/bda/bda.c:114
4495 msgid "QAM32"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/bda/bda.c:114
4499 msgid "QAM64"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/bda/bda.c:114
4503 msgid "QAM128"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/bda/bda.c:114
4507 msgid "QAM256"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/bda/bda.c:115
4511 msgid "BPSK"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/bda/bda.c:115
4515 msgid "QPSK"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/bda/bda.c:115
4519 msgid "8VSB"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/bda/bda.c:115
4523 msgid "16VSB"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4527 #, fuzzy
4528 msgid "ATSC Major Channel"
4529 msgstr "Garso kodekai"
4530
4531 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4532 #, fuzzy
4533 msgid "ATSC Minor Channel"
4534 msgstr "Garso kodekai"
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4537 msgid "ATSC Physical Channel"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:126
4541 #, fuzzy
4542 msgid "FEC rate"
4543 msgstr "Vaizdo kodekai"
4544
4545 #: modules/access/bda/bda.c:127
4546 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4550 msgid "1/2"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4554 msgid "2/3"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4558 msgid "3/4"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4562 msgid "5/6"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4566 msgid "7/8"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4570 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/bda/bda.c:134
4574 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4578 msgid "Terrestrial bandwidth"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4582 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/bda/bda.c:144
4586 msgid "6 MHz"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/bda/bda.c:144
4590 msgid "7 MHz"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/bda/bda.c:144
4594 msgid "8 MHz"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4598 msgid "Terrestrial guard interval"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/bda/bda.c:147
4602 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/bda/bda.c:150
4606 msgid "1/4"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/bda/bda.c:150
4610 msgid "1/8"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/bda/bda.c:150
4614 msgid "1/16"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/bda/bda.c:150
4618 msgid "1/32"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4622 msgid "Terrestrial transmission mode"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/bda/bda.c:153
4626 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/bda/bda.c:156
4630 msgid "2k"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/bda/bda.c:156
4634 msgid "8k"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4638 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/bda/bda.c:159
4642 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/bda/bda.c:162
4646 msgid "1"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/bda/bda.c:162
4650 msgid "2"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/bda/bda.c:162
4654 msgid "4"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/bda/bda.c:165
4658 msgid "Satellite Azimuth"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/bda/bda.c:166
4662 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:167
4666 msgid "Satellite Elevation"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:168
4670 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/bda/bda.c:169
4674 msgid "Satellite Longitude"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/bda/bda.c:171
4678 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/bda/bda.c:172
4682 msgid "Satellite Polarisation"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/bda/bda.c:173
4686 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/bda/bda.c:176
4690 msgid "Horizontal"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/bda/bda.c:176
4694 msgid "Vertical"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:177
4698 msgid "Circular Left"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:177
4702 msgid "Circular Right"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/bda/bda.c:178
4706 msgid "Satellite Range Code"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:179
4710 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:181
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Network Name"
4716 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4717
4718 #: modules/access/bda/bda.c:182
4719 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/bda/bda.c:183
4723 msgid "Network Name to Create"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/bda/bda.c:184
4727 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4731 msgid "DVB"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/bda/bda.c:188
4735 msgid "DirectShow DVB input"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda.c:65
4739 msgid ""
4740 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4741 "milliseconds."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4745 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Audio CD"
4748 msgstr "Garsas"
4749
4750 #: modules/access/cdda.c:70
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Audio CD input"
4753 msgstr "Priėjimo filtrai"
4754
4755 #: modules/access/cdda.c:76
4756 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/cdda.c:88
4760 msgid "CDDB Server"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/cdda.c:88
4764 msgid "Address of the CDDB server to use."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/cdda.c:91
4768 msgid "CDDB port"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/cdda.c:91
4772 msgid "CDDB Server port to use."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/cdda.c:506
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Audio CD - Track %02i"
4778 msgstr "Garso kodekai"
4779
4780 #: modules/access/cdda/access.c:285
4781 msgid "CD reading failed"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/cdda/access.c:286
4785 #, c-format
4786 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4790 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4791 #: modules/codec/x264.c:414
4792 msgid "none"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4796 msgid "overlap"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4800 msgid "full"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4804 msgid ""
4805 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4806 "meta info          1\n"
4807 "events             2\n"
4808 "MRL                4\n"
4809 "external call      8\n"
4810 "all calls (0x10)  16\n"
4811 "LSN       (0x20)  32\n"
4812 "seek      (0x40)  64\n"
4813 "libcdio   (0x80) 128\n"
4814 "libcddb  (0x100) 256\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4818 msgid ""
4819 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4820 "units."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4824 msgid ""
4825 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4826 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4827 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4828 "25 blocks per access."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4832 msgid ""
4833 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4834 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4835 "   %a : The artist (for the album)\n"
4836 "   %A : The album information\n"
4837 "   %C : Category\n"
4838 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4839 "   %I : CDDB disk ID\n"
4840 "   %G : Genre\n"
4841 "   %M : The current MRL\n"
4842 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4843 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4844 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4845 "   %T : The track number\n"
4846 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4847 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4848 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4849 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4850 "   %% : a % \n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4854 msgid ""
4855 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4856 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4857 "   %M : The current MRL\n"
4858 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4859 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4860 "   %T : The track number\n"
4861 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4862 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4863 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4864 "   %% : a % \n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4868 msgid "Enable CD paranoia?"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4872 msgid ""
4873 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4874 "none: no paranoia - fastest.\n"
4875 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4876 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4880 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4884 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Audio Compact Disc"
4890 msgstr "Garso kodekai"
4891
4892 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4893 msgid "Additional debug"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4897 msgid "Caching value in microseconds"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4901 msgid "Number of blocks per CD read"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4905 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4909 msgid "Use CD audio controls and output?"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4913 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4917 msgid "Do CD-Text lookups?"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4921 #, fuzzy
4922 msgid "If set, get CD-Text information"
4923 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4924
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4926 msgid "Use Navigation-style playback?"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4930 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4934 msgid "CDDB"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4938 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4942 msgid "CDDB lookups"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4946 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4950 msgid "CDDB server"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4954 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4958 msgid "CDDB server port"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4962 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4966 msgid "email address reported to CDDB server"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4970 msgid "Cache CDDB lookups?"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4974 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4978 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4982 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4986 msgid "CDDB server timeout"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4990 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4994 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4998 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5002 msgid ""
5003 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5004 "are available"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5008 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5009 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5010 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5011 msgid "Disc"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5016 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Duration"
5019 msgstr "Garsas"
5020
5021 #: modules/access/cdda/info.c:337
5022 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5026 msgid "Tracks"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5030 msgid "MRL"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5034 #, c-format
5035 msgid "Track %i"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dc1394.c:67
5039 msgid "dc1394 input"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/directory.c:64
5043 msgid "Subdirectory behavior"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/directory.c:66
5047 msgid ""
5048 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5049 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5050 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5051 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/directory.c:73
5055 msgid "collapse"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/directory.c:73
5059 msgid "expand"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/directory.c:75
5063 msgid "Ignored extensions"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/directory.c:77
5067 msgid ""
5068 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5069 "directory.\n"
5070 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5071 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Directory"
5077 msgstr "Priėjimo filtrai"
5078
5079 #: modules/access/directory.c:86
5080 msgid "Standard filesystem directory input"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5084 msgid "Cable"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5088 msgid "Antenna"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5092 msgid "TV"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5096 #, fuzzy
5097 msgid "FM radio"
5098 msgstr "Garsas"
5099
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5101 #, fuzzy
5102 msgid "AM radio"
5103 msgstr "Garsas"
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5106 msgid "DSS"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5110 msgid ""
5111 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5112 "milliseconds."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Video device name"
5120 msgstr "Vaizdo kodekai"
5121
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5123 msgid ""
5124 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5125 "don't specify anything, the default device will be used."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Audio device name"
5133 msgstr "Garso kodekai"
5134
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5136 msgid ""
5137 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5138 "don't specify anything, the default device will be used. "
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Video size"
5145 msgstr "Vaizdo kodekai"
5146
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5148 msgid ""
5149 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5150 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5151 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5155 #: modules/access/v4l2.c:78
5156 msgid "Video input chroma format"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5160 msgid ""
5161 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5162 "(default), RV24, etc.)"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5166 msgid "Video input frame rate"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5170 msgid ""
5171 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5172 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5176 msgid "Device properties"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5180 msgid ""
5181 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5185 msgid "Tuner properties"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5189 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5193 msgid "Tuner TV Channel"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5197 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5201 msgid "Tuner country code"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5205 msgid ""
5206 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5207 "mapping (0 means default)."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5211 msgid "Tuner input type"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5215 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Video input pin"
5221 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5222
5223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5224 msgid ""
5225 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5226 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5227 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5228 "will not be changed."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Audio input pin"
5234 msgstr "Garso nustatymai"
5235
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5237 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Video output pin"
5243 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5244
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5246 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Audio output pin"
5252 msgstr "Garso nustatymai"
5253
5254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5255 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5259 msgid "AM Tuner mode"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5263 msgid ""
5264 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5265 "or DSS (4)."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Number of audio channels"
5271 msgstr "Garso kodekai"
5272
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5274 msgid ""
5275 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Audio sample rate"
5281 msgstr "Priėjimo filtrai"
5282
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5284 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Audio bits per sample"
5290 msgstr "Priėjimo filtrai"
5291
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5293 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5297 msgid "DirectShow"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5301 msgid "DirectShow input"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5305 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5306 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Refresh list"
5309 msgstr "Filtrai"
5310
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5312 msgid "Configure"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Capture failed"
5319 msgstr "Išvaizda"
5320
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5322 msgid "No video or audio device selected."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5326 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5330 #, c-format
5331 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5335 #, c-format
5336 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dv.c:73
5340 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dv.c:77
5344 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dv.c:78
5348 msgid "DV"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dvb/access.c:138
5352 msgid "Modulation type for front-end device."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dvb/access.c:141
5356 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dvb/access.c:159
5360 msgid "HTTP Host address"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dvb/access.c:161
5364 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/dvb/access.c:163
5368 msgid "HTTP user name"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dvb/access.c:165
5372 msgid ""
5373 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvb/access.c:168
5377 msgid "HTTP password"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvb/access.c:170
5381 msgid ""
5382 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/dvb/access.c:173
5386 msgid "HTTP ACL"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/dvb/access.c:175
5390 msgid ""
5391 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5392 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5396 #: modules/control/http/http.c:55
5397 msgid "Certificate file"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:180
5401 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5405 #: modules/control/http/http.c:58
5406 msgid "Private key file"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/dvb/access.c:184
5410 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5414 #: modules/control/http/http.c:60
5415 msgid "Root CA file"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dvb/access.c:187
5419 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5423 #: modules/control/http/http.c:63
5424 msgid "CRL file"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dvb/access.c:191
5428 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dvb/access.c:195
5432 msgid "DVB input with v4l2 support"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dvb/access.c:247
5436 msgid "HTTP server"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvb/access.c:939
5440 msgid "Input syntax is deprecated"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvb/access.c:940
5444 msgid ""
5445 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5446 "the new syntax."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dvb/access.c:986
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid polarization"
5452 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5453
5454 #: modules/access/dvb/access.c:987
5455 #, c-format
5456 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5460 #, c-format
5461 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5465 msgid "Scanning DVB-T"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5469 msgid "DVD angle"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5473 msgid "Default DVD angle."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5477 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/dvdnav.c:76
5481 msgid "Start directly in menu"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dvdnav.c:78
5485 msgid ""
5486 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5487 "useless warning introductions."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/dvdnav.c:87
5491 msgid "DVD with menus"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/dvdnav.c:88
5495 msgid "DVDnav Input"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5499 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5500 msgid "Playback failure"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dvdnav.c:316
5504 msgid ""
5505 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dvdread.c:81
5509 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/dvdread.c:83
5513 msgid ""
5514 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5515 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5516 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5517 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5518 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5519 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5520 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5521 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5522 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5523 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5524 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5525 "The default method is: key."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dvdread.c:99
5529 #, fuzzy
5530 msgid "title"
5531 msgstr "Subtitrai/OSD"
5532
5533 #: modules/access/dvdread.c:99
5534 msgid "Key"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dvdread.c:105
5538 msgid "DVD without menus"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/dvdread.c:106
5542 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/dvdread.c:252
5546 #, c-format
5547 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dvdread.c:512
5551 #, c-format
5552 msgid "DVDRead could not read block %d."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/dvdread.c:574
5556 #, c-format
5557 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/eyetv.m:56
5561 msgid "Channel number"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/eyetv.m:58
5565 msgid ""
5566 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5567 "for Composite input"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/eyetv.m:63
5571 msgid ""
5572 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/eyetv.m:68
5576 #, fuzzy
5577 msgid "EyeTV input"
5578 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5579
5580 #: modules/access/fake.c:46
5581 msgid ""
5582 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5586 #: modules/access/v4l2.c:99
5587 msgid "Framerate"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/fake.c:50
5591 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5595 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5596 msgid "ID"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/fake.c:53
5600 msgid ""
5601 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5602 "(default 0)."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/fake.c:55
5606 msgid "Duration in ms"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/fake.c:57
5610 msgid ""
5611 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5612 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5613 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5617 msgid "Fake"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/fake.c:64
5621 msgid "Fake input"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5625 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/file.c:83
5629 msgid "File input"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5633 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5634 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5636 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5637 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5640 #, fuzzy
5641 msgid "File"
5642 msgstr "Filtrai"
5643
5644 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5645 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5646 msgid "File reading failed"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5650 #: modules/access/mtp.c:219
5651 msgid "VLC could not read the file."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5655 #, c-format
5656 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/ftp.c:59
5660 msgid ""
5661 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/ftp.c:61
5665 msgid "FTP user name"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5669 msgid "User name that will be used for the connection."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/ftp.c:64
5673 msgid "FTP password"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5677 msgid "Password that will be used for the connection."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/ftp.c:67
5681 msgid "FTP account"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/ftp.c:68
5685 msgid "Account that will be used for the connection."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/ftp.c:73
5689 msgid "FTP input"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/ftp.c:90
5693 msgid "FTP upload output"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5697 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5698 msgid "Network interaction failed"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/ftp.c:137
5702 msgid "VLC could not connect with the given server."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/ftp.c:147
5706 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/ftp.c:212
5710 msgid "Your account was rejected."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/ftp.c:221
5714 msgid "Your password was rejected."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/ftp.c:228
5718 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5722 msgid ""
5723 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5727 msgid "GnomeVFS input"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5732 msgid "HTTP proxy"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/http.c:67
5736 msgid ""
5737 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5738 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/http.c:71
5742 msgid "HTTP proxy password"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/http.c:73
5746 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/http.c:77
5750 msgid ""
5751 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/http.c:80
5755 msgid "HTTP user agent"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/http.c:81
5759 msgid "User agent that will be used for the connection."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/http.c:84
5763 msgid "Auto re-connect"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/http.c:86
5767 msgid ""
5768 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/http.c:89
5772 msgid "Continuous stream"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/http.c:90
5776 msgid ""
5777 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5778 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5779 "other types of HTTP streams."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/http.c:95
5783 msgid "Forward Cookies"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/http.c:96
5787 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/http.c:99
5791 msgid "HTTP input"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/http.c:101
5795 msgid "HTTP(S)"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/http.c:447
5799 msgid "HTTP authentication"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/http.c:448
5803 #, c-format
5804 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/jack.c:64
5808 msgid ""
5809 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5810 "milliseconds."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/jack.c:66
5814 msgid "Pace"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/jack.c:68
5818 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/jack.c:69
5822 msgid "Auto Connection"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/jack.c:71
5826 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/jack.c:74
5830 msgid "JACK audio input"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/jack.c:76
5834 msgid "JACK Input"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/mmap.c:42
5838 msgid "Use file memory mapping"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/mmap.c:44
5842 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/mmap.c:54
5846 msgid "MMap"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/mmap.c:55
5850 msgid "Memory-mapped file input"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/mms/mms.c:51
5854 msgid ""
5855 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/mms/mms.c:54
5859 msgid "Force selection of all streams"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/mms/mms.c:56
5863 msgid ""
5864 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5865 "You can choose to select all of them."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/mms/mms.c:59
5869 msgid "Maximum bitrate"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/mms/mms.c:61
5873 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/mms/mms.c:65
5877 msgid ""
5878 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5879 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5880 "tried."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/mms/mms.c:69
5884 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/mms/mms.c:70
5888 msgid ""
5889 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5890 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/mms/mms.c:74
5894 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/mtp.c:71
5898 #, fuzzy
5899 msgid "MTP input"
5900 msgstr "Priėjimo filtrai"
5901
5902 #: modules/access/mtp.c:72
5903 msgid "MTP"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/oss.c:69
5907 msgid ""
5908 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/oss.c:77
5912 msgid "OSS"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/oss.c:78
5916 #, fuzzy
5917 msgid "OSS input"
5918 msgstr "Priėjimo filtrai"
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:62
5921 msgid ""
5922 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5923 "milliseconds."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/pvr.c:65
5927 msgid "Device"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/pvr.c:66
5931 #, fuzzy
5932 msgid "PVR video device"
5933 msgstr "Vaizdo kodekai"
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:68
5936 msgid "Radio device"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:69
5940 msgid "PVR radio device"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
5946 msgid "Norm"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5950 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5954 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5955 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5956 msgid "Width"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:76
5960 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5964 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5965 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5966 msgid "Height"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:80
5970 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
5975 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
5976 msgid "Frequency"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5980 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5984 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/pvr.c:90
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Key interval"
5990 msgstr "Bendra"
5991
5992 #: modules/access/pvr.c:91
5993 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/pvr.c:93
5997 msgid "B Frames"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:94
6001 msgid ""
6002 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6003 "number of B-Frames."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/pvr.c:98
6007 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/pvr.c:100
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Bitrate peak"
6013 msgstr "Išvaizda"
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:101
6016 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/pvr.c:103
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Bitrate mode"
6022 msgstr "Išvaizda"
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:104
6025 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:106
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Audio bitmask"
6031 msgstr "Priėjimo filtrai"
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:107
6034 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6038 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6039 #: modules/stream_out/raop.c:143
6040 msgid "Volume"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:111
6044 msgid "Audio volume (0-65535)."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6048 msgid "Channel"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/pvr.c:114
6052 msgid ""
6053 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6057 msgid "Automatic"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6061 msgid "SECAM"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6065 msgid "PAL"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6069 msgid "NTSC"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/pvr.c:123
6073 msgid "vbr"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:123
6077 msgid "cbr"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/pvr.c:128
6081 msgid "PVR"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/pvr.c:129
6085 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6089 msgid "Quicktime Capture"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/qtcapture.m:226
6093 msgid "No Input device found"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/qtcapture.m:227
6097 msgid ""
6098 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6099 "check your connectors and drivers."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6103 msgid ""
6104 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6108 msgid "RTMP input"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6112 msgid "RTMP"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6116 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6120 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6124 msgid "RTCP (local) port"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6128 msgid ""
6129 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6130 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6134 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6138 msgid ""
6139 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6140 "shared secret key."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6144 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6148 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6152 msgid "Maximum RTP sources"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6156 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6160 msgid "RTP source timeout (sec)"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6164 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6168 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6172 msgid ""
6173 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6174 "future) by this many packets from the last received packet."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6178 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6182 msgid ""
6183 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6184 "by this many packets from the last received packet."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6188 msgid "RTP"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6192 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6196 #: modules/demux/live555.cpp:75
6197 msgid "Caching value (ms)"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6201 msgid ""
6202 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6206 msgid "Real RTSP"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6210 msgid "Connection failed"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6214 #, c-format
6215 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Session failed"
6221 msgstr "Vaizdo kodekai"
6222
6223 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6224 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/screen/screen.c:42
6228 msgid ""
6229 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/screen/screen.c:46
6233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6234 msgid "Desired frame rate for the capture."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/screen/screen.c:49
6238 msgid "Capture fragment size"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/screen/screen.c:51
6242 msgid ""
6243 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6244 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Subscreen top left corner"
6250 msgstr "Priėjimo filtrai"
6251
6252 #: modules/access/screen/screen.c:58
6253 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/screen/screen.c:62
6257 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6261 msgid "Subscreen width"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6265 msgid "Subscreen height"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/screen/screen.c:72
6269 msgid "Follow the mouse"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/screen/screen.c:74
6273 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/screen/screen.c:78
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Mouse pointer image"
6279 msgstr "Išvaizda"
6280
6281 #: modules/access/screen/screen.c:80
6282 msgid ""
6283 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/screen/screen.c:94
6287 msgid "Screen Input"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6291 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6293 msgid "Screen"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/smb.c:66
6297 msgid ""
6298 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/smb.c:68
6302 msgid "SMB user name"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/smb.c:71
6306 msgid "SMB password"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/smb.c:74
6310 msgid "SMB domain"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/smb.c:75
6314 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/smb.c:80
6318 msgid "SMB input"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/tcp.c:43
6322 msgid ""
6323 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/tcp.c:50
6327 msgid "TCP"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/tcp.c:51
6331 msgid "TCP input"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/udp.c:51
6335 msgid ""
6336 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/udp.c:58
6340 msgid "UDP"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/udp.c:59
6344 #, fuzzy
6345 msgid "UDP input"
6346 msgstr "Priėjimo filtrai"
6347
6348 #: modules/access/v4l.c:75
6349 msgid ""
6350 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/v4l.c:79
6354 msgid ""
6355 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6356 "device will be used."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/v4l.c:83
6360 msgid ""
6361 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6362 "(default), RV24, etc.)"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/v4l.c:90
6366 msgid ""
6367 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/v4l.c:95
6371 msgid "Audio Channel"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/v4l.c:97
6375 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/v4l.c:99
6379 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/v4l.c:102
6383 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6387 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6389 msgid "Brightness"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/v4l.c:106
6393 msgid "Brightness of the video input."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6397 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6398 msgid "Hue"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/v4l.c:109
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Hue of the video input."
6404 msgstr "Priėjimo filtrai"
6405
6406 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6410 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6411 #: modules/video_filter/rss.c:154
6412 msgid "Color"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/v4l.c:112
6416 msgid "Color of the video input."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6420 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6421 msgid "Contrast"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/v4l.c:115
6425 msgid "Contrast of the video input."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6429 msgid "Tuner"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/v4l.c:117
6433 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:118
6437 msgid "MJPEG"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/v4l.c:120
6441 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/v4l.c:121
6445 msgid "Decimation"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/v4l.c:123
6449 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/v4l.c:124
6453 msgid "Quality"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/v4l.c:125
6457 msgid "Quality of the stream."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/v4l.c:131
6461 msgid ""
6462 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6463 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/v4l.c:143
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Video4Linux"
6469 msgstr "Vaizdas"
6470
6471 #: modules/access/v4l.c:144
6472 msgid "Video4Linux input"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6476 #: modules/stream_out/standard.c:100
6477 msgid "Standard"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/v4l2.c:77
6481 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/v4l2.c:80
6485 msgid ""
6486 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6487 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6488 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6489 "I420, I411, I410, MJPG)"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/v4l2.c:86
6493 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l2.c:87
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Audio input"
6499 msgstr "Priėjimo filtrai"
6500
6501 #: modules/access/v4l2.c:89
6502 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/v4l2.c:90
6506 msgid "IO Method"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/v4l2.c:92
6510 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/v4l2.c:95
6514 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/v4l2.c:98
6518 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/v4l2.c:100
6522 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/v4l2.c:103
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Reset v4l2 controls"
6528 msgstr "Priėjimo filtrai"
6529
6530 #: modules/access/v4l2.c:105
6531 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/v4l2.c:108
6535 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/v4l2.c:111
6539 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Saturation"
6547 msgstr "Garsas"
6548
6549 #: modules/access/v4l2.c:114
6550 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/v4l2.c:117
6554 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/v4l2.c:118
6558 msgid "Black level"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/v4l2.c:120
6562 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/v4l2.c:121
6566 msgid "Auto white balance"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/v4l2.c:123
6570 msgid ""
6571 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6572 "v4l2 driver)."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/v4l2.c:125
6576 msgid "Do white balance"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/v4l2.c:127
6580 msgid ""
6581 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6582 "(if supported by the v4l2 driver)."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/v4l2.c:129
6586 msgid "Red balance"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/v4l2.c:131
6590 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/v4l2.c:132
6594 msgid "Blue balance"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/v4l2.c:134
6598 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6603 msgid "Gamma"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/v4l2.c:137
6607 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/v4l2.c:138
6611 msgid "Exposure"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/v4l2.c:140
6615 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/v4l2.c:141
6619 msgid "Auto gain"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/v4l2.c:143
6623 msgid ""
6624 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/v4l2.c:145
6628 msgid "Gain"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/v4l2.c:147
6632 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/v4l2.c:148
6636 msgid "Horizontal flip"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/v4l2.c:150
6640 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/v4l2.c:151
6644 msgid "Vertical flip"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/v4l2.c:153
6648 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/v4l2.c:154
6652 msgid "Horizontal centering"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/v4l2.c:156
6656 msgid ""
6657 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/v4l2.c:157
6661 msgid "Vertical centering"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/v4l2.c:159
6665 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/v4l2.c:163
6669 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/v4l2.c:164
6673 msgid "Balance"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/v4l2.c:166
6677 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/v4l2.c:169
6681 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6685 msgid "Bass"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/v4l2.c:172
6689 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/v4l2.c:173
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Treble"
6695 msgstr "Bendra"
6696
6697 #: modules/access/v4l2.c:175
6698 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/v4l2.c:176
6702 msgid "Loudness"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/v4l2.c:178
6706 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:182
6710 msgid ""
6711 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/v4l2.c:184
6715 #, fuzzy
6716 msgid "v4l2 driver controls"
6717 msgstr "Priėjimo filtrai"
6718
6719 #: modules/access/v4l2.c:186
6720 msgid ""
6721 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6722 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6723 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6724 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/v4l2.c:192
6728 msgid "Tuner id"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/v4l2.c:194
6732 msgid "Tuner id (see debug output)."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/v4l2.c:197
6736 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l2.c:198
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Audio mode"
6742 msgstr "Garso kodekai"
6743
6744 #: modules/access/v4l2.c:200
6745 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/v4l2.c:203
6749 msgid ""
6750 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6751 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/v4l2.c:221
6755 msgid "READ"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/v4l2.c:221
6759 msgid "MMAP"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l2.c:221
6763 msgid "USERPTR"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6767 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6768 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6769 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6770 msgid "Mono"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/v4l2.c:230
6774 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/v4l2.c:231
6778 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l2.c:232
6782 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l2.c:233
6786 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/v4l2.c:239
6790 msgid "Video4Linux2"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/v4l2.c:240
6794 msgid "Video4Linux2 input"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/v4l2.c:244
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Video input"
6800 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6801
6802 #: modules/access/v4l2.c:275
6803 msgid "Controls"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/v4l2.c:276
6807 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/v4l2.c:341
6811 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/v4l2.c:2642
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Reset controls to default"
6817 msgstr "Išvaizda"
6818
6819 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6820 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6824 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6825 msgid "VCD"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6829 msgid "VCD input"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6833 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6837 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
6840 msgid "Entry"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6844 msgid "Segments"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6849 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6850 msgid "Segment"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6854 msgid "LID"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6858 msgid "VCD Format"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6862 msgid "Application"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6866 msgid "Preparer"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6870 msgid "Vol #"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6874 msgid "Vol max #"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6878 msgid "Volume Set"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6882 msgid "System Id"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6886 msgid "Entries"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6890 msgid "First Entry Point"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6894 msgid "Last Entry Point"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6898 msgid "Track size (in sectors)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6903 msgid "type"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6907 msgid "end"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6911 #, fuzzy
6912 msgid "play list"
6913 msgstr "Filtrai"
6914
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6916 #, fuzzy
6917 msgid "extended selection list"
6918 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6919
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6921 msgid "selection list"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6925 msgid "unknown type"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6930 msgid "List ID"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6934 msgid "(Super) Video CD"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6938 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6942 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6946 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6950 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6954 msgid "Use playback control?"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6958 msgid ""
6959 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6960 "tracks."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6964 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6968 msgid ""
6969 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6970 "entry."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6974 msgid "Show extended VCD info?"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6978 msgid ""
6979 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6980 "for example playback control navigation."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6984 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6988 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6992 msgid "Dummy stream output"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6996 msgid "Dummy"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access_output/file.c:64
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Append to file"
7002 msgstr "Filtrai"
7003
7004 #: modules/access_output/file.c:65
7005 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access_output/file.c:69
7009 msgid "File stream output"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
7013 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7014 msgid "Username"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access_output/http.c:66
7018 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7024 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7025 msgid "Password"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_output/http.c:69
7029 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access_output/http.c:71
7033 msgid "Mime"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access_output/http.c:72
7037 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access_output/http.c:75
7041 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/http.c:78
7045 msgid ""
7046 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7047 "empty if you don't have one."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/http.c:82
7051 msgid ""
7052 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7053 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access_output/http.c:87
7057 msgid ""
7058 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7059 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/http.c:90
7063 msgid "Advertise with Bonjour"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/http.c:91
7067 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/http.c:95
7071 msgid "HTTP stream output"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7075 msgid "Active TCP connection"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7079 msgid ""
7080 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7081 "an incoming connection."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7085 msgid "RTMP stream output"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/shout.c:63
7089 msgid "Stream name"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/shout.c:64
7093 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/shout.c:67
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Stream description"
7099 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7100
7101 #: modules/access_output/shout.c:68
7102 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access_output/shout.c:71
7106 msgid "Stream MP3"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access_output/shout.c:72
7110 msgid ""
7111 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7112 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7113 "shoutcast/icecast server."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access_output/shout.c:81
7117 msgid "Genre description"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/shout.c:82
7121 msgid "Genre of the content. "
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access_output/shout.c:84
7125 msgid "URL description"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access_output/shout.c:85
7129 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/shout.c:92
7133 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/shout.c:95
7137 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/shout.c:97
7141 msgid "Number of channels"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_output/shout.c:98
7145 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/shout.c:100
7149 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/shout.c:101
7153 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access_output/shout.c:103
7157 msgid "Stream public"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/shout.c:104
7161 msgid ""
7162 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7163 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7164 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access_output/shout.c:110
7168 msgid "IceCAST output"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access_output/udp.c:69
7172 msgid ""
7173 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7174 "milliseconds."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access_output/udp.c:72
7178 msgid "Group packets"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access_output/udp.c:73
7182 msgid ""
7183 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7184 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7185 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access_output/udp.c:80
7189 msgid "UDP stream output"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7193 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7197 msgid "Dolby Surround decoder"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7201 msgid ""
7202 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7203 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7204 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7205 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7206 "It works with any source format from mono to 7.1."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7210 msgid "Characteristic dimension"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7214 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7218 msgid "Compensate delay"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7222 msgid ""
7223 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7224 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7225 "case, turn this on to compensate."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7229 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7233 msgid ""
7234 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7235 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7240 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7244 msgid "Headphone effect"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7248 msgid "Use downmix algorithm"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7252 msgid ""
7253 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7254 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7255 "speakers."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Select channel to keep"
7261 msgstr "Subtitrai/OSD"
7262
7263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7264 msgid ""
7265 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7266 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7270 msgid "Left rear"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7274 msgid "Right rear"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7278 msgid "Left front"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7282 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7286 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7290 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7294 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7298 msgid "A/52 dynamic range compression"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7302 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7303 msgid ""
7304 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7305 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7306 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7307 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7311 msgid "Enable internal upmixing"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7315 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7319 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7320 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7324 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7328 msgid "DTS dynamic range compression"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7332 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7333 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7337 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7341 msgid "Fixed point audio format conversions"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7345 msgid "Floating-point audio format conversions"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7349 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7350 #, fuzzy
7351 msgid "MPEG audio decoder"
7352 msgstr "Garso kodekai"
7353
7354 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7355 msgid "Equalizer preset"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7359 msgid "Preset to use for the equalizer."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7363 msgid "Bands gain"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7367 msgid ""
7368 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7369 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7370 "2 0\"."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7374 msgid "Two pass"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7378 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7382 msgid "Global gain"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7386 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7390 msgid "Equalizer with 10 bands"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7394 msgid "Flat"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7399 msgid "Classical"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7403 msgid "Club"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7408 msgid "Dance"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7412 msgid "Full bass"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7416 msgid "Full bass and treble"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7420 msgid "Full treble"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7424 msgid "Headphones"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7428 msgid "Large Hall"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7432 msgid "Live"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7436 msgid "Party"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7441 msgid "Pop"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7446 msgid "Reggae"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7451 msgid "Rock"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7456 msgid "Ska"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7460 msgid "Soft"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7464 msgid "Soft rock"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7469 msgid "Techno"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_filter/format.c:205
7473 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7477 msgid "Number of audio buffers"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7481 msgid ""
7482 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7483 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7484 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7488 msgid "Max level"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7492 msgid ""
7493 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7494 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7495 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7501 msgid "Volume normalizer"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7505 msgid "Parametric Equalizer"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7509 msgid "Low freq (Hz)"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7513 msgid "Low freq gain (dB)"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7517 msgid "High freq (Hz)"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7521 msgid "High freq gain (dB)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7525 msgid "Freq 1 (Hz)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7529 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7533 msgid "Freq 1 Q"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7537 msgid "Freq 2 (Hz)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7541 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7545 msgid "Freq 2 Q"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7549 msgid "Freq 3 (Hz)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7553 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7557 msgid "Freq 3 Q"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7561 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7562 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7566 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7567 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7571 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7575 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7579 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7583 msgid "Scaletempo"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7587 msgid "Stride Length"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7591 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7595 msgid "Overlap Length"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7599 msgid "Percentage of stride to overlap"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7603 msgid "Search Length"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7607 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Room size"
7613 msgstr "Vaizdo kodekai"
7614
7615 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7616 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7620 msgid "Room width"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7624 msgid "Width of the virtual room"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Audio Spatializer"
7630 msgstr "Priėjimo filtrai"
7631
7632 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7633 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7634 msgid "Spatializer"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7638 msgid "Float32 audio mixer"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7642 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7646 msgid "Trivial audio mixer"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7650 msgid "default"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7654 msgid "ALSA audio output"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7658 msgid "ALSA Device Name"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7662 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7663 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7664 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7665 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7666 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Audio Device"
7669 msgstr "Priėjimo filtrai"
7670
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7672 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7673 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7674 msgid "2 Front 2 Rear"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7678 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7679 msgid "A/52 over S/PDIF"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7683 #, fuzzy
7684 msgid "No Audio Device"
7685 msgstr "Priėjimo filtrai"
7686
7687 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7688 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7692 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Audio output failed"
7695 msgstr "Išvesties moduliai"
7696
7697 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7698 #, c-format
7699 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7703 #, c-format
7704 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7708 msgid "Unknown soundcard"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7712 msgid ""
7713 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7714 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7715 "playback."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7719 msgid "HAL AudioUnit output"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7723 msgid ""
7724 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7728 msgid "Audio device is not configured"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7732 msgid ""
7733 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7734 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7738 #, c-format
7739 msgid "%s (Encoded Output)"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Output device"
7745 msgstr "Išvesties moduliai"
7746
7747 #: modules/audio_output/directx.c:227
7748 msgid ""
7749 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7750 "default device appears as 0 AND another number)."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7754 msgid "Use float32 output"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7758 msgid ""
7759 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7760 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_output/directx.c:233
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Select speaker configuration"
7766 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7767
7768 #: modules/audio_output/directx.c:234
7769 msgid ""
7770 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7771 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/audio_output/directx.c:238
7775 msgid "DirectX audio output"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7779 msgid "3 Front 2 Rear"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_output/file.c:83
7783 msgid "Output format"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_output/file.c:84
7787 msgid ""
7788 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7789 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/audio_output/file.c:87
7793 msgid "Number of output channels"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_output/file.c:88
7797 msgid ""
7798 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7799 "restrict the number of channels here."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/audio_output/file.c:91
7803 msgid "Add WAVE header"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_output/file.c:92
7807 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_output/file.c:109
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Output file"
7813 msgstr "Išvesties moduliai"
7814
7815 #: modules/audio_output/file.c:110
7816 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_output/file.c:113
7820 msgid "File audio output"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7824 msgid "Roku HD1000 audio output"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_output/jack.c:68
7828 msgid "Automatically connect to writable clients"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_output/jack.c:70
7832 msgid ""
7833 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7834 "writable JACK clients found."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_output/jack.c:74
7838 msgid "Connect to clients matching"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_output/jack.c:76
7842 msgid ""
7843 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7844 "regular expression will be considered for connection."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_output/jack.c:84
7848 msgid "JACK audio output"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/audio_output/oss.c:103
7852 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/audio_output/oss.c:105
7856 msgid ""
7857 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7858 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7859 "drivers, then you need to enable this option."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_output/oss.c:111
7863 msgid "UNIX OSS audio output"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_output/oss.c:116
7867 msgid "OSS DSP device"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7871 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7875 msgid "PORTAUDIO audio output"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7879 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7881 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7882 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7883 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7884 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7885 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7886 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7887 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7888 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7889 msgid "VLC media player"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7893 msgid "Pulseaudio audio output"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7897 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7901 msgid "Microsoft Soundmapper"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Select Audio Device"
7907 msgstr "Priėjimo filtrai"
7908
7909 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7910 msgid ""
7911 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7912 "VLC restart to apply."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Default Audio Device"
7918 msgstr "Priėjimo filtrai"
7919
7920 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7921 msgid "Win32 waveOut extension output"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7925 msgid "5.1"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/a52.c:48
7929 msgid "A/52 parser"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/a52.c:55
7933 msgid "A/52 audio packetizer"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/adpcm.c:48
7937 #, fuzzy
7938 msgid "ADPCM audio decoder"
7939 msgstr "Garso kodekai"
7940
7941 #: modules/codec/aes3.c:48
7942 #, fuzzy
7943 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7944 msgstr "Garso kodekai"
7945
7946 #: modules/codec/aes3.c:53
7947 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/araw.c:49
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7953 msgstr "Garso kodekai"
7954
7955 #: modules/codec/araw.c:58
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Raw audio encoder"
7958 msgstr "Garso kodekai"
7959
7960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7961 msgid "Non-ref"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7965 msgid "Bidir"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7969 msgid "Non-key"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7974 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7975 msgid "All"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7979 msgid "rd"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7983 #, fuzzy
7984 msgid "bits"
7985 msgstr "Subtitrai/OSD"
7986
7987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7988 msgid "simple"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7992 msgid ""
7993 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7994 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7995 "MJPEG and other codecs"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7999 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8003 #, fuzzy
8004 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8005 msgstr "Priėjimo filtrai"
8006
8007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Decoding"
8010 msgstr "Išvaizda"
8011
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Encoding"
8015 msgstr "Išvaizda"
8016
8017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8018 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8022 #, fuzzy
8023 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8024 msgstr "Priėjimo filtrai"
8025
8026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8027 msgid "Direct rendering"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8031 msgid "Error resilience"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8035 msgid ""
8036 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8037 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8038 "can produce a lot of errors.\n"
8039 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8043 msgid "Workaround bugs"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8047 msgid ""
8048 "Try to fix some bugs:\n"
8049 "1  autodetect\n"
8050 "2  old msmpeg4\n"
8051 "4  xvid interlaced\n"
8052 "8  ump4 \n"
8053 "16 no padding\n"
8054 "32 ac vlc\n"
8055 "64 Qpel chroma.\n"
8056 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8057 "\", enter 40."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8061 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8062 msgid "Hurry up"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8066 msgid ""
8067 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8068 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8072 msgid "Skip frame (default=0)"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8076 msgid ""
8077 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8078 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8082 msgid "Skip idct (default=0)"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8086 msgid ""
8087 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8088 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8092 msgid "Debug mask"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8096 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8100 msgid "Visualize motion vectors"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8104 msgid ""
8105 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8106 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8107 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8108 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8109 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8110 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8114 msgid "Low resolution decoding"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8118 msgid ""
8119 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8120 "processing power"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8124 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8128 msgid ""
8129 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8130 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8134 msgid "Ratio of key frames"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8138 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8142 msgid "Ratio of B frames"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8146 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8150 msgid "Video bitrate tolerance"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8154 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Interlaced encoding"
8160 msgstr "Išvaizda"
8161
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8163 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Interlaced motion estimation"
8169 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8170
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8172 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8176 msgid "Pre-motion estimation"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8180 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8184 msgid "Rate control buffer size"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8188 msgid ""
8189 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8190 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8194 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8198 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8202 msgid "I quantization factor"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8206 msgid ""
8207 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8208 "same qscale for I and P frames)."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8212 #: modules/demux/mod.c:77
8213 msgid "Noise reduction"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8217 msgid ""
8218 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8219 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8223 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8227 msgid ""
8228 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8229 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8230 "standard MPEG2 decoders."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8234 msgid "Quality level"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8238 msgid ""
8239 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8240 "encoding very much)."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8244 msgid ""
8245 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8246 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8247 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8248 "to ease the encoder's task."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8252 msgid "Minimum video quantizer scale"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8256 msgid "Minimum video quantizer scale."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8260 msgid "Maximum video quantizer scale"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8264 msgid "Maximum video quantizer scale."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8268 msgid "Trellis quantization"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8272 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8276 msgid "Fixed quantizer scale"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8280 msgid ""
8281 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8282 "255.0)."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8286 msgid "Strict standard compliance"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8290 msgid ""
8291 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8295 msgid "Luminance masking"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8299 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8303 msgid "Darkness masking"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8307 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8311 msgid "Motion masking"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8315 msgid ""
8316 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8317 "(default: 0.0)."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8321 msgid "Border masking"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8325 msgid ""
8326 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8327 "0.0)."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8331 msgid "Luminance elimination"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8335 msgid ""
8336 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8337 "The H264 specification recommends -4."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8341 msgid "Chrominance elimination"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8345 msgid ""
8346 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8347 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8351 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8355 msgid ""
8356 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8357 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8358 "(default: main)"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8362 #, c-format
8363 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8367 #, c-format
8368 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8372 #, c-format
8373 msgid ""
8374 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8375 "%s.\n"
8376 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8377 "\n"
8378 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8379 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8383 msgid "VLC could not open the encoder."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/cc.c:64
8387 msgid "CC 608/708"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/cc.c:65
8391 msgid "Closed Captions decoder"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/cdg.c:88
8395 #, fuzzy
8396 msgid "CDG video decoder"
8397 msgstr "Vaizdo kodekai"
8398
8399 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8400 msgid "CMML annotations decoder"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Subtitles (advanced)"
8406 msgstr "Subtitrai/OSD"
8407
8408 #: modules/codec/csri.c:53
8409 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8413 #, fuzzy
8414 msgid "CVD subtitle decoder"
8415 msgstr "Subtitrai/OSD"
8416
8417 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8418 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/dirac.c:62
8422 msgid "Constant quality factor"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/dirac.c:63
8426 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/dirac.c:66
8430 #, fuzzy
8431 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8432 msgstr "Išvaizda"
8433
8434 #: modules/codec/dirac.c:67
8435 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/dirac.c:70
8439 msgid "Enable lossless coding"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/dirac.c:71
8443 msgid ""
8444 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8445 "reproduction of the original"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/dirac.c:75
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Prefilter"
8451 msgstr "Vaizdo kodekai"
8452
8453 #: modules/codec/dirac.c:76
8454 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/dirac.c:80
8458 msgid "Centre Weighted Median"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/dirac.c:81
8462 msgid "Rectangular Linear Phase"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/dirac.c:81
8466 msgid "Diagonal Linear Phase"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/dirac.c:84
8470 msgid "Amount of prefiltering"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/dirac.c:85
8474 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/dirac.c:88
8478 msgid "Chroma format"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/dirac.c:89
8482 msgid ""
8483 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/dirac.c:94
8487 msgid "4:2:0"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/dirac.c:94
8491 msgid "4:2:2"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/dirac.c:94
8495 msgid "4:4:4"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/dirac.c:97
8499 msgid "Distance between 'P' frames"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/dirac.c:101
8503 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/dirac.c:105
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Picture coding mode"
8509 msgstr "Išvaizda"
8510
8511 #: modules/codec/dirac.c:106
8512 msgid ""
8513 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8514 "pseudo-progressive frame"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/dirac.c:111
8518 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/dirac.c:112
8522 msgid "force coding frame as single picture"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/dirac.c:113
8526 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/dirac.c:117
8530 msgid "Width of motion compensation blocks"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/dirac.c:121
8534 msgid "Height of motion compensation blocks"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/dirac.c:126
8538 msgid "Block overlap (%)"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/dirac.c:127
8542 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/dirac.c:132
8546 msgid "xblen"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/dirac.c:133
8550 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/dirac.c:137
8554 msgid "yblen"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/dirac.c:138
8558 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/dirac.c:141
8562 msgid "Motion vector precision"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/dirac.c:142
8566 msgid "Motion vector precision in pels."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/dirac.c:147
8570 msgid "Simple ME search area x:y"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/dirac.c:148
8574 msgid ""
8575 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8576 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/dirac.c:153
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Three component motion estimation"
8582 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8583
8584 #: modules/codec/dirac.c:154
8585 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/dirac.c:157
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Intra picture DWT filter"
8591 msgstr "Subtitrai/OSD"
8592
8593 #: modules/codec/dirac.c:161
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Inter picture DWT filter"
8596 msgstr "Subtitrai/OSD"
8597
8598 #: modules/codec/dirac.c:165
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Number of DWT iterations"
8601 msgstr "Garso kodekai"
8602
8603 #: modules/codec/dirac.c:166
8604 msgid "Also known as DWT levels"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/dirac.c:170
8608 msgid "Enable multiple quantizers"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/dirac.c:171
8612 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/dirac.c:175
8616 msgid "Enable spatial partitioning"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/dirac.c:179
8620 msgid "Disable arithmetic coding"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/dirac.c:180
8624 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/dirac.c:185
8628 msgid "cycles per degree"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/dirac.c:207
8632 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8636 msgid "DirectMedia Object decoder"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8640 msgid "DirectMedia Object encoder"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/dts.c:47
8644 msgid "DTS parser"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/dts.c:52
8648 msgid "DTS audio packetizer"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8652 msgid "Decoding X coordinate"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8656 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8660 msgid "Decoding Y coordinate"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8664 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Subpicture position"
8670 msgstr "Subtitrai/OSD"
8671
8672 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8673 msgid ""
8674 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8675 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8676 "g. 6=top-right)."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8680 msgid "Encoding X coordinate"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8684 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8688 msgid "Encoding Y coordinate"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8692 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8696 #, fuzzy
8697 msgid "DVB subtitles decoder"
8698 msgstr "Subtitrai/OSD"
8699
8700 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8701 #, fuzzy
8702 msgid "DVB subtitles"
8703 msgstr "Subtitrai/OSD"
8704
8705 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8706 #, fuzzy
8707 msgid "DVB subtitles encoder"
8708 msgstr "Subtitrai/OSD"
8709
8710 #: modules/codec/faad.c:44
8711 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/faad.c:378
8715 msgid "AAC extension"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Image file"
8721 msgstr "Vaizdo kodekai"
8722
8723 #: modules/codec/fake.c:55
8724 msgid "Path of the image file for fake input."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/fake.c:56
8728 msgid "Reload image file"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/fake.c:58
8732 msgid "Reload image file every n seconds."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8736 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8737 msgid "Output video width."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8741 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8742 msgid "Output video height."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8746 msgid "Keep aspect ratio"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/fake.c:67
8750 msgid "Consider width and height as maximum values."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/fake.c:68
8754 msgid "Background aspect ratio"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/fake.c:70
8758 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Deinterlace video"
8764 msgstr "Išvaizda"
8765
8766 #: modules/codec/fake.c:73
8767 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Deinterlace module"
8773 msgstr "Išvaizda"
8774
8775 #: modules/codec/fake.c:76
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Deinterlace module to use."
8778 msgstr "Išvaizda"
8779
8780 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8781 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8782 msgid "Chroma used."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8786 #: modules/video_output/yuv.c:56
8787 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/fake.c:90
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Fake video decoder"
8793 msgstr "Priėjimo filtrai"
8794
8795 #: modules/codec/flac.c:186
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Flac audio decoder"
8798 msgstr "Garso kodekai"
8799
8800 #: modules/codec/flac.c:191
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Flac audio encoder"
8803 msgstr "Garso kodekai"
8804
8805 #: modules/codec/flac.c:197
8806 msgid "Flac audio packetizer"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8810 msgid "Sound fonts (required)"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8814 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8818 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8822 msgid "FluidSynth"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8826 msgid "Video memory buffer width."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8830 msgid "Video memory buffer height."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8834 msgid "Lock function"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/invmem.c:60
8838 msgid ""
8839 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8840 "memory address for use by the video renderer."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8844 msgid "Unlock function"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8848 msgid "Address of the unlocking callback function"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8852 msgid "Callback data"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8856 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/invmem.c:70
8860 msgid ""
8861 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8862 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8863 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8864 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8865 "video output module."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Memory video decoder"
8871 msgstr "Priėjimo filtrai"
8872
8873 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Formatted Subtitles"
8876 msgstr "Priėjimo filtrai"
8877
8878 #: modules/codec/kate.c:197
8879 msgid ""
8880 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8881 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8882 "rendering via Tiger is enabled."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/kate.c:204
8886 msgid "Shadow"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8890 msgid "Outline"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8894 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8895 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8896 #: modules/video_filter/rss.c:70
8897 msgid "Black"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8901 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8902 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8903 #: modules/video_filter/rss.c:71
8904 msgid "Gray"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8908 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8909 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8910 #: modules/video_filter/rss.c:71
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Silver"
8913 msgstr "Filtrai"
8914
8915 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8916 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8917 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8918 #: modules/video_filter/rss.c:71
8919 msgid "White"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8923 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8924 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8925 #: modules/video_filter/rss.c:71
8926 msgid "Maroon"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8930 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8931 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8932 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8933 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8934 msgid "Red"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8938 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8939 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8940 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8941 msgid "Fuchsia"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8945 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8946 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8947 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8948 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8949 msgid "Yellow"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8953 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8954 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8955 #: modules/video_filter/rss.c:72
8956 msgid "Olive"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8960 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8961 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8962 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8963 #: modules/video_filter/rss.c:72
8964 msgid "Green"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8968 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8969 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8970 #: modules/video_filter/rss.c:73
8971 msgid "Teal"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8975 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8976 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8977 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8978 msgid "Lime"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8982 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8983 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8984 #: modules/video_filter/rss.c:73
8985 msgid "Purple"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8989 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8990 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8991 #: modules/video_filter/rss.c:73
8992 msgid "Navy"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8996 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8997 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8998 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8999 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9000 msgid "Blue"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9004 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9005 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9006 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9007 msgid "Aqua"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/kate.c:216
9011 msgid "Use Tiger for rendering"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/kate.c:217
9015 msgid ""
9016 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9017 "only render static text and bitmap based streams."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/kate.c:221
9021 msgid "Rendering quality"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/kate.c:222
9025 msgid ""
9026 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9027 "highest quality."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/kate.c:226
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Default font effect"
9033 msgstr "Vaizdo kodekai"
9034
9035 #: modules/codec/kate.c:227
9036 msgid ""
9037 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9038 "backgrounds."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/kate.c:231
9042 msgid "Default font effect strength"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/kate.c:232
9046 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/kate.c:236
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Default font description"
9052 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
9053
9054 #: modules/codec/kate.c:237
9055 msgid ""
9056 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9057 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9058 "font parameters where appropriate."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/kate.c:242
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Default font color"
9064 msgstr "Išvaizda"
9065
9066 #: modules/codec/kate.c:243
9067 msgid ""
9068 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9069 "font color to use."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/kate.c:247
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Default font alpha"
9075 msgstr "Išvaizda"
9076
9077 #: modules/codec/kate.c:248
9078 msgid ""
9079 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9080 "particular font color to use."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/kate.c:252
9084 msgid "Default background color"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/kate.c:253
9088 msgid ""
9089 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9090 "color to use."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/kate.c:257
9094 msgid "Default background alpha"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/kate.c:258
9098 msgid ""
9099 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9100 "specify a particular background color to use."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/kate.c:264
9104 msgid ""
9105 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9106 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9107 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9108 "available.\n"
9109 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9110 "played. This will hopefully be fixed soon."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/kate.c:273
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Kate"
9116 msgstr "Vaizdo kodekai"
9117
9118 #: modules/codec/kate.c:274
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Kate overlay decoder"
9121 msgstr "Priėjimo filtrai"
9122
9123 #: modules/codec/kate.c:293
9124 msgid "Tiger rendering defaults"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/kate.c:329
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9130 msgstr "Subtitrai/OSD"
9131
9132 #: modules/codec/libass.c:58
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Subtitle renderers using libass"
9135 msgstr "Subtitrai/OSD"
9136
9137 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9138 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/lpcm.c:52
9142 msgid "Linear PCM audio decoder"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/lpcm.c:57
9146 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/mash.cpp:71
9150 msgid "Video decoder using openmash"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9154 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9158 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/codec/png.c:59
9162 #, fuzzy
9163 msgid "PNG video decoder"
9164 msgstr "Vaizdo kodekai"
9165
9166 #: modules/codec/quicktime.c:68
9167 msgid "QuickTime library decoder"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9171 msgid "Pseudo raw video decoder"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9175 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/realaudio.c:65
9179 msgid "RealAudio library decoder"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/realvideo.c:132
9183 #, fuzzy
9184 msgid "RealVideo library decoder"
9185 msgstr "Vaizdo kodekai"
9186
9187 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Schroedinger video decoder"
9190 msgstr "Priėjimo filtrai"
9191
9192 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9193 msgid "SDL Image decoder"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9197 msgid "SDL_image video decoder"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9201 #, fuzzy
9202 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9203 msgstr "Garso kodekai"
9204
9205 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Mode"
9209 msgstr "Filtrai"
9210
9211 #: modules/codec/speex.c:58
9212 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9216 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9217 msgid "Encoding quality"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/speex.c:62
9221 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/speex.c:64
9225 msgid "Encoding complexity"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/speex.c:66
9229 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/speex.c:68
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Maximal bitrate"
9235 msgstr "Vaizdo kodekai"
9236
9237 #: modules/codec/speex.c:70
9238 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9242 #, fuzzy
9243 msgid "CBR encoding"
9244 msgstr "Subtitrai/OSD"
9245
9246 #: modules/codec/speex.c:74
9247 msgid ""
9248 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9249 "bitrate encoding (VBR)."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/speex.c:77
9253 msgid "Voice activity detection"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/codec/speex.c:79
9257 msgid ""
9258 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9259 "mode."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/speex.c:82
9263 msgid "Discontinuous Transmission"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/speex.c:84
9267 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/speex.c:88
9271 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/speex.c:88
9275 msgid "Wide-band (16kHz)"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/speex.c:88
9279 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/speex.c:95
9283 msgid "Speex audio decoder"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/speex.c:97
9287 msgid "Speex"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/speex.c:101
9291 msgid "Speex audio packetizer"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/speex.c:106
9295 msgid "Speex audio encoder"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9299 #, fuzzy
9300 msgid "DVD subtitles decoder"
9301 msgstr "Subtitrai/OSD"
9302
9303 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9304 msgid "DVD subtitles packetizer"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Subtitles text encoding"
9310 msgstr "Subtitrai/OSD"
9311
9312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9313 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Subtitles justification"
9319 msgstr "Subtitrai/OSD"
9320
9321 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9322 msgid "Set the justification of subtitles"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9326 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9330 msgid ""
9331 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9335 msgid ""
9336 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9337 "but you can choose to disable all formatting."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Text subtitles decoder"
9343 msgstr "Subtitrai/OSD"
9344
9345 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9346 msgid "USFSubs"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9350 #, fuzzy
9351 msgid "USF subtitles decoder"
9352 msgstr "Subtitrai/OSD"
9353
9354 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9355 msgid "T.140 text encoder"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9359 msgid "Enable debug"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9363 msgid ""
9364 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9365 "calls                 1\n"
9366 "packet assembly info  2\n"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9370 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9374 #, fuzzy
9375 msgid "SVCD subtitles"
9376 msgstr "Subtitrai/OSD"
9377
9378 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9379 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/tarkin.c:80
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Tarkin decoder"
9385 msgstr "Priėjimo filtrai"
9386
9387 #: modules/codec/telx.c:55
9388 msgid "Override page"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/telx.c:56
9392 msgid ""
9393 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9394 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9395 "usually 888 or 889)."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/telx.c:61
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Ignore subtitle flag"
9401 msgstr "Subtitrai/OSD"
9402
9403 #: modules/codec/telx.c:62
9404 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/telx.c:65
9408 msgid "Workaround for France"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/telx.c:66
9412 msgid ""
9413 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9414 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9415 "your subtitles don't appear."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/telx.c:72
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Teletext subtitles decoder"
9421 msgstr "Subtitrai/OSD"
9422
9423 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9424 msgid ""
9425 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9426 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/theora.c:104
9430 msgid "Theora video decoder"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/theora.c:110
9434 msgid "Theora video packetizer"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/theora.c:115
9438 msgid "Theora video encoder"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/twolame.c:57
9442 msgid ""
9443 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9444 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/twolame.c:60
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Stereo mode"
9450 msgstr "Išvaizda"
9451
9452 #: modules/codec/twolame.c:61
9453 msgid "Handling mode for stereo streams"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/twolame.c:62
9457 #, fuzzy
9458 msgid "VBR mode"
9459 msgstr "Išvaizda"
9460
9461 #: modules/codec/twolame.c:64
9462 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/twolame.c:65
9466 msgid "Psycho-acoustic model"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/twolame.c:67
9470 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/twolame.c:71
9474 msgid "Dual mono"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/twolame.c:71
9478 msgid "Joint stereo"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/twolame.c:76
9482 msgid "Libtwolame audio encoder"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/vorbis.c:169
9486 msgid "Maximum encoding bitrate"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/vorbis.c:171
9490 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/vorbis.c:172
9494 msgid "Minimum encoding bitrate"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/vorbis.c:174
9498 msgid ""
9499 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9500 "channel."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/codec/vorbis.c:177
9504 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/codec/vorbis.c:181
9508 msgid "Vorbis audio decoder"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/codec/vorbis.c:192
9512 msgid "Vorbis audio packetizer"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/vorbis.c:199
9516 msgid "Vorbis audio encoder"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9520 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/x264.c:52
9524 msgid "Maximum GOP size"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/x264.c:53
9528 msgid ""
9529 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9530 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/x264.c:57
9534 msgid "Minimum GOP size"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/x264.c:58
9538 msgid ""
9539 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9540 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9541 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9542 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9543 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9544 "the IDR-frame. \n"
9545 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9546 "frames, but do not start a new GOP."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/x264.c:67
9550 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/x264.c:68
9554 msgid ""
9555 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9556 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9557 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9558 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9559 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9560 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9561 "1 to 100."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/x264.c:79
9565 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/codec/x264.c:80
9569 msgid ""
9570 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9571 "threading."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/x264.c:84
9575 msgid "B-frames between I and P"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/x264.c:85
9579 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/x264.c:88
9583 msgid "Adaptive B-frame decision"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/x264.c:90
9587 msgid ""
9588 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9589 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/x264.c:94
9593 msgid ""
9594 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9595 "possibly before an I-frame."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:98
9599 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/x264.c:99
9603 msgid ""
9604 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9605 "negative values cause less B-frames."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:102
9609 msgid "Keep some B-frames as references"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/x264.c:103
9613 msgid ""
9614 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9615 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9616 "appropriately."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:107
9620 msgid "CABAC"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/x264.c:108
9624 msgid ""
9625 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9626 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/x264.c:112
9630 msgid "Number of reference frames"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/x264.c:113
9634 msgid ""
9635 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9636 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9637 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/x264.c:118
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Skip loop filter"
9643 msgstr "Priėjimo filtrai"
9644
9645 #: modules/codec/x264.c:119
9646 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:121
9650 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:122
9654 msgid ""
9655 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9656 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/x264.c:126
9660 msgid "H.264 level"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:127
9664 msgid ""
9665 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9666 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9667 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:136
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Interlaced mode"
9673 msgstr "Išvaizda"
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:137
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Pure-interlaced mode."
9678 msgstr "Išvaizda"
9679
9680 #: modules/codec/x264.c:142
9681 msgid "Set QP"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:143
9685 msgid ""
9686 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9687 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:147
9691 msgid "Quality-based VBR"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:148
9695 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:150
9699 msgid "Min QP"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/x264.c:151
9703 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/x264.c:154
9707 msgid "Max QP"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:155
9711 msgid "Maximum quantizer parameter."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/x264.c:157
9715 msgid "Max QP step"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:158
9719 msgid "Max QP step between frames."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:160
9723 msgid "Average bitrate tolerance"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:161
9727 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/x264.c:164
9731 msgid "Max local bitrate"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:165
9735 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:167
9739 msgid "VBV buffer"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/x264.c:168
9743 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/x264.c:171
9747 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/x264.c:172
9751 msgid ""
9752 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9753 "0.0 to 1.0."
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/x264.c:176
9757 msgid "How AQ distributes bits"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/x264.c:177
9761 msgid ""
9762 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9763 " - 0: Disabled\n"
9764 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9765 " - 2: Move bits between frames"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:182
9769 msgid "Strength of AQ"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/x264.c:183
9773 msgid ""
9774 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9775 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9776 " - 0.5: weak AQ\n"
9777 " - 1.5: strong AQ"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/x264.c:190
9781 msgid "QP factor between I and P"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:191
9785 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/x264.c:194
9789 msgid "QP factor between P and B"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:195
9793 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:197
9797 msgid "QP difference between chroma and luma"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/x264.c:198
9801 msgid "QP difference between chroma and luma."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:200
9805 msgid "Multipass ratecontrol"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:201
9809 msgid ""
9810 "Multipass ratecontrol:\n"
9811 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9812 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9813 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:206
9817 msgid "QP curve compression"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:207
9821 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9825 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/x264.c:210
9829 msgid ""
9830 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9831 "blurs complexity."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:214
9835 msgid ""
9836 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9837 "quants."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/x264.c:219
9841 msgid "Partitions to consider"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/x264.c:220
9845 msgid ""
9846 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9847 " - none  : \n"
9848 " - fast  : i4x4\n"
9849 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9850 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9851 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9852 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:228
9856 msgid "Direct MV prediction mode"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:229
9860 msgid "Direct MV prediction mode."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:232
9864 msgid "Direct prediction size"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:233
9868 msgid ""
9869 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9870 " -  1: 8x8\n"
9871 " - -1: smallest possible according to level\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:239
9875 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:240
9879 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:242
9883 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:244
9887 msgid ""
9888 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9889 "(fast)\n"
9890 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9891 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9892 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9893 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:251
9897 msgid ""
9898 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9899 "(fast)\n"
9900 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9901 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9902 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:259
9906 msgid "Maximum motion vector search range"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:260
9910 msgid ""
9911 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9912 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9913 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:265
9917 msgid "Maximum motion vector length"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:266
9921 msgid ""
9922 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:271
9926 msgid "Minimum buffer space between threads"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:272
9930 msgid ""
9931 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9932 "threads."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:276
9936 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:280
9940 msgid ""
9941 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9942 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9943 "quality). Range 1 to 9."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/x264.c:285
9947 msgid ""
9948 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9949 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9950 "quality). Range 1 to 7."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:290
9954 msgid ""
9955 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9956 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9957 "quality). Range 1 to 6."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:295
9961 msgid ""
9962 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9963 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9964 "quality). Range 1 to 5."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/x264.c:300
9968 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:301
9972 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:304
9976 msgid "Decide references on a per partition basis"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:305
9980 msgid ""
9981 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9982 "as opposed to only one ref per macroblock."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:309
9986 msgid "Chroma in motion estimation"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:310
9990 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:313
9994 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/x264.c:314
9998 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:316
10002 msgid "Adaptive spatial transform size"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:318
10006 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:320
10010 msgid "Trellis RD quantization"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:321
10014 msgid ""
10015 "Trellis RD quantization: \n"
10016 " - 0: disabled\n"
10017 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10018 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10019 "This requires CABAC."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:327
10023 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:328
10027 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:330
10031 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:331
10035 msgid ""
10036 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10037 "small single coefficient."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:336
10041 msgid ""
10042 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10043 "a useful range."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:340
10047 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:341
10051 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:344
10055 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/x264.c:345
10059 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/x264.c:352
10063 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:353
10067 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:357
10071 msgid "CPU optimizations"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:358
10075 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/x264.c:360
10079 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/x264.c:361
10083 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/x264.c:363
10087 msgid "PSNR computation"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:364
10091 msgid ""
10092 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10093 "quality."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/x264.c:367
10097 msgid "SSIM computation"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/x264.c:368
10101 msgid ""
10102 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10103 "quality."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/x264.c:371
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Quiet mode"
10109 msgstr "Išvaizda"
10110
10111 #: modules/codec/x264.c:372
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Quiet mode."
10114 msgstr "Išvaizda"
10115
10116 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10117 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10118 msgid "Statistics"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:375
10122 msgid "Print stats for each frame."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:378
10126 msgid "SPS and PPS id numbers"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:379
10130 msgid ""
10131 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10132 "settings."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/x264.c:383
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Access unit delimiters"
10138 msgstr "Priėjimo filtrai"
10139
10140 #: modules/codec/x264.c:384
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10143 msgstr "Priėjimo filtrai"
10144
10145 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10146 msgid "dia"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10150 msgid "hex"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10154 msgid "umh"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10158 msgid "esa"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:397
10162 msgid "tesa"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:403
10166 msgid "fast"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:403
10170 #, fuzzy
10171 msgid "normal"
10172 msgstr "Bendra"
10173
10174 #: modules/codec/x264.c:403
10175 msgid "slow"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:403
10179 msgid "all"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10183 msgid "spatial"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10187 msgid "temporal"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10191 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10192 msgid "auto"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/x264.c:418
10196 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10200 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/zvbi.c:59
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Teletext page"
10206 msgstr "Subtitrai/OSD"
10207
10208 #: modules/codec/zvbi.c:60
10209 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/zvbi.c:63
10213 msgid "Text is always opaque"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/zvbi.c:64
10217 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/zvbi.c:67
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Teletext alignment"
10223 msgstr "Subtitrai/OSD"
10224
10225 #: modules/codec/zvbi.c:69
10226 msgid ""
10227 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10228 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10229 "6 = top-right)."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/zvbi.c:73
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Teletext text subtitles"
10235 msgstr "Subtitrai/OSD"
10236
10237 #: modules/codec/zvbi.c:74
10238 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/zvbi.c:83
10242 msgid "VBI and Teletext decoder"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/zvbi.c:84
10246 msgid "VBI & Teletext"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/zvbi.c:687
10250 msgid "Subpage"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/zvbi.c:701
10254 msgid "Page"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/control/dbus.c:111
10258 msgid "dbus"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/control/dbus.c:114
10262 #, fuzzy
10263 msgid "D-Bus control interface"
10264 msgstr "Išvaizda"
10265
10266 #: modules/control/gestures.c:81
10267 msgid "Motion threshold (10-100)"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/control/gestures.c:83
10271 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/control/gestures.c:85
10275 msgid "Trigger button"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/control/gestures.c:87
10279 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/control/gestures.c:91
10283 msgid "Middle"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/control/gestures.c:94
10287 msgid "Gestures"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/control/gestures.c:102
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Mouse gestures control interface"
10293 msgstr "Išvaizda"
10294
10295 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10296 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10297 msgid "Global Hotkeys"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10301 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Global Hotkeys interface"
10304 msgstr "Išvaizda"
10305
10306 #: modules/control/hotkeys.c:100
10307 msgid "Volume Control"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/control/hotkeys.c:100
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Position Control"
10313 msgstr "Priėjimo filtrai"
10314
10315 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10316 msgid "Ignore"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10321 msgid "Hotkeys"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/control/hotkeys.c:104
10325 msgid "Hotkeys management interface"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/control/hotkeys.c:109
10329 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/control/hotkeys.c:110
10333 msgid ""
10334 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10335 "ignored"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/control/hotkeys.c:418
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "Audio Device: %s"
10341 msgstr "Priėjimo filtrai"
10342
10343 #: modules/control/hotkeys.c:513
10344 #, fuzzy, c-format
10345 msgid "Audio track: %s"
10346 msgstr "Garso kodekai"
10347
10348 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid "Subtitle track: %s"
10351 msgstr "Subtitrai/OSD"
10352
10353 #: modules/control/hotkeys.c:528
10354 msgid "N/A"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/control/hotkeys.c:575
10358 #, c-format
10359 msgid "Aspect ratio: %s"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/control/hotkeys.c:603
10363 #, c-format
10364 msgid "Crop: %s"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/control/hotkeys.c:617
10368 msgid "Zooming reset"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/control/hotkeys.c:625
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Scaled to screen"
10374 msgstr "Priėjimo filtrai"
10375
10376 #: modules/control/hotkeys.c:628
10377 msgid "Original Size"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/hotkeys.c:670
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "Deinterlace mode: %s"
10383 msgstr "Išvaizda"
10384
10385 #: modules/control/hotkeys.c:702
10386 #, c-format
10387 msgid "Zoom mode: %s"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/hotkeys.c:762
10391 msgid "1.00x"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/control/hotkeys.c:788
10395 #, c-format
10396 msgid "%.2fx"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "Subtitle delay %i ms"
10402 msgstr "Garso kodekai"
10403
10404 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "Audio delay %i ms"
10407 msgstr "Garso kodekai"
10408
10409 #: modules/control/hotkeys.c:908
10410 msgid "Recording"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/control/hotkeys.c:910
10414 msgid "Recording done"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10418 #, c-format
10419 msgid "Volume %d%%"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/control/http/http.c:39
10423 msgid "Host address"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/control/http/http.c:41
10427 msgid ""
10428 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10429 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10430 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Source directory"
10436 msgstr "Priėjimo filtrai"
10437
10438 #: modules/control/http/http.c:47
10439 msgid "Handlers"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/control/http/http.c:49
10443 msgid ""
10444 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10445 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/control/http/http.c:51
10449 msgid "Export album art as /art."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/http/http.c:53
10453 msgid ""
10454 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10455 "id=<id> URLs."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/control/http/http.c:56
10459 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/control/http/http.c:59
10463 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/control/http/http.c:61
10467 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/control/http/http.c:64
10471 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/control/http/http.c:67
10475 msgid "HTTP"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/control/http/http.c:68
10479 #, fuzzy
10480 msgid "HTTP remote control interface"
10481 msgstr "Išvaizda"
10482
10483 #: modules/control/http/http.c:78
10484 msgid "HTTP SSL"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/control/lirc.c:45
10488 msgid "Change the lirc configuration file."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/control/lirc.c:47
10492 msgid ""
10493 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10494 "users home directory."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/control/lirc.c:57
10498 msgid "Infrared"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/lirc.c:60
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Infrared remote control interface"
10504 msgstr "Išvaizda"
10505
10506 #: modules/control/motion.c:72
10507 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/control/motion.c:78
10511 msgid "motion"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/control/motion.c:80
10515 #, fuzzy
10516 msgid "motion control interface"
10517 msgstr "Išvaizda"
10518
10519 #: modules/control/motion.c:81
10520 msgid ""
10521 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/control/netsync.c:66
10525 msgid "Act as master"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/control/netsync.c:67
10529 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/netsync.c:71
10533 msgid "Master client ip address"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/netsync.c:72
10537 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/control/netsync.c:76
10541 msgid "Network Sync"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/control/ntservice.c:43
10545 msgid "Install Windows Service"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/control/ntservice.c:45
10549 msgid "Install the Service and exit."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/ntservice.c:46
10553 msgid "Uninstall Windows Service"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/ntservice.c:48
10557 msgid "Uninstall the Service and exit."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/ntservice.c:49
10561 msgid "Display name of the Service"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/ntservice.c:51
10565 msgid "Change the display name of the Service."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/control/ntservice.c:52
10569 msgid "Configuration options"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/control/ntservice.c:54
10573 msgid ""
10574 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10575 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10576 "configured."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/control/ntservice.c:59
10580 msgid ""
10581 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10582 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10583 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/control/ntservice.c:65
10587 msgid "NT Service"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/control/ntservice.c:66
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Windows Service interface"
10593 msgstr "Išvaizda"
10594
10595 #: modules/control/rc.c:73
10596 msgid "Initializing"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/rc.c:74
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Opening"
10602 msgstr "Priėjimo filtrai"
10603
10604 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10605 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10606 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10609 msgid "Pause"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/control/rc.c:77
10613 msgid "End"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10617 msgid "Error"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/control/rc.c:165
10621 msgid "Show stream position"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/control/rc.c:166
10625 msgid ""
10626 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/rc.c:169
10630 msgid "Fake TTY"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/rc.c:170
10634 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/rc.c:172
10638 msgid "UNIX socket command input"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/rc.c:173
10642 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/rc.c:176
10646 msgid "TCP command input"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/rc.c:177
10650 msgid ""
10651 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10652 "port the interface will bind to."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10656 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/rc.c:183
10660 msgid ""
10661 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10662 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10663 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/rc.c:190
10667 #, fuzzy
10668 msgid "RC"
10669 msgstr "lt"
10670
10671 #: modules/control/rc.c:193
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Remote control interface"
10674 msgstr "Išvaizda"
10675
10676 #: modules/control/rc.c:342
10677 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/control/rc.c:815
10681 #, c-format
10682 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/rc.c:849
10686 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/rc.c:851
10690 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:852
10694 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:853
10698 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/rc.c:854
10702 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/rc.c:855
10706 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/rc.c:856
10710 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/rc.c:857
10714 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/rc.c:858
10718 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/rc.c:859
10722 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/rc.c:860
10726 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/rc.c:861
10730 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/rc.c:862
10734 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/rc.c:863
10738 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/rc.c:864
10742 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/rc.c:865
10746 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/rc.c:866
10750 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/rc.c:867
10754 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/rc.c:868
10758 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/rc.c:869
10762 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/rc.c:871
10766 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/rc.c:872
10770 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/rc.c:873
10774 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/rc.c:874
10778 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/rc.c:875
10782 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:876
10786 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/rc.c:877
10790 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:878
10794 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:879
10798 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:880
10802 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:881
10806 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/rc.c:882
10810 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/rc.c:883
10814 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/rc.c:884
10818 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/control/rc.c:886
10822 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:887
10826 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/control/rc.c:888
10830 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/rc.c:889
10834 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/rc.c:890
10838 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/control/rc.c:891
10842 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/control/rc.c:892
10846 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/control/rc.c:893
10850 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/rc.c:894
10854 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/control/rc.c:895
10858 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:896
10862 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/control/rc.c:897
10866 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:898
10870 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/rc.c:899
10874 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:904
10878 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:905
10882 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:906
10886 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:907
10890 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:908
10894 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:909
10898 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:910
10902 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:911
10906 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/rc.c:913
10910 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/rc.c:914
10914 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:915
10918 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:916
10922 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/rc.c:917
10926 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:919
10930 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:920
10934 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:921
10938 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/rc.c:922
10942 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/rc.c:923
10946 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:924
10950 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:925
10954 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/rc.c:926
10958 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/rc.c:927
10962 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/rc.c:928
10966 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:929
10970 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/rc.c:930
10974 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/rc.c:931
10978 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/rc.c:932
10982 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/rc.c:935
10986 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:936
10990 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/control/rc.c:937
10994 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:938
10998 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/control/rc.c:940
11002 msgid "+----[ end of help ]"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:1053
11006 msgid "Press menu select or pause to continue."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11010 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11011 #: modules/control/rc.c:1929
11012 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:1410
11016 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:1421
11020 #, c-format
11021 msgid "Playlist has only %d elements"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11025 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/control/rc.c:1988
11029 msgid "Unknown command!"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11033 #, fuzzy
11034 msgid "+-[Incoming]"
11035 msgstr "Išvaizda"
11036
11037 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11038 #, c-format
11039 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11043 #, c-format
11044 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11048 #, c-format
11049 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11053 #, c-format
11054 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11058 #, fuzzy
11059 msgid "+-[Video Decoding]"
11060 msgstr "Vaizdo kodekai"
11061
11062 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11063 #, c-format
11064 msgid "| video decoded    :    %5i"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11068 #, c-format
11069 msgid "| frames displayed :    %5i"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11073 #, c-format
11074 msgid "| frames lost      :    %5i"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11078 #, fuzzy
11079 msgid "+-[Audio Decoding]"
11080 msgstr "Garso kodekai"
11081
11082 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11083 #, c-format
11084 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11088 #, c-format
11089 msgid "| buffers played   :    %5i"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11093 #, c-format
11094 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11098 msgid "+-[Streaming]"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11102 #, c-format
11103 msgid "| packets sent     :    %5i"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11107 #, c-format
11108 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/control/rc.c:2037
11112 #, c-format
11113 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/showintf.c:67
11117 msgid "Threshold"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/showintf.c:68
11121 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/control/signals.c:37
11125 msgid "Signals"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/control/signals.c:40
11129 msgid "POSIX signals handling interface"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11133 msgid "Host"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/control/telnet.c:79
11137 msgid ""
11138 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11139 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11140 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11144 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11145 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11146 msgid "Port"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/control/telnet.c:84
11150 msgid ""
11151 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11152 "4212."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/control/telnet.c:88
11156 msgid ""
11157 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11158 "default value is \"admin\"."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/control/telnet.c:102
11162 #, fuzzy
11163 msgid "VLM remote control interface"
11164 msgstr "Išvaizda"
11165
11166 #: modules/demux/aiff.c:49
11167 msgid "AIFF demuxer"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11171 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11175 msgid "Could not demux ASF stream"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11179 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/demux/au.c:50
11183 msgid "AU demuxer"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11187 msgid "FFmpeg demuxer"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Avformat"
11193 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11194
11195 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11196 msgid "FFmpeg muxer"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11200 msgid "Ffmpeg mux"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11204 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Force interleaved method"
11210 msgstr "Išvaizda"
11211
11212 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Force interleaved method."
11215 msgstr "Išvaizda"
11216
11217 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Force index creation"
11220 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11221
11222 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11223 msgid ""
11224 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11225 "incomplete (not seekable)."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11229 msgid "Ask"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11233 msgid "Always fix"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11237 msgid "Never fix"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11241 msgid "AVI demuxer"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11245 msgid "AVI Index"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11249 msgid ""
11250 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11251 "Do you want to try to fix it?\n"
11252 "\n"
11253 "This might take a long time."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11257 msgid "Repair"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11261 msgid "Don't repair"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11265 msgid "Fixing AVI Index..."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/demux/cdg.c:45
11269 msgid "CDG demuxer"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11273 msgid "Dump filename"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11277 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Append to existing file"
11283 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11284
11285 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11286 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11290 msgid "File dumper"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/flac.c:49
11294 msgid "FLAC demuxer"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/demux/gme.cpp:55
11298 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Closed captions"
11304 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11305
11306 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Textual audio descriptions"
11309 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11310
11311 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11312 msgid "Karaoke"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Ticker text"
11318 msgstr "Subtitrai/OSD"
11319
11320 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11321 msgid "Active regions"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11325 msgid "Semantic annotations"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11329 msgid "Transcript"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11333 msgid "Lyrics"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11337 msgid "Linguistic markup"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11341 msgid "Cue points"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Subtitles (images)"
11347 msgstr "Subtitrai/OSD"
11348
11349 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11350 msgid "Slides (text)"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11354 msgid "Slides (images)"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11358 msgid "Unknown category"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/demux/live555.cpp:77
11362 msgid ""
11363 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11364 "should be set in millisecond units."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/live555.cpp:80
11368 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/demux/live555.cpp:81
11372 msgid ""
11373 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11374 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11375 "cannot connect to normal RTSP servers."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/demux/live555.cpp:85
11379 msgid "RTSP user name"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/demux/live555.cpp:86
11383 msgid ""
11384 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11385 "connection."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/live555.cpp:88
11389 msgid "RTSP password"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/live555.cpp:89
11393 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/demux/live555.cpp:93
11397 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/demux/live555.cpp:103
11401 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11407 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/live555.cpp:112
11411 msgid "Client port"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/live555.cpp:113
11415 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11419 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11423 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/demux/live555.cpp:121
11427 msgid "HTTP tunnel port"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/demux/live555.cpp:122
11431 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/live555.cpp:612
11435 msgid "RTSP authentication"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/demux/live555.cpp:613
11439 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11443 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11444 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11445 msgid "Frames per Second"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11449 msgid ""
11450 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11451 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11455 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11459 msgid "---  DVD Menu"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11463 msgid "First Played"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11467 msgid "Video Manager"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11471 msgid "----- Title"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11475 msgid "Matroska stream demuxer"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11479 msgid "Ordered chapters"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11483 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Chapter codecs"
11489 msgstr "Kiti kodekai"
11490
11491 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11492 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Preload Directory"
11498 msgstr "Priėjimo filtrai"
11499
11500 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11501 msgid ""
11502 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11503 "for broken files)."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11507 msgid "Seek based on percent not time"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11511 msgid "Seek based on percent not time."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11515 msgid "Dummy Elements"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11519 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/demux/mod.c:53
11523 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/demux/mod.c:54
11527 msgid "Enable reverberation"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/demux/mod.c:55
11531 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/demux/mod.c:57
11535 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/mod.c:59
11539 msgid "Enable megabass mode"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/demux/mod.c:60
11543 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/demux/mod.c:62
11547 msgid ""
11548 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11549 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/mod.c:65
11553 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/mod.c:67
11557 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/demux/mod.c:72
11561 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/demux/mod.c:80
11565 msgid "Reverb"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/demux/mod.c:83
11569 msgid "Reverberation level"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/demux/mod.c:85
11573 msgid "Reverberation delay"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/demux/mod.c:87
11577 msgid "Mega bass"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/mod.c:90
11581 msgid "Mega bass level"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/mod.c:92
11585 msgid "Mega bass cutoff"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/mod.c:94
11589 msgid "Surround"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/demux/mod.c:97
11593 msgid "Surround level"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/demux/mod.c:99
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Surround delay (ms)"
11599 msgstr "Garso kodekai"
11600
11601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11602 msgid "MP4 stream demuxer"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11606 msgid "MP4"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/demux/mpc.c:58
11610 msgid "MusePack demuxer"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11614 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11618 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11622 msgid "H264 video demuxer"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11626 msgid ""
11627 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11631 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11635 msgid "MPEG-4 V"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11639 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/nsc.c:46
11643 msgid "Windows Media NSC metademux"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/nsv.c:49
11647 msgid "NullSoft demuxer"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/nuv.c:49
11651 msgid "Nuv demuxer"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/ogg.c:54
11655 msgid "OGG demuxer"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11659 msgid "Google Video"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11663 msgid "Auto start"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11667 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11671 msgid "Show shoutcast adult content"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11675 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11679 msgid "Skip ads"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11683 msgid ""
11684 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11685 "prevent adding them to the playlist."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11689 msgid "M3U playlist import"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11693 #, fuzzy
11694 msgid "PLS playlist import"
11695 msgstr "Filtrai"
11696
11697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11698 msgid "B4S playlist import"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11702 msgid "DVB playlist import"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11706 msgid "Podcast parser"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11710 msgid "XSPF playlist import"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11714 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11718 msgid "ASX playlist import"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11722 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11726 msgid "QuickTime Media Link importer"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11730 msgid "Google Video Playlist importer"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11734 msgid "Dummy ifo demux"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11738 msgid "iTunes Music Library importer"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11742 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11743 msgid "Podcast Info"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11747 msgid "Podcast Summary"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11751 msgid "Podcast Size"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11755 msgid "Shoutcast"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/ps.c:43
11759 msgid "Trust MPEG timestamps"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/demux/ps.c:44
11763 msgid ""
11764 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11765 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11766 "calculate from the bitrate instead."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11770 msgid "MPEG-PS demuxer"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11774 msgid "PS"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/pva.c:43
11778 msgid "PVA demuxer"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/rawdv.c:41
11782 msgid ""
11783 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/rawdv.c:49
11787 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/rawvid.c:46
11791 msgid ""
11792 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11793 "30000/1001 or 29.97"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/demux/rawvid.c:50
11797 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/demux/rawvid.c:54
11801 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/demux/rawvid.c:57
11805 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/demux/rawvid.c:58
11809 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11813 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Aspect ratio"
11816 msgstr "Garsas"
11817
11818 #: modules/demux/rawvid.c:62
11819 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/demux/rawvid.c:66
11823 msgid "Raw video demuxer"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/demux/real.c:70
11827 msgid "Real demuxer"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/demux/smf.c:43
11831 msgid "SMF demuxer"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11835 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/subtitle.c:56
11839 msgid ""
11840 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11841 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/demux/subtitle.c:59
11845 msgid ""
11846 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11847 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11848 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11849 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11850 "autodetection, this should always work)."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Text subtitles parser"
11856 msgstr "Subtitrai/OSD"
11857
11858 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11859 msgid "Frames per second"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Subtitles delay"
11865 msgstr "Subtitrai/OSD"
11866
11867 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Subtitles format"
11870 msgstr "Subtitrai/OSD"
11871
11872 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11873 msgid ""
11874 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11875 "based subtitle formats without a fixed value."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11879 msgid ""
11880 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11886 msgstr "Subtitrai/OSD"
11887
11888 #: modules/demux/ts.c:100
11889 msgid "Extra PMT"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/demux/ts.c:102
11893 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/demux/ts.c:104
11897 msgid "Set id of ES to PID"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/ts.c:105
11901 msgid ""
11902 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11903 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11904 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/demux/ts.c:110
11908 msgid "Fast udp streaming"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/demux/ts.c:112
11912 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/demux/ts.c:114
11916 msgid "MTU for out mode"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/demux/ts.c:115
11920 msgid "MTU for out mode."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/demux/ts.c:117
11924 msgid "CSA ck"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/demux/ts.c:118
11928 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11932 msgid "Second CSA Key"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11936 msgid ""
11937 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11938 "bytes)."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/demux/ts.c:124
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Silent mode"
11944 msgstr "Išvaizda"
11945
11946 #: modules/demux/ts.c:125
11947 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/ts.c:127
11951 msgid "CAPMT System ID"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/demux/ts.c:128
11955 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/demux/ts.c:130
11959 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/demux/ts.c:131
11963 msgid ""
11964 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11965 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/demux/ts.c:135
11969 msgid "Filename of dump"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/ts.c:136
11973 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/demux/ts.c:138
11977 msgid "Append"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/demux/ts.c:140
11981 msgid ""
11982 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11983 "be overwritten."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/demux/ts.c:143
11987 msgid "Dump buffer size"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/demux/ts.c:145
11991 msgid ""
11992 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11993 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/demux/ts.c:149
11997 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12001 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Teletext"
12004 msgstr "Subtitrai/OSD"
12005
12006 #: modules/demux/ts.c:180
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Teletext subtitles"
12009 msgstr "Subtitrai/OSD"
12010
12011 #: modules/demux/ts.c:181
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Teletext: additional information"
12014 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12015
12016 #: modules/demux/ts.c:182
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Teletext: program schedule"
12019 msgstr "Subtitrai/OSD"
12020
12021 #: modules/demux/ts.c:183
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12024 msgstr "Subtitrai/OSD"
12025
12026 #: modules/demux/ts.c:3426
12027 #, fuzzy
12028 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12029 msgstr "Subtitrai/OSD"
12030
12031 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12032 #, fuzzy
12033 msgid "clean effects"
12034 msgstr "Vaizdo kodekai"
12035
12036 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12037 msgid "hearing impaired"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12041 msgid "visual impaired commentary"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/demux/tta.c:45
12045 msgid "TTA demuxer"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/demux/ty.c:59
12049 msgid "TY"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/demux/ty.c:60
12053 msgid "TY Stream audio/video demux"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/demux/ty.c:771
12057 msgid "Closed captions 1"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/demux/ty.c:772
12061 msgid "Closed captions 2"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/demux/ty.c:773
12065 msgid "Closed captions 3"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/demux/ty.c:774
12069 msgid "Closed captions 4"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/demux/vc1.c:44
12073 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/demux/vc1.c:50
12077 msgid "VC1 video demuxer"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/demux/vobsub.c:53
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Vobsub subtitles parser"
12083 msgstr "Subtitrai/OSD"
12084
12085 #: modules/demux/voc.c:46
12086 msgid "VOC demuxer"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/demux/wav.c:45
12090 msgid "WAV demuxer"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/demux/xa.c:45
12094 msgid "XA demuxer"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12098 msgid "Use DVD Menus"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12102 msgid "BeOS standard API interface"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12106 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12110 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12111 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12112 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12113 msgid "Open"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12119 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Preferences"
12122 msgstr "VLC nustatymai"
12123
12124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12126 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12127 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12128 msgid "Messages"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12132 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12133 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12134 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Open File"
12137 msgstr "Priėjimo filtrai"
12138
12139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12140 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Open Disc"
12143 msgstr "Priėjimo filtrai"
12144
12145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Open Subtitles"
12148 msgstr "Subtitrai/OSD"
12149
12150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12154 msgid "About"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12158 msgid "Prev Title"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12162 msgid "Next Title"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12166 msgid "Go to Title"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12170 msgid "Go to Chapter"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12174 msgid "Speed"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12178 msgid "Window"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12184 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12187 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12189 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12196 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12197 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12198 msgid "OK"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12202 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12206 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12210 msgid "Drop files to play"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12214 #, fuzzy
12215 msgid "playlist"
12216 msgstr "Filtrai"
12217
12218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12219 msgid "Close"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12223 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12224 msgid "Edit"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Select All"
12231 msgstr "Subtitrai/OSD"
12232
12233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Select None"
12236 msgstr "Subtitrai/OSD"
12237
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12239 msgid "Sort Reverse"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12243 msgid "Sort by Name"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12247 msgid "Sort by Path"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12251 msgid "Randomize"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12255 msgid "Remove"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12259 msgid "Remove All"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12263 #, fuzzy
12264 msgid "View"
12265 msgstr "Vaizdas"
12266
12267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12268 msgid "Path"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12273 msgid "Name"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12277 msgid "Apply"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Save"
12285 msgstr "Vaizdo kodekai"
12286
12287 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12288 msgid "Defaults"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Show Interface"
12294 msgstr "Išvaizda"
12295
12296 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12297 msgid "50%"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12301 msgid "100%"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12305 msgid "200%"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12309 msgid "Vertical Sync"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12313 msgid "Correct Aspect Ratio"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12317 msgid "Stay On Top"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12321 msgid "Take Screen Shot"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12325 msgid "Framebuffer device"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12329 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Video aspect ratio"
12335 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12336
12337 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12338 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/fbosd.c:111
12342 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/fbosd.c:113
12346 msgid "Transparency of the image"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/fbosd.c:114
12350 msgid ""
12351 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12352 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12356 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12357 msgid "Text"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/fbosd.c:119
12361 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12365 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12366 msgid "X coordinate"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/fbosd.c:122
12370 msgid "X coordinate of the rendered image"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12374 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12375 msgid "Y coordinate"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/fbosd.c:125
12379 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/fbosd.c:129
12383 msgid ""
12384 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12385 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12386 "g. 6=top-right)."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12390 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12391 #: modules/video_filter/rss.c:146
12392 msgid "Opacity"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12396 msgid ""
12397 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12398 "totally opaque. "
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12402 #: modules/video_filter/rss.c:150
12403 msgid "Font size, pixels"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12407 #: modules/video_filter/rss.c:151
12408 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12412 #: modules/video_filter/rss.c:155
12413 msgid ""
12414 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12415 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12416 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12417 "(red + green), #FFFFFF = white"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/fbosd.c:147
12421 msgid "Clear overlay framebuffer"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/fbosd.c:148
12425 msgid ""
12426 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12427 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12428 "the cache."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/fbosd.c:152
12432 msgid "Render text or image"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/fbosd.c:153
12436 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/fbosd.c:156
12440 msgid "Display on overlay framebuffer"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/fbosd.c:157
12444 msgid ""
12445 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
12450 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12451 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12452 #: modules/video_filter/rss.c:203
12453 msgid "Font"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/fbosd.c:212
12457 msgid "Commands"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/fbosd.c:217
12461 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12465 msgid "About VLC media player"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12469 #, c-format
12470 msgid "Compiled by %s"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12474 msgid "VLC was brought to you by:"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12478 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12479 msgid "License"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12483 msgid "VLC media player Help"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12487 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12488 msgid "Index"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12492 msgid "Bookmarks"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12496 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12497 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12498 msgid "Add"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12504 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12505 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Clear"
12508 msgstr "Filtrai"
12509
12510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12511 #: modules/video_filter/extract.c:76
12512 msgid "Extract"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12516 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12517 msgid "Time"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12521 msgid "Untitled"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12525 msgid "No input"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12529 msgid ""
12530 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12534 msgid "Input has changed"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12538 msgid ""
12539 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12540 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12544 msgid "Invalid selection"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12548 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12552 msgid "No input found"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12556 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12560 msgid "Jump To Time"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12564 msgid "sec."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12568 msgid "Jump to time"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12572 msgid "Random On"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12576 msgid "Random Off"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12580 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12581 msgid "Repeat One"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12585 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12586 msgid "Repeat All"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12590 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12591 msgid "Repeat Off"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12595 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12596 msgid "Half Size"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12601 msgid "Normal Size"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12605 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12606 msgid "Double Size"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12610 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12611 msgid "Float on Top"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12615 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12616 msgid "Fit to Screen"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12620 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Open File..."
12623 msgstr "Priėjimo filtrai"
12624
12625 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12626 msgid "Step Forward"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12630 msgid "Step Backward"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12635 msgid "Rewind"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12639 msgid "Fast Forward"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12643 msgid "2 Pass"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12647 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12651 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12655 msgid "Preamp"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Extended controls"
12661 msgstr "Priėjimo filtrai"
12662
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12664 msgid "Shows more information about the available video filters."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12668 msgid "Wave"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12672 msgid "Ripple"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
12676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12677 msgid "Psychedelic"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
12681 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12682 msgid "Gradient"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12686 #, fuzzy
12687 msgid "General editing filters"
12688 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12689
12690 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Distortion filters"
12693 msgstr "Priėjimo filtrai"
12694
12695 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12696 msgid "Blur"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12700 msgid "Adds motion blurring to the image"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12704 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12708 msgid "Image cropping"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12712 msgid "Crops a defined part of the image"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
12716 msgid "Invert colors"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12720 msgid "Inverts the colors of the image"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Transformation"
12726 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12727
12728 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12729 msgid "Rotates or flips the image"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Interactive Zoom"
12735 msgstr "Išvaizda"
12736
12737 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12738 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Volume normalization"
12744 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12745
12746 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12747 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12751 msgid "Headphone virtualization"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12755 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12759 msgid "Maximum level"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12763 msgid "Restore Defaults"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12767 msgid "Opaqueness"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12771 msgid "Adjust Image"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Video Filter"
12777 msgstr "Vaizdo kodekai"
12778
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Audio Filter"
12782 msgstr "Priėjimo filtrai"
12783
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12785 #, fuzzy
12786 msgid "About the video filters"
12787 msgstr "Priėjimo filtrai"
12788
12789 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12790 msgid ""
12791 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12792 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12793 "subsections of Video/Filters.\n"
12794 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12795 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12799 msgid "(no item is being played)"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12803 msgid "Login:"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12807 msgid "Password:"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12811 #, c-format
12812 msgid "Remaining time: %i seconds"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12816 msgid "Errors and Warnings"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12820 msgid "Clean up"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Show Details"
12826 msgstr "Filtrai"
12827
12828 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12829 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12833 msgid ""
12834 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12835 "security issues."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12839 msgid ""
12840 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12841 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12842 "modern version of Mac OS X."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12846 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12850 msgid ""
12851 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12852 "\n"
12853 "%@"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Open CrashLog..."
12859 msgstr "Priėjimo filtrai"
12860
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Save this Log..."
12864 msgstr "Vaizdo kodekai"
12865
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Check for Update..."
12869 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12870
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Preferences..."
12874 msgstr "VLC nustatymai"
12875
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12877 msgid "Services"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12881 msgid "Hide VLC"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12885 msgid "Hide Others"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Show All"
12891 msgstr "Filtrai"
12892
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12894 msgid "Quit VLC"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12898 #, fuzzy
12899 msgid "1:File"
12900 msgstr "Filtrai"
12901
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Advanced Open File..."
12905 msgstr "Priėjimo filtrai"
12906
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Open Disc..."
12910 msgstr "Priėjimo filtrai"
12911
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Open Network..."
12915 msgstr "Priėjimo filtrai"
12916
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Open Capture Device..."
12920 msgstr "Priėjimo filtrai"
12921
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12923 msgid "Open Recent"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Clear Menu"
12929 msgstr "Filtrai"
12930
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12932 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12936 msgid "Cut"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12940 msgid "Copy"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12944 msgid "Paste"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12948 msgid "Playback"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Increase Volume"
12954 msgstr "Išvaizda"
12955
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Decrease Volume"
12959 msgstr "Išvaizda"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Fullscreen Video Device"
12965 msgstr "Vaizdo kodekai"
12966
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12968 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12969 msgid "Post processing"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12973 msgid "Transparent"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12977 msgid "Minimize Window"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12981 msgid "Close Window"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12985 msgid "Controller..."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12989 msgid "Equalizer..."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Extended Controls..."
12995 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12996
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12998 msgid "Bookmarks..."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Playlist..."
13004 msgstr "Filtrai"
13005
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Media Information..."
13009 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13010
13011 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13012 msgid "Messages..."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13016 msgid "Errors and Warnings..."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13020 msgid "Bring All to Front"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13025 msgid "Help"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13029 msgid "VLC media player Help..."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13033 msgid "ReadMe / FAQ..."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13037 msgid "Online Documentation..."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13041 msgid "VideoLAN Website..."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Make a donation..."
13047 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13048
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Online Forum..."
13052 msgstr "Priėjimo filtrai"
13053
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13055 msgid "Volume Up"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13059 msgid "Volume Down"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13063 msgid "Send"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Don't Send"
13069 msgstr "Vaizdo kodekai"
13070
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13072 msgid "VLC crashed previously"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13076 msgid ""
13077 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13078 "\n"
13079 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13080 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13081 "URL of a network stream, ..."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13085 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13089 msgid ""
13090 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13091 "information."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13095 #, c-format
13096 msgid "Volume: %d%%"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13100 msgid "Update check failed"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13104 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13108 msgid "Crash Report successfully sent"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13112 msgid "Thanks for your report!"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13116 msgid "Error when sending the Crash Report"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13120 msgid "No CrashLog found"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13125 msgid "Continue"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13129 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Remove old preferences?"
13135 msgstr "VLC nustatymai"
13136
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13138 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13142 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13146 #, c-format
13147 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Video device"
13153 msgstr "Vaizdo kodekai"
13154
13155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13156 msgid ""
13157 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13158 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13159 "menu."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13163 msgid ""
13164 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13165 "is fully transparent."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13169 msgid "Stretch video to fill window"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13173 msgid ""
13174 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13175 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13179 msgid "Black screens in fullscreen"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13183 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13187 msgid "Use as Desktop Background"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13191 msgid ""
13192 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13193 "with in this mode."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13197 msgid "Show Fullscreen controller"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13201 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13205 msgid "Auto-playback of new items"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13209 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13213 msgid "Keep Recent Items"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13217 msgid ""
13218 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13219 "disabled here."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Keep current Equalizer settings"
13225 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13226
13227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13228 msgid ""
13229 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13230 "feature can be disabled here."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Mac OS X interface"
13236 msgstr "Išvaizda"
13237
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13239 #, fuzzy
13240 msgid "No device connected"
13241 msgstr "Vaizdo kodekai"
13242
13243 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13244 msgid ""
13245 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13246 "\n"
13247 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13248 "installed and try again."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13252 msgid "Open Source"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13256 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13260 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13261 msgid "Capture"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13266 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13268 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13269 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13270 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13271 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13275 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13276 msgid "Browse..."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13280 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13285 msgid "Device name"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13289 msgid "No DVD menus"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13293 msgid "VIDEO_TS folder"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13297 msgid "DVD"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13301 msgid "IP Address"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13305 msgid ""
13306 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13307 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13308 "button below."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13312 msgid ""
13313 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13314 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13315 "automatically.\n"
13316 "\n"
13317 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13318 "sheet."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13322 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13327 msgid "UDP/RTP"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13331 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13332 msgid "UDP/RTP Multicast"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Screen Capture Input"
13338 msgstr "Subtitrai/OSD"
13339
13340 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13341 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13345 msgid "Frames per Second:"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Subscreen left:"
13351 msgstr "Priėjimo filtrai"
13352
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Subscreen top:"
13356 msgstr "Priėjimo filtrai"
13357
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13359 msgid "Subscreen width:"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13363 msgid "Subscreen height:"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Current channel:"
13369 msgstr "Garso kodekai"
13370
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Previous Channel"
13374 msgstr "Garso kodekai"
13375
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Next Channel"
13379 msgstr "Subtitrai/OSD"
13380
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13382 msgid "Retrieving Channel Info..."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13386 msgid "EyeTV is not launched"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13390 msgid ""
13391 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13392 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13396 msgid "Launch EyeTV now"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13400 msgid "Download Plugin"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Load subtitles file:"
13406 msgstr "Subtitrai/OSD"
13407
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Settings..."
13411 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13412
13413 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13414 msgid "Override parametters"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13418 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13419 msgid "Delay"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13423 msgid "FPS"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Subtitles encoding"
13429 msgstr "Subtitrai/OSD"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
13432 msgid "Font size"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Subtitles alignment"
13438 msgstr "Subtitrai/OSD"
13439
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13441 msgid "Font Properties"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Subtitle File"
13447 msgstr "Subtitrai/OSD"
13448
13449 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13450 msgid "VIDEO_TS directory"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13455 msgid "No %@s found"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13461 msgstr "Priėjimo filtrai"
13462
13463 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13464 msgid "iSight Capture Input"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13468 msgid ""
13469 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13470 "\n"
13471 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13472 "640px*480px raw video stream.\n"
13473 "\n"
13474 "Live Audio input is not supported."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Composite input"
13480 msgstr "Garso nustatymai"
13481
13482 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13483 #, fuzzy
13484 msgid "S-Video input"
13485 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13486
13487 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13488 msgid "Streaming/Saving:"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13492 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13496 msgid "Display the stream locally"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13501 msgid "Stream"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13505 msgid "Dump raw input"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
13509 msgid "Address"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13513 msgid "Encapsulation Method"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13517 msgid "Transcoding options"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Bitrate (kb/s)"
13524 msgstr "Išvaizda"
13525
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13527 msgid "Scale"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13531 msgid "Stream Announcing"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13535 msgid "SAP announce"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13539 msgid "RTSP announce"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13543 msgid "HTTP announce"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13547 msgid "Export SDP as file"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13551 msgid "Channel Name"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13555 msgid "SDP URL"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Save File"
13561 msgstr "Vaizdo kodekai"
13562
13563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13564 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13565 msgid "Author"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Save Playlist..."
13571 msgstr "Filtrai"
13572
13573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13574 msgid "Expand Node"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13578 msgid "Download Cover Art"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Fetch Meta Data"
13584 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13585
13586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13587 msgid "Reveal in Finder"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13591 msgid "Sort Node by Name"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13595 msgid "Sort Node by Author"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13600 msgid "No items in the playlist"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Search in Playlist"
13606 msgstr "Filtrai"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13609 msgid "Add Folder to Playlist"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13613 #, fuzzy
13614 msgid "File Format:"
13615 msgstr "Filtrai"
13616
13617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13618 msgid "Extended M3U"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13622 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13627 #, c-format
13628 msgid "%i items"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13632 msgid "1 item"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Save Playlist"
13638 msgstr "Filtrai"
13639
13640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13641 msgid "Meta-information"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13645 msgid "New Node"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13649 msgid "Please enter a name for the new node."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Empty Folder"
13655 msgstr "Filtrai"
13656
13657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13658 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Media Information"
13661 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13662
13663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Location"
13666 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13667
13668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Save Metadata"
13671 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13672
13673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13674 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13675 msgid "General"
13676 msgstr "Bendra"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Codec Details"
13681 msgstr "Filtrai"
13682
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13685 msgid "Read at media"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13690 msgid "Input bitrate"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13694 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13695 msgid "Demuxed"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13699 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13700 msgid "Stream bitrate"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13705 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13706 msgid "Decoded blocks"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Displayed frames"
13713 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13714
13715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13717 msgid "Lost frames"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13722 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13723 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13724 msgid "Streaming"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13728 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13729 msgid "Sent packets"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13733 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13734 msgid "Sent bytes"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13738 msgid "Send rate"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13742 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13743 msgid "Played buffers"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13747 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13748 msgid "Lost buffers"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13752 msgid "Error while saving meta"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13756 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Information"
13762 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13763
13764 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13765 msgid "Reset All"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13770 msgid "Basic"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13774 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Reset Preferences"
13777 msgstr "VLC nustatymai"
13778
13779 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13780 msgid ""
13781 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13782 "Are you sure you want to continue?"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Select a directory"
13788 msgstr "Subtitrai/OSD"
13789
13790 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Select a file"
13793 msgstr "Subtitrai/OSD"
13794
13795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Select"
13798 msgstr "Subtitrai/OSD"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Not Set"
13803 msgstr "Vaizdo kodekai"
13804
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Interface Settings"
13809 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13810
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13812 #, fuzzy
13813 msgid "General Audio Settings"
13814 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13815
13816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13817 #, fuzzy
13818 msgid "General Video Settings"
13819 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13820
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Subtitles & OSD"
13824 msgstr "Subtitrai/OSD"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13830 msgstr "Subtitrai/OSD"
13831
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Input & Codecs"
13835 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13836
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Input & Codec settings"
13840 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13841
13842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Effects"
13846 msgstr "Vaizdo kodekai"
13847
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Enable Audio"
13851 msgstr "Bendra"
13852
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13854 #, fuzzy
13855 msgid "General Audio"
13856 msgstr "Bendra"
13857
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13860 msgid "Headphone surround effect"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Preferred Audio language"
13866 msgstr "Subtitrai/OSD"
13867
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13869 msgid "Enable Last.fm submissions"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13873 msgid "User name"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Visualization"
13880 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13881
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Default Volume"
13885 msgstr "Išvaizda"
13886
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13888 msgid "Change"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13892 msgid "Change Hotkey"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13896 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13900 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13901 msgid "Action"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13905 msgid "Shortcut"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13909 msgid "Repair AVI Files"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Default Caching Level"
13915 msgstr "Išvaizda"
13916
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13919 msgid "Caching"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13923 msgid ""
13924 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13925 "access module."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13929 msgid "HTTP Proxy"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13933 msgid "Password for HTTP Proxy"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13938 msgid "Codecs / Muxers"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13942 msgid "Post-Processing Quality"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Default Server Port"
13948 msgstr "Išvaizda"
13949
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13951 msgid "Album art download policy"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13955 msgid "Add controls to the video window"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Show Fullscreen Controller"
13961 msgstr "Išvaizda"
13962
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Privacy / Network Interaction"
13966 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13967
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Default Encoding"
13971 msgstr "Išvaizda"
13972
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Display Settings"
13977 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13978
13979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13981 msgid "Choose..."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13985 msgid "Font Color"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Font Size"
13991 msgstr "Vaizdo kodekai"
13992
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Subtitle Languages"
13996 msgstr "Subtitrai/OSD"
13997
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Preferred Subtitle Language"
14001 msgstr "Subtitrai/OSD"
14002
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14005 msgid "Enable OSD"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14009 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14013 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Display"
14016 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14017
14018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14019 msgid "Enable Video"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Output module"
14025 msgstr "Išvesties moduliai"
14026
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Video snapshots"
14031 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14032
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Folder"
14036 msgstr "Filtrai"
14037
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
14040 msgid "Format"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14045 msgid "Prefix"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
14050 msgid "Sequential numbering"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14055 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14056 msgid "Custom"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14060 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14061 msgid "Lowest latency"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14065 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14066 msgid "Low latency"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14070 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14071 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14072 #: modules/misc/win32text.c:80
14073 msgid "Normal"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14077 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14078 msgid "High latency"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14082 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14083 msgid "Higher latency"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Interface Settings not saved"
14089 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14090
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14094 #, c-format
14095 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Audio Settings not saved"
14101 msgstr "Garso nustatymai"
14102
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Video Settings not saved"
14106 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14107
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14109 msgid "Input Settings not saved"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14113 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14117 msgid "Hotkeys not saved"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14121 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14125 msgid "Choose"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14129 msgid ""
14130 "Press new keys for\n"
14131 "\"%@\""
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Invalid combination"
14137 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14138
14139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14140 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14144 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Check for Updates"
14150 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14151
14152 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14153 msgid "Download now"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14157 msgid "Automatically check for updates"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14161 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14165 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14169 msgid "No"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14173 msgid "This version of VLC is the latest available."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14177 msgid "This version of VLC is outdated."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14181 #, c-format
14182 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Video On Demand"
14188 msgstr "Vaizdo kodekai"
14189
14190 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14191 msgid "Schedule"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14195 msgid "Broadcast"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14199 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14203 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14207 msgid ""
14208 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14209 "RAW)"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14213 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14217 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14221 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14225 msgid ""
14226 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14227 "MPEG TS)"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14231 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14235 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14239 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14243 msgid ""
14244 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14245 "ASF and OGG)"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14249 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14253 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14257 msgid ""
14258 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14259 "ASF, OGG and RAW)"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14263 msgid ""
14264 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14268 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14272 msgid ""
14273 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14277 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14281 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14285 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14289 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14293 msgid "MPEG Program Stream"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14297 msgid "MPEG Transport Stream"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14301 msgid "MPEG 1 Format"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14305 msgid ""
14306 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14307 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14308 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14309 "at http://yourip:8080 by default."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14313 msgid ""
14314 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14315 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14316 "generally the most compatible"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14320 msgid ""
14321 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14322 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14323 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14324 "at mms://yourip:8080 by default."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14328 msgid ""
14329 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14330 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14331 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14332 "encapsulated in HTTP)."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14336 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14340 msgid "Use this to stream to a single computer."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14344 msgid ""
14345 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14346 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14347 "address beginning with 239.255."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14351 msgid ""
14352 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14353 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14354 "but it won't work over the Internet."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14358 msgid ""
14359 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14360 "stream"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14364 msgid ""
14365 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14366 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14367 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14371 msgid "Back"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14376 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14380 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14386 msgid "More Info"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14390 msgid ""
14391 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14392 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14393 "access to more features."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14398 msgid "Stream to network"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Transcode/Save to file"
14404 msgstr "Priėjimo filtrai"
14405
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14407 msgid "Choose input"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14411 msgid "Choose here your input stream."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Select a stream"
14418 msgstr "Subtitrai/OSD"
14419
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Existing playlist item"
14423 msgstr "Filtrai"
14424
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14426 msgid "Partial Extract"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14430 msgid ""
14431 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14432 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14433 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14437 msgid "From"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14441 msgid "To"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14445 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14449 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14450 msgid "Destination"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14454 msgid "Streaming method"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14458 msgid "Address of the computer to stream to."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14462 msgid "UDP Unicast"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14466 msgid "UDP Multicast"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14470 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14471 msgid "Transcode"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14475 msgid ""
14476 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14477 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14481 msgid "Transcode audio"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Transcode video"
14487 msgstr "Priėjimo filtrai"
14488
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14490 msgid ""
14491 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14492 "stream."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14496 msgid ""
14497 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14498 "stream."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14502 msgid "Encapsulation format"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14506 msgid ""
14507 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14508 "previously chosen settings all formats won't be available."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14512 msgid "Additional streaming options"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14516 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14520 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14525 msgid "SAP Announce"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14530 msgid "Local playback"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14534 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14538 msgid "Additional transcode options"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14542 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Select the file to save to"
14548 msgstr "Subtitrai/OSD"
14549
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14551 msgid ""
14552 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14553 "the receiving user as they become part of the image."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14557 msgid ""
14558 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14559 "transcoding."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14563 msgid "Summary"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14567 msgid "Encap. format"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14571 msgid "Input stream"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Save file to"
14577 msgstr "Vaizdo kodekai"
14578
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Include subtitles"
14582 msgstr "Subtitrai/OSD"
14583
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14585 msgid "No input selected"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14589 msgid ""
14590 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14591 "\n"
14592 "Choose one before going to the next page."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14596 msgid "No valid destination"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14600 msgid ""
14601 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14602 "Multicast-IP.\n"
14603 "\n"
14604 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14605 "and the help texts in this window."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14609 msgid ""
14610 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14611 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14612 "\n"
14613 "Correct your selection and try again."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Select the directory to save to"
14619 msgstr "Subtitrai/OSD"
14620
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14622 msgid "No folder selected"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14626 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14630 msgid ""
14631 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14632 "location."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14636 msgid "No file selected"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14640 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14644 msgid ""
14645 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14649 msgid "Finish"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14654 msgid "yes"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14660 msgid "no"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14664 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14668 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14672 msgid "This allows to stream on a network."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14676 msgid ""
14677 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14678 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14679 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14680 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14684 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14688 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14692 msgid ""
14693 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14694 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14695 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14696 "leave this setting to 1."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14700 msgid ""
14701 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14702 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14703 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14704 "extra interface.\n"
14705 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14706 "name will be used."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14710 msgid ""
14711 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14712 "streamed.\n"
14713 "\n"
14714 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14715 "streaming."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Maemo hildon interface"
14721 msgstr "Išvaizda"
14722
14723 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14724 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14728 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/ncurses.c:118
14732 msgid "Filebrowser starting point"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/ncurses.c:120
14736 msgid ""
14737 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14738 "show you initially."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/ncurses.c:125
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Ncurses interface"
14744 msgstr "Išvaizda"
14745
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14747 msgid "[Repeat] "
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14751 msgid "[Random] "
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14755 msgid "[Loop]"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14759 #, c-format
14760 msgid " Source   : %s"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14764 #, c-format
14765 msgid " State    : Playing %s"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14769 #, c-format
14770 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14774 #, c-format
14775 msgid " State    : Paused %s"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14779 #, c-format
14780 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14784 #, c-format
14785 msgid " Volume   : %i%%"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14789 #, c-format
14790 msgid " Title    : %d/%d"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14794 #, c-format
14795 msgid " Chapter  : %d/%d"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14799 #, c-format
14800 msgid " Source: <no current item> %s"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14804 msgid " [ h for help ]"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14808 msgid " Help "
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14812 #, fuzzy
14813 msgid "[Display]"
14814 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14815
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14817 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14821 msgid "     i           Show/Hide info box"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14825 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14829 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14833 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14837 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14841 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14845 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14849 msgid "     c           Switch color on/off"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14853 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14857 msgid "[Global]"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14861 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14865 msgid "     s           Stop"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14869 msgid "     <space>     Pause/Play"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14873 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14877 #, fuzzy
14878 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14879 msgstr "Filtrai"
14880
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14882 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14886 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14890 #, c-format
14891 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14895 #, c-format
14896 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14900 msgid "     a           Volume Up"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14904 msgid "     z           Volume Down"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14908 #, fuzzy
14909 msgid "[Playlist]"
14910 msgstr "Filtrai"
14911
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14913 msgid "     r           Toggle Random playing"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14917 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14921 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14925 msgid "     o           Order Playlist by title"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14929 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14933 msgid "     g           Go to the current playing item"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14937 msgid "     /           Look for an item"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14941 msgid "     A           Add an entry"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14945 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14949 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14953 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14957 #, fuzzy
14958 msgid "[Filebrowser]"
14959 msgstr "Filtrai"
14960
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14962 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14966 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14970 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14974 msgid "[Boxes]"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14978 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14982 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14986 #, fuzzy
14987 msgid "[Player]"
14988 msgstr "Filtrai"
14989
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14991 #, c-format
14992 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14996 #, fuzzy
14997 msgid "[Miscellaneous]"
14998 msgstr "Kita"
14999
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15001 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15005 #, fuzzy
15006 msgid " Information "
15007 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15010 #, c-format
15011 msgid "  [%s]"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15015 #, c-format
15016 msgid "      %s: %s"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15020 msgid "No item currently playing"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15024 msgid " Logs "
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15028 msgid " Browse "
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15032 msgid " Objects "
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15036 #, fuzzy
15037 msgid " Stats "
15038 msgstr "Vaizdo kodekai"
15039
15040 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15041 #, c-format
15042 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15046 msgid " Playlist (All, one level) "
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15050 msgid " Playlist (By category) "
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15054 msgid " Playlist (Manually added) "
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15058 #, c-format
15059 msgid "Find: %s"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15063 #, fuzzy, c-format
15064 msgid "Open: %s"
15065 msgstr "Priėjimo filtrai"
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15068 msgid "Autoplay selected file"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15072 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15076 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15080 msgid "Filename"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15084 msgid "Permissions"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15088 msgid "Size"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15092 msgid "Owner"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15096 msgid "Group"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15100 msgid "Forward"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15104 msgid "00:00:00"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Add to Playlist"
15111 msgstr "Filtrai"
15112
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15114 msgid "MRL:"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15118 msgid "Port:"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15122 msgid "Address:"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15126 msgid "unicast"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15130 msgid "multicast"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15134 msgid "Network: "
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15138 msgid "udp"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15142 msgid "udp6"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15146 msgid "rtp"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15150 msgid "rtp4"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15154 msgid "ftp"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15158 msgid "http"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15162 msgid "sout"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15166 msgid "mms"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15170 msgid "Protocol:"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15174 msgid "Transcode:"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15180 #, fuzzy
15181 msgid "enable"
15182 msgstr "Bendra"
15183
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Video:"
15187 msgstr "Vaizdas"
15188
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Audio:"
15192 msgstr "Garsas"
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15195 msgid "Channel:"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15199 msgid "Norm:"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
15203 msgid "Size:"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15207 msgid "Frequency:"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15211 msgid "Samplerate:"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15215 msgid "Quality:"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15219 msgid "Tuner:"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15223 msgid "Sound:"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15227 msgid "MJPEG:"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15231 msgid "Decimation:"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15235 msgid "pal"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15239 msgid "ntsc"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15243 msgid "secam"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15247 msgid "240x192"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15251 msgid "320x240"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15255 msgid "qsif"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15259 msgid "qcif"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15263 msgid "sif"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15267 msgid "cif"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15271 msgid "vga"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15275 msgid "kHz"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15279 msgid "Hz/s"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15283 msgid "mono"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15287 msgid "stereo"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15291 msgid "Camera"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Video Codec:"
15297 msgstr "Vaizdo kodekai"
15298
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15300 msgid "huffyuv"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15304 msgid "mp1v"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15308 msgid "mp2v"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15312 msgid "mp4v"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15316 msgid "H263"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15320 msgid "WMV1"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15324 msgid "WMV2"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Video Bitrate:"
15330 msgstr "Vaizdo kodekai"
15331
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Bitrate Tolerance:"
15335 msgstr "Išvaizda"
15336
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15338 msgid "Keyframe Interval:"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Audio Codec:"
15344 msgstr "Garso kodekai"
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Deinterlace:"
15349 msgstr "Išvaizda"
15350
15351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Access:"
15354 msgstr "Priėjimo filtrai"
15355
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15357 msgid "Muxer:"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15361 msgid "URL:"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15365 msgid "Time To Live (TTL):"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15369 msgid "127.0.0.1"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15373 msgid "localhost"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15377 msgid "localhost.localdomain"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15381 msgid "239.0.0.42"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15385 msgid "TS"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15389 msgid "MPEG1"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15393 msgid "AVI"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15397 msgid "OGG"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15401 msgid "MOV"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15405 msgid "ASF"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15409 msgid "kbits/s"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15413 msgid "alaw"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15417 msgid "ulaw"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15421 msgid "mpga"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15425 msgid "mp3"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15429 msgid "a52"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15433 msgid "vorb"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15437 msgid "bits/s"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Audio Bitrate :"
15443 msgstr "Priėjimo filtrai"
15444
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15446 msgid "SAP Announce:"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15450 msgid "SLP Announce:"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15454 msgid "Announce Channel:"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
15459 msgid "Update"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15463 #, fuzzy
15464 msgid " Clear "
15465 msgstr "Filtrai"
15466
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15468 #, fuzzy
15469 msgid " Save "
15470 msgstr "Vaizdo kodekai"
15471
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15473 msgid " Apply "
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15477 msgid " Cancel "
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Preference"
15483 msgstr "VLC nustatymai"
15484
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15486 msgid ""
15487 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15488 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15489 "org/copyleft/gpl.html)."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15493 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15497 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15501 #, c-format
15502 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15506 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15510 msgid "Shift+L"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Previous Chapter/Title"
15516 msgstr "Garso kodekai"
15517
15518 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15519 msgid "Menu"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Next Chapter/Title"
15525 msgstr "Subtitrai/OSD"
15526
15527 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Teletext Activation"
15530 msgstr "Subtitrai/OSD"
15531
15532 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15533 msgid "Toggle Transparency "
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15537 msgid ""
15538 "Play\n"
15539 "If the playlist is empty, open a medium"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15543 msgid "Stop playback"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15547 msgid "Open a medium"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Previous media in the playlist"
15553 msgstr "Filtrai"
15554
15555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15556 msgid "Next media in the playlist"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15562 msgstr "Išvaizda"
15563
15564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15567 msgstr "Išvaizda"
15568
15569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Show extended settings"
15572 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15573
15574 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Show playlist"
15577 msgstr "Filtrai"
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Take a snapshot"
15582 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15583
15584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15585 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15589 msgid "Frame by frame"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15593 msgid "Reverse"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15597 msgid "Step backward"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15601 msgid "Step forward"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15606 msgid "Preamp\n"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15611 msgid "dB"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15615 msgid "Enable spatializer"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Audio/Video"
15621 msgstr "Garso kodekai"
15622
15623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15624 msgid "Advance of audio over video:"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15628 msgid ""
15629 "A positive value means that\n"
15630 "the audio is ahead of the video"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Subtitles/Video"
15636 msgstr "Subtitrai/OSD"
15637
15638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15639 msgid "Advance of subtitles over video:"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15643 msgid ""
15644 "A positive value means that\n"
15645 "the subtitles are ahead of the video"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Speed of the subtitles:"
15651 msgstr "Subtitrai/OSD"
15652
15653 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15654 msgid "Force update of this dialog's values"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15658 msgid "Comments"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15662 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15666 msgid ""
15667 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15668 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15672 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Corrupted"
15678 msgstr "Filtrai"
15679
15680 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Discontinuities"
15683 msgstr "Priėjimo filtrai"
15684
15685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Sent bitrate"
15688 msgstr "Vaizdo kodekai"
15689
15690 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Current visualization"
15693 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15694
15695 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15696 msgid ""
15697 "Current playback speed.\n"
15698 "Click to adjust"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15702 msgid "Revert to normal play speed"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15706 msgid "Download cover art"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15710 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15714 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Select one or multiple files"
15720 msgstr "Subtitrai/OSD"
15721
15722 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15723 msgid "File names:"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Filter:"
15729 msgstr "Filtrai"
15730
15731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Open subtitles file"
15734 msgstr "Subtitrai/OSD"
15735
15736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Eject the disc"
15739 msgstr "Subtitrai/OSD"
15740
15741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
15742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
15743 msgid "DVB Type:"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
15747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
15748 msgid "Transponder symbol rate"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
15752 msgid "Bandwidth"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Channels:"
15758 msgstr "Subtitrai/OSD"
15759
15760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Selected ports:"
15763 msgstr "Subtitrai/OSD"
15764
15765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
15766 msgid ".*"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
15770 msgid "Input caching:"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
15774 msgid "Use VLC pace"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15778 msgid "Auto connnection"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
15782 msgid "Radio device name"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Advanced Options"
15788 msgstr "Priėjimo filtrai"
15789
15790 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15791 msgid "Double click to get media information"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15795 msgid "URI"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15799 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Show the current item"
15805 msgstr "Subtitrai/OSD"
15806
15807 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Select File"
15810 msgstr "Subtitrai/OSD"
15811
15812 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Select Directory"
15815 msgstr "Subtitrai/OSD"
15816
15817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15818 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15822 msgid "Hotkey"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15826 msgid "Global"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15830 msgid "Set"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15834 msgid "Unset"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15838 msgid "Hotkey for "
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15842 msgid "Press the new keys for "
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15846 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15851 msgid "Key: "
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Subtitles && OSD"
15857 msgstr "Subtitrai/OSD"
15858
15859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Input && Codecs"
15862 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15863
15864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Video Settings"
15867 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15868
15869 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Audio Settings"
15872 msgstr "Garso nustatymai"
15873
15874 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Device:"
15877 msgstr "Priėjimo filtrai"
15878
15879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Input & Codecs Settings"
15882 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15883
15884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15885 msgid ""
15886 "If this property is blank, different values\n"
15887 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15888 "You can define a unique one or configure them \n"
15889 "individually in the advanced preferences."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15893 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15897 msgid "Configure Hotkeys"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Audio Files"
15904 msgstr "Priėjimo filtrai"
15905
15906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Video Files"
15910 msgstr "Vaizdo kodekai"
15911
15912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15913 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Playlist Files"
15916 msgstr "Filtrai"
15917
15918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15919 msgid "&Apply"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15928 msgid "&Cancel"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15932 msgid "Edit Bookmarks"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Create"
15938 msgstr "Vaizdo kodekai"
15939
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15941 msgid "Create a new bookmark"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Delete the selected item"
15947 msgstr "Subtitrai/OSD"
15948
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15950 msgid "Delete all the bookmarks"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15962 msgid "&Close"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15966 msgid "Bytes"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15970 msgid "Errors"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
15975 #, fuzzy
15976 msgid "&Clear"
15977 msgstr "Filtrai"
15978
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15980 msgid "Hide future errors"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Adjustments and Effects"
15986 msgstr "Vaizdo kodekai"
15987
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15989 msgid "Graphic Equalizer"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Audio Effects"
15995 msgstr "Garso kodekai"
15996
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Video Effects"
16000 msgstr "Garso kodekai"
16001
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16003 msgid "Synchronization"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16007 #, fuzzy
16008 msgid "v4l2 controls"
16009 msgstr "Priėjimo filtrai"
16010
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16012 msgid "Go to Time"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16016 msgid "&Go"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16020 msgid "Go to time"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16024 msgid "VLC media player "
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16028 msgid ""
16029 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16030 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16031 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16032 "platform.\n"
16033 "\n"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16037 msgid ""
16038 "This version of VLC was compiled by:\n"
16039 " "
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16043 msgid "Compiler: "
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16047 msgid ""
16048 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16049 "\n"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16053 msgid "Copyright (C) "
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16057 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16061 msgid ""
16062 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16063 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16064 "create the best free software."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16068 msgid "Authors"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16072 msgid "Thanks"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16076 msgid "VLC media player updates"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16080 msgid "&Recheck version"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Checking for an update..."
16086 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16087
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16089 msgid ""
16090 "\n"
16091 "Do you want to download it?\n"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Launching an update request..."
16097 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16098
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Select a directory..."
16102 msgstr "Subtitrai/OSD"
16103
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16105 msgid "&Yes"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16109 msgid "A new version of VLC("
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16113 msgid ") is available."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16117 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16121 #, fuzzy
16122 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16123 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16124
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16126 #, fuzzy
16127 msgid "&General"
16128 msgstr "Bendra"
16129
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16131 msgid "&Extra Metadata"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16135 msgid "&Codec Details"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16139 msgid "&Statistics"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16143 msgid "&Save Metadata"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Location:"
16149 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16150
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16152 msgid "Modules tree"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16156 #, fuzzy
16157 msgid "C&lear"
16158 msgstr "Filtrai"
16159
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16161 msgid "&Save as..."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16165 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16169 msgid "Verbosity Level"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16173 msgid "&Update"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Save log file as..."
16179 msgstr "Vaizdo kodekai"
16180
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16182 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16186 msgid ""
16187 "Cannot write to file %1:\n"
16188 "%2."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Open Media"
16194 msgstr "Priėjimo filtrai"
16195
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16197 #, fuzzy
16198 msgid "&File"
16199 msgstr "Filtrai"
16200
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16202 msgid "&Disc"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16206 msgid "&Network"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16210 msgid "Capture &Device"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16214 #, fuzzy
16215 msgid "&Select"
16216 msgstr "Subtitrai/OSD"
16217
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16219 msgid "&Enqueue"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16223 #, fuzzy
16224 msgid "&Play"
16225 msgstr "Filtrai"
16226
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16229 msgid "&Stream"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16233 msgid "&Convert"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16237 msgid "&Convert / Save"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16241 msgid "Plugins and extensions"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16245 msgid "Capability"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16249 msgid "Score"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16253 msgid "&Search:"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Deletes the selected item"
16259 msgstr "Subtitrai/OSD"
16260
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Show settings"
16264 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16265
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Simple"
16269 msgstr "Filtrai"
16270
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16272 msgid "Switch to simple preferences view"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16276 msgid "Switch to full preferences view"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16280 msgid "&Save"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Save and close the dialog"
16286 msgstr ""
16287 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16288
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16290 #, fuzzy
16291 msgid "&Reset Preferences"
16292 msgstr "VLC nustatymai"
16293
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16295 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16299 msgid "Stream Output"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16303 msgid ""
16304 "Stream output string.\n"
16305 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16306 "but you can change it manually."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16310 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16314 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16318 msgid "Day / Month / Year:"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16322 msgid "Repeat:"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16326 msgid "Repeat delay:"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16330 msgid " days"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16334 msgid "I&mport"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16338 msgid "E&xport"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Save VLM configuration as..."
16344 msgstr "Priėjimo filtrai"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16347 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Open VLM configuration..."
16353 msgstr "Priėjimo filtrai"
16354
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16356 msgid "Broadcast: "
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16360 msgid "Schedule: "
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16364 msgid "VOD: "
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Open Directory"
16370 msgstr "Priėjimo filtrai"
16371
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Open playlist..."
16375 msgstr "Filtrai"
16376
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Save playlist as..."
16380 msgstr "Filtrai"
16381
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16383 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16387 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16391 #, fuzzy
16392 msgid "HTML playlist (*.html)"
16393 msgstr "Filtrai"
16394
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Open subtitles..."
16398 msgstr "Subtitrai/OSD"
16399
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Media Files"
16403 msgstr "Priėjimo filtrai"
16404
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Subtitles Files"
16408 msgstr "Subtitrai/OSD"
16409
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16411 #, fuzzy
16412 msgid "All Files"
16413 msgstr "Filtrai"
16414
16415 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Privacy and Network Policies"
16418 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16419
16420 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Privacy and Network Warning"
16423 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16424
16425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16426 msgid ""
16427 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16428 "without authorization.</p>\n"
16429 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16430 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16431 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16432 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16433 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16434 "almost no access to the web.</p>\n"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16438 msgid "Control menu for the player"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16442 msgid "Paused"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16446 msgid "&Media"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16450 msgid "P&layback"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16454 #, fuzzy
16455 msgid "&Audio"
16456 msgstr "Garsas"
16457
16458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16459 #, fuzzy
16460 msgid "&Video"
16461 msgstr "Vaizdas"
16462
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16464 msgid "&Tools"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16468 #, fuzzy
16469 msgid "V&iew"
16470 msgstr "Vaizdas"
16471
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16473 msgid "&Help"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16477 #, fuzzy
16478 msgid "&Open File..."
16479 msgstr "Priėjimo filtrai"
16480
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Open &Disc..."
16484 msgstr "Priėjimo filtrai"
16485
16486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Open &Network Stream..."
16489 msgstr "Priėjimo filtrai"
16490
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16492 msgid "Open &Capture Device..."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16496 msgid "Open &Location from clipboard"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16500 msgid "&Recent Media"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16504 msgid "Conve&rt / Save..."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16508 msgid "&Streaming..."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
16512 msgid "&Quit"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16516 #, fuzzy
16517 msgid "&Effects and Filters"
16518 msgstr "Vaizdo kodekai"
16519
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16521 msgid "&Track Synchronization"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16525 msgid "Plu&gins and extensions"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16529 #, fuzzy
16530 msgid "&Preferences"
16531 msgstr "VLC nustatymai"
16532
16533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Play&list"
16536 msgstr "Filtrai"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16539 msgid "Ctrl+L"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Mi&nimal View"
16545 msgstr "Išvaizda"
16546
16547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16548 msgid "Ctrl+H"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16552 #, fuzzy
16553 msgid "&Fullscreen Interface"
16554 msgstr "Išvaizda"
16555
16556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16557 #, fuzzy
16558 msgid "&Advanced Controls"
16559 msgstr "Priėjimo filtrai"
16560
16561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16562 msgid "Quit after Playback"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16566 msgid "Visualizations selector"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Customi&ze Interface..."
16572 msgstr "Išvaizda"
16573
16574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Audio &Track"
16577 msgstr "Garso kodekai"
16578
16579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Audio &Channels"
16582 msgstr "Garso kodekai"
16583
16584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Audio &Device"
16587 msgstr "Priėjimo filtrai"
16588
16589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16590 #, fuzzy
16591 msgid "&Visualizations"
16592 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16593
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Video &Track"
16597 msgstr "Vaizdo kodekai"
16598
16599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16600 #, fuzzy
16601 msgid "&Subtitles Track"
16602 msgstr "Subtitrai/OSD"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16605 #, fuzzy
16606 msgid "&Fullscreen"
16607 msgstr "Išvaizda"
16608
16609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16610 msgid "Always &On Top"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16614 msgid "DirectX Wallpaper"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Sna&pshot"
16620 msgstr "Išvesties moduliai"
16621
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16623 msgid "&Zoom"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Sca&le"
16629 msgstr "Vaizdo kodekai"
16630
16631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16632 #, fuzzy
16633 msgid "&Aspect Ratio"
16634 msgstr "Garsas"
16635
16636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16637 msgid "&Crop"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16641 #, fuzzy
16642 msgid "&Deinterlace"
16643 msgstr "Išvaizda"
16644
16645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16646 #, fuzzy
16647 msgid "&Post processing"
16648 msgstr "Išvesties moduliai"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16651 msgid "Manage &bookmarks"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16655 #, fuzzy
16656 msgid "T&itle"
16657 msgstr "Subtitrai/OSD"
16658
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16660 #, fuzzy
16661 msgid "&Chapter"
16662 msgstr "Kiti kodekai"
16663
16664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16665 msgid "&Navigation"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16669 msgid "&Program"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16673 msgid "Configure podcasts..."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16677 msgid "&Help..."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Check for &Updates..."
16683 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16684
16685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16686 #, fuzzy
16687 msgid "&Faster"
16688 msgstr "Kiti kodekai"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16691 msgid "N&ormal Speed"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Slo&wer"
16697 msgstr "Filtrai"
16698
16699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16700 msgid "&Jump Forward"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16704 msgid "Jump Bac&kward"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16708 msgid "&Stop"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Pre&vious"
16714 msgstr "Garso kodekai"
16715
16716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16717 msgid "Ne&xt"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Open &Network..."
16723 msgstr "Priėjimo filtrai"
16724
16725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16726 msgid "Leave Fullscreen"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16730 msgid "&Playback"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
16734 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16738 msgid "Show VLC media player"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
16742 msgid "&Open Media"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
16746 msgid " - Empty - "
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Open &Folder..."
16752 msgstr "Priėjimo filtrai"
16753
16754 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Open D&irectory..."
16757 msgstr "Priėjimo filtrai"
16758
16759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16760 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16764 msgid ""
16765 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16766 "preferences dialog."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16770 msgid "Systray icon"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16774 msgid ""
16775 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16776 "basic actions."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16780 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16784 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Resize interface to the native video size"
16790 msgstr "Priėjimo filtrai"
16791
16792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16793 msgid ""
16794 "You have two choices:\n"
16795 " - The interface will resize to the native video size\n"
16796 " - The video will fit to the interface size\n"
16797 " By default, interface resize to the native video size."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16801 msgid "Show playing item name in window title"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16805 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16809 msgid "Path to use in openfile dialog"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16813 msgid "Show notification popup on track change"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16817 msgid ""
16818 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16819 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Advanced options"
16825 msgstr "Priėjimo filtrai"
16826
16827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16830 msgstr ""
16831 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16832
16833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16834 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16838 msgid ""
16839 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16840 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16841 "extensions."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16845 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16849 msgid "Activate the updates availability notification"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16853 msgid ""
16854 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16855 "once every two weeks."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16859 msgid "Number of days between two update checks"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16863 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16867 msgid ""
16868 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16869 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16873 msgid "Automatically save the volume on exit"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16877 msgid "Ask for network policy at start"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16881 msgid "Save the recently played items in the menu"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16885 msgid "List of words separated by | to filter"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16889 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16893 msgid "Define the colors of the volume slider "
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16897 msgid ""
16898 "Define the colors of the volume slider\n"
16899 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16900 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16901 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16905 msgid "Selection of the starting mode and look "
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16909 msgid ""
16910 "Start VLC with:\n"
16911 " - normal mode\n"
16912 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16913 " - minimal mode with limited controls"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16917 msgid "Classic look"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16921 msgid "Complete look with information area"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16925 msgid "Minimal look with no menus"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16929 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Qt interface"
16935 msgstr "Išvaizda"
16936
16937 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16938 msgid "Preset"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16942 msgid "Show extended options"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Show &amp;more options"
16948 msgstr "Filtrai"
16949
16950 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16951 msgid "Change the caching for the media"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16955 msgid "Start Time"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16959 msgid "Change the start time for the media"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16963 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16967 msgid "Extra media"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Select the file"
16973 msgstr "Subtitrai/OSD"
16974
16975 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
16976 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Edit Options"
16982 msgstr "Garso nustatymai"
16983
16984 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Select play mode"
16987 msgstr "Subtitrai/OSD"
16988
16989 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16990 msgid "Choose one or more media file to open"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Select one or more files"
16996 msgstr "Subtitrai/OSD"
16997
16998 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Select the subtitles file"
17001 msgstr "Subtitrai/OSD"
17002
17003 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Add a subtitles file"
17006 msgstr "Subtitrai/OSD"
17007
17008 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17011 msgstr "Subtitrai/OSD"
17012
17013 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17014 msgid "Alignment:"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17018 msgid "Network Protocol"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Select the protocol for the URL."
17024 msgstr "Subtitrai/OSD"
17025
17026 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17027 msgid "Protocol"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Select the port used"
17033 msgstr "Subtitrai/OSD"
17034
17035 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17036 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17040 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17041 msgid "Podcast URLs list"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Default volume"
17047 msgstr "Išvaizda"
17048
17049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17050 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17054 msgid "Save volume on exit"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Preferred audio language"
17060 msgstr "Subtitrai/OSD"
17061
17062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
17063 msgid "last.fm"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
17067 msgid "Enable last.fm submission"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Disc Devices"
17073 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17074
17075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Default disc device"
17078 msgstr "Priėjimo filtrai"
17079
17080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17081 msgid "Server default port"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Default caching level"
17087 msgstr "Išvaizda"
17088
17089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17090 msgid "Post-Processing quality"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17094 msgid "Repair AVI files"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17098 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
17102 #, fuzzy
17103 msgid "textFormat"
17104 msgstr "Filtrai"
17105
17106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Subtitles Language"
17109 msgstr "Subtitrai/OSD"
17110
17111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Preferred subtitles language"
17114 msgstr "Subtitrai/OSD"
17115
17116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Default encoding"
17119 msgstr "Išvaizda"
17120
17121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Effect"
17124 msgstr "Vaizdo kodekai"
17125
17126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
17127 msgid "Font color"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Output"
17133 msgstr "Išvesties moduliai"
17134
17135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17136 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
17140 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17141 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
17145 msgid "DirectX"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Display device"
17151 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17152
17153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
17154 msgid "Enable wallpaper mode"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Deinterlacing Mode"
17160 msgstr "Išvaizda"
17161
17162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Force Aspect Ratio"
17165 msgstr "Garsas"
17166
17167 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Edit settings"
17170 msgstr "Garso nustatymai"
17171
17172 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17173 msgid "Control"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17177 msgid "Run manually"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17181 msgid "Setup schedule"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17185 msgid "Run on schedule"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17189 msgid "Status"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17193 msgid "P/P"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17197 msgid "Prev"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Add Input"
17203 msgstr "Priėjimo filtrai"
17204
17205 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Edit Input"
17208 msgstr "Garso nustatymai"
17209
17210 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Clear List"
17213 msgstr "Filtrai"
17214
17215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17216 msgid "Transform"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17220 msgid "Sharpen"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17224 msgid "Sigma"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17228 msgid "Image adjust"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17232 msgid "Brightness threshold"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
17236 msgid "Synchronize top and bottom"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
17240 msgid "Synchronize left and right"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
17244 msgid "Geometry"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
17248 msgid "Magnification/Zoom"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
17252 msgid "Puzzle game"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
17256 msgid "Black slot"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
17260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
17261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
17262 msgid "Columns"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
17266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
17267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
17268 msgid "Rows"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
17272 msgid "Rotate"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17276 msgid "Angle"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
17280 msgid "Color fun"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
17284 msgid "Color extraction"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
17288 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17289 msgid "Color threshold"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
17293 msgid "Similarity"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
17297 msgid "Image modification"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
17301 msgid "Water effect"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17305 #: modules/video_filter/noise.c:54
17306 msgid "Noise"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
17310 msgid "Motion detect"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
17314 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17315 msgid "Motion blur"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
17319 msgid "Factor"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
17323 msgid "Cartoon"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17327 msgid "Vout/Overlay"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
17331 msgid "Wall"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
17335 msgid "Add text"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
17339 msgid "Panoramix"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
17343 msgid "Clone"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
17347 msgid "Number of clones"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
17352 msgid "Logo"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
17356 msgid "Add logo"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
17360 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17361 msgid "Transparency"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
17365 msgid "Logo erase"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
17369 msgid "Mask"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Advanced video filter controls"
17375 msgstr "Priėjimo filtrai"
17376
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Subpicture filters"
17380 msgstr "Subtitrai/OSD"
17381
17382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Video filters"
17385 msgstr "Vaizdo kodekai"
17386
17387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Vout filters"
17390 msgstr "Priėjimo filtrai"
17391
17392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
17393 msgid "Reset"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17397 msgid "VLM configurator"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Media Manager Edition"
17403 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17404
17405 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17406 msgid "Name:"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17410 msgid "Input:"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Select Input"
17416 msgstr "Subtitrai/OSD"
17417
17418 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Output:"
17421 msgstr "Išvesties moduliai"
17422
17423 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Select Output"
17426 msgstr "Subtitrai/OSD"
17427
17428 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17429 msgid "Time Control"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17433 msgid "Mux Control"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17437 msgid "Loop"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17441 msgid "Media Manager List"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Open a skin file"
17447 msgstr "Filtrai"
17448
17449 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17450 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Open playlist"
17456 msgstr "Filtrai"
17457
17458 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Playlist Files|"
17461 msgstr "Filtrai"
17462
17463 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Save playlist"
17466 msgstr "Filtrai"
17467
17468 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17469 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Skin to use"
17475 msgstr "Vaizdo kodekai"
17476
17477 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17478 msgid "Path to the skin to use."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17482 msgid "Config of last used skin"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17486 msgid ""
17487 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17488 "automatically, do not touch it."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17492 msgid "Show a systray icon for VLC"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17496 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17497 msgid "Show VLC on the taskbar"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17501 msgid "Enable transparency effects"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17505 msgid ""
17506 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17507 "when moving windows does not behave correctly."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17511 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17512 msgid "Use a skinned playlist"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17516 msgid "Skins"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Skinnable Interface"
17522 msgstr "Išvaizda"
17523
17524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17525 msgid "Skins loader demux"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Select skin"
17531 msgstr "Subtitrai/OSD"
17532
17533 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Open skin..."
17536 msgstr "Priėjimo filtrai"
17537
17538 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17539 #, fuzzy
17540 msgid ""
17541 "\n"
17542 "(WinCE interface)\n"
17543 "\n"
17544 msgstr "Išvaizda"
17545
17546 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17547 msgid ""
17548 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17549 "\n"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17553 msgid "Compiled by "
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17557 msgid ""
17558 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17559 "http://www.videolan.org/"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17563 msgid "Open:"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17567 msgid ""
17568 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17569 "targets:"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17573 msgid "Unknown"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Choose directory"
17579 msgstr "Priėjimo filtrai"
17580
17581 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17582 msgid "Choose file"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Embed video in interface"
17588 msgstr "Priėjimo filtrai"
17589
17590 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17591 msgid ""
17592 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17593 "window."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17597 #, fuzzy
17598 msgid "WinCE interface"
17599 msgstr "Išvaizda"
17600
17601 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17602 msgid "WinCE dialogs provider"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17606 msgid "Folder meta data"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17610 msgid "Blues"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17614 msgid "Classic rock"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17618 msgid "Country"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17622 msgid "Disco"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17626 msgid "Funk"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17630 msgid "Grunge"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17634 msgid "Hip-Hop"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17638 msgid "Jazz"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17642 msgid "Metal"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17646 msgid "New Age"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17650 msgid "Oldies"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17654 msgid "Other"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17658 msgid "R&B"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17662 msgid "Rap"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17666 msgid "Industrial"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17670 msgid "Alternative"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17674 msgid "Death metal"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17678 msgid "Pranks"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17682 msgid "Soundtrack"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17686 msgid "Euro-Techno"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17690 msgid "Ambient"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17694 msgid "Trip-Hop"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17698 msgid "Vocal"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17702 msgid "Jazz+Funk"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17706 msgid "Fusion"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17710 msgid "Trance"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17714 msgid "Instrumental"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17718 msgid "Acid"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17722 msgid "House"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17726 msgid "Game"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17730 msgid "Sound clip"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17734 msgid "Gospel"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Alternative rock"
17740 msgstr "Išvaizda"
17741
17742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17743 msgid "Soul"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17747 msgid "Punk"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17751 msgid "Space"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17755 msgid "Meditative"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17759 msgid "Instrumental pop"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17763 msgid "Instrumental rock"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17767 msgid "Ethnic"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17771 msgid "Gothic"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17775 msgid "Darkwave"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17779 msgid "Techno-Industrial"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17783 msgid "Electronic"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17787 msgid "Pop-Folk"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17791 msgid "Eurodance"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17795 msgid "Dream"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17799 msgid "Southern rock"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17803 msgid "Comedy"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17807 msgid "Cult"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17811 msgid "Gangsta"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17815 msgid "Top 40"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17819 msgid "Christian rap"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17823 msgid "Pop/funk"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17827 msgid "Jungle"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17831 msgid "Native American"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17835 msgid "Cabaret"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17839 msgid "New wave"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17843 msgid "Rave"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17847 msgid "Showtunes"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17851 msgid "Trailer"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17855 msgid "Lo-Fi"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17859 msgid "Tribal"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17863 msgid "Acid punk"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17867 msgid "Acid jazz"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17871 msgid "Polka"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17875 msgid "Retro"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17879 msgid "Musical"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17883 msgid "Rock & roll"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17887 msgid "Hard rock"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17891 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17895 msgid "The username of your last.fm account"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17899 msgid "The password of your last.fm account"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Audioscrobbler"
17905 msgstr "Garso kodekai"
17906
17907 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17908 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17912 msgid "Last.fm username not set"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17916 msgid ""
17917 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17918 "VLC.\n"
17919 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17923 msgid "last.fm: Authentication failed"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17927 msgid ""
17928 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17929 "relaunch VLC."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17933 msgid "Dummy image chroma format"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17937 msgid ""
17938 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17939 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17943 msgid "Save raw codec data"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17947 msgid ""
17948 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17949 "main options."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17953 msgid ""
17954 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17955 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17956 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Dummy interface function"
17962 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17963
17964 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Dummy Interface"
17967 msgstr "Išvaizda"
17968
17969 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17970 msgid "Dummy access function"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17974 msgid "Dummy demux function"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17978 msgid "Dummy decoder"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17982 msgid "Dummy decoder function"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Dump decoder"
17988 msgstr "Garso kodekai"
17989
17990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Dump decoder function"
17993 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17994
17995 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17996 msgid "Dummy encoder function"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18000 msgid "Dummy audio output function"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18004 msgid "Dummy video output function"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18008 msgid "Dummy Video output"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18012 msgid "Dummy font renderer function"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18016 msgid "Filename for the font you want to use"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18020 msgid "Font size in pixels"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18024 msgid ""
18025 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18026 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18027 "font size."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18031 msgid ""
18032 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18033 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18037 #: modules/misc/win32text.c:68
18038 msgid "Text default color"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18042 #: modules/misc/win32text.c:69
18043 msgid ""
18044 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18045 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18046 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18047 "(red + green), #FFFFFF = white"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18051 #: modules/misc/win32text.c:73
18052 msgid "Relative font size"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18056 #: modules/misc/win32text.c:74
18057 msgid ""
18058 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18059 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18063 #: modules/misc/win32text.c:80
18064 msgid "Smaller"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18068 #: modules/misc/win32text.c:80
18069 msgid "Small"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18073 #: modules/misc/win32text.c:80
18074 msgid "Large"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18078 #: modules/misc/win32text.c:80
18079 msgid "Larger"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/misc/freetype.c:107
18083 msgid "Use YUVP renderer"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/misc/freetype.c:108
18087 msgid ""
18088 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18089 "you want to encode into DVB subtitles"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/misc/freetype.c:110
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Font Effect"
18095 msgstr "Vaizdo kodekai"
18096
18097 #: modules/misc/freetype.c:111
18098 msgid ""
18099 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18100 "readability."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/misc/freetype.c:120
18104 msgid "Background"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/misc/freetype.c:120
18108 msgid "Fat Outline"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18112 msgid "Text renderer"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/freetype.c:133
18116 msgid "Freetype2 font renderer"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/misc/gnutls.c:78
18120 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/misc/gnutls.c:80
18124 msgid ""
18125 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18126 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/misc/gnutls.c:83
18130 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/misc/gnutls.c:85
18134 msgid ""
18135 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/misc/gnutls.c:90
18139 msgid "GnuTLS transport layer security"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/misc/gnutls.c:100
18143 msgid "GnuTLS server"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18147 msgid "Gtk+ GUI helper"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/misc/inhibit.c:70
18151 msgid "Power Management Inhibitor"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/misc/inhibit.c:150
18155 msgid "Playing some media."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/misc/logger.c:122
18159 msgid "Log format"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/misc/logger.c:124
18163 msgid ""
18164 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18165 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/misc/logger.c:128
18169 msgid ""
18170 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18171 "\"."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/misc/logger.c:133
18175 msgid "Logging"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/misc/logger.c:134
18179 msgid "File logging"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/misc/logger.c:140
18183 msgid "Log filename"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/misc/logger.c:140
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Specify the log filename."
18189 msgstr "Subtitrai/OSD"
18190
18191 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Lua interface"
18194 msgstr "Išvaizda"
18195
18196 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18197 msgid "Lua interface module to load"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Lua interface configuration"
18203 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18204
18205 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18206 msgid ""
18207 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18208 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18212 msgid "Lua Art"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18216 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Lua Playlist"
18222 msgstr "Filtrai"
18223
18224 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18225 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Lua Interface Module"
18231 msgstr "Išvaizda"
18232
18233 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18234 msgid "libc memcpy"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18238 msgid "3D Now! memcpy"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18242 msgid "MMX memcpy"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18246 msgid "MMX EXT memcpy"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18250 msgid "AltiVec memcpy"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18254 msgid "Growl Notification Plugin"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Now playing"
18260 msgstr "Filtrai"
18261
18262 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18263 msgid "Server"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18267 msgid ""
18268 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18269 "notifications are sent locally."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18273 msgid "Growl password on the Growl server."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18277 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18281 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18285 msgid "Title format string"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18289 msgid ""
18290 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18291 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18295 msgid "MSN Now-Playing"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18299 msgid "Timeout (ms)"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18303 msgid "How long the notification will be displayed "
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18307 msgid "Notify"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18311 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18315 msgid ""
18316 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18317 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18318 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18319 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18320 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18321 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18322 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18326 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18330 msgid "Flip vertical position"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18334 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18338 msgid "Vertical offset"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18342 msgid ""
18343 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18344 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18348 msgid "Shadow offset"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18352 msgid ""
18353 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18357 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18361 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18365 #, fuzzy
18366 msgid "XOSD interface"
18367 msgstr "Išvaizda"
18368
18369 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18370 #, fuzzy
18371 msgid "OSD configuration importer"
18372 msgstr "Priėjimo filtrai"
18373
18374 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18375 #, fuzzy
18376 msgid "XML OSD configuration importer"
18377 msgstr "Priėjimo filtrai"
18378
18379 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18380 #, fuzzy
18381 msgid "M3U playlist export"
18382 msgstr "Filtrai"
18383
18384 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Old playlist export"
18387 msgstr "Filtrai"
18388
18389 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18390 msgid "XSPF playlist export"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18394 #, fuzzy
18395 msgid "HTML playlist export"
18396 msgstr "Filtrai"
18397
18398 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18399 msgid "HAL devices detection"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18403 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18407 msgid ""
18408 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18409 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18413 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18417 #, fuzzy
18418 msgid "video"
18419 msgstr "Vaizdas"
18420
18421 #: modules/misc/quartztext.c:86
18422 msgid "Name for the font you want to use"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/misc/quartztext.c:112
18426 msgid "Mac Text renderer"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/misc/quartztext.c:113
18430 msgid "Quartz font renderer"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/misc/rtsp.c:62
18434 msgid "RTSP host address"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/misc/rtsp.c:64
18438 msgid ""
18439 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18440 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18441 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18442 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/misc/rtsp.c:69
18446 msgid "Maximum number of connections"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/misc/rtsp.c:70
18450 msgid ""
18451 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18452 "0 means no limit."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/misc/rtsp.c:73
18456 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/misc/rtsp.c:75
18460 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/misc/rtsp.c:77
18464 msgid ""
18465 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18466 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18467 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18468 "The default is 5."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/misc/rtsp.c:83
18472 msgid "RTSP VoD"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/misc/rtsp.c:84
18476 msgid "RTSP VoD server"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/misc/screensaver.c:88
18480 msgid "X Screensaver disabler"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Stats"
18486 msgstr "Vaizdo kodekai"
18487
18488 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Stats encoder function"
18491 msgstr "Subtitrai/OSD"
18492
18493 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Stats decoder"
18496 msgstr "Subtitrai/OSD"
18497
18498 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Stats decoder function"
18501 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18502
18503 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Stats demux"
18506 msgstr "Vaizdo kodekai"
18507
18508 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18509 msgid "Stats demux function"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Stats video output"
18515 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18516
18517 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Stats video output function"
18520 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18521
18522 #: modules/misc/svg.c:70
18523 #, fuzzy
18524 msgid "SVG template file"
18525 msgstr "Subtitrai/OSD"
18526
18527 #: modules/misc/svg.c:71
18528 msgid ""
18529 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18533 msgid "C module that does nothing"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Miscellaneous stress tests"
18539 msgstr "Kita"
18540
18541 #: modules/misc/win32text.c:93
18542 msgid "Win32 font renderer"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18546 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18550 msgid "Simple XML Parser"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/mux/asf.c:53
18554 msgid "Title to put in ASF comments."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/mux/asf.c:55
18558 msgid "Author to put in ASF comments."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/mux/asf.c:57
18562 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/mux/asf.c:58
18566 msgid "Comment"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/mux/asf.c:59
18570 msgid "Comment to put in ASF comments."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/mux/asf.c:61
18574 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/mux/asf.c:62
18578 msgid "Packet Size"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/mux/asf.c:63
18582 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/mux/asf.c:64
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Bitrate override"
18588 msgstr "Išvaizda"
18589
18590 #: modules/mux/asf.c:65
18591 msgid ""
18592 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18593 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18594 "in bytes"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/mux/asf.c:69
18598 msgid "ASF muxer"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/mux/asf.c:569
18602 msgid "Unknown Video"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/mux/avi.c:47
18606 msgid "AVI muxer"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/mux/dummy.c:45
18610 msgid "Dummy/Raw muxer"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/mux/mp4.c:48
18614 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/mux/mp4.c:50
18618 msgid ""
18619 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18620 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18621 "downloading."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/mux/mp4.c:60
18625 msgid "MP4/MOV muxer"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18629 msgid "DTS delay (ms)"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18633 msgid ""
18634 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18635 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18636 "inside the client decoder."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18640 msgid "PES maximum size"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18644 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18648 msgid "PS muxer"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Video PID"
18654 msgstr "Vaizdas"
18655
18656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18657 msgid ""
18658 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18659 "the video."
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Audio PID"
18665 msgstr "Garsas"
18666
18667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18668 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18672 msgid "SPU PID"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18676 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18680 msgid "PMT PID"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18684 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18688 msgid "TS ID"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18692 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18696 msgid "NET ID"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18700 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18704 msgid "PMT Program numbers"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18708 msgid ""
18709 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18710 "to be enabled."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18714 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18718 msgid ""
18719 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18720 "be enabled."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18724 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18728 msgid ""
18729 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18730 "be enabled."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18734 msgid "Set PID to ID of ES"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18738 msgid ""
18739 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18740 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Data alignment"
18746 msgstr "Subtitrai/OSD"
18747
18748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18749 msgid ""
18750 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18751 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18755 msgid "Shaping delay (ms)"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18759 msgid ""
18760 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18761 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18762 "especially for reference frames."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18766 msgid "Use keyframes"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18770 msgid ""
18771 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18772 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18773 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18774 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18775 "the biggest frames in the stream."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18779 msgid "PCR delay (ms)"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18783 msgid ""
18784 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18785 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18789 msgid "Minimum B (deprecated)"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18793 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18797 msgid "Maximum B (deprecated)"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18801 msgid ""
18802 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18803 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18804 "inside the client decoder."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18808 msgid "Crypt audio"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18812 msgid "Crypt audio using CSA"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18816 msgid "Crypt video"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18820 msgid "Crypt video using CSA"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18824 msgid "CSA Key"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18828 msgid ""
18829 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18833 msgid "CSA Key in use"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18837 msgid ""
18838 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18839 "second/2 one."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18843 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18847 msgid ""
18848 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18849 "header from the value before encrypting."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18853 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18857 msgid "Multipart JPEG muxer"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/mux/ogg.c:52
18861 msgid "Ogg/OGM muxer"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/mux/wav.c:46
18865 msgid "WAV muxer"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/packetizer/copy.c:47
18869 msgid "Copy packetizer"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/packetizer/h264.c:54
18873 msgid "H.264 video packetizer"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18877 msgid "MLP/TrueHD parser"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18881 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18885 msgid "MPEG4 video packetizer"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18889 msgid "Sync on Intra Frame"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18893 msgid ""
18894 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18895 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18899 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18903 #, fuzzy
18904 msgid "MPEG Video"
18905 msgstr "Vaizdas"
18906
18907 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18908 msgid "VC-1 packetizer"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18912 msgid "Bonjour services"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18916 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18920 msgid "Podcasts"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18924 msgid "SAP multicast address"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18928 msgid ""
18929 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18930 "However, you can specify a specific address."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18934 msgid "IPv4 SAP"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18938 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18942 msgid "IPv6 SAP"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18946 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18950 msgid "IPv6 SAP scope"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18954 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18958 msgid "SAP timeout (seconds)"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18962 msgid ""
18963 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18967 msgid "Try to parse the announce"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18971 msgid ""
18972 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18973 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18977 msgid "SAP Strict mode"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18981 msgid ""
18982 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18983 "announcements."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18987 msgid "Use SAP cache"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18991 msgid ""
18992 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18993 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18997 msgid "SAP Announcements"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19001 msgid "SDP Descriptions parser"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19005 msgid "Session"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19009 msgid "Tool"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19013 msgid "User"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19017 msgid "Les Guignols"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19021 msgid "Canal +"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19025 msgid "Shoutcast Radio"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19029 msgid "Shoutcast TV"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19033 msgid "Freebox TV"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19037 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19038 msgid "French TV"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19042 msgid "Shoutcast radio listings"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19046 msgid "Shoutcast TV listings"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19050 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19054 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19055 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19059 msgid "Decompression"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19063 msgid "Uncompressed RAR"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_filter/record.c:49
19067 msgid "Internal stream record"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19071 msgid "Autodel"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19075 msgid "Automatically add/delete input streams"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19079 msgid ""
19080 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19081 "this stream later."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19085 msgid "Destination bridge-in name"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19089 msgid ""
19090 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19091 "in at a time, you can discard this option."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19095 msgid ""
19096 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19097 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19098 "need to raise caching values."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19102 msgid "ID Offset"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19106 msgid ""
19107 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19108 "IDs bridge_in will register."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19112 msgid "Name of current instance"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19116 msgid ""
19117 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19118 "at a time, you can discard this option."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19122 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19126 msgid ""
19127 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19128 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19129 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19130 "placeholder streams should have the same format. "
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19134 msgid "Placeholder delay"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19138 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19142 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19146 msgid ""
19147 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19148 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19149 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19150 "frames in the streams."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19154 msgid "Bridge"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19158 msgid "Bridge stream output"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19162 msgid "Bridge out"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19166 msgid "Bridge in"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/stream_out/description.c:54
19170 msgid "Description stream output"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/stream_out/display.c:42
19174 msgid "Enable/disable audio rendering."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/stream_out/display.c:44
19178 msgid "Enable/disable video rendering."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/stream_out/display.c:46
19182 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/stream_out/display.c:55
19186 msgid "Display stream output"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19190 msgid "Duplicate stream output"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19194 msgid "Output access method"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/es.c:43
19198 msgid "This is the default output access method that will be used."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/stream_out/es.c:45
19202 msgid "Audio output access method"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/stream_out/es.c:47
19206 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/stream_out/es.c:48
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Video output access method"
19212 msgstr "Išvesties moduliai"
19213
19214 #: modules/stream_out/es.c:50
19215 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Output muxer"
19221 msgstr "Išvesties moduliai"
19222
19223 #: modules/stream_out/es.c:54
19224 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/stream_out/es.c:55
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Audio output muxer"
19230 msgstr "Priėjimo filtrai"
19231
19232 #: modules/stream_out/es.c:57
19233 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/stream_out/es.c:58
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Video output muxer"
19239 msgstr "Išvesties moduliai"
19240
19241 #: modules/stream_out/es.c:60
19242 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/stream_out/es.c:62
19246 msgid "Output URL"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/stream_out/es.c:64
19250 msgid "This is the default output URI."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/stream_out/es.c:65
19254 msgid "Audio output URL"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/stream_out/es.c:67
19258 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/stream_out/es.c:68
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Video output URL"
19264 msgstr "Išvesties moduliai"
19265
19266 #: modules/stream_out/es.c:70
19267 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/stream_out/es.c:79
19271 msgid "Elementary stream output"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/stream_out/es.c:85
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Generic"
19277 msgstr "Bendra"
19278
19279 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19280 #, c-format
19281 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/stream_out/gather.c:44
19285 msgid "Gathering stream output"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19289 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19293 msgid "Sample aspect ratio"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19297 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Video filter"
19303 msgstr "Vaizdo kodekai"
19304
19305 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19306 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19310 msgid "Image chroma"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19314 msgid ""
19315 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19316 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19320 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19324 #: modules/video_filter/rss.c:142
19325 msgid "X offset"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19329 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19333 #: modules/video_filter/rss.c:144
19334 msgid "Y offset"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19338 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19342 msgid "Mosaic bridge"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19346 msgid "Mosaic bridge stream output"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/stream_out/raop.c:141
19350 msgid "Hostname or IP address of target device"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/stream_out/raop.c:144
19354 msgid ""
19355 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19356 "very loud."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/stream_out/raop.c:148
19360 msgid "RAOP"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/stream_out/raop.c:149
19364 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/stream_out/record.c:50
19368 msgid "Destination prefix"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/stream_out/record.c:52
19372 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/stream_out/record.c:57
19376 msgid "Record stream output"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19380 msgid "This is the output URL that will be used."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19384 msgid "SDP"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19388 msgid ""
19389 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19390 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19391 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19392 "SDP to be announced via SAP."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19396 msgid "SAP announcing"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19400 msgid "Announce this session with SAP."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19404 msgid "Muxer"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19408 msgid ""
19409 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19410 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19414 msgid "Session name"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19418 msgid ""
19419 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19420 "Descriptor)."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Session description"
19426 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19427
19428 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19429 msgid ""
19430 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19431 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19435 msgid "Session URL"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19439 msgid ""
19440 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19441 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19442 "(Session Descriptor)."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19446 msgid "Session email"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19450 msgid ""
19451 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19452 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19456 msgid "Session phone number"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19460 msgid ""
19461 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19462 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19466 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Audio port"
19472 msgstr "Garsas"
19473
19474 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19475 msgid ""
19476 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Video port"
19482 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19483
19484 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19485 msgid ""
19486 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19490 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19494 msgid ""
19495 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19496 "packets."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19500 msgid "Transport protocol"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19504 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19508 msgid ""
19509 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19510 "master shared secret key."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19514 msgid "MP4A LATM"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19518 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19522 msgid "RTP stream output"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/stream_out/standard.c:47
19526 msgid "Output method to use for the stream."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/stream_out/standard.c:50
19530 msgid "Muxer to use for the stream."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/stream_out/standard.c:51
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Output destination"
19536 msgstr "Išvesties moduliai"
19537
19538 #: modules/stream_out/standard.c:53
19539 msgid ""
19540 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/stream_out/standard.c:54
19544 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/stream_out/standard.c:56
19548 msgid ""
19549 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19550 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/stream_out/standard.c:58
19554 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/stream_out/standard.c:60
19558 msgid ""
19559 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19560 "overrides this"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/stream_out/standard.c:67
19564 msgid "Session groupname"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/stream_out/standard.c:69
19568 msgid ""
19569 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19570 "if you choose to use SAP."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/stream_out/standard.c:101
19574 msgid "Standard stream output"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Files"
19580 msgstr "Filtrai"
19581
19582 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19583 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19587 msgid "Sizes"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19591 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19595 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19599 msgid "Command UDP port"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19603 msgid "UDP port to listen to for commands."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19607 msgid "Command"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19611 msgid "Initial command to execute."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19615 msgid "GOP size"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19619 msgid "Number of P frames between two I frames."
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19623 msgid "Quantizer scale"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19627 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Mute audio"
19633 msgstr "Garsas"
19634
19635 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19636 msgid "Mute audio when command is not 0."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19640 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Video encoder"
19646 msgstr "Vaizdo kodekai"
19647
19648 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19649 msgid ""
19650 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19651 "options)."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19655 msgid "Destination video codec"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19659 msgid "This is the video codec that will be used."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19663 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Video bitrate"
19666 msgstr "Vaizdo kodekai"
19667
19668 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19669 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Video scaling"
19675 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19676
19677 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19678 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19682 msgid "Video frame-rate"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19686 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19690 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19694 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19698 msgid "Maximum video width"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19702 msgid "Maximum output video width."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19706 msgid "Maximum video height"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19710 msgid "Maximum output video height."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19714 msgid ""
19715 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19716 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Audio encoder"
19722 msgstr "Garso kodekai"
19723
19724 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19725 msgid ""
19726 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19727 "options)."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19731 msgid "Destination audio codec"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19735 msgid "This is the audio codec that will be used."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Audio bitrate"
19741 msgstr "Priėjimo filtrai"
19742
19743 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19744 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19748 msgid ""
19749 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Audio channels"
19755 msgstr "Garso kodekai"
19756
19757 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19758 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Audio filter"
19764 msgstr "Priėjimo filtrai"
19765
19766 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19767 msgid ""
19768 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19769 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Subtitles encoder"
19775 msgstr "Subtitrai/OSD"
19776
19777 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19778 msgid ""
19779 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19780 "options)."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19784 msgid "Destination subtitles codec"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19788 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19792 msgid ""
19793 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19794 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19795 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19796 "of subpicture modules"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19800 msgid "OSD menu"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19804 msgid ""
19805 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19809 msgid "Number of threads"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19813 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19817 msgid "High priority"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19821 msgid ""
19822 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19826 msgid "Synchronise on audio track"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19830 msgid ""
19831 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19832 "on the audio track."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19836 msgid ""
19837 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19838 "rate."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19842 msgid "Transcode stream output"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Overlays/Subtitles"
19848 msgstr "Subtitrai/OSD"
19849
19850 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19851 #, no-c-format
19852 msgid ""
19853 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19857 msgid "Shaping delay"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19861 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19865 msgid "Use MPEG4 matrix"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19869 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19873 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Transrate"
19879 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19880
19881 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19882 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19883 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19884 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19885 msgid "Conversions from "
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19889 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19893 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19897 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19901 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19902 msgid "MMX conversions from "
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19906 msgid "SSE2 conversions from "
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19910 msgid "AltiVec conversions from "
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19914 msgid ""
19915 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19916 "threshold value will be the brighness defined below."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19920 msgid "Image contrast (0-2)"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19924 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19928 msgid "Image hue (0-360)"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19932 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19936 msgid "Image saturation (0-3)"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19940 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19944 msgid "Image brightness (0-2)"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19948 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19952 msgid "Image gamma (0-10)"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19956 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Image properties filter"
19962 msgstr "Priėjimo filtrai"
19963
19964 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19965 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19969 msgid "Transparency mask"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19973 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Alpha mask video filter"
19979 msgstr "Priėjimo filtrai"
19980
19981 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Alpha mask"
19984 msgstr "Priėjimo filtrai"
19985
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19987 msgid ""
19988 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19989 "your computer.\n"
19990 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19991 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19992 "\n"
19993 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19994 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19995 "\n"
19996 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19997 "where to get the required parts.\n"
19998 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19999 "in live action."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20003 msgid "Save Debug Frames"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20007 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20011 msgid "Debug Frame Folder"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20015 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20019 msgid "Extracted Image Width"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20023 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20027 msgid "Extracted Image Height"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20031 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20035 msgid "Color when paused"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20039 msgid ""
20040 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20041 "another beer?)"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20045 msgid "Pause-Red"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20049 msgid "Red component of the pause color"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20053 msgid "Pause-Green"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20057 msgid "Green component of the pause color"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20061 msgid "Pause-Blue"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20065 msgid "Blue component of the pause color"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20069 msgid "Pause-Fadesteps"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20073 msgid ""
20074 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20078 msgid "End-Red"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20082 msgid "Red component of the shutdown color"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20086 msgid "End-Green"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20090 msgid "Green component of the shutdown color"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20094 msgid "End-Blue"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20098 msgid "Blue component of the shutdown color"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20102 msgid "End-Fadesteps"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20106 msgid ""
20107 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20108 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20112 msgid "Use Software White adjust"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20116 msgid ""
20117 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20121 msgid "White Red"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20125 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20129 msgid "White Green"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20133 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20137 msgid "White Blue"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20141 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20145 msgid "Serial Port/Device"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20149 msgid ""
20150 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20151 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20155 msgid "Edge Weightning"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20159 msgid ""
20160 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20161 "the frame."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20165 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20169 msgid "Darkness Limit"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20173 msgid ""
20174 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20175 "than one for letterboxed videos."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20179 msgid "Hue windowing"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20184 msgid "Used for statistics."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20188 msgid "Sat windowing"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20192 msgid "Filter length (ms)"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20196 msgid ""
20197 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Filter threshold"
20203 msgstr "Filtrai"
20204
20205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20206 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20210 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20214 msgid "Filter Smoothness"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Filter mode"
20220 msgstr "Filtrai"
20221
20222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20223 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20227 #, fuzzy
20228 msgid "No Filtering"
20229 msgstr "Filtrai"
20230
20231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20232 msgid "Combined"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20236 msgid "Percent"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20240 msgid "Frame delay"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20244 msgid ""
20245 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20246 "20ms should do the trick."
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20250 msgid "Channel summary"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20254 msgid "Channel left"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20258 msgid "Channel right"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Channel top"
20264 msgstr "Subtitrai/OSD"
20265
20266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20267 msgid "Channel bottom"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20271 msgid ""
20272 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20276 msgid "disabled"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20280 msgid "summary"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20284 #, fuzzy
20285 msgid "left"
20286 msgstr "Subtitrai/OSD"
20287
20288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20289 msgid "right"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20293 msgid "top"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20297 msgid "bottom"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20301 msgid "Summary gradient"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20305 msgid "Left gradient"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20309 msgid "Right gradient"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20313 msgid "Top gradient"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20317 msgid "Bottom gradient"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20321 msgid ""
20322 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20326 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20330 msgid ""
20331 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20332 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20336 msgid "Use built-in AtmoLight"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20340 msgid ""
20341 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20342 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20346 msgid "AtmoLight Filter"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20350 msgid "AtmoLight"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20354 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20358 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20362 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20366 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20370 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20374 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20378 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20382 msgid "Change gradients"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/video_filter/blend.c:45
20386 msgid "Video pictures blending"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20390 msgid "Number of time to blend"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20394 msgid "The number of time the blend will be performed"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20398 msgid "Alpha of the blended image"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20402 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20406 msgid "Image to be blended onto"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20410 msgid "The image which will be used to blend onto"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20414 msgid "Chroma for the base image"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20418 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20422 msgid "Image which will be blended."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20426 msgid "The image blended onto the base image"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20430 msgid "Chroma for the blend image"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20434 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20438 msgid "Blending benchmark filter"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20442 msgid "Blendbench"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20446 msgid "Benchmarking"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20450 msgid "Base image"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20454 msgid "Blend image"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20458 msgid ""
20459 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20460 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20461 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20462 "default)."
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Bluescreen U value"
20468 msgstr "Priėjimo filtrai"
20469
20470 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20471 msgid ""
20472 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20473 "Defaults to 120 for blue."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Bluescreen V value"
20479 msgstr "Priėjimo filtrai"
20480
20481 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20482 msgid ""
20483 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20484 "Defaults to 90 for blue."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Bluescreen U tolerance"
20490 msgstr "Priėjimo filtrai"
20491
20492 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20493 msgid ""
20494 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20495 "value between 10 and 20 seems sensible."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Bluescreen V tolerance"
20501 msgstr "Priėjimo filtrai"
20502
20503 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20504 msgid ""
20505 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20506 "value between 10 and 20 seems sensible."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Bluescreen video filter"
20512 msgstr "Priėjimo filtrai"
20513
20514 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Bluescreen"
20517 msgstr "Priėjimo filtrai"
20518
20519 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20520 #: modules/video_filter/scene.c:60
20521 msgid "Image width"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20525 #: modules/video_filter/scene.c:65
20526 msgid "Image height"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20530 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Padd video"
20536 msgstr "Vaizdas"
20537
20538 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20539 msgid ""
20540 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20541 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20545 msgid "Automatically resize and padd a video"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/video_filter/chain.c:43
20549 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/video_filter/clone.c:59
20553 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/clone.c:62
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Video output modules"
20559 msgstr "Išvesties moduliai"
20560
20561 #: modules/video_filter/clone.c:63
20562 msgid ""
20563 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20564 "separated list of modules."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_filter/clone.c:69
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Clone video filter"
20570 msgstr "Priėjimo filtrai"
20571
20572 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20573 msgid ""
20574 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20575 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20576 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20577 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20581 msgid "Color threshold filter"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20585 msgid "Saturaton threshold"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20589 msgid "Similarity threshold"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/crop.c:73
20593 msgid "Crop geometry (pixels)"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/video_filter/crop.c:74
20597 msgid ""
20598 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20599 "<left offset> + <top offset>."
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/video_filter/crop.c:76
20603 msgid "Automatic cropping"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/video_filter/crop.c:77
20607 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_filter/crop.c:80
20611 msgid "Ratio max (x 1000)"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_filter/crop.c:81
20615 msgid ""
20616 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20617 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20618 "4/3."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/video_filter/crop.c:83
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Manual ratio"
20624 msgstr "Garsas"
20625
20626 #: modules/video_filter/crop.c:84
20627 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/video_filter/crop.c:86
20631 msgid "Number of images for change"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_filter/crop.c:87
20635 msgid ""
20636 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20637 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20638 "trigger recrop."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_filter/crop.c:89
20642 msgid "Number of lines for change"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/video_filter/crop.c:90
20646 msgid ""
20647 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20648 "that ratio changed and trigger recrop."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/crop.c:92
20652 msgid "Number of non black pixels "
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_filter/crop.c:93
20656 msgid ""
20657 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_filter/crop.c:96
20661 msgid "Skip percentage (%)"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/video_filter/crop.c:97
20665 msgid ""
20666 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20667 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/video_filter/crop.c:99
20671 msgid "Luminance threshold "
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/crop.c:100
20675 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/crop.c:104
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Crop video filter"
20681 msgstr "Priėjimo filtrai"
20682
20683 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20684 msgid "Cropping failed"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20688 msgid "VLC could not open the video output module."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20692 msgid "Pixels to crop from top"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20696 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20700 msgid "Pixels to crop from bottom"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20704 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Pixels to crop from left"
20710 msgstr "Vaizdo kodekai"
20711
20712 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20713 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20717 msgid "Pixels to crop from right"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20721 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20725 msgid "Pixels to padd to top"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20729 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20733 msgid "Pixels to padd to bottom"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20737 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20741 msgid "Pixels to padd to left"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20745 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20749 msgid "Pixels to padd to right"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20753 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20757 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Video scaling filter"
20760 msgstr "Išvesties moduliai"
20761
20762 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20763 msgid "Padd"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Deinterlace mode"
20769 msgstr "Išvaizda"
20770
20771 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20772 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Streaming deinterlace mode"
20778 msgstr "Išvaizda"
20779
20780 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20781 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20785 msgid "Discard"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20789 msgid "Blend"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20793 msgid "Mean"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20797 msgid "Bob"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20801 msgid "Linear"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Deinterlacing video filter"
20807 msgstr "Priėjimo filtrai"
20808
20809 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20810 msgid "Input FIFO"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20814 msgid "FIFO which will be read for commands"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Output FIFO"
20820 msgstr "Išvesties moduliai"
20821
20822 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20823 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20827 msgid "Dynamic video overlay"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20831 msgid "Overlay"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_filter/erase.c:55
20835 msgid "Image mask"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_filter/erase.c:56
20839 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_filter/erase.c:59
20843 msgid "X coordinate of the mask."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/video_filter/erase.c:61
20847 msgid "Y coordinate of the mask."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/erase.c:66
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Erase video filter"
20853 msgstr "Priėjimo filtrai"
20854
20855 #: modules/video_filter/erase.c:67
20856 msgid "Erase"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/video_filter/extract.c:63
20860 msgid "RGB component to extract"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/video_filter/extract.c:64
20864 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/video_filter/extract.c:75
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Extract RGB component video filter"
20870 msgstr "Priėjimo filtrai"
20871
20872 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20873 #, fuzzy
20874 msgid "video-filter-event"
20875 msgstr "Priėjimo filtrai"
20876
20877 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20878 msgid "Gaussian's std deviation"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20882 msgid ""
20883 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20884 "to 3*sigma away in any direction."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Gaussian blur video filter"
20890 msgstr "Priėjimo filtrai"
20891
20892 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Gaussian Blur"
20895 msgstr "Priėjimo filtrai"
20896
20897 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Distort mode"
20900 msgstr "Išvaizda"
20901
20902 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20903 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20907 msgid "Gradient image type"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20911 msgid ""
20912 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20913 "keep colors."
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20917 msgid "Apply cartoon effect"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20921 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20925 msgid "Edge"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20929 msgid "Hough"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Gradient video filter"
20935 msgstr "Priėjimo filtrai"
20936
20937 #: modules/video_filter/grain.c:53
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Grain video filter"
20940 msgstr "Priėjimo filtrai"
20941
20942 #: modules/video_filter/grain.c:54
20943 msgid "Grain"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20947 #, fuzzy
20948 msgid "FFmpeg video filter"
20949 msgstr "Priėjimo filtrai"
20950
20951 #: modules/video_filter/invert.c:51
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Invert video filter"
20954 msgstr "Priėjimo filtrai"
20955
20956 #: modules/video_filter/invert.c:52
20957 msgid "Color inversion"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/logo.c:71
20961 msgid "Logo filenames"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/logo.c:72
20965 msgid ""
20966 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20967 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20968 "simply enter its filename."
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_filter/logo.c:75
20972 msgid "Logo animation # of loops"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/logo.c:76
20976 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/video_filter/logo.c:78
20980 msgid "Logo individual image time in ms"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_filter/logo.c:79
20984 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/logo.c:82
20988 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/logo.c:85
20992 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_filter/logo.c:87
20996 msgid "Transparency of the logo"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/logo.c:88
21000 msgid ""
21001 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21002 "opacity)."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/video_filter/logo.c:90
21006 msgid "Logo position"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_filter/logo.c:92
21010 msgid ""
21011 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21012 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/video_filter/logo.c:106
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Logo sub filter"
21018 msgstr "Priėjimo filtrai"
21019
21020 #: modules/video_filter/logo.c:107
21021 msgid "Logo overlay"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_filter/logo.c:127
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Logo video filter"
21027 msgstr "Priėjimo filtrai"
21028
21029 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21030 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21034 msgid "Magnify"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/video_filter/marq.c:90
21038 msgid ""
21039 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21040 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21041 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21042 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21043 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21044 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21045 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21046 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21047 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21051 msgid "X offset, from the left screen edge."
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21055 msgid "Y offset, down from the top."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/video_filter/marq.c:109
21059 msgid "Timeout"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/video_filter/marq.c:110
21063 msgid ""
21064 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21065 "(remains forever)."
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/video_filter/marq.c:113
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Refresh period in ms"
21071 msgstr "Filtrai"
21072
21073 #: modules/video_filter/marq.c:114
21074 msgid ""
21075 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21076 "using meta data or time format string sequences."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/marq.c:130
21080 msgid "Marquee position"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/marq.c:132
21084 msgid ""
21085 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21086 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21087 "6 = top-right)."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/marq.c:148
21091 msgid "Marquee"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21095 msgid "Misc"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_filter/marq.c:177
21099 msgid "Marquee display"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21103 msgid ""
21104 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21105 "opaque (default)."
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21109 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21113 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21117 msgid "Top left corner X coordinate"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21121 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21125 msgid "Top left corner Y coordinate"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21129 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21133 msgid "Border width"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21137 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21138 msgstr ""
21139
21140 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21141 msgid "Border height"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21145 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Mosaic alignment"
21151 msgstr "Subtitrai/OSD"
21152
21153 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21154 msgid ""
21155 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21156 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21157 "6 = top-right)."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21161 msgid "Positioning method"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21165 msgid ""
21166 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21167 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21168 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21172 #: modules/video_filter/wall.c:60
21173 msgid "Number of rows"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21177 msgid ""
21178 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21179 "to \"fixed\")."
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21183 #: modules/video_filter/wall.c:56
21184 msgid "Number of columns"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21188 msgid ""
21189 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21190 "set to \"fixed\"."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21194 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21198 msgid "Keep original size"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21202 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21206 msgid "Elements order"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21210 msgid ""
21211 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21212 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21213 "bridge\" module."
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21217 msgid "Offsets in order"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21221 msgid ""
21222 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21223 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21224 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21228 msgid ""
21229 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21230 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21231 "input."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21235 msgid "fixed"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21239 #, fuzzy
21240 msgid "offsets"
21241 msgstr "Vaizdo kodekai"
21242
21243 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Mosaic video sub filter"
21246 msgstr "Priėjimo filtrai"
21247
21248 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21249 msgid "Mosaic"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21253 msgid "Blur factor (1-127)"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21257 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Motion blur filter"
21263 msgstr "Priėjimo filtrai"
21264
21265 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Motion detect video filter"
21268 msgstr "Priėjimo filtrai"
21269
21270 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21271 msgid "Motion Detect"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/noise.c:53
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Noise video filter"
21277 msgstr "Priėjimo filtrai"
21278
21279 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21280 msgid "OpenCV face detection example filter"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21284 msgid "OpenCV example"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21288 msgid "Haar cascade filename"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21292 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21296 msgid "Use input chroma unaltered"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21300 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21304 msgid "RGB32"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21308 msgid "Don't display any video"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21312 msgid "Display the input video"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21316 msgid "Display the processed video"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21320 msgid "Show only errors"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21324 msgid "Show errors and warnings"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21328 msgid "Show everything including debug messages"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21332 #, fuzzy
21333 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21334 msgstr "Priėjimo filtrai"
21335
21336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21337 msgid "OpenCV"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21341 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21345 msgid ""
21346 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21347 "OpenCV filter"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21351 msgid "OpenCV filter chroma"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21355 msgid ""
21356 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21360 msgid "Wrapper filter output"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21364 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21368 msgid "Wrapper filter verbosity"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21372 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21376 msgid "OpenCV internal filter name"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21380 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Configuration file"
21386 msgstr "Priėjimo filtrai"
21387
21388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21389 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21393 msgid "Path to OSD menu images"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21397 msgid ""
21398 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21399 "configuration file."
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21403 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21407 msgid "Menu position"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21411 msgid ""
21412 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21413 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21414 "6 = top-right)."
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21418 msgid "Menu timeout"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21422 msgid ""
21423 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21424 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21425 "visible."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21429 msgid "Menu update interval"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21433 msgid ""
21434 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21435 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21436 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21437 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21441 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21445 msgid ""
21446 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21447 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21448 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21449 "is fully transparent (value 0)."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21453 msgid "On Screen Display menu"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21457 msgid ""
21458 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21462 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21466 msgid "Active windows"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21470 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21474 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21478 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21482 msgid ""
21483 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21484 "misalignment due to autoratio control)"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21488 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21492 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21496 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21500 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21504 msgid "Attenuation"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21508 msgid ""
21509 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21510 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21514 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21518 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21522 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21526 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21530 msgid "Attenuation, end (in %)"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21534 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21538 msgid "middle position (in %)"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21542 msgid ""
21543 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21544 "of blended zone"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21548 msgid "Gamma (Red) correction"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21552 msgid ""
21553 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21557 msgid "Gamma (Green) correction"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21561 msgid ""
21562 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21566 msgid "Gamma (Blue) correction"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21570 msgid ""
21571 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21575 msgid "Black Crush for Red"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21579 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21583 msgid "Black Crush for Green"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21587 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21591 msgid "Black Crush for Blue"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21595 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21599 msgid "White Crush for Red"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21603 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21607 msgid "White Crush for Green"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21611 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21615 msgid "White Crush for Blue"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21619 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21623 msgid "Black Level for Red"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21627 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21631 msgid "Black Level for Green"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21635 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21639 msgid "Black Level for Blue"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21643 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21647 msgid "White Level for Red"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21651 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21655 msgid "White Level for Green"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21659 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21663 msgid "White Level for Blue"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21667 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21671 msgid "Xinerama option"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21675 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21679 msgid "Post processing quality"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21683 msgid ""
21684 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21685 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21686 "looking pictures."
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21690 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Video post processing filter"
21696 msgstr "Išvesties moduliai"
21697
21698 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21699 msgid "Postproc"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21703 msgid "Lowest"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21707 msgid "Highest"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Psychedelic video filter"
21713 msgstr "Priėjimo filtrai"
21714
21715 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21716 msgid "Number of puzzle rows"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21720 msgid "Number of puzzle columns"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21724 msgid "Make one tile a black slot"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21728 msgid ""
21729 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21735 msgstr "Priėjimo filtrai"
21736
21737 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21738 msgid "Puzzle"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21742 msgid "VNC Host"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21746 msgid "VNC hostname or IP address."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21750 msgid "VNC Port"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21754 msgid "VNC portnumber."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21758 msgid "VNC Password"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21762 msgid "VNC password."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21766 #, fuzzy
21767 msgid "VNC poll interval"
21768 msgstr "Bendra"
21769
21770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21771 msgid ""
21772 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21776 #, fuzzy
21777 msgid "VNC polling"
21778 msgstr "Filtrai"
21779
21780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21781 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21785 msgid "Mouse events"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21789 msgid ""
21790 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21794 msgid "Key events"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21798 msgid "Send key events to VNC host."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21802 msgid ""
21803 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21804 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21805 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21806 "is fully transparent (value 0)."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21810 msgid "Remote-OSD over VNC"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21814 msgid "Remote-OSD"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Ripple video filter"
21820 msgstr "Priėjimo filtrai"
21821
21822 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21823 msgid "Angle in degrees"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21827 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Rotate video filter"
21833 msgstr "Priėjimo filtrai"
21834
21835 #: modules/video_filter/rss.c:129
21836 msgid "Feed URLs"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/video_filter/rss.c:130
21840 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_filter/rss.c:131
21844 msgid "Speed of feeds"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_filter/rss.c:132
21848 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/rss.c:133
21852 msgid "Max length"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_filter/rss.c:134
21856 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_filter/rss.c:136
21860 msgid "Refresh time"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/rss.c:137
21864 msgid ""
21865 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21866 "feeds are never updated."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_filter/rss.c:139
21870 msgid "Feed images"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_filter/rss.c:140
21874 msgid "Display feed images if available."
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_filter/rss.c:147
21878 msgid ""
21879 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21880 "totally opaque."
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/video_filter/rss.c:160
21884 msgid "Text position"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/video_filter/rss.c:162
21888 msgid ""
21889 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21890 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21891 "right)."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/rss.c:166
21895 msgid "Title display mode"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/rss.c:167
21899 msgid ""
21900 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21901 "images are enabled, 1 otherwise."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/video_filter/rss.c:182
21905 msgid "Don't show"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/video_filter/rss.c:182
21909 msgid "Always visible"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/video_filter/rss.c:182
21913 msgid "Scroll with feed"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_filter/rss.c:222
21917 msgid "RSS and Atom feed display"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21921 #, fuzzy
21922 msgid "RV32 conversion filter"
21923 msgstr "Išvesties moduliai"
21924
21925 #: modules/video_filter/scene.c:57
21926 msgid "Image format"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_filter/scene.c:58
21930 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_filter/scene.c:61
21934 msgid ""
21935 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21936 "characteristics."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_filter/scene.c:66
21940 msgid ""
21941 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21942 "video characteristics."
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_filter/scene.c:70
21946 msgid "Recording ratio"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/scene.c:71
21950 msgid ""
21951 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/video_filter/scene.c:74
21955 msgid "Filename prefix"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/video_filter/scene.c:75
21959 msgid ""
21960 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21961 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_filter/scene.c:79
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Directory path prefix"
21967 msgstr "Priėjimo filtrai"
21968
21969 #: modules/video_filter/scene.c:80
21970 msgid ""
21971 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21972 "will be automatically saved in users homedir."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_filter/scene.c:84
21976 msgid "Always write to the same file"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_filter/scene.c:85
21980 msgid ""
21981 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21982 "this case, the number is not appended to the filename."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_filter/scene.c:95
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Scene filter"
21988 msgstr "Priėjimo filtrai"
21989
21990 #: modules/video_filter/scene.c:96
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Scene video filter"
21993 msgstr "Priėjimo filtrai"
21994
21995 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21996 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22000 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22004 msgid "Augment contrast between contours."
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Sharpen video filter"
22010 msgstr "Priėjimo filtrai"
22011
22012 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22013 msgid "Scaling mode"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22017 msgid "Scaling mode to use."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22021 msgid "Fast bilinear"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22025 msgid "Bilinear"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22029 msgid "Bicubic (good quality)"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22033 msgid "Experimental"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22037 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22041 msgid "Area"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22045 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22049 msgid "Gauss"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22053 msgid "SincR"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22057 msgid "Lanczos"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22061 msgid "Bicubic spline"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22065 msgid "Swscale"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/video_filter/transform.c:65
22069 msgid "Transform type"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_filter/transform.c:66
22073 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_filter/transform.c:69
22077 msgid "Rotate by 90 degrees"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_filter/transform.c:70
22081 msgid "Rotate by 180 degrees"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_filter/transform.c:70
22085 msgid "Rotate by 270 degrees"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_filter/transform.c:71
22089 msgid "Flip horizontally"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_filter/transform.c:71
22093 msgid "Flip vertically"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_filter/transform.c:76
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Video transformation filter"
22099 msgstr "Išvesties moduliai"
22100
22101 #: modules/video_filter/wall.c:57
22102 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_filter/wall.c:61
22106 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_filter/wall.c:65
22110 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/video_filter/wall.c:68
22114 msgid "Element aspect ratio"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/video_filter/wall.c:69
22118 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_filter/wall.c:75
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Wall video filter"
22124 msgstr "Priėjimo filtrai"
22125
22126 #: modules/video_filter/wall.c:76
22127 msgid "Image wall"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/wave.c:54
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Wave video filter"
22133 msgstr "Priėjimo filtrai"
22134
22135 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22136 #, fuzzy
22137 msgid "YUVP converter"
22138 msgstr "Išvesties moduliai"
22139
22140 #: modules/video_output/aa.c:58
22141 msgid "ASCII Art"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_output/aa.c:61
22145 msgid "ASCII-art video output"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_output/caca.c:83
22149 msgid "Color ASCII art video output"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_output/directfb.c:72
22153 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/video_output/drawable.c:43
22157 msgid "Drawable"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_output/drawable.c:44
22161 msgid "Embedded X window video"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_output/drawable.c:51
22165 msgid "Embedded Windows video"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_output/fb.c:83
22169 msgid "Run fb on current tty."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_output/fb.c:85
22173 msgid ""
22174 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22175 "handling with caution)"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_output/fb.c:96
22179 msgid "Framebuffer resolution to use."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_output/fb.c:98
22183 msgid ""
22184 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22185 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_output/fb.c:101
22189 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_output/fb.c:103
22193 msgid ""
22194 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22195 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22196 "in software."
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/video_output/fb.c:122
22200 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22204 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22205 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22206 msgid "X11 display"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/video_output/ggi.c:61
22210 msgid ""
22211 "X11 hardware display to use.\n"
22212 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22216 msgid "HD1000 video output"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_output/mga.c:62
22220 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22224 msgid "DirectX 3D video output"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22228 msgid ""
22229 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22230 "doesn't have any effect when using overlays."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22234 msgid "Use video buffers in system memory"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22238 msgid ""
22239 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22240 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22241 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22242 "doesn't have any effect when using overlays."
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22246 msgid "Use triple buffering for overlays"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22250 msgid ""
22251 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22252 "better video quality (no flickering)."
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22256 msgid "Name of desired display device"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22260 msgid ""
22261 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22262 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22263 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22267 msgid "Enable wallpaper mode "
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22271 msgid ""
22272 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22273 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22274 "desktop must not already have a wallpaper."
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22278 msgid "DirectX video output"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
22282 msgid "Wallpaper"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22286 msgid "OpenGL video output"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22290 msgid "Windows GAPI video output"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22294 msgid "Windows GDI video output"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22298 msgid "OMAP Framebuffer device"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22302 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22306 msgid ""
22307 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22308 "N8xx hardware)."
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Embed the overlay"
22314 msgstr "Subtitrai/OSD"
22315
22316 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22317 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22321 msgid "OMAP framebuffer video output"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_output/opengl.c:111
22325 #, fuzzy
22326 msgid "OpenGL Provider"
22327 msgstr "Priėjimo filtrai"
22328
22329 #: modules/video_output/opengl.c:112
22330 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22334 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22338 msgid "QT Embedded display"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22342 msgid ""
22343 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22344 "the DISPLAY environment variable."
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22348 msgid "QT Embedded video output"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/video_output/sdl.c:115
22352 msgid "SDL chroma format"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/video_output/sdl.c:117
22356 msgid ""
22357 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22358 "improve performances by using the most efficient one."
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_output/sdl.c:127
22362 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22366 msgid "Snapshot width"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22370 msgid "Width of the snapshot image."
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22374 msgid "Snapshot height"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22378 msgid "Height of the snapshot image."
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22382 msgid "Chroma"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22386 msgid ""
22387 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22391 msgid "Cache size (number of images)"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22395 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Snapshot output"
22401 msgstr "Išvesties moduliai"
22402
22403 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22404 msgid "SVGAlib video output"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_output/vmem.c:56
22408 msgid "Pitch"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_output/vmem.c:57
22412 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/video_output/vmem.c:60
22416 msgid ""
22417 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/video_output/vmem.c:64
22421 msgid ""
22422 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22423 "plane memory address information for use by the video renderer."
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/video_output/vmem.c:75
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Video memory output"
22429 msgstr "Išvesties moduliai"
22430
22431 #: modules/video_output/vmem.c:76
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Video memory"
22434 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22435
22436 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22437 msgid "XVideo adaptor number"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22441 msgid ""
22442 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22443 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22447 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22448 msgid "Alternate fullscreen method"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22452 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22453 msgid ""
22454 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22455 "its drawbacks.\n"
22456 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22457 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22458 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22459 "show on top of the video."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22463 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22464 msgid ""
22465 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22466 "DISPLAY environment variable."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22470 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22471 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22472 msgid "Use shared memory"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22476 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22477 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22478 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22482 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22483 msgid "Screen for fullscreen mode."
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22487 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22488 msgid ""
22489 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22490 "1 for the second."
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22494 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22498 msgid "X11 video output"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22502 msgid ""
22503 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22504 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22508 msgid "XVimage chroma format"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22512 msgid ""
22513 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22514 "to improve performances by using the most efficient one."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22518 msgid "XVideo extension video output"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22522 msgid "XVMC adaptor number"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22526 msgid ""
22527 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22528 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22532 msgid "X11 display name"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22536 msgid ""
22537 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22538 "the value of the DISPLAY environment variable."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22542 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22546 msgid ""
22547 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22548 "0 for first screen, 1 for the second."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22552 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22556 msgid "You can choose the crop style to apply."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22560 msgid "XVMC extension video output"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22564 msgid "XCB"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22568 #, fuzzy
22569 msgid "(Experimental) XCB video output"
22570 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22571
22572 #: modules/video_output/yuv.c:51
22573 #, fuzzy
22574 msgid "device, fifo or filename"
22575 msgstr "Subtitrai/OSD"
22576
22577 #: modules/video_output/yuv.c:52
22578 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_output/yuv.c:58
22582 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_output/yuv.c:59
22586 msgid ""
22587 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22588 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22589 "the output destination."
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_output/yuv.c:66
22593 #, fuzzy
22594 msgid "YUV output"
22595 msgstr "Išvesties moduliai"
22596
22597 #: modules/video_output/yuv.c:67
22598 #, fuzzy
22599 msgid "YUV video output"
22600 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22601
22602 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22603 #, fuzzy
22604 msgid "GaLaktos visualization"
22605 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22606
22607 #: modules/visualization/goom.c:61
22608 msgid "Goom display width"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/visualization/goom.c:62
22612 msgid "Goom display height"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/visualization/goom.c:63
22616 msgid ""
22617 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22618 "will be prettier but more CPU intensive)."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/visualization/goom.c:66
22622 msgid "Goom animation speed"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/visualization/goom.c:67
22626 msgid ""
22627 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/visualization/goom.c:73
22631 msgid "Goom"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/visualization/goom.c:74
22635 msgid "Goom effect"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Effects list"
22641 msgstr "Vaizdo kodekai"
22642
22643 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22644 msgid ""
22645 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22646 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22650 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22654 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22658 msgid "More bands : 80 / 20"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22662 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22666 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22670 msgid "Band separator"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22674 msgid "Number of blank pixels between bands."
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22678 msgid "Amplification"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22682 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22686 msgid "Enable peaks"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22690 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22694 msgid "Enable original graphic spectrum"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22698 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22702 msgid "Enable bands"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22706 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22710 msgid "Enable base"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22714 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22718 msgid "Base pixel radius"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22722 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Spectral sections"
22728 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22729
22730 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22731 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22735 msgid "Peak height"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22739 msgid "Total pixel height of the peak items."
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22743 msgid "Peak extra width"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22747 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22751 msgid "V-plane color"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22755 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22759 msgid "Number of stars"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22763 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22767 msgid "Visualizer"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Visualizer filter"
22773 msgstr "Priėjimo filtrai"
22774
22775 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22776 msgid "Spectrum analyser"
22777 msgstr ""
22778
22779 #, fuzzy
22780 #~ msgid "General interface settings"
22781 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22782
22783 #, fuzzy
22784 #~ msgid "Media &Information..."
22785 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22786
22787 #, fuzzy
22788 #~ msgid "&Extended Settings..."
22789 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22790
22791 #, fuzzy
22792 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22793 #~ msgstr "Filtrai"
22794
22795 #, fuzzy
22796 #~ msgid "EyeTV access module"
22797 #~ msgstr "Priėjimo moduliai"
22798
22799 #, fuzzy
22800 #~ msgid "Audio method"
22801 #~ msgstr "Garso kodekai"
22802
22803 #, fuzzy
22804 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
22805 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22806
22807 #, fuzzy
22808 #~ msgid "4:3 subtitles"
22809 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22810
22811 #, fuzzy
22812 #~ msgid "16:9 subtitles"
22813 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22814
22815 #, fuzzy
22816 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
22817 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22818
22819 #, fuzzy
22820 #~ msgid "Quick Open File..."
22821 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22822
22823 #, fuzzy
22824 #~ msgid "Access Filter"
22825 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22826
22827 #, fuzzy
22828 #~ msgid "Save As:"
22829 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22830
22831 #, fuzzy
22832 #~ msgid "Select a name for the logs file"
22833 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22834
22835 #, fuzzy
22836 #~ msgid "Open playlist file"
22837 #~ msgstr "Filtrai"
22838
22839 #, fuzzy
22840 #~ msgid "Audio Port:"
22841 #~ msgstr "Garsas"
22842
22843 #, fuzzy
22844 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
22845 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22846
22847 #, fuzzy
22848 #~ msgid "Show P&laylist"
22849 #~ msgstr "Filtrai"
22850
22851 #, fuzzy
22852 #~ msgid "Play&list..."
22853 #~ msgstr "Filtrai"
22854
22855 #, fuzzy
22856 #~ msgid "&Preferences..."
22857 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22858
22859 #, fuzzy
22860 #~ msgid "Load File..."
22861 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22862
22863 #, fuzzy
22864 #~ msgid "Show Playlist"
22865 #~ msgstr "Filtrai"
22866
22867 #, fuzzy
22868 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
22869 #~ msgstr "Išvaizda"
22870
22871 #, fuzzy
22872 #~ msgid "Select the capture device type"
22873 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22874
22875 #, fuzzy
22876 #~ msgid "Advanced options..."
22877 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22878
22879 #, fuzzy
22880 #~ msgid "Disc Selection"
22881 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22882
22883 #, fuzzy
22884 #~ msgid "Disc device"
22885 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22886
22887 #, fuzzy
22888 #~ msgid "Starting Position"
22889 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22890
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22893 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22894
22895 #, fuzzy
22896 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22897 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22898
22899 #, fuzzy
22900 #~ msgid "Outputs"
22901 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22902
22903 #, fuzzy
22904 #~ msgid "Video Port"
22905 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22906
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "Video codec"
22909 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22910
22911 #, fuzzy
22912 #~ msgid "Audio codec"
22913 #~ msgstr "Garso kodekai"
22914
22915 #, fuzzy
22916 #~ msgid "Interface Type"
22917 #~ msgstr "Išvaizda"
22918
22919 #, fuzzy
22920 #~ msgid "Native"
22921 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22922
22923 #, fuzzy
22924 #~ msgid "Display mode"
22925 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22926
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "Integrate video in interface"
22929 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22930
22931 #, fuzzy
22932 #~ msgid "Skin file"
22933 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22934
22935 #, fuzzy
22936 #~ msgid "Instances"
22937 #~ msgstr "Išvaizda"
22938
22939 #, fuzzy
22940 #~ msgid "File associations:"
22941 #~ msgstr "Filtrai"
22942
22943 #, fuzzy
22944 #~ msgid "WinCE interface module"
22945 #~ msgstr "Išvaizda"
22946
22947 #, fuzzy
22948 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22949 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22950
22951 #, fuzzy
22952 #~ msgid "Seam Carving"
22953 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22954
22955 #, fuzzy
22956 #~ msgid "Choose subtitles file"
22957 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22958
22959 #, fuzzy
22960 #~ msgid "Undock from Interface"
22961 #~ msgstr "Išvaizda"
22962
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "Add Interfaces"
22965 #~ msgstr "Išvaizda"
22966
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "Get Stream Information"
22969 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22970
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "Input and Codecs"
22973 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
22974
22975 #, fuzzy
22976 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22977 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22978
22979 #, fuzzy
22980 #~ msgid "Check for updates..."
22981 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22982
22983 #, fuzzy
22984 #~ msgid "Subtitles languages"
22985 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22986
22987 #, fuzzy
22988 #~ msgid "Skip Frames"
22989 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22990
22991 #, fuzzy
22992 #~ msgid "Display Device"
22993 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22994
22995 #, fuzzy
22996 #~ msgid "Subpicture Filters"
22997 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22998
22999 #, fuzzy
23000 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23001 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23002
23003 #, fuzzy
23004 #~ msgid "Advanced information"
23005 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23006
23007 #, fuzzy
23008 #~ msgid "Playlist item info"
23009 #~ msgstr "Filtrai"
23010
23011 #, fuzzy
23012 #~ msgid "Open..."
23013 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23014
23015 #, fuzzy
23016 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23017 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23018
23019 #, fuzzy
23020 #~ msgid "Advanced Settings..."
23021 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23022
23023 #, fuzzy
23024 #~ msgid "File:"
23025 #~ msgstr "Filtrai"
23026
23027 #, fuzzy
23028 #~ msgid "&Simple Add File..."
23029 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23030
23031 #, fuzzy
23032 #~ msgid "Add &Directory..."
23033 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23034
23035 #, fuzzy
23036 #~ msgid "&Add URL..."
23037 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23038
23039 #, fuzzy
23040 #~ msgid "&Save Playlist..."
23041 #~ msgstr "Filtrai"
23042
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "&View items"
23045 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23046
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "XSPF playlist"
23049 #~ msgstr "Filtrai"
23050
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "Playlist is empty"
23053 #~ msgstr "Filtrai"
23054
23055 #, fuzzy
23056 #~ msgid "Subtitles codec"
23057 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23058
23059 #, fuzzy
23060 #~ msgid "Subtitle options"
23061 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23062
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "Subtitles file"
23065 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23066
23067 #, fuzzy
23068 #~ msgid "Open file"
23069 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23070
23071 #, fuzzy
23072 #~ msgid "Check for updates"
23073 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23074
23075 #, fuzzy
23076 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23077 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23078
23079 #, fuzzy
23080 #~ msgid "More information"
23081 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23082
23083 #, fuzzy
23084 #~ msgid "Save to file"
23085 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23086
23087 #, fuzzy
23088 #~ msgid "Image inversion"
23089 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23090
23091 #, fuzzy
23092 #~ msgid "Wave effect"
23093 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23094
23095 #, fuzzy
23096 #~ msgid "Video Options"
23097 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23098
23099 #, fuzzy
23100 #~ msgid "More Information"
23101 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23102
23103 #, fuzzy
23104 #~ msgid "Playing"
23105 #~ msgstr "Filtrai"
23106
23107 #, fuzzy
23108 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23109 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23110
23111 #, fuzzy
23112 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23113 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23114
23115 #, fuzzy
23116 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23117 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23118
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23121 #~ msgstr "Filtrai"
23122
23123 #, fuzzy
23124 #~ msgid "&Settings"
23125 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23126
23127 #, fuzzy
23128 #~ msgid "Play faster"
23129 #~ msgstr "Filtrai"
23130
23131 #, fuzzy
23132 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23133 #~ msgstr "VLC nustatymai"
23134
23135 #, fuzzy
23136 #~ msgid ""
23137 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23138 #~ "\n"
23139 #~ msgstr "Išvaizda"
23140
23141 #, fuzzy
23142 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23143 #~ msgstr "Išvaizda"
23144
23145 #, fuzzy
23146 #~ msgid "Open &File..."
23147 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23148
23149 #, fuzzy
23150 #~ msgid "Media &Info..."
23151 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23152
23153 #, fuzzy
23154 #~ msgid "Playlist view"
23155 #~ msgstr "Filtrai"
23156
23157 #, fuzzy
23158 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23159 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
23160
23161 #, fuzzy
23162 #~ msgid "Distortion"
23163 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23164
23165 #, fuzzy
23166 #~ msgid "Adds distortion effects"
23167 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23168
23169 #, fuzzy
23170 #~ msgid "Video canvas width"
23171 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23172
23173 #, fuzzy
23174 #~ msgid "Video canvas height"
23175 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23176
23177 #, fuzzy
23178 #~ msgid "Security options"
23179 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23180
23181 #, fuzzy
23182 #~ msgid "Advanced Information"
23183 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23184
23185 #, fuzzy
23186 #~ msgid "Interfaces"
23187 #~ msgstr "Išvaizda"
23188
23189 #, fuzzy
23190 #~ msgid "Distribution License"
23191 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23192
23193 #, fuzzy
23194 #~ msgid "Video Codec"
23195 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23196
23197 #, fuzzy
23198 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23199 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23200
23201 #, fuzzy
23202 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23203 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23204
23205 #~ msgid "General interface setttings"
23206 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"