]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
l10n: Spanish translation update
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:916
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Saskarnes"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Galvenās saskarnes"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
78 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
79 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
80 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Audio"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Audio iestatījumi"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:482
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtri"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 #, fuzzy
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "Vizualizācijas"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "Audio vizualizācijas"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "Izvades moduļi"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
120 #, fuzzy
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "Dažādi"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
134 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
140 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 msgid "Video"
142 msgstr "Video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Video iestatījumi"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "Pamata video iestatījumi"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr ""
155 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:81
158 #, fuzzy
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Subtitri/OSD"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
170 msgstr ""
171 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
172 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Ievade / Kodeki"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
179 #, fuzzy
180 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:97
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Piekļuves moduļi"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:99
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
191 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
193 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
194 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
195 "kešošanas iestatījumus."
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 #, fuzzy
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Subtitri/OSD"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 #, fuzzy
204 msgid ""
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
207 msgstr ""
208 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
209 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
210 "dari."
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
213 msgid "Demuxers"
214 msgstr "Demukseri"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
221 msgid "Video codecs"
222 msgstr "Video kodeki"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 #, fuzzy
226 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
227 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:114
230 msgid "Audio codecs"
231 msgstr "Audio kodeki"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:115
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:117
238 #, fuzzy
239 msgid "Subtitles codecs"
240 msgstr "Subtitri/OSD"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
243 #, fuzzy
244 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
245 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
248 #, fuzzy
249 msgid "General Input"
250 msgstr "Pamata"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:121
253 #, fuzzy
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:126
262 #, fuzzy
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
272 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
273 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
274 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
275 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
276 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
277 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
278 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:134
281 #, fuzzy
282 msgid "General stream output settings"
283 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:136
286 msgid "Muxers"
287 msgstr "Mukseri"
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:138
290 msgid ""
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
295 msgstr ""
296 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
297 "celiņus (video, audio, ...)\n"
298 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
299 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
300 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
301 "mukserim atsevišķi."
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:144
304 msgid "Access output"
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:146
308 msgid ""
309 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
310 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
311 "should probably not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each access output."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:151
316 msgid "Packetizers"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:153
320 msgid ""
321 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
322 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
323 "not do that.\n"
324 "You can also set default parameters for each packetizer."
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:159
328 msgid "Sout stream"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:160
332 msgid ""
333 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
334 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
335 "for each sout stream module here."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
339 msgid "SAP"
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:167
343 msgid ""
344 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
345 "multicast UDP or RTP."
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:170
349 msgid "VOD"
350 msgstr "VOD (Video On Demand)"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:171
353 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
357 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
359 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
362 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
363 msgid "Playlist"
364 msgstr "Saraksts"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:176
367 msgid ""
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:180
373 msgid "General playlist behaviour"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
378 msgid "Services discovery"
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:182
382 msgid ""
383 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
384 "playlist."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
388 msgid "Advanced"
389 msgstr "Papildu"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:187
392 #, fuzzy
393 msgid "Advanced settings. Use with care..."
394 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:189
397 msgid "CPU features"
398 msgstr "Procesora iespējas"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:190
401 #, fuzzy
402 msgid ""
403 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
404 msgstr ""
405 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
406 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:193
409 msgid "Advanced settings"
410 msgstr "Papildu iestatījumi"
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
413 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
415 msgid "Network"
416 msgstr "Tīkls"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:199
419 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
420 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:202
423 msgid "Chroma modules settings"
424 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:203
427 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:205
431 msgid "Packetizer modules settings"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:209
435 msgid "Encoders settings"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:211
439 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:214
443 msgid "Dialog providers settings"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:216
447 msgid "Dialog providers can be configured here."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:218
451 msgid "Subtitle demuxer settings"
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:220
455 msgid ""
456 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
457 "example by setting the subtitles type or file name."
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:227
461 msgid "No help available"
462 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
463
464 #: include/vlc_config_cat.h:228
465 msgid "There is no help available for these modules."
466 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
467
468 #: include/vlc_interface.h:126
469 #, fuzzy
470 msgid ""
471 "\n"
472 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
473 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
474 msgstr ""
475 "\n"
476 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
477 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
478 "\"vlc -I qt\"\n"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:46
481 msgid "Quick &Open File..."
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:47
485 #, fuzzy
486 msgid "&Advanced Open..."
487 msgstr "Papildu iestatījumi"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:48
490 #, fuzzy
491 msgid "Open D&irectory..."
492 msgstr "Tīkls"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:49
495 #, fuzzy
496 msgid "Open &Folder..."
497 msgstr "Piekļuves filtri"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:50
500 msgid "Select one or more files to open"
501 msgstr ""
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:51
504 #, fuzzy
505 msgid "Select Directory"
506 msgstr "Subtitri/OSD"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:51
509 #, fuzzy
510 msgid "Select Folder"
511 msgstr "Subtitri/OSD"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:55
514 #, fuzzy
515 msgid "Media &Information"
516 msgstr "Meta-informācija"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:56
519 #, fuzzy
520 msgid "&Codec Information"
521 msgstr "Meta-informācija"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:57
524 #, fuzzy
525 msgid "&Messages"
526 msgstr "Celiņš %d"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:58
529 #, fuzzy
530 msgid "Jump to Specific &Time"
531 msgstr "Nosaukums"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
534 #, fuzzy
535 msgid "&Bookmarks"
536 msgstr "Grāmatzīme"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:60
539 #, fuzzy
540 msgid "&VLM Configuration"
541 msgstr "Meta-informācija"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:62
544 #, fuzzy
545 msgid "&About"
546 msgstr "Automātiski"
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
549 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
550 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
551 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
552 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
556 msgid "Play"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:66
560 #, fuzzy
561 msgid "Fetch Information"
562 msgstr "Meta-informācija"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:67
565 #, fuzzy
566 msgid "Remove Selected"
567 msgstr "Subtitri/OSD"
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:68
570 #, fuzzy
571 msgid "Information..."
572 msgstr "Meta-informācija"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:69
575 msgid "Sort"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:70
579 #, fuzzy
580 msgid "Create Directory..."
581 msgstr "Tīkls"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:71
584 #, fuzzy
585 msgid "Create Folder..."
586 msgstr "Piekļuves filtri"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:72
589 #, fuzzy
590 msgid "Show Containing Directory..."
591 msgstr "Subtitri/OSD"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:73
594 msgid "Show Containing Folder..."
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:74
598 #, fuzzy
599 msgid "Stream..."
600 msgstr "Celiņš %d"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:75
603 msgid "Save..."
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
607 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
608 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
609 msgid "Repeat All"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
613 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
614 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
615 msgid "Repeat One"
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:82
619 #, fuzzy
620 msgid "No Repeat"
621 msgstr "Video kodeki"
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
624 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
627 msgid "Random"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
631 msgid "Random Off"
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:87
635 #, fuzzy
636 msgid "Add to Playlist"
637 msgstr "Saraksts"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:88
640 msgid "Add to Media Library"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:90
644 #, fuzzy
645 msgid "Add File..."
646 msgstr "Piekļuves filtri"
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:91
649 #, fuzzy
650 msgid "Advanced Open..."
651 msgstr "Papildu iestatījumi"
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:92
654 #, fuzzy
655 msgid "Add Directory..."
656 msgstr "Tīkls"
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:93
659 #, fuzzy
660 msgid "Add Folder..."
661 msgstr "Piekļuves filtri"
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:95
664 #, fuzzy
665 msgid "Save Playlist to &File..."
666 msgstr "Saraksts"
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:96
669 #, fuzzy
670 msgid "Open Play&list..."
671 msgstr "Saraksts"
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:98
674 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
675 msgid "Search"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:99
679 #, fuzzy
680 msgid "Search Filter"
681 msgstr "Subtitri/OSD"
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:101
684 msgid "&Services Discovery"
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:105
688 msgid ""
689 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
690 "them."
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
694 msgid "Image clone"
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:111
698 msgid "Clone the image"
699 msgstr ""
700
701 #: include/vlc_intf_strings.h:113
702 #, fuzzy
703 msgid "Magnification"
704 msgstr "Meta-informācija"
705
706 #: include/vlc_intf_strings.h:114
707 msgid ""
708 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
709 "be magnified."
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_intf_strings.h:117
713 msgid "Waves"
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:118
717 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
718 msgstr ""
719
720 #: include/vlc_intf_strings.h:120
721 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
722 msgstr ""
723
724 #: include/vlc_intf_strings.h:122
725 msgid "Image colors inversion"
726 msgstr ""
727
728 #: include/vlc_intf_strings.h:124
729 msgid "Split the image to make an image wall"
730 msgstr ""
731
732 #: include/vlc_intf_strings.h:126
733 msgid ""
734 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
735 "The video gets split in parts that you must sort."
736 msgstr ""
737
738 #: include/vlc_intf_strings.h:129
739 msgid ""
740 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
741 "Try changing the various settings for different effects"
742 msgstr ""
743
744 #: include/vlc_intf_strings.h:132
745 msgid ""
746 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
747 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
748 "settings."
749 msgstr ""
750
751 #: include/vlc_intf_strings.h:136
752 msgid ""
753 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
754 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
755 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
756 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
757 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
758 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
759 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
760 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
761 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
762 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
763 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
764 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
765 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
766 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
767 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
768 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
769 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
770 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
771 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
772 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
773 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
774 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
775 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
776 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
777 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
781 #: src/audio_output/filters.c:236
782 msgid "Audio filtering failed"
783 msgstr ""
784
785 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
786 #: src/audio_output/filters.c:237
787 #, c-format
788 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
792 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
793 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
794 msgid "Disable"
795 msgstr "Atspējot"
796
797 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
798 msgid "Spectrometer"
799 msgstr ""
800
801 #: src/audio_output/input.c:114
802 msgid "Scope"
803 msgstr ""
804
805 #: src/audio_output/input.c:116
806 msgid "Spectrum"
807 msgstr ""
808
809 #: src/audio_output/input.c:118
810 #, fuzzy
811 msgid "Vu meter"
812 msgstr "Piekļuves filtri"
813
814 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
815 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
816 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
817 msgid "Equalizer"
818 msgstr ""
819
820 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
821 msgid "Audio filters"
822 msgstr ""
823
824 #: src/audio_output/input.c:197
825 msgid "Replay gain"
826 msgstr ""
827
828 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
829 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
830 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
831 msgid "Audio Channels"
832 msgstr ""
833
834 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
835 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
836 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
837 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
838 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
839 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
840 #: modules/codec/twolame.c:71
841 msgid "Stereo"
842 msgstr ""
843
844 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
845 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
847 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
848 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
849 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
850 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
851 #: modules/video_filter/rss.c:174
852 msgid "Left"
853 msgstr ""
854
855 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
856 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
858 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
859 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
860 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
861 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
862 #: modules/video_filter/rss.c:174
863 msgid "Right"
864 msgstr ""
865
866 #: src/audio_output/output.c:134
867 msgid "Dolby Surround"
868 msgstr ""
869
870 #: src/audio_output/output.c:146
871 msgid "Reverse stereo"
872 msgstr ""
873
874 #: src/config/file.c:621
875 msgid "key"
876 msgstr ""
877
878 #: src/config/file.c:630
879 msgid "boolean"
880 msgstr ""
881
882 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
883 #, fuzzy
884 msgid "integer"
885 msgstr "vesels"
886
887 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
888 #, fuzzy
889 msgid "float"
890 msgstr "ar peldošo punktu"
891
892 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
893 #, fuzzy
894 msgid "string"
895 msgstr "rinda"
896
897 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
898 #: src/playlist/loadsave.c:162
899 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
900 msgid "Media Library"
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/control.c:217
904 #, c-format
905 msgid "Bookmark %i"
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/decoder.c:270
909 #, fuzzy
910 msgid "packetizer"
911 msgstr "Vizualizācijas"
912
913 #: src/input/decoder.c:270
914 #, fuzzy
915 msgid "decoder"
916 msgstr "Audio kodeki"
917
918 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
919 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
920 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
921 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
922 #: modules/stream_out/es.c:378
923 msgid "Streaming / Transcoding failed"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/decoder.c:279
927 #, c-format
928 msgid "VLC could not open the %s module."
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/decoder.c:431
932 msgid "VLC could not open the decoder module."
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/decoder.c:682
936 #, fuzzy
937 msgid "No suitable decoder module"
938 msgstr "Subtitri/OSD"
939
940 #: src/input/decoder.c:683
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
944 "there is no way for you to fix this."
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
948 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
950 msgid "Track"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:1156
954 #, c-format
955 msgid "%s [%s %d]"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
959 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
960 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
961 msgid "Program"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
965 #, fuzzy
966 msgid "Scrambled"
967 msgstr "Iespējot audio"
968
969 #: src/input/es_out.c:1355
970 msgid "Yes"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:2002
974 #, c-format
975 msgid "Closed captions %u"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:2830
979 #, c-format
980 msgid "Stream %d"
981 msgstr "Celiņš %d"
982
983 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
984 msgid "Subtitle"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
988 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
989 msgid "Type"
990 msgstr "Tips"
991
992 #: src/input/es_out.c:2857
993 #, fuzzy
994 msgid "Original ID"
995 msgstr "Iespējot audio"
996
997 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
999 msgid "Codec"
1000 msgstr "Kodeks"
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
1003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
1004 msgid "Language"
1005 msgstr "Valoda (Language)"
1006
1007 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
1008 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
1009 msgid "Description"
1010 msgstr "Apraksts"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
1013 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1014 msgid "Channels"
1015 msgstr "Kanāli"
1016
1017 #: src/input/es_out.c:2891
1018 msgid "Sample rate"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2891
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "%u Hz"
1024 msgstr "%d Hz"
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2901
1027 msgid "Bits per sample"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1031 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1033 msgid "Bitrate"
1034 msgstr "Bitreits"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:2906
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "%u kb/s"
1039 msgstr "%d kb/s"
1040
1041 #: src/input/es_out.c:2918
1042 msgid "Track replay gain"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/es_out.c:2920
1046 msgid "Album replay gain"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/es_out.c:2921
1050 #, c-format
1051 msgid "%.2f dB"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/es_out.c:2930
1055 msgid "Resolution"
1056 msgstr "Izšķirtspēja"
1057
1058 #: src/input/es_out.c:2935
1059 msgid "Display resolution"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1063 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1064 msgid "Frame rate"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/input.c:2473
1068 msgid "Your input can't be opened"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/input.c:2474
1072 #, c-format
1073 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/input.c:2593
1077 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/input.c:2594
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1087 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1090 msgid "Title"
1091 msgstr "Nosaukums"
1092
1093 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1094 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1095 msgid "Artist"
1096 msgstr "Izpildītājs"
1097
1098 #: src/input/meta.c:53
1099 msgid "Genre"
1100 msgstr "Stils"
1101
1102 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1103 msgid "Copyright"
1104 msgstr "Autortiesības"
1105
1106 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1107 msgid "Album"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/meta.c:56
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Track number"
1113 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1114
1115 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1116 msgid "Rating"
1117 msgstr "Novērtējums"
1118
1119 #: src/input/meta.c:59
1120 msgid "Date"
1121 msgstr "Datums"
1122
1123 #: src/input/meta.c:60
1124 msgid "Setting"
1125 msgstr "Iestatījums"
1126
1127 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1128 msgid "URL"
1129 msgstr "URL"
1130
1131 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1132 msgid "Now Playing"
1133 msgstr "Pašreiz spēlē"
1134
1135 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1136 msgid "Publisher"
1137 msgstr "Publicējis"
1138
1139 #: src/input/meta.c:65
1140 msgid "Encoded by"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/input/meta.c:66
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Artwork URL"
1146 msgstr "URL"
1147
1148 #: src/input/meta.c:67
1149 msgid "Track ID"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/var.c:168
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Bookmark"
1155 msgstr "Grāmatzīme"
1156
1157 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1158 msgid "Programs"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1162 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Chapter"
1165 msgstr "Nodaļa"
1166
1167 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1168 msgid "Navigation"
1169 msgstr "Navigācija"
1170
1171 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1173 msgid "Video Track"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1177 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1178 msgid "Audio Track"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1182 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1183 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1184 msgid "Subtitles Track"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/var.c:285
1188 msgid "Next title"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/var.c:290
1192 msgid "Previous title"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/input/var.c:316
1196 #, c-format
1197 msgid "Title %i"
1198 msgstr "Nosaukums %i"
1199
1200 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1201 #, c-format
1202 msgid "Chapter %i"
1203 msgstr "Nodaļa %i"
1204
1205 #: src/input/var.c:378
1206 msgid "Next chapter"
1207 msgstr "Nākamā nodaļa"
1208
1209 #: src/input/var.c:383
1210 msgid "Previous chapter"
1211 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1212
1213 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1214 #, c-format
1215 msgid "Media: %s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1220 msgid "Add Interface"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/interface/interface.c:92
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Console"
1226 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1227
1228 #: src/interface/interface.c:95
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Telnet Interface"
1231 msgstr "Saskarnes"
1232
1233 #: src/interface/interface.c:98
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Web Interface"
1236 msgstr "Saskarnes"
1237
1238 #: src/interface/interface.c:101
1239 msgid "Debug logging"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/interface/interface.c:104
1243 msgid "Mouse Gestures"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1247 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1248 msgid "C"
1249 msgstr "lv"
1250
1251 #: src/libvlc.c:1109
1252 msgid ""
1253 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1254 "interface."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.c:1234
1258 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1265 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1266 "in the playlist.\n"
1267 "The first item specified will be played first.\n"
1268 "\n"
1269 "Options-styles:\n"
1270 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1271 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1272 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1273 "            and that overrides previous settings.\n"
1274 "\n"
1275 "Stream MRL syntax:\n"
1276 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1277 "option=value ...]\n"
1278 "\n"
1279 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1280 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1281 "\n"
1282 "URL syntax:\n"
1283 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1284 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1285 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1286 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1287 "  screen://                      Screen capture\n"
1288 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1289 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1290 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1291 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1292 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1293 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1294 "certain time\n"
1295 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.c:1628
1299 msgid " (default enabled)"
1300 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1301
1302 #: src/libvlc.c:1629
1303 msgid " (default disabled)"
1304 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1305
1306 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1307 msgid "Note:"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
1311 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
1321 msgid ""
1322 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1323 "modules."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.c:1910
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1329 msgstr "VLC versija %s\n"
1330
1331 #: src/libvlc.c:1912
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1334 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1335
1336 #: src/libvlc.c:1914
1337 #, c-format
1338 msgid "Compiler: %s\n"
1339 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1340
1341 #: src/libvlc.c:1949
1342 msgid ""
1343 "\n"
1344 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.c:1969
1348 msgid ""
1349 "\n"
1350 "Press the RETURN key to continue...\n"
1351 msgstr ""
1352 "\n"
1353 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1354
1355 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1356 #: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
1357 msgid "Zoom"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1361 msgid "1:4 Quarter"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1365 msgid "1:2 Half"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1369 msgid "1:1 Original"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1373 msgid "2:1 Double"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1377 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1378 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1379 msgid "Auto"
1380 msgstr "Automātiski"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:168
1383 msgid ""
1384 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1385 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1386 "related options."
1387 msgstr ""
1388 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1389 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1390 "saskarnēm saistītas opcijas."
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:172
1393 msgid "Interface module"
1394 msgstr "Saskarnes modulis"
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:174
1397 msgid ""
1398 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1399 "automatically select the best module available."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Extra interface modules"
1405 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:180
1408 msgid ""
1409 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1410 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1411 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1412 "\", \"gestures\" ...)"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:187
1416 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:189
1420 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:191
1424 msgid ""
1425 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1426 "1=warnings, 2=debug)."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:194
1430 msgid "Choose which objects should print debug message"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:197
1434 msgid ""
1435 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1436 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1437 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1438 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1439 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1440 "message."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:204
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Be quiet"
1446 msgstr "Esi kluss"
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:206
1449 msgid "Turn off all warning and information messages."
1450 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:208
1453 msgid "Default stream"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:210
1457 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:213
1461 msgid ""
1462 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1463 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:217
1467 msgid "Color messages"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:219
1471 msgid ""
1472 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1473 "needs Linux color support for this to work."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:222
1477 msgid "Show advanced options"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:224
1481 msgid ""
1482 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1483 "available options, including those that most users should never touch."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:228
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Interface interaction"
1489 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:230
1492 msgid ""
1493 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1494 "user input is required."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:240
1498 msgid ""
1499 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1500 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1501 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1502 "the \"audio filters\" modules section."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:246
1506 msgid "Audio output module"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:248
1510 msgid ""
1511 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1512 "automatically select the best method available."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1516 msgid "Enable audio"
1517 msgstr "Iespējot audio"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:254
1520 msgid ""
1521 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1522 "not take place, thus saving some processing power."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:258
1526 msgid "Force mono audio"
1527 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:259
1530 msgid "This will force a mono audio output."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:262
1534 msgid "Default audio volume"
1535 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:264
1538 msgid ""
1539 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:267
1543 msgid "Audio output saved volume"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:269
1547 msgid ""
1548 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1549 "should not change this option manually."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:272
1553 msgid "Audio output volume step"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:274
1557 msgid ""
1558 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1559 "0 to 1024."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:277
1563 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:279
1567 msgid ""
1568 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1569 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:283
1573 #, fuzzy
1574 msgid "High quality audio resampling"
1575 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:285
1578 msgid ""
1579 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1580 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1581 "resampling algorithm will be used instead."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:290
1585 msgid "Audio desynchronization compensation"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:292
1589 msgid ""
1590 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1591 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:295
1595 msgid "Audio output channels mode"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:297
1599 msgid ""
1600 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1601 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1602 "played)."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1606 msgid "Use S/PDIF when available"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:303
1610 msgid ""
1611 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1612 "audio stream being played."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1616 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1617 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:308
1620 msgid ""
1621 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1622 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1623 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1624 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1628 msgid "On"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1632 msgid "Off"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:320
1636 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:323
1640 msgid "Audio visualizations "
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:325
1644 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:329
1648 msgid "Replay gain mode"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:331
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Select the replay gain mode"
1654 msgstr "Subtitri/OSD"
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:333
1657 msgid "Replay preamp"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:335
1661 msgid ""
1662 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1663 "replay gain information"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:338
1667 msgid "Default replay gain"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:340
1671 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:342
1675 msgid "Peak protection"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:344
1679 msgid "Protect against sound clipping"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:347
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Enable time streching audio"
1685 msgstr "Iespējot audio"
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:349
1688 msgid ""
1689 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1690 "audio pitch"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1695 #: modules/codec/kate.c:203
1696 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1697 msgid "None"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:364
1701 msgid ""
1702 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1703 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1704 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1705 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1706 "options."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:370
1710 msgid "Video output module"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:372
1714 msgid ""
1715 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1716 "automatically select the best method available."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1720 msgid "Enable video"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:377
1724 msgid ""
1725 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1726 "not take place, thus saving some processing power."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1730 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1732 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1733 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1734 msgid "Video width"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:382
1738 msgid ""
1739 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1740 "characteristics."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1744 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1746 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1747 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1748 msgid "Video height"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:387
1752 msgid ""
1753 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1754 "video characteristics."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:390
1758 msgid "Video X coordinate"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:392
1762 msgid ""
1763 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1764 "coordinate)."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:395
1768 msgid "Video Y coordinate"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:397
1772 msgid ""
1773 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1774 "coordinate)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:400
1778 msgid "Video title"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:402
1782 msgid ""
1783 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1784 "interface)."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:405
1788 msgid "Video alignment"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:407
1792 msgid ""
1793 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1794 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1795 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1800 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1801 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1802 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1804 msgid "Center"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1808 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1809 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1810 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1811 #: modules/video_filter/rss.c:174
1812 msgid "Top"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1816 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1817 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1818 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1819 #: modules/video_filter/rss.c:174
1820 msgid "Bottom"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1824 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1825 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1826 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1827 #: modules/video_filter/rss.c:175
1828 msgid "Top-Left"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1832 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1833 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1834 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1835 #: modules/video_filter/rss.c:175
1836 msgid "Top-Right"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1840 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1841 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1842 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1843 #: modules/video_filter/rss.c:175
1844 msgid "Bottom-Left"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1848 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1849 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1850 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1851 #: modules/video_filter/rss.c:175
1852 msgid "Bottom-Right"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:415
1856 msgid "Zoom video"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:417
1860 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:419
1864 msgid "Grayscale video output"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:421
1868 msgid ""
1869 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1870 "save some processing power."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:424
1874 msgid "Embedded video"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:426
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Embed the video output in the main interface."
1880 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1883 msgid "X11 display"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:430
1887 msgid ""
1888 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1889 "DISPLAY environment variable."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:433
1893 msgid "Fullscreen video output"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:435
1897 msgid "Start video in fullscreen mode"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:437
1901 msgid "Overlay video output"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:439
1905 msgid ""
1906 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1907 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
1911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1912 msgid "Always on top"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:444
1916 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:446
1920 msgid "Enable wallpaper mode "
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:448
1924 msgid ""
1925 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:451
1929 msgid "Show media title on video"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:453
1933 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:455
1937 msgid "Show video title for x milliseconds"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:457
1941 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:459
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Position of video title"
1947 msgstr "Piekļuves filtri"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:461
1950 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:463
1954 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:466
1958 msgid ""
1959 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1960 "3000 ms (3 sec.)"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1964 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1965 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1966 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1967 msgid "Deinterlace"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1971 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Deinterlace mode"
1974 msgstr "Saskarnes modulis"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:481
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1979 msgstr "Saskarnes modulis"
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1982 msgid "Discard"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1986 msgid "Blend"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1990 msgid "Mean"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1994 msgid "Bob"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1998 msgid "Linear"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:496
2002 msgid "Disable screensaver"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:497
2006 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:499
2010 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:500
2014 msgid ""
2015 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2016 "computer being suspended because of inactivity."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:503
2020 msgid "Window decorations"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:505
2024 msgid ""
2025 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2026 "giving a \"minimal\" window."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:508
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Video output filter module"
2032 msgstr "Izvades moduļi"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:510
2035 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:512
2039 msgid "Video filter module"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:514
2043 msgid ""
2044 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2045 "instance deinterlacing, or distort the video."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:518
2049 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:520
2053 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2057 msgid "Video snapshot file prefix"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:526
2061 msgid "Video snapshot format"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:528
2065 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:530
2069 msgid "Display video snapshot preview"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:532
2073 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:534
2077 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:536
2081 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:538
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Video snapshot width"
2087 msgstr "Video iestatījumi"
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:540
2090 msgid ""
2091 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2092 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:544
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Video snapshot height"
2098 msgstr "Video iestatījumi"
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:546
2101 msgid ""
2102 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2103 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2104 "ratio."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:550
2108 msgid "Video cropping"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:552
2112 msgid ""
2113 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2114 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:556
2118 msgid "Source aspect ratio"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:558
2122 msgid ""
2123 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2124 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2125 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2126 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2127 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:565
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Video Auto Scaling"
2133 msgstr "Video iestatījumi"
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:567
2136 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:569
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Video scaling factor"
2142 msgstr "Izvades moduļi"
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:571
2145 msgid ""
2146 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2147 "Default value is 1.0 (original video size)."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:574
2151 msgid "Custom crop ratios list"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:576
2155 msgid ""
2156 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2157 "crop ratios list."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:579
2161 msgid "Custom aspect ratios list"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:581
2165 msgid ""
2166 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2167 "aspect ratio list."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:584
2171 msgid "Fix HDTV height"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:586
2175 msgid ""
2176 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2177 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2178 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:591
2182 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:593
2186 msgid ""
2187 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2188 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2189 "order to keep proportions."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2193 msgid "Skip frames"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:599
2197 msgid ""
2198 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2199 "computer is not powerful enough"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:602
2203 msgid "Drop late frames"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:604
2207 msgid ""
2208 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2209 "intended display date)."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:607
2213 msgid "Quiet synchro"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:609
2217 msgid ""
2218 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2219 "synchronization mechanism."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:612
2223 msgid "Key press events"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:614
2227 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2231 msgid "Mouse events"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:618
2235 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:626
2239 msgid ""
2240 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2241 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2242 "channel."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:630
2246 msgid "Clock reference average counter"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:632
2250 msgid ""
2251 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2252 "to 10000."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:635
2256 msgid "Clock synchronisation"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:637
2260 msgid ""
2261 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2262 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:641
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Clock jitter"
2268 msgstr "Vizualizācijas"
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:643
2271 msgid ""
2272 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2273 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2277 msgid "Network synchronisation"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:647
2281 msgid ""
2282 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2283 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2287 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2290 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2291 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2295 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2296 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2297 msgid "Default"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2301 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2302 msgid "Enable"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2306 msgid "UDP port"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:657
2310 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:659
2314 msgid "MTU of the network interface"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:661
2318 msgid ""
2319 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2320 "over the network (in bytes)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2324 msgid "Hop limit (TTL)"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2328 msgid ""
2329 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2330 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2331 "in default)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:672
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Multicast output interface"
2337 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:674
2340 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:676
2344 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:678
2348 msgid ""
2349 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2350 "table."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:681
2354 msgid "DiffServ Code Point"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:682
2358 msgid ""
2359 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2360 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:688
2364 msgid ""
2365 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2366 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:694
2370 msgid ""
2371 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2372 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2373 "(like DVB streams for example)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:700
2377 msgid "Audio track"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:702
2381 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:705
2385 msgid "Subtitles track"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:707
2389 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:710
2393 msgid "Audio language"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:712
2397 msgid ""
2398 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2399 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2400 "language)."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:715
2404 msgid "Subtitle language"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:717
2408 msgid ""
2409 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2410 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:721
2414 msgid "Audio track ID"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:723
2418 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:725
2422 msgid "Subtitles track ID"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:727
2426 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:729
2430 msgid "Input repetitions"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:731
2434 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:733
2438 msgid "Start time"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:735
2442 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:737
2446 msgid "Stop time"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:739
2450 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:741
2454 msgid "Run time"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:743
2458 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:745
2462 msgid "Fast seek"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:747
2466 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:749
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Playback speed"
2472 msgstr "Saraksts"
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:751
2475 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:753
2479 msgid "Input list"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:755
2483 msgid ""
2484 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2485 "together after the normal one."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:758
2489 msgid "Input slave (experimental)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:760
2493 msgid ""
2494 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2495 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2496 "inputs."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:764
2500 msgid "Bookmarks list for a stream"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:766
2504 msgid ""
2505 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2506 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2507 "{...}\""
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Record directory or filename"
2513 msgstr "Tīkls"
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:772
2516 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:774
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Prefer native stream recording"
2522 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:776
2525 msgid ""
2526 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2527 "output module"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:779
2531 msgid "Timeshift directory"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:781
2535 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:783
2539 msgid "Timeshift granularity"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:785
2543 msgid ""
2544 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2545 "to store the timeshifted streams."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:790
2549 msgid ""
2550 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2551 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2552 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2553 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:796
2557 msgid "Force subtitle position"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:798
2561 msgid ""
2562 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2563 "over the movie. Try several positions."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:801
2567 msgid "Enable sub-pictures"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:803
2571 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2576 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2577 msgid "On Screen Display"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:807
2581 msgid ""
2582 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2583 "Display)."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:810
2587 msgid "Text rendering module"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:812
2591 msgid ""
2592 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2593 "instance."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:814
2597 msgid "Subpictures filter module"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:816
2601 msgid ""
2602 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2603 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:819
2607 msgid "Autodetect subtitle files"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:821
2611 msgid ""
2612 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2613 "(based on the filename of the movie)."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:824
2617 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:826
2621 msgid ""
2622 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2623 "Options are:\n"
2624 "0 = no subtitles autodetected\n"
2625 "1 = any subtitle file\n"
2626 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2627 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2628 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:834
2632 msgid "Subtitle autodetection paths"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:836
2636 msgid ""
2637 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2638 "found in the current directory."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:839
2642 msgid "Use subtitle file"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:841
2646 msgid ""
2647 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2648 "subtitle file."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:844
2652 msgid "DVD device"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:847
2656 msgid ""
2657 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2658 "the drive letter (eg. D:)"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:851
2662 msgid "This is the default DVD device to use."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:854
2666 msgid "VCD device"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:856
2670 msgid "This is the default VCD device to use."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:858
2674 msgid "Audio CD device"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:860
2678 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:862
2682 msgid "Force IPv6"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:864
2686 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:866
2690 msgid "Force IPv4"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:868
2694 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:870
2698 msgid "TCP connection timeout"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:872
2702 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:874
2706 msgid "SOCKS server"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:876
2710 msgid ""
2711 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2712 "used for all TCP connections"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:879
2716 msgid "SOCKS user name"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:881
2720 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:883
2724 msgid "SOCKS password"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:885
2728 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:887
2732 msgid "Title metadata"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:889
2736 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:891
2740 msgid "Author metadata"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:893
2744 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:895
2748 msgid "Artist metadata"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:897
2752 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:899
2756 msgid "Genre metadata"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:901
2760 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:903
2764 msgid "Copyright metadata"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:905
2768 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:907
2772 msgid "Description metadata"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:909
2776 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:911
2780 msgid "Date metadata"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:913
2784 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:915
2788 msgid "URL metadata"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:917
2792 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:921
2796 msgid ""
2797 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2798 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2799 "can break playback of all your streams."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:925
2803 msgid "Preferred decoders list"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:927
2807 msgid ""
2808 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2809 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2810 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:932
2814 msgid "Preferred encoders list"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:934
2818 msgid ""
2819 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:937
2823 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:939
2827 msgid ""
2828 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2829 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:948
2833 msgid ""
2834 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2835 "subsystem."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:951
2839 msgid "Default stream output chain"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:953
2843 msgid ""
2844 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2845 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2846 "all streams."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:957
2850 msgid "Enable streaming of all ES"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:959
2854 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:961
2858 msgid "Display while streaming"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:963
2862 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:965
2866 msgid "Enable video stream output"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:967
2870 msgid ""
2871 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2872 "facility when this last one is enabled."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:970
2876 msgid "Enable audio stream output"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:972
2880 msgid ""
2881 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2882 "facility when this last one is enabled."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:975
2886 msgid "Enable SPU stream output"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:977
2890 msgid ""
2891 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2892 "facility when this last one is enabled."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2896 msgid "Keep stream output open"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:982
2900 msgid ""
2901 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2902 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2903 "specified)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:986
2907 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:988
2911 msgid ""
2912 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2913 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:991
2917 msgid "Preferred packetizer list"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:993
2921 msgid ""
2922 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:996
2926 msgid "Mux module"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:998
2930 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1000
2934 msgid "Access output module"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1002
2938 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1004
2942 msgid "Control SAP flow"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1006
2946 msgid ""
2947 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2948 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:1010
2952 msgid "SAP announcement interval"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1012
2956 msgid ""
2957 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2958 "between SAP announcements."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1021
2962 msgid ""
2963 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2964 "always leave all these enabled."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1024
2968 msgid "Enable CPU MMX support"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1026
2972 msgid ""
2973 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2974 "of them."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1029
2978 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1031
2982 msgid ""
2983 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2984 "advantage of them."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1034
2988 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1036
2992 msgid ""
2993 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2994 "advantage of them."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1039
2998 msgid "Enable CPU SSE support"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1041
3002 msgid ""
3003 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3004 "of them."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1044
3008 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1046
3012 msgid ""
3013 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3014 "of them."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1049
3018 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1051
3022 msgid ""
3023 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3024 "of them."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1054
3028 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1056
3032 msgid ""
3033 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3034 "advantage of them."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1059
3038 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1061
3042 msgid ""
3043 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3044 "advantage of them."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1064
3048 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1066
3052 msgid ""
3053 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3054 "advantage of them."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1069
3058 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1071
3062 msgid ""
3063 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3064 "advantage of them."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1076
3068 msgid ""
3069 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3070 "you really know what you are doing."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1079
3074 msgid "Memory copy module"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1081
3078 msgid ""
3079 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3080 "select the fastest one supported by your hardware."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1084
3084 msgid "Access module"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1086
3088 msgid ""
3089 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3090 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3091 "option unless you really know what you are doing."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1090
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Stream filter module"
3097 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1092
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3102 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1094
3105 msgid "Demux module"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1096
3109 msgid ""
3110 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3111 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3112 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3113 "you really know what you are doing."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1101
3117 msgid "Allow real-time priority"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1103
3121 msgid ""
3122 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3123 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3124 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3125 "only activate this if you know what you're doing."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1109
3129 msgid "Adjust VLC priority"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1111
3133 msgid ""
3134 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3135 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3136 "VLC instances."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1115
3140 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1117
3144 msgid ""
3145 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1120
3149 msgid "Modules search path"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1122
3153 msgid ""
3154 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3155 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1125
3159 msgid "Data search path"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1127
3163 msgid "Override the default data/share search path."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1129
3167 msgid "VLM configuration file"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1131
3171 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1133
3175 msgid "Use a plugins cache"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1135
3179 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1137
3183 msgid "Locally collect statistics"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1139
3187 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1141
3191 msgid "Run as daemon process"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1143
3195 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1145
3199 msgid "Write process id to file"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1147
3203 msgid "Writes process id into specified file."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1149
3207 msgid "Log to file"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1151
3211 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1153
3215 msgid "Log to syslog"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1155
3219 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1157
3223 msgid "Allow only one running instance"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1160
3227 msgid ""
3228 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3229 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3230 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3231 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3232 "running instance or enqueue it."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1167
3236 msgid ""
3237 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3238 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3239 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3240 "This option will allow you to play the file with the already running "
3241 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3242 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1176
3246 msgid "VLC is started from file association"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1178
3250 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1181
3254 msgid "One instance when started from file"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1183
3258 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1185
3262 msgid "Increase the priority of the process"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1187
3266 msgid ""
3267 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3268 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3269 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3270 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3271 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3272 "machine."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1195
3276 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1197
3280 msgid ""
3281 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3282 "playing current item."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1206
3286 msgid ""
3287 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3288 "overridden in the playlist dialog box."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1209
3292 msgid "Automatically preparse files"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1211
3296 msgid ""
3297 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3298 "metadata)."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1214
3302 msgid "Album art policy"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1216
3306 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1222
3310 msgid "Manual download only"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1223
3314 msgid "When track starts playing"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1224
3318 msgid "As soon as track is added"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1226
3322 msgid "Services discovery modules"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1228
3326 msgid ""
3327 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3328 "Typical values are sap, hal, ..."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1231
3332 msgid "Play files randomly forever"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1233
3336 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1235
3340 msgid "Repeat all"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1237
3344 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1239
3348 msgid "Repeat current item"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1241
3352 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1243
3356 msgid "Play and stop"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1245
3360 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1247
3364 msgid "Play and exit"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1249
3368 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1251
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Play and pause"
3374 msgstr "Saraksts"
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1253
3377 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1255
3381 msgid "Use media library"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1257
3385 msgid ""
3386 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3387 "VLC."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1260
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Display playlist tree"
3393 msgstr "Saraksts"
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1262
3396 msgid ""
3397 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3398 "directory."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1271
3402 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
3406 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3407 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3408 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3409 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3411 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3412 msgid "Fullscreen"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1275
3416 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1276
3420 msgid "Leave fullscreen"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1277
3424 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1278
3428 msgid "Play/Pause"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1279
3432 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1280
3436 msgid "Pause only"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1281
3440 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1282
3444 msgid "Play only"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1283
3448 msgid "Select the hotkey to use to play."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3454 msgid "Faster"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3458 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3462 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3463 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3464 msgid "Slower"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3468 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3472 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Normal rate"
3475 msgstr "Bitreits"
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1289
3478 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3482 msgid "Faster (fine)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3486 msgid "Slower (fine)"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3490 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3491 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3492 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3493 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3496 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3498 msgid "Next"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1295
3502 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3506 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3507 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3508 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3509 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3510 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3511 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
3512 msgid "Previous"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1297
3516 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3520 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3521 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3522 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3523 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3524 msgid "Stop"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1299
3528 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3533 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3534 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3535 msgid "Position"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1301
3539 msgid "Select the hotkey to display the position."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1303
3543 msgid "Very short backwards jump"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1305
3547 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1306
3551 msgid "Short backwards jump"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1308
3555 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1309
3559 msgid "Medium backwards jump"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1311
3563 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1312
3567 msgid "Long backwards jump"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1314
3571 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1316
3575 msgid "Very short forward jump"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1318
3579 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1319
3583 msgid "Short forward jump"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1321
3587 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1322
3591 msgid "Medium forward jump"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1324
3595 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1325
3599 msgid "Long forward jump"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1327
3603 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Next frame"
3609 msgstr "Nākamā nodaļa"
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1330
3612 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1332
3616 msgid "Very short jump length"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1333
3620 msgid "Very short jump length, in seconds."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1334
3624 msgid "Short jump length"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1335
3628 msgid "Short jump length, in seconds."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1336
3632 msgid "Medium jump length"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1337
3636 msgid "Medium jump length, in seconds."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1338
3640 msgid "Long jump length"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1339
3644 msgid "Long jump length, in seconds."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
3650 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3651 msgid "Quit"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1342
3655 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1343
3659 msgid "Navigate up"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1344
3663 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1345
3667 msgid "Navigate down"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1346
3671 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1347
3675 msgid "Navigate left"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1348
3679 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1349
3683 msgid "Navigate right"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1350
3687 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1351
3691 msgid "Activate"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1352
3695 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1353
3699 msgid "Go to the DVD menu"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1354
3703 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1355
3707 msgid "Select previous DVD title"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1356
3711 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1357
3715 msgid "Select next DVD title"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1358
3719 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1359
3723 msgid "Select prev DVD chapter"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1360
3727 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1361
3731 msgid "Select next DVD chapter"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1362
3735 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1363
3739 msgid "Volume up"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1364
3743 msgid "Select the key to increase audio volume."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1365
3747 msgid "Volume down"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1366
3751 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3755 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3756 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3758 msgid "Mute"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1368
3762 msgid "Select the key to mute audio."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1369
3766 msgid "Subtitle delay up"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1370
3770 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1371
3774 msgid "Subtitle delay down"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1372
3778 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1373
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Subtitle position up"
3784 msgstr "Subtitri/OSD"
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1374
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3789 msgstr "Subtitri/OSD"
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1375
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Subtitle position down"
3794 msgstr "Subtitri/OSD"
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1376
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3799 msgstr "Subtitri/OSD"
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1377
3802 msgid "Audio delay up"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1378
3806 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1379
3810 msgid "Audio delay down"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1380
3814 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1387
3818 msgid "Play playlist bookmark 1"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1388
3822 msgid "Play playlist bookmark 2"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1389
3826 msgid "Play playlist bookmark 3"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1390
3830 msgid "Play playlist bookmark 4"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1391
3834 msgid "Play playlist bookmark 5"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1392
3838 msgid "Play playlist bookmark 6"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1393
3842 msgid "Play playlist bookmark 7"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1394
3846 msgid "Play playlist bookmark 8"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1395
3850 msgid "Play playlist bookmark 9"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1396
3854 msgid "Play playlist bookmark 10"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1397
3858 msgid "Select the key to play this bookmark."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1398
3862 msgid "Set playlist bookmark 1"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1399
3866 msgid "Set playlist bookmark 2"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1400
3870 msgid "Set playlist bookmark 3"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1401
3874 msgid "Set playlist bookmark 4"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1402
3878 msgid "Set playlist bookmark 5"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1403
3882 msgid "Set playlist bookmark 6"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1404
3886 msgid "Set playlist bookmark 7"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1405
3890 msgid "Set playlist bookmark 8"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1406
3894 msgid "Set playlist bookmark 9"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1407
3898 msgid "Set playlist bookmark 10"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1408
3902 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1410
3906 msgid "Playlist bookmark 1"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1411
3910 msgid "Playlist bookmark 2"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1412
3914 msgid "Playlist bookmark 3"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1413
3918 msgid "Playlist bookmark 4"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1414
3922 msgid "Playlist bookmark 5"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1415
3926 msgid "Playlist bookmark 6"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1416
3930 msgid "Playlist bookmark 7"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1417
3934 msgid "Playlist bookmark 8"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1418
3938 msgid "Playlist bookmark 9"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1419
3942 msgid "Playlist bookmark 10"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1421
3946 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1423
3950 msgid "Go back in browsing history"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1424
3954 msgid ""
3955 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3956 "history."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1425
3960 msgid "Go forward in browsing history"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1426
3964 msgid ""
3965 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3966 "history."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1428
3970 msgid "Cycle audio track"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1429
3974 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1430
3978 msgid "Cycle subtitle track"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1431
3982 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1432
3986 msgid "Cycle source aspect ratio"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1433
3990 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1434
3994 msgid "Cycle video crop"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1435
3998 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1436
4002 msgid "Toggle autoscaling"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1437
4006 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1438
4010 msgid "Increase scale factor"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1439
4014 msgid "Increase scale factor."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1440
4018 msgid "Decrease scale factor"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1441
4022 msgid "Decrease scale factor."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1442
4026 msgid "Cycle deinterlace modes"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1443
4030 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1444
4034 msgid "Show interface"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1445
4038 msgid "Raise the interface above all other windows."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1446
4042 msgid "Hide interface"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1447
4046 msgid "Lower the interface below all other windows."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1448
4050 msgid "Take video snapshot"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1449
4054 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4058 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4059 #: modules/stream_out/record.c:60
4060 msgid "Record"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1452
4064 msgid "Record access filter start/stop."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1453
4068 msgid "Dump"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1454
4072 msgid "Media dump access filter trigger."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1456
4076 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1457
4080 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1460
4084 msgid "Toggle random playlist playback"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4088 msgid "Un-Zoom"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4092 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4096 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4100 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4104 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4108 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4112 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4116 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4120 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1488
4124 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1490
4128 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4132 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1494
4136 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1495
4140 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1496
4144 msgid "Highlight widget on the right"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1498
4148 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1499
4152 msgid "Highlight widget on the left"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1501
4156 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1502
4160 msgid "Highlight widget on top"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1504
4164 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1505
4168 msgid "Highlight widget below"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1507
4172 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1508
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Select current widget"
4178 msgstr "Subtitri/OSD"
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1510
4181 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1512
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Cycle through audio devices"
4187 msgstr "Piekļuves filtri"
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1513
4190 msgid "Cycle through available audio devices"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
4194 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4195 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4196 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4197 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4198 msgid "Snapshot"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1700
4202 msgid "Window properties"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1759
4206 msgid "Subpictures"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4210 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4211 #: modules/demux/subtitle.c:73
4212 msgid "Subtitles"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4216 msgid "Overlays"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1793
4220 msgid "Track settings"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1823
4224 msgid "Playback control"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1850
4228 msgid "Default devices"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1859
4232 msgid "Network settings"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1871
4236 msgid "Socks proxy"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4240 msgid "Metadata"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:1931
4244 msgid "Decoders"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4249 msgid "Input"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1977
4253 msgid "VLM"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:2009
4257 msgid "CPU"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:2038
4261 msgid "Special modules"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4265 msgid "Plugins"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:2055
4269 msgid "Performance options"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:2204
4273 msgid "Hot keys"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:2646
4277 msgid "Jump sizes"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:2723
4281 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:2726
4285 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:2728
4289 msgid ""
4290 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4291 "--help-verbose)"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:2731
4295 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:2733
4299 msgid "print a list of available modules"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:2735
4303 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:2737
4307 msgid ""
4308 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4309 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:2741
4313 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:2743
4317 msgid "reset the current config to the default values"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:2745
4321 msgid "use alternate config file"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:2747
4325 msgid "resets the current plugins cache"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:2749
4329 msgid "print version information"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:2802
4333 msgid "main program"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/misc/update.c:487
4337 #, c-format
4338 msgid "%.1f GiB"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/misc/update.c:489
4342 #, c-format
4343 msgid "%.1f MiB"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/misc/update.c:491
4347 #, c-format
4348 msgid "%.1f KiB"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/misc/update.c:493
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "%ld B"
4354 msgstr "%d Hz"
4355
4356 #: src/misc/update.c:585
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Saving file failed"
4359 msgstr "Video kodeki"
4360
4361 #: src/misc/update.c:586
4362 #, c-format
4363 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/misc/update.c:602
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "%s\n"
4370 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/misc/update.c:605
4374 msgid "Downloading ..."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4378 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4379 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4380 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4381 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4382 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4383 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4386 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4387 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
4388 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4389 msgid "Cancel"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/misc/update.c:624
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "%s\n"
4396 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/misc/update.c:641
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "%s\n"
4403 "Done %s (100.0%%)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/misc/update.c:661
4407 msgid "File could not be verified"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/misc/update.c:662
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4414 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4418 msgid "Invalid signature"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4425 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/misc/update.c:698
4429 msgid "File not verifiable"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/misc/update.c:699
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4436 "was deleted."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4440 #, fuzzy
4441 msgid "File corrupted"
4442 msgstr "Filtri"
4443
4444 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4445 #, c-format
4446 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/misc/update.c:734
4450 msgid "Update VLC media player"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/misc/update.c:735
4454 msgid ""
4455 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4456 "install it now?"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/misc/update.c:736
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Install"
4462 msgstr "Saskarnes"
4463
4464 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4465 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4466 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4467 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4468 #: modules/access/bda/bda.c:169
4469 msgid "Undefined"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4473 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4474 msgid "Post processing"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
4478 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4479 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4480 msgid "Crop"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
4484 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4485 msgid "Aspect-ratio"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/video_output/vout_intf.c:323
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Autoscale video"
4491 msgstr "Piekļuves filtri"
4492
4493 #: src/video_output/vout_intf.c:330
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Scale factor"
4496 msgstr "Bitreits"
4497
4498 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4499 msgid "3D Now! memcpy"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4503 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4507 #: modules/access_output/shout.c:94
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Samplerate"
4510 msgstr "Bitreits"
4511
4512 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4513 msgid ""
4514 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4515 "48000)"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4519 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4521 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4522 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4523 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4524 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4525 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4526 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4527 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4528 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4529 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4530 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4531 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4532 msgid "Caching value in ms"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/alsa.c:77
4536 msgid ""
4537 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/alsa.c:81
4541 msgid ""
4542 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4543 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4544 "use alsa://hw:0,1 ."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/alsa.c:89
4548 msgid "Alsa"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/alsa.c:90
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Alsa audio capture input"
4554 msgstr "Piekļuves filtri"
4555
4556 #: modules/access/bd/bd.c:54
4557 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/bd/bd.c:61
4561 msgid "BD"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/bd/bd.c:62
4565 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4569 msgid ""
4570 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4574 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4575 msgid "Adapter card to tune"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4579 msgid ""
4580 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4581 "n>=0."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4585 msgid "Device number to use on adapter"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4591 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4595 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/bda/bda.c:62
4599 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Inversion mode"
4605 msgstr "Saskarnes modulis"
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4608 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4612 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4616 msgid ""
4617 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4618 "disable this feature if you experience some trouble."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Budget mode"
4624 msgstr "Bitreits"
4625
4626 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4627 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/bda/bda.c:82
4631 msgid "Network Identifier"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4635 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4639 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4643 msgid "LNB voltage"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4647 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4651 msgid "High LNB voltage"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4655 msgid ""
4656 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4657 "supported by all frontends."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4661 msgid "22 kHz tone"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4665 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4669 msgid "Transponder FEC"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4673 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4677 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4681 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/bda/bda.c:106
4685 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4689 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:109
4693 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4697 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:113
4701 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4705 msgid "Modulation type"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/bda/bda.c:117
4709 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:121
4713 msgid "QAM16"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:121
4717 msgid "QAM32"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:121
4721 msgid "QAM64"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/bda/bda.c:121
4725 msgid "QAM128"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:121
4729 msgid "QAM256"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:122
4733 msgid "BPSK"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:122
4737 msgid "QPSK"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:122
4741 msgid "8VSB"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:122
4745 msgid "16VSB"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4749 #, fuzzy
4750 msgid "ATSC Major Channel"
4751 msgstr "Kanāli"
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4754 #, fuzzy
4755 msgid "ATSC Minor Channel"
4756 msgstr "Kanāli"
4757
4758 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4759 msgid "ATSC Physical Channel"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/bda/bda.c:133
4763 #, fuzzy
4764 msgid "FEC rate"
4765 msgstr "Bitreits"
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:134
4768 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4772 msgid "1/2"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4776 msgid "2/3"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4780 msgid "3/4"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4784 msgid "5/6"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4788 msgid "7/8"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4792 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:141
4796 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4800 msgid "Terrestrial bandwidth"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4804 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4808 #, fuzzy
4809 msgid "6 MHz"
4810 msgstr "%d Hz"
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4813 #, fuzzy
4814 msgid "7 MHz"
4815 msgstr "%d Hz"
4816
4817 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4818 #, fuzzy
4819 msgid "8 MHz"
4820 msgstr "%d Hz"
4821
4822 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4823 msgid "Terrestrial guard interval"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/bda/bda.c:154
4827 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/bda/bda.c:157
4831 msgid "1/4"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/bda/bda.c:157
4835 msgid "1/8"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:157
4839 msgid "1/16"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/bda/bda.c:157
4843 msgid "1/32"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4847 msgid "Terrestrial transmission mode"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/bda/bda.c:160
4851 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/bda/bda.c:163
4855 msgid "2k"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/bda/bda.c:163
4859 msgid "8k"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4863 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:166
4867 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4871 msgid "1"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:169
4875 msgid "2"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/bda/bda.c:169
4879 msgid "4"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/bda/bda.c:172
4883 msgid "Satellite Azimuth"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/bda/bda.c:173
4887 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/bda/bda.c:174
4891 msgid "Satellite Elevation"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/bda/bda.c:175
4895 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:176
4899 msgid "Satellite Longitude"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:178
4903 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:179
4907 msgid "Satellite Polarisation"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:180
4911 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4915 msgid "Horizontal"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4919 msgid "Vertical"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:184
4923 msgid "Circular Left"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:184
4927 msgid "Circular Right"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/bda/bda.c:185
4931 msgid "Satellite Range Code"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:186
4935 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:188
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Network Name"
4941 msgstr "Tīkls"
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:189
4944 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:190
4948 msgid "Network Name to Create"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:191
4952 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4956 msgid "DVB"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:195
4960 msgid "DirectShow DVB input"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/cdda.c:63
4964 msgid ""
4965 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4966 "milliseconds."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4970 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Audio CD"
4973 msgstr "Audio"
4974
4975 #: modules/access/cdda.c:68
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Audio CD input"
4978 msgstr "Piekļuves filtri"
4979
4980 #: modules/access/cdda.c:74
4981 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/cdda.c:87
4985 #, fuzzy
4986 msgid "CDDB Server"
4987 msgstr "CDDB Stils"
4988
4989 #: modules/access/cdda.c:88
4990 msgid "Address of the CDDB server to use."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/cdda.c:89
4994 #, fuzzy
4995 msgid "CDDB port"
4996 msgstr "CDDB Izpildītājs"
4997
4998 #: modules/access/cdda.c:90
4999 msgid "CDDB Server port to use."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/cdda.c:506
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "Audio CD - Track %02i"
5005 msgstr "Audio kodeki"
5006
5007 #: modules/access/dc1394.c:69
5008 msgid "dc1394 input"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Cable"
5014 msgstr "Atspējot"
5015
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5017 msgid "Antenna"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5021 msgid "TV"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5025 #, fuzzy
5026 msgid "FM radio"
5027 msgstr "Audio"
5028
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5030 #, fuzzy
5031 msgid "AM radio"
5032 msgstr "Audio"
5033
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5035 msgid "DSS"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5039 msgid ""
5040 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5041 "milliseconds."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Video device name"
5049 msgstr "Video kodeki"
5050
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5052 msgid ""
5053 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5054 "don't specify anything, the default device will be used."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5059 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Audio device name"
5062 msgstr "Audio kodeki"
5063
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5065 msgid ""
5066 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5067 "don't specify anything, the default device will be used. "
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Video size"
5074 msgstr "Video kodeki"
5075
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5077 msgid ""
5078 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5079 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5080 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5084 #: modules/access/v4l2.c:74
5085 msgid "Video input chroma format"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5089 msgid ""
5090 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5091 "(default), RV24, etc.)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5095 msgid "Video input frame rate"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5099 msgid ""
5100 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5101 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5105 msgid "Device properties"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5109 msgid ""
5110 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5114 msgid "Tuner properties"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5118 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5122 msgid "Tuner TV Channel"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5126 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5130 msgid "Tuner country code"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5134 msgid ""
5135 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5136 "mapping (0 means default)."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5140 msgid "Tuner input type"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5144 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Video input pin"
5150 msgstr "Video iestatījumi"
5151
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5153 msgid ""
5154 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5155 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5156 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5157 "will not be changed."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Audio input pin"
5163 msgstr "Audio vizualizācijas"
5164
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5166 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Video output pin"
5172 msgstr "Video iestatījumi"
5173
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5175 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Audio output pin"
5181 msgstr "Audio iestatījumi"
5182
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5184 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5188 msgid "AM Tuner mode"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5192 msgid ""
5193 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5194 "or DSS (4)."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Number of audio channels"
5200 msgstr "Audio kodeki"
5201
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5203 msgid ""
5204 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Audio sample rate"
5211 msgstr "Piekļuves filtri"
5212
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5214 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Audio bits per sample"
5220 msgstr "Piekļuves filtri"
5221
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5223 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5227 msgid "DirectShow"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5231 msgid "DirectShow input"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5235 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5236 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Refresh list"
5239 msgstr "Saraksts"
5240
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5242 msgid "Configure"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Capture failed"
5249 msgstr "Nodaļa"
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5252 msgid "No video or audio device selected."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5256 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
5260 #, c-format
5261 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
5265 #, c-format
5266 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dv.c:61
5270 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/dv.c:65
5274 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dv.c:66
5278 #, fuzzy
5279 msgid "DV"
5280 msgstr "VOD (Video On Demand)"
5281
5282 #: modules/access/dvb/access.c:137
5283 msgid "Modulation type for front-end device."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvb/access.c:140
5287 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvb/access.c:158
5291 msgid "HTTP Host address"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/dvb/access.c:160
5295 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/dvb/access.c:162
5299 msgid "HTTP user name"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dvb/access.c:164
5303 msgid ""
5304 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvb/access.c:167
5308 #, fuzzy
5309 msgid "HTTP password"
5310 msgstr "Parole"
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:169
5313 msgid ""
5314 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/dvb/access.c:172
5318 msgid "HTTP ACL"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dvb/access.c:174
5322 msgid ""
5323 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5324 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5328 #: modules/control/http/http.c:57
5329 msgid "Certificate file"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:179
5333 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5337 #: modules/control/http/http.c:60
5338 msgid "Private key file"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dvb/access.c:183
5342 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5346 #: modules/control/http/http.c:62
5347 msgid "Root CA file"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dvb/access.c:186
5351 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5355 #: modules/control/http/http.c:65
5356 msgid "CRL file"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dvb/access.c:190
5360 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dvb/access.c:194
5364 msgid "DVB input with v4l2 support"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/dvb/access.c:247
5368 msgid "HTTP server"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dvb/access.c:941
5372 msgid "Input syntax is deprecated"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/dvb/access.c:942
5376 msgid ""
5377 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5378 "the new syntax."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dvb/access.c:988
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Invalid polarization"
5384 msgstr "Meta-informācija"
5385
5386 #: modules/access/dvb/access.c:989
5387 #, c-format
5388 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5392 #, c-format
5393 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5397 msgid "Scanning DVB"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5401 msgid "DVD angle"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Default DVD angle."
5407 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5408
5409 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5410 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/dvdnav.c:76
5414 msgid "Start directly in menu"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/dvdnav.c:78
5418 msgid ""
5419 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5420 "useless warning introductions."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dvdnav.c:87
5424 msgid "DVD with menus"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dvdnav.c:88
5428 msgid "DVDnav Input"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
5432 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5433 msgid "Playback failure"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/dvdnav.c:313
5437 msgid ""
5438 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/dvdread.c:79
5442 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/dvdread.c:81
5446 msgid ""
5447 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5448 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5449 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5450 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5451 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5452 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5453 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5454 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5455 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5456 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5457 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5458 "The default method is: key."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/dvdread.c:97
5462 #, fuzzy
5463 msgid "title"
5464 msgstr "Nosaukums"
5465
5466 #: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
5467 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
5468 msgid "Disc"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dvdread.c:97
5472 msgid "Key"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dvdread.c:103
5476 msgid "DVD without menus"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/dvdread.c:104
5480 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/dvdread.c:251
5484 #, c-format
5485 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dvdread.c:511
5489 #, c-format
5490 msgid "DVDRead could not read block %d."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dvdread.c:573
5494 #, c-format
5495 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/eyetv.m:56
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Channel number"
5501 msgstr "Kanāli"
5502
5503 #: modules/access/eyetv.m:58
5504 msgid ""
5505 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5506 "for Composite input"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/eyetv.m:63
5510 msgid ""
5511 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/eyetv.m:68
5515 #, fuzzy
5516 msgid "EyeTV input"
5517 msgstr "Video iestatījumi"
5518
5519 #: modules/access/fake.c:46
5520 msgid ""
5521 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5525 #: modules/access/v4l2.c:95
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Framerate"
5528 msgstr "Bitreits"
5529
5530 #: modules/access/fake.c:50
5531 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5535 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5536 msgid "ID"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/fake.c:53
5540 msgid ""
5541 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5542 "(default 0)."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/fake.c:55
5546 msgid "Duration in ms"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/fake.c:57
5550 msgid ""
5551 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5552 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5553 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Fake"
5559 msgstr "Kanāli"
5560
5561 #: modules/access/fake.c:64
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Fake video input"
5564 msgstr "Video iestatījumi"
5565
5566 #: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
5567 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5568 msgid "File reading failed"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
5572 #, c-format
5573 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
5577 #: modules/access/mtp.c:217
5578 msgid "VLC could not read the file."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/ftp.c:60
5582 msgid ""
5583 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/ftp.c:62
5587 msgid "FTP user name"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5591 msgid "User name that will be used for the connection."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/ftp.c:65
5595 #, fuzzy
5596 msgid "FTP password"
5597 msgstr "Parole"
5598
5599 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5600 msgid "Password that will be used for the connection."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/ftp.c:68
5604 msgid "FTP account"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/ftp.c:69
5608 msgid "Account that will be used for the connection."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/ftp.c:74
5612 msgid "FTP input"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/ftp.c:92
5616 msgid "FTP upload output"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5620 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5621 msgid "Network interaction failed"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/ftp.c:140
5625 msgid "VLC could not connect with the given server."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/ftp.c:150
5629 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/ftp.c:215
5633 msgid "Your account was rejected."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/ftp.c:224
5637 msgid "Your password was rejected."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/ftp.c:231
5641 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5645 msgid ""
5646 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5650 msgid "GnomeVFS input"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5654 msgid "HTTP proxy"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/http.c:73
5658 msgid ""
5659 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5660 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/http.c:77
5664 #, fuzzy
5665 msgid "HTTP proxy password"
5666 msgstr "Parole"
5667
5668 #: modules/access/http.c:79
5669 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/http.c:83
5673 msgid ""
5674 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/http.c:86
5678 msgid "HTTP user agent"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/http.c:87
5682 msgid "User agent that will be used for the connection."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/http.c:90
5686 msgid "Auto re-connect"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/http.c:92
5690 msgid ""
5691 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/http.c:95
5695 msgid "Continuous stream"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/http.c:96
5699 msgid ""
5700 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5701 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5702 "other types of HTTP streams."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/http.c:101
5706 msgid "Forward Cookies"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/http.c:102
5710 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/http.c:104
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Max number of redirection"
5716 msgstr "Audio kodeki"
5717
5718 #: modules/access/http.c:105
5719 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/http.c:107
5723 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/http.c:108
5727 msgid ""
5728 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5729 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/http.c:113
5733 msgid "HTTP input"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/http.c:115
5737 msgid "HTTP(S)"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/http.c:538
5741 msgid "HTTP authentication"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/http.c:539
5745 #, c-format
5746 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/jack.c:62
5750 msgid ""
5751 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5752 "milliseconds."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/jack.c:64
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Pace"
5758 msgstr "Kanāli"
5759
5760 #: modules/access/jack.c:66
5761 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/jack.c:67
5765 msgid "Auto Connection"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/jack.c:69
5769 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/jack.c:72
5773 msgid "JACK audio input"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/jack.c:74
5777 msgid "JACK Input"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/mmap.c:41
5781 msgid "Use file memory mapping"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/mmap.c:43
5785 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/mmap.c:53
5789 msgid "MMap"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/mmap.c:54
5793 msgid "Memory-mapped file input"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/mms/mms.c:51
5797 msgid ""
5798 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/mms/mms.c:54
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Force selection of all streams"
5804 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
5805
5806 #: modules/access/mms/mms.c:56
5807 msgid ""
5808 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5809 "You can choose to select all of them."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/mms/mms.c:59
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Maximum bitrate"
5815 msgstr "Bitreits"
5816
5817 #: modules/access/mms/mms.c:61
5818 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/mms/mms.c:65
5822 msgid ""
5823 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5824 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5825 "tried."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/mms/mms.c:69
5829 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/mms/mms.c:70
5833 msgid ""
5834 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5835 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/mms/mms.c:74
5839 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/mtp.c:65
5843 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/mtp.c:69
5847 #, fuzzy
5848 msgid "MTP input"
5849 msgstr "Piekļuves filtri"
5850
5851 #: modules/access/mtp.c:70
5852 msgid "MTP"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/oss.c:72
5856 msgid ""
5857 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/oss.c:80
5861 msgid "OSS"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/oss.c:81
5865 #, fuzzy
5866 msgid "OSS input"
5867 msgstr "Piekļuves filtri"
5868
5869 #: modules/access/pvr.c:61
5870 msgid ""
5871 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5872 "milliseconds."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5876 msgid "Device"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/pvr.c:65
5880 #, fuzzy
5881 msgid "PVR video device"
5882 msgstr "Video kodeki"
5883
5884 #: modules/access/pvr.c:67
5885 msgid "Radio device"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/pvr.c:68
5889 msgid "PVR radio device"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5893 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5895 msgid "Norm"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5899 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5903 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5904 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5905 msgid "Width"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/pvr.c:75
5909 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5913 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5914 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5915 msgid "Height"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/pvr.c:79
5919 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5924 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5925 msgid "Frequency"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5929 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5933 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:89
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Key interval"
5939 msgstr "Pamata"
5940
5941 #: modules/access/pvr.c:90
5942 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:92
5946 msgid "B Frames"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:93
5950 msgid ""
5951 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5952 "number of B-Frames."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:97
5956 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:99
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Bitrate peak"
5962 msgstr "Bitreits"
5963
5964 #: modules/access/pvr.c:100
5965 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/pvr.c:102
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Bitrate mode"
5971 msgstr "Bitreits"
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:103
5974 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/pvr.c:105
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Audio bitmask"
5980 msgstr "Piekļuves filtri"
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:106
5983 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5987 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5988 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5989 #: modules/stream_out/raop.c:150
5990 msgid "Volume"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/pvr.c:110
5994 msgid "Audio volume (0-65535)."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Channel"
6000 msgstr "Kanāli"
6001
6002 #: modules/access/pvr.c:113
6003 msgid ""
6004 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Automatic"
6010 msgstr "Automātiski"
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6013 msgid "SECAM"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6017 msgid "PAL"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6021 msgid "NTSC"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:122
6025 msgid "vbr"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:122
6029 msgid "cbr"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:127
6033 msgid "PVR"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:128
6037 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6041 msgid "Quicktime Capture"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/qtcapture.m:225
6045 msgid "No Input device found"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/qtcapture.m:226
6049 msgid ""
6050 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6051 "check your connectors and drivers."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6055 msgid ""
6056 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Default SWF Referrer URL"
6062 msgstr "CDDB Stils"
6063
6064 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6065 msgid ""
6066 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6067 "SWF file that contained the stream."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6071 msgid "Default Page Referrer URL"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6075 msgid ""
6076 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6077 "page housing the SWF file."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6081 msgid "RTMP input"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6085 msgid "RTMP"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6089 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6093 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6097 msgid "RTCP (local) port"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6101 msgid ""
6102 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6103 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6107 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6111 msgid ""
6112 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6113 "shared secret key."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6117 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6121 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6125 msgid "Maximum RTP sources"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6129 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6133 msgid "RTP source timeout (sec)"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6137 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6141 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6145 msgid ""
6146 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6147 "future) by this many packets from the last received packet."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6151 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6155 msgid ""
6156 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6157 "by this many packets from the last received packet."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6161 msgid "RTP"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6165 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6169 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6170 msgid "Caching value (ms)"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6174 msgid ""
6175 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6179 msgid "Real RTSP"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6183 msgid "Connection failed"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6187 #, c-format
6188 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Session failed"
6194 msgstr "Video kodeki"
6195
6196 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6197 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6201 msgid ""
6202 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/screen/screen.c:46
6206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6207 msgid "Desired frame rate for the capture."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/screen/screen.c:49
6211 msgid "Capture fragment size"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/screen/screen.c:51
6215 msgid ""
6216 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6217 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Subscreen top left corner"
6223 msgstr "Piekļuves filtri"
6224
6225 #: modules/access/screen/screen.c:58
6226 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/screen/screen.c:62
6230 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6234 msgid "Subscreen width"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6238 msgid "Subscreen height"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6242 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6243 msgid "Follow the mouse"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6247 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/screen/screen.c:78
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Mouse pointer image"
6253 msgstr "Saskarnes"
6254
6255 #: modules/access/screen/screen.c:80
6256 msgid ""
6257 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/screen/screen.c:94
6261 msgid "Screen Input"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6265 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6266 #: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6267 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6268 msgid "Screen"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6272 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6276 msgid "Region left column"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6280 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6284 msgid "Region top row"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6288 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Capture region width"
6294 msgstr "Nodaļa"
6295
6296 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6297 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Capture region height"
6303 msgstr "Nodaļa"
6304
6305 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6306 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6312 msgstr "Subtitri/OSD"
6313
6314 #: modules/access/sftp.c:53
6315 msgid ""
6316 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/sftp.c:54
6320 #, fuzzy
6321 msgid "SFTP user name"
6322 msgstr "Bitreits"
6323
6324 #: modules/access/sftp.c:56
6325 #, fuzzy
6326 msgid "SFTP password"
6327 msgstr "Parole"
6328
6329 #: modules/access/sftp.c:58
6330 #, fuzzy
6331 msgid "SFTP port"
6332 msgstr "Parole"
6333
6334 #: modules/access/sftp.c:59
6335 msgid "SFTP port number to use on the server"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/sftp.c:60
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Read size"
6341 msgstr "Video kodeki"
6342
6343 #: modules/access/sftp.c:61
6344 msgid "Size of the request for reading access"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/sftp.c:65
6348 #, fuzzy
6349 msgid "SFTP input"
6350 msgstr "Piekļuves filtri"
6351
6352 #: modules/access/sftp.c:137
6353 #, fuzzy
6354 msgid "SFTP authentification"
6355 msgstr "Meta-informācija"
6356
6357 #: modules/access/sftp.c:138
6358 #, c-format
6359 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/smb.c:63
6363 msgid ""
6364 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/smb.c:65
6368 msgid "SMB user name"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/smb.c:68
6372 #, fuzzy
6373 msgid "SMB password"
6374 msgstr "Parole"
6375
6376 #: modules/access/smb.c:71
6377 msgid "SMB domain"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/smb.c:72
6381 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/smb.c:75
6385 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/smb.c:78
6389 msgid "SMB input"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/tcp.c:43
6393 msgid ""
6394 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/tcp.c:50
6398 msgid "TCP"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/tcp.c:51
6402 msgid "TCP input"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/udp.c:51
6406 msgid ""
6407 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/udp.c:58
6411 msgid "UDP"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/udp.c:59
6415 #, fuzzy
6416 msgid "UDP input"
6417 msgstr "Piekļuves filtri"
6418
6419 #: modules/access/v4l.c:79
6420 msgid ""
6421 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/v4l.c:83
6425 msgid ""
6426 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6427 "device will be used."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:87
6431 msgid ""
6432 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6433 "(default), RV24, etc.)"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:94
6437 msgid ""
6438 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/v4l.c:99
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Audio Channel"
6444 msgstr "Kanāli"
6445
6446 #: modules/access/v4l.c:101
6447 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l.c:103
6451 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/v4l.c:106
6455 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6459 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6460 msgid "Brightness"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/v4l.c:110
6464 msgid "Brightness of the video input."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6468 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6469 msgid "Hue"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/v4l.c:113
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Hue of the video input."
6475 msgstr "Piekļuves filtri"
6476
6477 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6478 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6479 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Color"
6482 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6483
6484 #: modules/access/v4l.c:116
6485 msgid "Color of the video input."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6489 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Contrast"
6492 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6493
6494 #: modules/access/v4l.c:119
6495 msgid "Contrast of the video input."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6499 msgid "Tuner"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/v4l.c:121
6503 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/v4l.c:122
6507 msgid "MJPEG"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/v4l.c:124
6511 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/v4l.c:125
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Decimation"
6517 msgstr "Apraksts"
6518
6519 #: modules/access/v4l.c:127
6520 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/v4l.c:128
6524 msgid "Quality"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/v4l.c:129
6528 msgid "Quality of the stream."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/v4l.c:135
6532 msgid ""
6533 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6534 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/v4l.c:147
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Video4Linux"
6540 msgstr "Video"
6541
6542 #: modules/access/v4l.c:148
6543 msgid "Video4Linux input"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6547 #: modules/stream_out/standard.c:100
6548 msgid "Standard"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/v4l2.c:73
6552 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/v4l2.c:76
6556 msgid ""
6557 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6558 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6559 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6560 "I420, I411, I410, MJPG)"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/v4l2.c:82
6564 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/v4l2.c:83
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Audio input"
6570 msgstr "Piekļuves filtri"
6571
6572 #: modules/access/v4l2.c:85
6573 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/v4l2.c:86
6577 msgid "IO Method"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/v4l2.c:88
6581 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/v4l2.c:91
6585 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/v4l2.c:94
6589 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/v4l2.c:96
6593 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/v4l2.c:100
6597 msgid "Use libv4l2"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/v4l2.c:102
6601 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/v4l2.c:105
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Reset v4l2 controls"
6607 msgstr "CDDB Papildu dati"
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:107
6610 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l2.c:110
6614 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l2.c:113
6618 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Saturation"
6624 msgstr "Audio"
6625
6626 #: modules/access/v4l2.c:116
6627 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:119
6631 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:120
6635 msgid "Black level"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l2.c:122
6639 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:123
6643 msgid "Auto white balance"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:125
6647 msgid ""
6648 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6649 "v4l2 driver)."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/v4l2.c:127
6653 msgid "Do white balance"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/v4l2.c:129
6657 msgid ""
6658 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6659 "(if supported by the v4l2 driver)."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:131
6663 msgid "Red balance"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/v4l2.c:133
6667 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/v4l2.c:134
6671 msgid "Blue balance"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/v4l2.c:136
6675 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6679 msgid "Gamma"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/v4l2.c:139
6683 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l2.c:140
6687 msgid "Exposure"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l2.c:142
6691 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:143
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Auto gain"
6697 msgstr "Automātiski"
6698
6699 #: modules/access/v4l2.c:145
6700 msgid ""
6701 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/v4l2.c:147
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Gain"
6707 msgstr "Novērtējums"
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:149
6710 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/v4l2.c:150
6714 msgid "Horizontal flip"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/v4l2.c:152
6718 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:153
6722 msgid "Vertical flip"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/v4l2.c:155
6726 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/v4l2.c:156
6730 msgid "Horizontal centering"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/v4l2.c:158
6734 msgid ""
6735 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/v4l2.c:159
6739 msgid "Vertical centering"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/v4l2.c:161
6743 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l2.c:165
6747 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/v4l2.c:166
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Balance"
6753 msgstr "Kanāli"
6754
6755 #: modules/access/v4l2.c:168
6756 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/v4l2.c:171
6760 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6764 msgid "Bass"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/v4l2.c:174
6768 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:175
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Treble"
6774 msgstr "Iespējot audio"
6775
6776 #: modules/access/v4l2.c:177
6777 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/v4l2.c:178
6781 msgid "Loudness"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/v4l2.c:180
6785 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/v4l2.c:184
6789 msgid ""
6790 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/v4l2.c:186
6794 #, fuzzy
6795 msgid "v4l2 driver controls"
6796 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6797
6798 #: modules/access/v4l2.c:188
6799 msgid ""
6800 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6801 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6802 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6803 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/v4l2.c:194
6807 msgid "Tuner id"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/v4l2.c:196
6811 msgid "Tuner id (see debug output)."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/v4l2.c:199
6815 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/v4l2.c:200
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Audio mode"
6821 msgstr "Audio kodeki"
6822
6823 #: modules/access/v4l2.c:202
6824 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/v4l2.c:205
6828 msgid ""
6829 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6830 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/v4l2.c:209
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6836 msgstr "Video iestatījumi"
6837
6838 #: modules/access/v4l2.c:210
6839 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/v4l2.c:244
6843 msgid "AUTO"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/v4l2.c:244
6847 msgid "READ"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/v4l2.c:244
6851 msgid "MMAP"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/v4l2.c:244
6855 msgid "USERPTR"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6859 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6860 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6861 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6862 msgid "Mono"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/v4l2.c:253
6866 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/v4l2.c:254
6870 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/v4l2.c:255
6874 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/v4l2.c:256
6878 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/v4l2.c:272
6882 msgid "Video4Linux2"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/v4l2.c:273
6886 msgid "Video4Linux2 input"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/v4l2.c:277
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Video input"
6892 msgstr "Video iestatījumi"
6893
6894 #: modules/access/v4l2.c:313
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Controls"
6897 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6898
6899 #: modules/access/v4l2.c:314
6900 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/v4l2.c:380
6904 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/v4l2.c:2958
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Reset controls to default"
6910 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6911
6912 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6913 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6917 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6918 #, fuzzy
6919 msgid "VCD"
6920 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6921
6922 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6923 msgid "VCD input"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6927 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6931 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6933 msgid "Entry"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6937 msgid "Segments"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6942 msgid "Segment"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6946 msgid "LID"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6950 msgid "VCD Format"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6954 msgid "Application"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6958 msgid "Preparer"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6962 msgid "Vol #"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6966 msgid "Vol max #"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6970 msgid "Volume Set"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6974 #, fuzzy
6975 msgid "System Id"
6976 msgstr "Celiņš %d"
6977
6978 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6979 msgid "Entries"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Tracks"
6985 msgstr "Turku"
6986
6987 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6988 msgid "First Entry Point"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6992 msgid "Last Entry Point"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6996 msgid "Track size (in sectors)"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7000 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7001 #, fuzzy
7002 msgid "type"
7003 msgstr "Tips"
7004
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7006 #, fuzzy
7007 msgid "end"
7008 msgstr "Iespējot audio"
7009
7010 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7011 #, fuzzy
7012 msgid "play list"
7013 msgstr "Saraksts"
7014
7015 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7016 #, fuzzy
7017 msgid "extended selection list"
7018 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7019
7020 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7021 msgid "selection list"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7025 msgid "unknown type"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7029 msgid "List ID"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7033 msgid "(Super) Video CD"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7037 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7041 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7045 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7049 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7053 msgid "Use playback control?"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7057 msgid ""
7058 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7059 "tracks."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7063 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7067 msgid ""
7068 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7069 "entry."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Show extended VCD info?"
7075 msgstr "CDDB Papildu dati"
7076
7077 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7078 msgid ""
7079 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7080 "for example playback control navigation."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7084 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7088 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Media in Zip"
7094 msgstr "Piekļuves filtri"
7095
7096 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7097 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Zip files filter"
7103 msgstr "Piekļuves filtri"
7104
7105 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7106 msgid "Zip access"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Dummy stream output"
7112 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7113
7114 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7115 msgid "Dummy"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/file.c:63
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Append to file"
7121 msgstr "Saraksts"
7122
7123 #: modules/access_output/file.c:64
7124 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/file.c:68
7128 #, fuzzy
7129 msgid "File stream output"
7130 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7131
7132 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7133 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7134 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7135 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
7136 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7137 #, fuzzy
7138 msgid "File"
7139 msgstr "Filtri"
7140
7141 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7142 msgid "Username"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/http.c:66
7146 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7150 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7151 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7152 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7153 msgid "Password"
7154 msgstr "Parole"
7155
7156 #: modules/access_output/http.c:69
7157 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7161 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7162 msgid "Mime"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access_output/http.c:72
7166 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/http.c:75
7170 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access_output/http.c:78
7174 msgid ""
7175 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7176 "empty if you don't have one."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_output/http.c:82
7180 msgid ""
7181 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7182 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access_output/http.c:87
7186 msgid ""
7187 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7188 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access_output/http.c:90
7192 msgid "Advertise with Bonjour"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access_output/http.c:91
7196 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/http.c:95
7200 #, fuzzy
7201 msgid "HTTP stream output"
7202 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7203
7204 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7205 msgid "Active TCP connection"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7209 msgid ""
7210 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7211 "an incoming connection."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7215 #, fuzzy
7216 msgid "RTMP stream output"
7217 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7218
7219 #: modules/access_output/shout.c:63
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Stream name"
7222 msgstr "Bitreits"
7223
7224 #: modules/access_output/shout.c:64
7225 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/shout.c:67
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Stream description"
7231 msgstr "Apraksts"
7232
7233 #: modules/access_output/shout.c:68
7234 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/shout.c:71
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Stream MP3"
7240 msgstr "Celiņš %d"
7241
7242 #: modules/access_output/shout.c:72
7243 msgid ""
7244 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7245 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7246 "shoutcast/icecast server."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access_output/shout.c:81
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Genre description"
7252 msgstr "Apraksts"
7253
7254 #: modules/access_output/shout.c:82
7255 msgid "Genre of the content. "
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access_output/shout.c:84
7259 #, fuzzy
7260 msgid "URL description"
7261 msgstr "Apraksts"
7262
7263 #: modules/access_output/shout.c:85
7264 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access_output/shout.c:92
7268 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access_output/shout.c:95
7272 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/shout.c:97
7276 msgid "Number of channels"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access_output/shout.c:98
7280 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access_output/shout.c:100
7284 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access_output/shout.c:101
7288 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access_output/shout.c:103
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Stream public"
7294 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7295
7296 #: modules/access_output/shout.c:104
7297 msgid ""
7298 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7299 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7300 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access_output/shout.c:110
7304 msgid "IceCAST output"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access_output/udp.c:66
7308 msgid ""
7309 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7310 "milliseconds."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access_output/udp.c:69
7314 msgid "Group packets"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access_output/udp.c:70
7318 msgid ""
7319 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7320 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7321 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access_output/udp.c:77
7325 #, fuzzy
7326 msgid "UDP stream output"
7327 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7328
7329 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7330 msgid "AltiVec memcpy"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7334 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7338 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7342 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7346 msgid "Dolby Surround decoder"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7350 msgid ""
7351 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7352 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7353 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7354 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7355 "It works with any source format from mono to 7.1."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7359 msgid "Characteristic dimension"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7363 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7367 msgid "Compensate delay"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7371 msgid ""
7372 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7373 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7374 "case, turn this on to compensate."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7378 #, fuzzy
7379 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7380 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7381
7382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7383 msgid ""
7384 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7385 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7389 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7393 msgid "Headphone effect"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7397 msgid "Use downmix algorithm"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7401 msgid ""
7402 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7403 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7404 "speakers."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Select channel to keep"
7410 msgstr "Subtitri/OSD"
7411
7412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7413 msgid ""
7414 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7415 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7419 msgid "Left rear"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7423 msgid "Right rear"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7427 msgid "Left front"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7431 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7435 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7439 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Sound Delay"
7445 msgstr "Audio kodeki"
7446
7447 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7448 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7449 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Delay"
7452 msgstr "Saraksts"
7453
7454 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7455 msgid "Add a delay effect to the sound"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Delay time"
7461 msgstr "Saraksts"
7462
7463 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7464 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7468 msgid "Sweep Depth"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7472 msgid ""
7473 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7474 "be delay-time +/- sweep-depth."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Sweep Rate"
7480 msgstr "Bitreits"
7481
7482 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7483 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7487 msgid "Feedback Gain"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7491 msgid "Gain on Feedback loop"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Wet mix"
7497 msgstr "Iestatījums"
7498
7499 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7500 msgid "Level of delayed signal"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7504 msgid "Dry Mix"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Level of input signal"
7510 msgstr "Video iestatījumi"
7511
7512 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7513 msgid "A/52 dynamic range compression"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7517 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7518 msgid ""
7519 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7520 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7521 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7522 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7526 msgid "Enable internal upmixing"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7530 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7534 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7538 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7542 msgid "DTS dynamic range compression"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7546 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7550 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7554 msgid "Fixed point audio format conversions"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7558 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7562 #, fuzzy
7563 msgid "MPEG audio decoder"
7564 msgstr "Audio kodeki"
7565
7566 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7567 msgid "Equalizer preset"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7571 msgid "Preset to use for the equalizer."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7575 msgid "Bands gain"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7579 msgid ""
7580 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7581 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7582 "2 0 2\"."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7586 msgid "Two pass"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7590 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7594 msgid "Global gain"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7598 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7602 msgid "Equalizer with 10 bands"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Flat"
7608 msgstr "ar peldošo punktu"
7609
7610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7612 msgid "Classical"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7616 msgid "Club"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Dance"
7623 msgstr "Kanāli"
7624
7625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7626 msgid "Full bass"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7630 msgid "Full bass and treble"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7634 msgid "Full treble"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7638 msgid "Headphones"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7642 msgid "Large Hall"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7646 msgid "Live"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Party"
7652 msgstr "Datums"
7653
7654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7656 msgid "Pop"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7661 msgid "Reggae"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7666 msgid "Rock"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7671 msgid "Ska"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7675 msgid "Soft"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7679 msgid "Soft rock"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7684 msgid "Techno"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7688 msgid "Number of audio buffers"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7692 msgid ""
7693 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7694 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7695 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7699 msgid "Maximal volume level"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7703 msgid ""
7704 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7705 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7706 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7711 msgid "Volume normalizer"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7715 msgid "Parametric Equalizer"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7719 msgid "Low freq (Hz)"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7723 msgid "Low freq gain (dB)"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7727 msgid "High freq (Hz)"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7731 msgid "High freq gain (dB)"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7735 msgid "Freq 1 (Hz)"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7739 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7743 msgid "Freq 1 Q"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7747 msgid "Freq 2 (Hz)"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7751 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7755 msgid "Freq 2 Q"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7759 msgid "Freq 3 (Hz)"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7763 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7767 msgid "Freq 3 Q"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7771 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7775 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7779 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Scaletempo"
7785 msgstr "Bitreits"
7786
7787 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7788 msgid "Stride Length"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7792 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7796 msgid "Overlap Length"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7800 msgid "Percentage of stride to overlap"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7804 msgid "Search Length"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7808 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Room size"
7814 msgstr "Video kodeki"
7815
7816 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7817 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7821 msgid "Room width"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7825 msgid "Width of the virtual room"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Wet"
7831 msgstr "Iestatījums"
7832
7833 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7834 msgid "Dry"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Damp"
7840 msgstr "Celiņš %d"
7841
7842 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Audio Spatializer"
7845 msgstr "Vizualizācijas"
7846
7847 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7848 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Spatializer"
7851 msgstr "Vizualizācijas"
7852
7853 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7854 msgid "Float32 audio mixer"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7858 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Trivial audio mixer"
7864 msgstr "Iespējot audio"
7865
7866 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7867 msgid "default"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7871 #, fuzzy
7872 msgid "ALSA audio output"
7873 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7874
7875 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7876 msgid "ALSA Device Name"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7880 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7881 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7882 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7883 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7884 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Audio Device"
7887 msgstr "Piekļuves filtri"
7888
7889 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7890 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7891 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7892 msgid "2 Front 2 Rear"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7896 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7897 msgid "A/52 over S/PDIF"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7901 #, fuzzy
7902 msgid "No Audio Device"
7903 msgstr "Piekļuves filtri"
7904
7905 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7906 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7910 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Audio output failed"
7913 msgstr "Izvades moduļi"
7914
7915 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7916 #, c-format
7917 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7921 #, c-format
7922 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7926 msgid "Unknown soundcard"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7930 msgid ""
7931 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7932 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7933 "playback."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7937 msgid "HAL AudioUnit output"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7941 msgid ""
7942 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7946 msgid "Audio device is not configured"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7950 msgid ""
7951 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7952 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7956 #, c-format
7957 msgid "%s (Encoded Output)"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Output device"
7963 msgstr "Izvades moduļi"
7964
7965 #: modules/audio_output/directx.c:121
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Select your audio output device"
7968 msgstr "Piekļuves filtri"
7969
7970 #: modules/audio_output/directx.c:123
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Speaker configuration"
7973 msgstr "Meta-informācija"
7974
7975 #: modules/audio_output/directx.c:124
7976 msgid ""
7977 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7978 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_output/directx.c:128
7982 #, fuzzy
7983 msgid "DirectX audio output"
7984 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7985
7986 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7987 msgid "3 Front 2 Rear"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_output/file.c:81
7991 msgid "Output format"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/audio_output/file.c:82
7995 msgid ""
7996 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7997 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_output/file.c:85
8001 msgid "Number of output channels"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/audio_output/file.c:86
8005 msgid ""
8006 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8007 "restrict the number of channels here."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_output/file.c:89
8011 msgid "Add WAVE header"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_output/file.c:90
8015 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_output/file.c:107
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Output file"
8021 msgstr "Izvades moduļi"
8022
8023 #: modules/audio_output/file.c:108
8024 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_output/file.c:111
8028 #, fuzzy
8029 msgid "File audio output"
8030 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8031
8032 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8033 msgid "Roku HD1000 audio output"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/audio_output/jack.c:70
8037 msgid "Automatically connect to writable clients"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/audio_output/jack.c:72
8041 msgid ""
8042 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8043 "writable JACK clients found."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_output/jack.c:76
8047 msgid "Connect to clients matching"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/audio_output/jack.c:78
8051 msgid ""
8052 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8053 "regular expression will be considered for connection."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/audio_output/jack.c:86
8057 msgid "JACK audio output"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/audio_output/oss.c:97
8061 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/audio_output/oss.c:99
8065 msgid ""
8066 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8067 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8068 "drivers, then you need to enable this option."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/audio_output/oss.c:105
8072 msgid "UNIX OSS audio output"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/audio_output/oss.c:110
8076 msgid "OSS DSP device"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8080 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8084 msgid "PORTAUDIO audio output"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8088 msgid "5.1"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8092 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8093 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8094 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
8095 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
8096 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
8097 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
8098 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
8099 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8100 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
8101 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
8102 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8103 msgid "VLC media player"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Pulseaudio audio output"
8109 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8110
8111 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8112 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8116 msgid "Microsoft Soundmapper"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Select Audio Device"
8122 msgstr "Piekļuves filtri"
8123
8124 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8125 msgid ""
8126 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8127 "VLC restart to apply."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Default Audio Device"
8133 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8134
8135 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8136 msgid "Win32 waveOut extension output"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8140 msgid "Use float32 output"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8144 msgid ""
8145 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8146 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/a52.c:49
8150 msgid "A/52 parser"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/a52.c:56
8154 msgid "A/52 audio packetizer"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/adpcm.c:48
8158 #, fuzzy
8159 msgid "ADPCM audio decoder"
8160 msgstr "Audio kodeki"
8161
8162 #: modules/codec/aes3.c:48
8163 #, fuzzy
8164 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8165 msgstr "Audio kodeki"
8166
8167 #: modules/codec/aes3.c:53
8168 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/araw.c:49
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8174 msgstr "Audio kodeki"
8175
8176 #: modules/codec/araw.c:58
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Raw audio encoder"
8179 msgstr "Audio kodeki"
8180
8181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8182 msgid "Non-ref"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8186 msgid "Bidir"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8190 msgid "Non-key"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8195 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8196 msgid "All"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8200 msgid "rd"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8204 #, fuzzy
8205 msgid "bits"
8206 msgstr "Subtitri/OSD"
8207
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8209 msgid "simple"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8213 msgid ""
8214 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8215 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8216 "MJPEG and other codecs"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8220 #, fuzzy
8221 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8222 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8223
8224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8225 #, fuzzy
8226 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8227 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8228
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Decoding"
8232 msgstr "Saskarnes"
8233
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Encoding"
8237 msgstr "Saskarnes"
8238
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8240 #, fuzzy
8241 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8242 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8243
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8245 #, fuzzy
8246 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8247 msgstr "Piekļuves filtri"
8248
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8250 msgid "Direct rendering"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8254 msgid "Error resilience"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8258 msgid ""
8259 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8260 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8261 "can produce a lot of errors.\n"
8262 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8266 msgid "Workaround bugs"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8270 msgid ""
8271 "Try to fix some bugs:\n"
8272 "1  autodetect\n"
8273 "2  old msmpeg4\n"
8274 "4  xvid interlaced\n"
8275 "8  ump4 \n"
8276 "16 no padding\n"
8277 "32 ac vlc\n"
8278 "64 Qpel chroma.\n"
8279 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8280 "\", enter 40."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8284 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8285 msgid "Hurry up"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8289 msgid ""
8290 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8291 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8295 msgid "Allow speed tricks"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8299 msgid ""
8300 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8304 msgid "Skip frame (default=0)"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8308 msgid ""
8309 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8310 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8314 msgid "Skip idct (default=0)"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8318 msgid ""
8319 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8320 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8324 msgid "Debug mask"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8328 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Visualize motion vectors"
8334 msgstr "Vizualizācijas"
8335
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8337 msgid ""
8338 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8339 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8340 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8341 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8342 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8343 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8347 msgid "Low resolution decoding"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8351 msgid ""
8352 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8353 "processing power"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8357 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8361 msgid ""
8362 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8363 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Hardware decoding"
8369 msgstr "Saskarnes modulis"
8370
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8372 msgid "This allows hardware decoding when available."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8376 msgid "Ratio of key frames"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8380 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8384 msgid "Ratio of B frames"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8388 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8392 msgid "Video bitrate tolerance"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8396 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Interlaced encoding"
8402 msgstr "Saskarnes modulis"
8403
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8405 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Interlaced motion estimation"
8411 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8412
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8414 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Pre-motion estimation"
8420 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8421
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8423 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8427 msgid "Rate control buffer size"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8431 msgid ""
8432 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8433 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8437 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8441 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8445 #, fuzzy
8446 msgid "I quantization factor"
8447 msgstr "Vizualizācijas"
8448
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8450 msgid ""
8451 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8452 "same qscale for I and P frames)."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8456 #: modules/demux/mod.c:78
8457 msgid "Noise reduction"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8461 msgid ""
8462 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8463 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8467 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8471 msgid ""
8472 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8473 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8474 "standard MPEG2 decoders."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8478 msgid "Quality level"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8482 msgid ""
8483 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8484 "encoding very much)."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8488 msgid ""
8489 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8490 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8491 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8492 "to ease the encoder's task."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8496 msgid "Minimum video quantizer scale"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8500 msgid "Minimum video quantizer scale."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8504 msgid "Maximum video quantizer scale"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8508 msgid "Maximum video quantizer scale."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Trellis quantization"
8514 msgstr "Vizualizācijas"
8515
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8517 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8521 msgid "Fixed quantizer scale"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8525 msgid ""
8526 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8527 "255.0)."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8531 msgid "Strict standard compliance"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8535 msgid ""
8536 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8540 msgid "Luminance masking"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8544 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8548 msgid "Darkness masking"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8552 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8556 msgid "Motion masking"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8560 msgid ""
8561 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8562 "(default: 0.0)."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8566 msgid "Border masking"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8570 msgid ""
8571 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8572 "0.0)."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8576 msgid "Luminance elimination"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8580 msgid ""
8581 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8582 "The H264 specification recommends -4."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Chrominance elimination"
8588 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8589
8590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8591 msgid ""
8592 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8593 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8597 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8601 msgid ""
8602 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8603 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8604 "(default: main)"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8608 #, c-format
8609 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8613 #, c-format
8614 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8618 #, c-format
8619 msgid ""
8620 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8621 "%s.\n"
8622 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8623 "\n"
8624 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8625 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8629 msgid "VLC could not open the encoder."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/cc.c:62
8633 msgid "CC 608/708"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/cc.c:63
8637 msgid "Closed Captions decoder"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/cdg.c:87
8641 #, fuzzy
8642 msgid "CDG video decoder"
8643 msgstr "Video kodeki"
8644
8645 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8646 #, fuzzy
8647 msgid "CVD subtitle decoder"
8648 msgstr "Subtitri/OSD"
8649
8650 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8651 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/dirac.c:61
8655 msgid "Constant quality factor"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/dirac.c:62
8659 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/dirac.c:65
8663 #, fuzzy
8664 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8665 msgstr "Bitreits"
8666
8667 #: modules/codec/dirac.c:66
8668 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/dirac.c:69
8672 msgid "Enable lossless coding"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/dirac.c:70
8676 msgid ""
8677 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8678 "reproduction of the original"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/dirac.c:74
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Prefilter"
8684 msgstr "Video kodeki"
8685
8686 #: modules/codec/dirac.c:75
8687 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8691 msgid "none"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/dirac.c:79
8695 msgid "Centre Weighted Median"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/dirac.c:80
8699 msgid "Rectangular Linear Phase"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/dirac.c:80
8703 msgid "Diagonal Linear Phase"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/dirac.c:83
8707 msgid "Amount of prefiltering"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/dirac.c:84
8711 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/dirac.c:87
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Chroma format"
8717 msgstr "Meta-informācija"
8718
8719 #: modules/codec/dirac.c:88
8720 msgid ""
8721 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/dirac.c:93
8725 msgid "4:2:0"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/dirac.c:93
8729 msgid "4:2:2"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/dirac.c:93
8733 msgid "4:4:4"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/dirac.c:96
8737 msgid "Distance between 'P' frames"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/dirac.c:100
8741 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/dirac.c:104
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Picture coding mode"
8747 msgstr "Bitreits"
8748
8749 #: modules/codec/dirac.c:105
8750 msgid ""
8751 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8752 "pseudo-progressive frame"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/dirac.c:110
8756 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/dirac.c:111
8760 msgid "force coding frame as single picture"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/dirac.c:112
8764 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/dirac.c:116
8768 msgid "Width of motion compensation blocks"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/dirac.c:120
8772 msgid "Height of motion compensation blocks"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/dirac.c:125
8776 msgid "Block overlap (%)"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/dirac.c:126
8780 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/dirac.c:131
8784 #, fuzzy
8785 msgid "xblen"
8786 msgstr "Atspējot"
8787
8788 #: modules/codec/dirac.c:132
8789 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/dirac.c:136
8793 #, fuzzy
8794 msgid "yblen"
8795 msgstr "Atspējot"
8796
8797 #: modules/codec/dirac.c:137
8798 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/dirac.c:140
8802 msgid "Motion vector precision"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/dirac.c:141
8806 msgid "Motion vector precision in pels."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/dirac.c:146
8810 msgid "Simple ME search area x:y"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/dirac.c:147
8814 msgid ""
8815 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8816 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/dirac.c:152
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Three component motion estimation"
8822 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8823
8824 #: modules/codec/dirac.c:153
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8827 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8828
8829 #: modules/codec/dirac.c:156
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Intra picture DWT filter"
8832 msgstr "Subtitri/OSD"
8833
8834 #: modules/codec/dirac.c:160
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Inter picture DWT filter"
8837 msgstr "Subtitri/OSD"
8838
8839 #: modules/codec/dirac.c:164
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Number of DWT iterations"
8842 msgstr "Audio kodeki"
8843
8844 #: modules/codec/dirac.c:165
8845 msgid "Also known as DWT levels"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/dirac.c:169
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Enable multiple quantizers"
8851 msgstr "Vizualizācijas"
8852
8853 #: modules/codec/dirac.c:170
8854 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/dirac.c:174
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Enable spatial partitioning"
8860 msgstr "Vizualizācijas"
8861
8862 #: modules/codec/dirac.c:178
8863 msgid "Disable arithmetic coding"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/dirac.c:179
8867 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/dirac.c:184
8871 msgid "cycles per degree"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/dirac.c:206
8875 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8879 msgid "DirectMedia Object decoder"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8883 msgid "DirectMedia Object encoder"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/dts.c:49
8887 #, fuzzy
8888 msgid "DTS parser"
8889 msgstr "Parole"
8890
8891 #: modules/codec/dts.c:54
8892 msgid "DTS audio packetizer"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8896 msgid "Decoding X coordinate"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8900 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8904 msgid "Decoding Y coordinate"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8908 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Subpicture position"
8914 msgstr "Subtitri/OSD"
8915
8916 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8917 msgid ""
8918 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8919 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8920 "g. 6=top-right)."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8924 msgid "Encoding X coordinate"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8928 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8932 msgid "Encoding Y coordinate"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8936 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8940 #, fuzzy
8941 msgid "DVB subtitles decoder"
8942 msgstr "Subtitri/OSD"
8943
8944 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8945 #, fuzzy
8946 msgid "DVB subtitles"
8947 msgstr "Subtitri/OSD"
8948
8949 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8950 #, fuzzy
8951 msgid "DVB subtitles encoder"
8952 msgstr "Subtitri/OSD"
8953
8954 #: modules/codec/faad.c:45
8955 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/faad.c:388
8959 msgid "AAC extension"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Image file"
8965 msgstr "Video kodeki"
8966
8967 #: modules/codec/fake.c:54
8968 msgid "Path of the image file for fake input."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/fake.c:55
8972 msgid "Reload image file"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/fake.c:57
8976 msgid "Reload image file every n seconds."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8980 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8981 msgid "Output video width."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8985 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8986 msgid "Output video height."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8990 msgid "Keep aspect ratio"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/fake.c:66
8994 msgid "Consider width and height as maximum values."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/codec/fake.c:67
8998 msgid "Background aspect ratio"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/fake.c:69
9002 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Deinterlace video"
9008 msgstr "Saskarnes modulis"
9009
9010 #: modules/codec/fake.c:72
9011 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Deinterlace module"
9017 msgstr "Saskarnes modulis"
9018
9019 #: modules/codec/fake.c:75
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Deinterlace module to use."
9022 msgstr "Saskarnes modulis"
9023
9024 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9025 #: modules/video_output/yuv.c:44
9026 msgid "Chroma used"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9030 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/fake.c:89
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Fake video decoder"
9036 msgstr "Piekļuves filtri"
9037
9038 #: modules/codec/flac.c:133
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Flac audio decoder"
9041 msgstr "Audio kodeki"
9042
9043 #: modules/codec/flac.c:139
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Flac audio encoder"
9046 msgstr "Audio kodeki"
9047
9048 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9049 msgid "Sound fonts (required)"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9053 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9057 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9061 msgid "FluidSynth"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9065 msgid "MIDI synthesis not set up"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9069 msgid ""
9070 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9071 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9072 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9079 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9080 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9084 msgid "Video memory buffer width."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9088 msgid "Video memory buffer height."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Lock function"
9094 msgstr "Izšķirtspēja"
9095
9096 #: modules/codec/invmem.c:60
9097 msgid ""
9098 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9099 "memory address for use by the video renderer."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9103 msgid "Unlock function"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9107 msgid "Address of the unlocking callback function"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9111 msgid "Callback data"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9115 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9119 #: modules/video_output/vmem.c:51
9120 msgid "Chroma"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9124 msgid ""
9125 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Memory video decoder"
9131 msgstr "Piekļuves filtri"
9132
9133 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Formatted Subtitles"
9136 msgstr "Piekļuves filtri"
9137
9138 #: modules/codec/kate.c:196
9139 msgid ""
9140 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9141 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9142 "rendering via Tiger is enabled."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/kate.c:203
9146 msgid "Shadow"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9150 msgid "Outline"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9154 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9155 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9156 #: modules/video_filter/rss.c:72
9157 msgid "Black"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9161 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9162 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9163 #: modules/video_filter/rss.c:73
9164 msgid "Gray"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9168 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9169 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9170 #: modules/video_filter/rss.c:73
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Silver"
9173 msgstr "Filtri"
9174
9175 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9176 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9177 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9178 #: modules/video_filter/rss.c:73
9179 #, fuzzy
9180 msgid "White"
9181 msgstr "Nosaukums"
9182
9183 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9184 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9185 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9186 #: modules/video_filter/rss.c:73
9187 msgid "Maroon"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9191 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9192 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9193 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9194 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9195 msgid "Red"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9199 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9200 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9201 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9202 msgid "Fuchsia"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9206 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9207 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9208 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9209 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9210 msgid "Yellow"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9214 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9215 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9216 #: modules/video_filter/rss.c:74
9217 msgid "Olive"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9221 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9222 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9223 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9224 #: modules/video_filter/rss.c:74
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Green"
9227 msgstr "Stils"
9228
9229 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9230 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9231 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9232 #: modules/video_filter/rss.c:75
9233 msgid "Teal"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9237 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9238 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9239 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9240 msgid "Lime"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9244 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9245 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9246 #: modules/video_filter/rss.c:75
9247 msgid "Purple"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9251 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9252 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9253 #: modules/video_filter/rss.c:75
9254 msgid "Navy"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9258 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9259 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9260 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9261 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9262 msgid "Blue"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9266 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9267 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9268 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9269 msgid "Aqua"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/kate.c:215
9273 msgid "Use Tiger for rendering"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/codec/kate.c:216
9277 msgid ""
9278 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9279 "only render static text and bitmap based streams."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/kate.c:220
9283 msgid "Rendering quality"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/kate.c:221
9287 msgid ""
9288 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9289 "highest quality."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/codec/kate.c:225
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Default font effect"
9295 msgstr "Saskarnes"
9296
9297 #: modules/codec/kate.c:226
9298 msgid ""
9299 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9300 "backgrounds."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/kate.c:230
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Default font effect strength"
9306 msgstr "Saskarnes"
9307
9308 #: modules/codec/kate.c:231
9309 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/kate.c:235
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Default font description"
9315 msgstr "Apraksts"
9316
9317 #: modules/codec/kate.c:236
9318 msgid ""
9319 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9320 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9321 "font parameters where appropriate."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/kate.c:241
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Default font color"
9327 msgstr "Saskarnes"
9328
9329 #: modules/codec/kate.c:242
9330 msgid ""
9331 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9332 "font color to use."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/kate.c:246
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Default font alpha"
9338 msgstr "Saskarnes"
9339
9340 #: modules/codec/kate.c:247
9341 msgid ""
9342 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9343 "particular font color to use."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/kate.c:251
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Default background color"
9349 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9350
9351 #: modules/codec/kate.c:252
9352 msgid ""
9353 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9354 "color to use."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/kate.c:256
9358 msgid "Default background alpha"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/kate.c:257
9362 msgid ""
9363 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9364 "specify a particular background color to use."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/kate.c:263
9368 msgid ""
9369 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9370 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9371 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9372 "available.\n"
9373 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9374 "played. This will hopefully be fixed soon."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/kate.c:272
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Kate"
9380 msgstr "Datums"
9381
9382 #: modules/codec/kate.c:273
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Kate overlay decoder"
9385 msgstr "Piekļuves filtri"
9386
9387 #: modules/codec/kate.c:292
9388 msgid "Tiger rendering defaults"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/kate.c:328
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9394 msgstr "Subtitri/OSD"
9395
9396 #: modules/codec/libass.c:65
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Subtitles (advanced)"
9399 msgstr "Subtitri/OSD"
9400
9401 #: modules/codec/libass.c:66
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Subtitle renderers using libass"
9404 msgstr "Subtitri/OSD"
9405
9406 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
9407 msgid "Building font cache"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/libass.c:707
9411 msgid ""
9412 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9413 "This should take less than a minute."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9417 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/lpcm.c:52
9421 msgid "Linear PCM audio decoder"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/lpcm.c:57
9425 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/mash.cpp:70
9429 msgid "Video decoder using openmash"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9433 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9437 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9441 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9445 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/png.c:58
9449 #, fuzzy
9450 msgid "PNG video decoder"
9451 msgstr "Video kodeki"
9452
9453 #: modules/codec/quicktime.c:67
9454 msgid "QuickTime library decoder"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9458 msgid "Pseudo raw video decoder"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9462 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/realvideo.c:131
9466 #, fuzzy
9467 msgid "RealVideo library decoder"
9468 msgstr "Video kodeki"
9469
9470 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Schroedinger video decoder"
9473 msgstr "Piekļuves filtri"
9474
9475 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9476 msgid "SDL Image decoder"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9480 msgid "SDL_image video decoder"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9484 #, fuzzy
9485 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9486 msgstr "Audio kodeki"
9487
9488 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9489 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Mode"
9492 msgstr "Kodeks"
9493
9494 #: modules/codec/speex.c:59
9495 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9499 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9500 msgid "Encoding quality"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/codec/speex.c:63
9504 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/codec/speex.c:65
9508 msgid "Encoding complexity"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/codec/speex.c:67
9512 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/speex.c:69
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Maximal bitrate"
9518 msgstr "Bitreits"
9519
9520 #: modules/codec/speex.c:71
9521 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9525 #, fuzzy
9526 msgid "CBR encoding"
9527 msgstr "Subtitri/OSD"
9528
9529 #: modules/codec/speex.c:75
9530 msgid ""
9531 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9532 "bitrate encoding (VBR)."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/speex.c:78
9536 msgid "Voice activity detection"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/codec/speex.c:80
9540 msgid ""
9541 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9542 "mode."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/speex.c:83
9546 msgid "Discontinuous Transmission"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/speex.c:85
9550 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/speex.c:89
9554 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/speex.c:89
9558 msgid "Wide-band (16kHz)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/speex.c:89
9562 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/speex.c:96
9566 msgid "Speex audio decoder"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/speex.c:98
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Speex"
9572 msgstr "Kanāli"
9573
9574 #: modules/codec/speex.c:102
9575 msgid "Speex audio packetizer"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/speex.c:107
9579 msgid "Speex audio encoder"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9583 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9587 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9591 #, fuzzy
9592 msgid "DVD subtitles decoder"
9593 msgstr "Subtitri/OSD"
9594
9595 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9596 #, fuzzy
9597 msgid "DVD subtitles"
9598 msgstr "Subtitri/OSD"
9599
9600 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9601 msgid "DVD subtitles packetizer"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9605 msgid "Universal (UTF-8)"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9609 msgid "Universal (UTF-16)"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9613 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9617 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9621 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9625 msgid "Western European (Latin-9)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9629 msgid "Western European (Windows-1252)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9633 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9637 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9641 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9645 msgid "Nordic (Latin-6)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9649 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Russian (KOI8-R)"
9655 msgstr "Krievu"
9656
9657 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9658 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9662 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9666 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9670 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9674 msgid "Greek (Windows-1253)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9678 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9682 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9686 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9690 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9694 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9698 msgid "Thai (Windows-874)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9702 msgid "Baltic (Latin-7)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9706 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9710 msgid "Celtic (Latin-8)"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9714 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9720 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9721
9722 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9725 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9726
9727 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9728 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9732 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9736 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9740 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9744 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9748 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9752 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9756 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9760 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9764 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Subtitles text encoding"
9770 msgstr "Subtitri/OSD"
9771
9772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9773 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Subtitles justification"
9779 msgstr "Subtitri/OSD"
9780
9781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9782 msgid "Set the justification of subtitles"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9786 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9790 msgid ""
9791 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9795 msgid ""
9796 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9797 "but you can choose to disable all formatting."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Text subtitles decoder"
9803 msgstr "Subtitri/OSD"
9804
9805 #. xgettext:
9806 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9807 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9808 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9809 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9810 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9811 #. Other scripts use other code pages.
9812 #.
9813 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9814 #. the VideoLAN translators mailing list.
9815 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9816 msgctxt "GetACP"
9817 msgid "CP1252"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9821 msgid "USFSubs"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9825 #, fuzzy
9826 msgid "USF subtitles decoder"
9827 msgstr "Subtitri/OSD"
9828
9829 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9830 msgid "T.140 text encoder"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Enable debug"
9836 msgstr "Iespējot audio"
9837
9838 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9839 msgid ""
9840 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9841 "calls                 1\n"
9842 "packet assembly info  2\n"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9846 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9850 #, fuzzy
9851 msgid "SVCD subtitles"
9852 msgstr "Subtitri/OSD"
9853
9854 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9855 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/telx.c:54
9859 msgid "Override page"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/telx.c:55
9863 msgid ""
9864 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9865 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9866 "usually 888 or 889)."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/telx.c:60
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Ignore subtitle flag"
9872 msgstr "Subtitri/OSD"
9873
9874 #: modules/codec/telx.c:61
9875 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/telx.c:64
9879 msgid "Workaround for France"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/telx.c:65
9883 msgid ""
9884 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9885 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9886 "your subtitles don't appear."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/telx.c:71
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Teletext subtitles decoder"
9892 msgstr "Subtitri/OSD"
9893
9894 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9895 msgid ""
9896 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9897 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/theora.c:105
9901 msgid "Theora video decoder"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/theora.c:111
9905 msgid "Theora video packetizer"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/theora.c:117
9909 msgid "Theora video encoder"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/twolame.c:57
9913 msgid ""
9914 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9915 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/twolame.c:60
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Stereo mode"
9921 msgstr "Bitreits"
9922
9923 #: modules/codec/twolame.c:61
9924 msgid "Handling mode for stereo streams"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/twolame.c:62
9928 #, fuzzy
9929 msgid "VBR mode"
9930 msgstr "Bitreits"
9931
9932 #: modules/codec/twolame.c:64
9933 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/twolame.c:65
9937 msgid "Psycho-acoustic model"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/twolame.c:67
9941 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/twolame.c:71
9945 msgid "Dual mono"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/twolame.c:71
9949 msgid "Joint stereo"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/twolame.c:76
9953 msgid "Libtwolame audio encoder"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/vorbis.c:175
9957 msgid "Maximum encoding bitrate"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/vorbis.c:177
9961 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/vorbis.c:178
9965 msgid "Minimum encoding bitrate"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/vorbis.c:180
9969 msgid ""
9970 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9971 "channel."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/vorbis.c:183
9975 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/vorbis.c:187
9979 msgid "Vorbis audio decoder"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/vorbis.c:198
9983 msgid "Vorbis audio packetizer"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/vorbis.c:205
9987 msgid "Vorbis audio encoder"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9991 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:54
9995 msgid "Maximum GOP size"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:55
9999 msgid ""
10000 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10001 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:59
10005 msgid "Minimum GOP size"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:60
10009 msgid ""
10010 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10011 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10012 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10013 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10014 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10015 "the IDR-frame. \n"
10016 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10017 "frames, but do not start a new GOP."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:69
10021 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:70
10025 msgid ""
10026 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10027 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10028 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10029 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10030 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10031 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10032 "1 to 100."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:81
10036 msgid "B-frames between I and P"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:82
10040 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:85
10044 msgid "Adaptive B-frame decision"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:86
10048 msgid ""
10049 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10050 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/x264.c:90
10054 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:91
10058 msgid ""
10059 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10060 "negative values cause less B-frames."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:95
10064 msgid "Keep some B-frames as references"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:97
10068 msgid ""
10069 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10070 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10071 "appropriately.\n"
10072 " - none: Disabled\n"
10073 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10074 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/x264.c:105
10078 msgid ""
10079 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10080 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10081 "appropriately."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:110
10085 msgid "CABAC"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:111
10089 msgid ""
10090 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10091 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:115
10095 msgid "Number of reference frames"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/x264.c:116
10099 msgid ""
10100 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10101 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10102 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:121
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Skip loop filter"
10108 msgstr "Piekļuves filtri"
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:122
10111 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/x264.c:124
10115 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/x264.c:125
10119 msgid ""
10120 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10121 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/x264.c:129
10125 msgid "H.264 level"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/x264.c:130
10129 msgid ""
10130 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10131 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10132 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/x264.c:135
10136 #, fuzzy
10137 msgid "H.264 profile"
10138 msgstr "Video kodeki"
10139
10140 #: modules/codec/x264.c:136
10141 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/x264.c:142
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Interlaced mode"
10147 msgstr "Saskarnes modulis"
10148
10149 #: modules/codec/x264.c:143
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Pure-interlaced mode."
10152 msgstr "Saskarnes modulis"
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:145
10155 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/x264.c:146
10159 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/x264.c:148
10163 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/codec/x264.c:149
10167 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/x264.c:151
10171 msgid "Force number of slices per frame"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/x264.c:152
10175 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:154
10179 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:155
10183 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:157
10187 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/x264.c:158
10191 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/x264.c:161
10195 msgid "Set QP"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/x264.c:162
10199 msgid ""
10200 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10201 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/x264.c:166
10205 msgid "Quality-based VBR"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/x264.c:167
10209 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/x264.c:169
10213 msgid "Min QP"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/x264.c:170
10217 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/x264.c:173
10221 msgid "Max QP"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/x264.c:174
10225 msgid "Maximum quantizer parameter."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/x264.c:176
10229 msgid "Max QP step"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/x264.c:177
10233 msgid "Max QP step between frames."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/x264.c:179
10237 msgid "Average bitrate tolerance"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/x264.c:180
10241 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/x264.c:183
10245 msgid "Max local bitrate"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/x264.c:184
10249 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/x264.c:186
10253 msgid "VBV buffer"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/x264.c:187
10257 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/x264.c:190
10261 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/x264.c:191
10265 msgid ""
10266 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10267 "0.0 to 1.0."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/x264.c:194
10271 msgid "How AQ distributes bits"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/codec/x264.c:195
10275 msgid ""
10276 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10277 " - 0: Disabled\n"
10278 " - 1: Current x264 default mode\n"
10279 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10280 "frame"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/x264.c:200
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Strength of AQ"
10286 msgstr "Celiņš %d"
10287
10288 #: modules/codec/x264.c:201
10289 msgid ""
10290 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10291 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10292 " - 0.5: weak AQ\n"
10293 " - 1.5: strong AQ"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/x264.c:207
10297 msgid "QP factor between I and P"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/x264.c:208
10301 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/x264.c:211
10305 msgid "QP factor between P and B"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:212
10309 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:214
10313 msgid "QP difference between chroma and luma"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/x264.c:215
10317 msgid "QP difference between chroma and luma."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/x264.c:217
10321 msgid "Multipass ratecontrol"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/x264.c:218
10325 msgid ""
10326 "Multipass ratecontrol:\n"
10327 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10328 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10329 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/x264.c:223
10333 msgid "QP curve compression"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/x264.c:224
10337 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10341 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/x264.c:227
10345 msgid ""
10346 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10347 "blurs complexity."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/x264.c:231
10351 msgid ""
10352 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10353 "quants."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/x264.c:236
10357 msgid "Partitions to consider"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/x264.c:237
10361 msgid ""
10362 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10363 " - none  : \n"
10364 " - fast  : i4x4\n"
10365 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10366 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10367 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10368 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/x264.c:245
10372 msgid "Direct MV prediction mode"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/x264.c:246
10376 msgid "Direct MV prediction mode."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/x264.c:248
10380 msgid "Direct prediction size"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/x264.c:249
10384 msgid ""
10385 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10386 " -  1: 8x8\n"
10387 " - -1: smallest possible according to level\n"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/x264.c:254
10391 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/x264.c:255
10395 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/x264.c:257
10399 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/x264.c:258
10403 msgid ""
10404 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10405 " - 1: Blind offset\n"
10406 " - 2: Smart analysis\n"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/x264.c:263
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10412 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10413
10414 #: modules/codec/x264.c:264
10415 msgid ""
10416 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10417 "(fast)\n"
10418 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10419 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10420 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10421 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/x264.c:271
10425 msgid "Maximum motion vector search range"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/x264.c:272
10429 msgid ""
10430 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10431 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10432 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/x264.c:277
10436 msgid "Maximum motion vector length"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/x264.c:278
10440 msgid ""
10441 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/x264.c:281
10445 msgid "Minimum buffer space between threads"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/x264.c:282
10449 msgid ""
10450 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10451 "threads."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/x264.c:285
10455 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/x264.c:286
10459 msgid ""
10460 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10461 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/x264.c:290
10465 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/x264.c:294
10469 msgid ""
10470 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10471 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10472 "quality). Range 1 to 9."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/x264.c:298
10476 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:299
10480 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/x264.c:302
10484 msgid "Decide references on a per partition basis"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/x264.c:303
10488 msgid ""
10489 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10490 "as opposed to only one ref per macroblock."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/x264.c:307
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Chroma in motion estimation"
10496 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10497
10498 #: modules/codec/x264.c:308
10499 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/x264.c:311
10503 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/x264.c:312
10507 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/x264.c:314
10511 msgid "Adaptive spatial transform size"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/x264.c:316
10515 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/x264.c:318
10519 msgid "Trellis RD quantization"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/x264.c:319
10523 msgid ""
10524 "Trellis RD quantization: \n"
10525 " - 0: disabled\n"
10526 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10527 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10528 "This requires CABAC."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/x264.c:325
10532 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/x264.c:326
10536 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/x264.c:328
10540 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/x264.c:329
10544 msgid ""
10545 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10546 "small single coefficient."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/x264.c:332
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Use Psy-optimizations"
10552 msgstr "Apraksts"
10553
10554 #: modules/codec/x264.c:333
10555 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/x264.c:337
10559 msgid ""
10560 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10561 "a useful range."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/x264.c:340
10565 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/x264.c:341
10569 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/x264.c:344
10573 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/x264.c:345
10577 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/x264.c:350
10581 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/x264.c:351
10585 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/x264.c:354
10589 msgid "CPU optimizations"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/codec/x264.c:355
10593 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/x264.c:357
10597 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/codec/x264.c:358
10601 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/codec/x264.c:360
10605 msgid "PSNR computation"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/codec/x264.c:361
10609 msgid ""
10610 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10611 "quality."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/codec/x264.c:364
10615 msgid "SSIM computation"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/codec/x264.c:365
10619 msgid ""
10620 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10621 "quality."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/codec/x264.c:368
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Quiet mode"
10627 msgstr "Bitreits"
10628
10629 #: modules/codec/x264.c:369
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Quiet mode."
10632 msgstr "Bitreits"
10633
10634 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10635 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10636 msgid "Statistics"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/codec/x264.c:372
10640 msgid "Print stats for each frame."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/x264.c:374
10644 msgid "SPS and PPS id numbers"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/codec/x264.c:375
10648 msgid ""
10649 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10650 "settings."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/x264.c:378
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Access unit delimiters"
10656 msgstr "Piekļuves filtri"
10657
10658 #: modules/codec/x264.c:379
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10661 msgstr "Piekļuves filtri"
10662
10663 #: modules/codec/x264.c:381
10664 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/codec/x264.c:382
10668 msgid ""
10669 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10670 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10671 "yet"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/x264.c:389
10675 msgid "dia"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/codec/x264.c:389
10679 msgid "hex"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/codec/x264.c:389
10683 msgid "umh"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/codec/x264.c:389
10687 msgid "esa"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/codec/x264.c:389
10691 #, fuzzy
10692 msgid "tesa"
10693 msgstr "Celiņš %d"
10694
10695 #: modules/codec/x264.c:402
10696 #, fuzzy
10697 msgid "fast"
10698 msgstr "ar peldošo punktu"
10699
10700 #: modules/codec/x264.c:402
10701 #, fuzzy
10702 msgid "normal"
10703 msgstr "Pamata"
10704
10705 #: modules/codec/x264.c:402
10706 msgid "slow"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/codec/x264.c:402
10710 msgid "all"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/x264.c:407
10714 msgid "spatial"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/x264.c:407
10718 msgid "temporal"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10722 #, fuzzy
10723 msgid "auto"
10724 msgstr "Automātiski"
10725
10726 #: modules/codec/x264.c:410
10727 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/zvbi.c:58
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Teletext page"
10733 msgstr "Subtitri/OSD"
10734
10735 #: modules/codec/zvbi.c:59
10736 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/codec/zvbi.c:62
10740 msgid "Text is always opaque"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/zvbi.c:63
10744 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/zvbi.c:66
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Teletext alignment"
10750 msgstr "Subtitri/OSD"
10751
10752 #: modules/codec/zvbi.c:68
10753 msgid ""
10754 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10755 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10756 "6 = top-right)."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/codec/zvbi.c:72
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Teletext text subtitles"
10762 msgstr "Subtitri/OSD"
10763
10764 #: modules/codec/zvbi.c:73
10765 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/codec/zvbi.c:82
10769 msgid "VBI and Teletext decoder"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/codec/zvbi.c:83
10773 msgid "VBI & Teletext"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/codec/zvbi.c:686
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Subpage"
10779 msgstr "Kanāli"
10780
10781 #: modules/codec/zvbi.c:700
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Page"
10784 msgstr "Kanāli"
10785
10786 #: modules/control/dbus.c:134
10787 msgid "dbus"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/dbus.c:137
10791 #, fuzzy
10792 msgid "D-Bus control interface"
10793 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10794
10795 #: modules/control/gestures.c:81
10796 msgid "Motion threshold (10-100)"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/gestures.c:83
10800 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/gestures.c:85
10804 msgid "Trigger button"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/gestures.c:87
10808 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/gestures.c:97
10812 msgid "Middle"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/gestures.c:100
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Gestures"
10818 msgstr "Stils"
10819
10820 #: modules/control/gestures.c:108
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Mouse gestures control interface"
10823 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10824
10825 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10826 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Global Hotkeys"
10829 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10830
10831 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10832 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Global Hotkeys interface"
10835 msgstr "Saskarnes"
10836
10837 #: modules/control/hotkeys.c:92
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Volume Control"
10840 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10841
10842 #: modules/control/hotkeys.c:92
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Position Control"
10845 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10846
10847 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10848 msgid "Ignore"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10852 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Hotkeys"
10855 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10856
10857 #: modules/control/hotkeys.c:96
10858 msgid "Hotkeys management interface"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/hotkeys.c:103
10862 #, fuzzy
10863 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10864 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10865
10866 #: modules/control/hotkeys.c:104
10867 msgid ""
10868 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10869 "ignored"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/control/hotkeys.c:374
10873 #, fuzzy, c-format
10874 msgid "Audio Device: %s"
10875 msgstr "Piekļuves filtri"
10876
10877 #: modules/control/hotkeys.c:471
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "Audio track: %s"
10880 msgstr "Audio kodeki"
10881
10882 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "Subtitle track: %s"
10885 msgstr "Subtitri/OSD"
10886
10887 #: modules/control/hotkeys.c:488
10888 msgid "N/A"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/hotkeys.c:537
10892 #, c-format
10893 msgid "Aspect ratio: %s"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/hotkeys.c:565
10897 #, fuzzy, c-format
10898 msgid "Crop: %s"
10899 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10900
10901 #: modules/control/hotkeys.c:579
10902 msgid "Zooming reset"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/hotkeys.c:587
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Scaled to screen"
10908 msgstr "Piekļuves filtri"
10909
10910 #: modules/control/hotkeys.c:590
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Original Size"
10913 msgstr "Iespējot audio"
10914
10915 #: modules/control/hotkeys.c:618
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Deinterlace off"
10918 msgstr "Saskarnes modulis"
10919
10920 #: modules/control/hotkeys.c:638
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Deinterlace on"
10923 msgstr "Saskarnes modulis"
10924
10925 #: modules/control/hotkeys.c:671
10926 #, c-format
10927 msgid "Zoom mode: %s"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/hotkeys.c:719
10931 msgid "1.00x"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10935 #, fuzzy, c-format
10936 msgid "Subtitle delay %i ms"
10937 msgstr "Audio kodeki"
10938
10939 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10940 #, fuzzy, c-format
10941 msgid "Subtitle position %i px"
10942 msgstr "Subtitri/OSD"
10943
10944 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "Audio delay %i ms"
10947 msgstr "Audio kodeki"
10948
10949 #: modules/control/hotkeys.c:862
10950 msgid "Recording"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/hotkeys.c:864
10954 msgid "Recording done"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10958 #, c-format
10959 msgid "Volume %d%%"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10963 #, c-format
10964 msgid "Speed: %.2fx"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/control/http/http.c:41
10968 msgid "Host address"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/http/http.c:43
10972 msgid ""
10973 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10974 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10975 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Source directory"
10981 msgstr "Tīkls"
10982
10983 #: modules/control/http/http.c:49
10984 msgid "Handlers"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/http/http.c:51
10988 msgid ""
10989 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10990 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/control/http/http.c:53
10994 msgid "Export album art as /art"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/http/http.c:55
10998 msgid ""
10999 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11000 "id=<id> URLs."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/control/http/http.c:58
11004 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/http/http.c:61
11008 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/control/http/http.c:63
11012 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/http/http.c:66
11016 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/http/http.c:69
11020 msgid "HTTP"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/control/http/http.c:70
11024 #, fuzzy
11025 msgid "HTTP remote control interface"
11026 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11027
11028 #: modules/control/http/http.c:80
11029 msgid "HTTP SSL"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/control/lirc.c:46
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Change the lirc configuration file"
11035 msgstr "Meta-informācija"
11036
11037 #: modules/control/lirc.c:48
11038 msgid ""
11039 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11040 "users home directory."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/control/lirc.c:58
11044 msgid "Infrared"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/lirc.c:61
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Infrared remote control interface"
11050 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11051
11052 #: modules/control/motion.c:72
11053 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/control/motion.c:78
11057 #, fuzzy
11058 msgid "motion"
11059 msgstr "Izšķirtspēja"
11060
11061 #: modules/control/motion.c:81
11062 #, fuzzy
11063 msgid "motion control interface"
11064 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11065
11066 #: modules/control/motion.c:82
11067 msgid ""
11068 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/control/netsync.c:57
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Network master clock"
11074 msgstr "Tīkls"
11075
11076 #: modules/control/netsync.c:58
11077 msgid ""
11078 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11079 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/control/netsync.c:62
11083 msgid "Master server ip address"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/control/netsync.c:63
11087 msgid ""
11088 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/control/netsync.c:66
11092 msgid "UDP timeout (in ms)"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/netsync.c:67
11096 msgid ""
11097 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/netsync.c:71
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Network Sync"
11103 msgstr "Tīkls"
11104
11105 #: modules/control/ntservice.c:43
11106 msgid "Install Windows Service"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/control/ntservice.c:45
11110 msgid "Install the Service and exit."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/control/ntservice.c:46
11114 msgid "Uninstall Windows Service"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/control/ntservice.c:48
11118 msgid "Uninstall the Service and exit."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/control/ntservice.c:49
11122 msgid "Display name of the Service"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/control/ntservice.c:51
11126 msgid "Change the display name of the Service."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/control/ntservice.c:52
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Configuration options"
11132 msgstr "Meta-informācija"
11133
11134 #: modules/control/ntservice.c:54
11135 msgid ""
11136 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11137 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11138 "configured."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/control/ntservice.c:59
11142 msgid ""
11143 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11144 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11145 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/ntservice.c:65
11149 msgid "NT Service"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/control/ntservice.c:66
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Windows Service interface"
11155 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11156
11157 #: modules/control/rc.c:70
11158 msgid "Initializing"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/control/rc.c:71
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Opening"
11164 msgstr "Piekļuves filtri"
11165
11166 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11167 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11168 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Pause"
11172 msgstr "Datums"
11173
11174 #: modules/control/rc.c:74
11175 #, fuzzy
11176 msgid "End"
11177 msgstr "Iespējot audio"
11178
11179 #: modules/control/rc.c:75
11180 msgid "Error"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/control/rc.c:160
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Show stream position"
11186 msgstr "CDDB Papildu dati"
11187
11188 #: modules/control/rc.c:161
11189 msgid ""
11190 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/control/rc.c:164
11194 msgid "Fake TTY"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/control/rc.c:165
11198 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/control/rc.c:167
11202 msgid "UNIX socket command input"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/control/rc.c:168
11206 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/control/rc.c:171
11210 msgid "TCP command input"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/control/rc.c:172
11214 msgid ""
11215 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11216 "port the interface will bind to."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11222 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11223
11224 #: modules/control/rc.c:178
11225 msgid ""
11226 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11227 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11228 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/control/rc.c:185
11232 #, fuzzy
11233 msgid "RC"
11234 msgstr "lv"
11235
11236 #: modules/control/rc.c:188
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Remote control interface"
11239 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11240
11241 #: modules/control/rc.c:338
11242 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/control/rc.c:775
11246 #, c-format
11247 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/control/rc.c:798
11251 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/control/rc.c:800
11255 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/control/rc.c:801
11259 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/control/rc.c:802
11263 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/control/rc.c:803
11267 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/control/rc.c:804
11271 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/control/rc.c:805
11275 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/control/rc.c:806
11279 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/control/rc.c:807
11283 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/control/rc.c:808
11287 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/control/rc.c:809
11291 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/control/rc.c:810
11295 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/control/rc.c:811
11299 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/control/rc.c:812
11303 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/control/rc.c:813
11307 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/control/rc.c:814
11311 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/control/rc.c:815
11315 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/control/rc.c:816
11319 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/control/rc.c:817
11323 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/control/rc.c:818
11327 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/control/rc.c:820
11331 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/control/rc.c:821
11335 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/control/rc.c:822
11339 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/control/rc.c:823
11343 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/control/rc.c:824
11347 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/control/rc.c:825
11351 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/control/rc.c:826
11355 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/control/rc.c:827
11359 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/control/rc.c:828
11363 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/control/rc.c:829
11367 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/control/rc.c:830
11371 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/control/rc.c:831
11375 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/control/rc.c:832
11379 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/control/rc.c:833
11383 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/control/rc.c:834
11387 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/control/rc.c:836
11391 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/control/rc.c:837
11395 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/control/rc.c:838
11399 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/control/rc.c:839
11403 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/control/rc.c:840
11407 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/control/rc.c:841
11411 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/control/rc.c:842
11415 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/control/rc.c:843
11419 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/control/rc.c:844
11423 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/control/rc.c:845
11427 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/control/rc.c:846
11431 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/control/rc.c:847
11435 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/control/rc.c:848
11439 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/control/rc.c:849
11443 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/control/rc.c:854
11447 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/control/rc.c:855
11451 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/control/rc.c:856
11455 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/control/rc.c:857
11459 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/control/rc.c:858
11463 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/control/rc.c:859
11467 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/control/rc.c:860
11471 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/control/rc.c:861
11475 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/control/rc.c:863
11479 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/control/rc.c:864
11483 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/control/rc.c:865
11487 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/control/rc.c:866
11491 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/control/rc.c:867
11495 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/control/rc.c:869
11499 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/control/rc.c:870
11503 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/control/rc.c:871
11507 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/control/rc.c:872
11511 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/control/rc.c:873
11515 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/control/rc.c:874
11519 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/control/rc.c:875
11523 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/control/rc.c:876
11527 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/control/rc.c:877
11531 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/control/rc.c:878
11535 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/control/rc.c:879
11539 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/control/rc.c:880
11543 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/control/rc.c:881
11547 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/control/rc.c:882
11551 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/control/rc.c:885
11555 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/control/rc.c:886
11559 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/control/rc.c:887
11563 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/control/rc.c:888
11567 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/control/rc.c:890
11571 msgid "+----[ end of help ]"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/control/rc.c:1016
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Press menu select or pause to continue."
11577 msgstr ""
11578 "\n"
11579 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11580
11581 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11582 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11583 #: modules/control/rc.c:1811
11584 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/control/rc.c:1333
11588 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/control/rc.c:1344
11592 #, c-format
11593 msgid "Playlist has only %d elements"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11597 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11601 #, fuzzy
11602 msgid "+-[Incoming]"
11603 msgstr "Saskarnes"
11604
11605 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11606 #, c-format
11607 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11611 #, c-format
11612 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11616 #, c-format
11617 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11621 #, c-format
11622 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/control/rc.c:1879
11626 #, c-format
11627 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/control/rc.c:1881
11631 #, fuzzy, c-format
11632 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11633 msgstr "Piekļuves filtri"
11634
11635 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11636 #, fuzzy
11637 msgid "+-[Video Decoding]"
11638 msgstr "Video kodeki"
11639
11640 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11641 #, c-format
11642 msgid "| video decoded    :    %5i"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11646 #, c-format
11647 msgid "| frames displayed :    %5i"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11651 #, c-format
11652 msgid "| frames lost      :    %5i"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11656 #, fuzzy
11657 msgid "+-[Audio Decoding]"
11658 msgstr "Audio kodeki"
11659
11660 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11661 #, c-format
11662 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11666 #, c-format
11667 msgid "| buffers played   :    %5i"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11671 #, c-format
11672 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11676 #, fuzzy
11677 msgid "+-[Streaming]"
11678 msgstr "Celiņš %d"
11679
11680 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11681 #, c-format
11682 msgid "| packets sent     :    %5i"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11686 #, c-format
11687 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/control/rc.c:1907
11691 #, c-format
11692 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/control/signals.c:37
11696 msgid "Signals"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/control/signals.c:40
11700 #, fuzzy
11701 msgid "POSIX signals handling interface"
11702 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11703
11704 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11705 msgid "Host"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/control/telnet.c:73
11709 msgid ""
11710 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11711 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11712 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11716 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11717 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11718 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11719 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11720 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11721 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11722 #: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
11723 msgid "Port"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/control/telnet.c:78
11727 msgid ""
11728 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11729 "4212."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/control/telnet.c:82
11733 msgid ""
11734 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11735 "default value is \"admin\"."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/control/telnet.c:96
11739 #, fuzzy
11740 msgid "VLM remote control interface"
11741 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11742
11743 #: modules/demux/aiff.c:49
11744 #, fuzzy
11745 msgid "AIFF demuxer"
11746 msgstr "Demukseri"
11747
11748 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11749 #, fuzzy
11750 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11751 msgstr "Demukseri"
11752
11753 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11754 msgid "Could not demux ASF stream"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11758 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/demux/au.c:50
11762 #, fuzzy
11763 msgid "AU demuxer"
11764 msgstr "Demukseri"
11765
11766 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11767 #, fuzzy
11768 msgid "FFmpeg demuxer"
11769 msgstr "Demukseri"
11770
11771 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Avformat"
11774 msgstr "Meta-informācija"
11775
11776 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11777 #, fuzzy
11778 msgid "FFmpeg muxer"
11779 msgstr "Demukseri"
11780
11781 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Ffmpeg mux"
11784 msgstr "Demukseri"
11785
11786 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11787 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Force interleaved method"
11793 msgstr "Saskarnes modulis"
11794
11795 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Force interleaved method."
11798 msgstr "Saskarnes modulis"
11799
11800 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Force index creation"
11803 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11804
11805 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11806 msgid ""
11807 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11808 "incomplete (not seekable)."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Ask for action"
11814 msgstr "Meta-informācija"
11815
11816 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11817 msgid "Always fix"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11821 msgid "Never fix"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11825 #, fuzzy
11826 msgid "AVI demuxer"
11827 msgstr "Demukseri"
11828
11829 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11830 msgid "AVI Index"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11834 msgid ""
11835 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11836 "Do you want to try to fix it?\n"
11837 "\n"
11838 "This might take a long time."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11842 msgid "Repair"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11846 msgid "Don't repair"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11850 msgid "Fixing AVI Index..."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/demux/cdg.c:45
11854 #, fuzzy
11855 msgid "CDG demuxer"
11856 msgstr "Demukseri"
11857
11858 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11859 msgid "Dump filename"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11863 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Append to existing file"
11869 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11870
11871 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11872 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11876 msgid "File dumper"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/dirac.c:41
11880 msgid "Value to adjust dts by"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/dirac.c:54
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Dirac video demuxer"
11886 msgstr "Video kodeki"
11887
11888 #: modules/demux/flac.c:49
11889 #, fuzzy
11890 msgid "FLAC demuxer"
11891 msgstr "Demukseri"
11892
11893 #: modules/demux/gme.cpp:55
11894 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Closed captions"
11900 msgstr "Izšķirtspēja"
11901
11902 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Textual audio descriptions"
11905 msgstr "Apraksts"
11906
11907 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11908 msgid "Karaoke"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Ticker text"
11914 msgstr "Subtitri/OSD"
11915
11916 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Active regions"
11919 msgstr "Izšķirtspēja"
11920
11921 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11922 msgid "Semantic annotations"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Transcript"
11928 msgstr "Kanāli"
11929
11930 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Lyrics"
11933 msgstr "Pieteikties"
11934
11935 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11936 msgid "Linguistic markup"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11940 msgid "Cue points"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Subtitles (images)"
11946 msgstr "Subtitri/OSD"
11947
11948 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11949 msgid "Slides (text)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Slides (images)"
11955 msgstr "Bitreits"
11956
11957 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11958 msgid "Unknown category"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/demux/live555.cpp:77
11962 msgid ""
11963 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11964 "should be set in millisecond units."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/demux/live555.cpp:80
11968 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/demux/live555.cpp:81
11972 msgid ""
11973 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11974 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11975 "RTSP servers."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/demux/live555.cpp:85
11979 msgid "WMServer RTSP dialect"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/demux/live555.cpp:86
11983 msgid ""
11984 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11985 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/demux/live555.cpp:90
11989 msgid "RTSP user name"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/demux/live555.cpp:91
11993 msgid ""
11994 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11995 "the url."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/demux/live555.cpp:93
11999 #, fuzzy
12000 msgid "RTSP password"
12001 msgstr "Parole"
12002
12003 #: modules/demux/live555.cpp:94
12004 msgid ""
12005 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12006 "the url."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/demux/live555.cpp:98
12010 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/demux/live555.cpp:108
12014 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
12018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12019 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/demux/live555.cpp:120
12023 msgid "Client port"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/demux/live555.cpp:121
12027 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
12031 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
12035 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/demux/live555.cpp:131
12039 msgid "HTTP tunnel port"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/demux/live555.cpp:132
12043 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/demux/live555.cpp:605
12047 msgid "RTSP authentication"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/demux/live555.cpp:606
12051 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12055 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12056 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12057 msgid "Frames per Second"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12061 msgid ""
12062 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12063 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12067 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12071 msgid "---  DVD Menu"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12075 msgid "First Played"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Video Manager"
12081 msgstr "Valoda (Language)"
12082
12083 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12084 #, fuzzy
12085 msgid "----- Title"
12086 msgstr "Nosaukums"
12087
12088 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12089 msgid "Matroska stream demuxer"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Ordered chapters"
12095 msgstr "Nākamā nodaļa"
12096
12097 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12098 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Chapter codecs"
12104 msgstr "Pārējie kodeki"
12105
12106 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12107 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Preload Directory"
12113 msgstr "Tīkls"
12114
12115 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12116 msgid ""
12117 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12118 "for broken files)."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12122 msgid "Seek based on percent not time"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12126 msgid "Seek based on percent not time."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12130 msgid "Dummy Elements"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12134 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/demux/mod.c:54
12138 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/demux/mod.c:55
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Enable reverberation"
12144 msgstr "Iespējot audio"
12145
12146 #: modules/demux/mod.c:56
12147 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/demux/mod.c:58
12151 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/demux/mod.c:60
12155 msgid "Enable megabass mode"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/demux/mod.c:61
12159 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/demux/mod.c:63
12163 msgid ""
12164 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12165 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/demux/mod.c:66
12169 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/demux/mod.c:68
12173 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/demux/mod.c:73
12177 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/demux/mod.c:81
12181 msgid "Reverb"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/demux/mod.c:84
12185 msgid "Reverberation level"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/demux/mod.c:86
12189 msgid "Reverberation delay"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/demux/mod.c:88
12193 msgid "Mega bass"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/demux/mod.c:91
12197 msgid "Mega bass level"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/demux/mod.c:93
12201 msgid "Mega bass cutoff"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/demux/mod.c:95
12205 msgid "Surround"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/demux/mod.c:98
12209 msgid "Surround level"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/demux/mod.c:100
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Surround delay (ms)"
12215 msgstr "Audio kodeki"
12216
12217 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12218 msgid "MP4 stream demuxer"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12222 msgid "MP4"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/demux/mpc.c:62
12226 msgid "MusePack demuxer"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12230 msgid ""
12231 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12232 "streams."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12236 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12240 #, fuzzy
12241 msgid "MPEG-4 video"
12242 msgstr "Video"
12243
12244 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12245 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12249 msgid "H264 video demuxer"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12253 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/demux/nsc.c:46
12257 msgid "Windows Media NSC metademux"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/demux/nsv.c:49
12261 msgid "NullSoft demuxer"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/demux/nuv.c:49
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Nuv demuxer"
12267 msgstr "Demukseri"
12268
12269 #: modules/demux/ogg.c:54
12270 #, fuzzy
12271 msgid "OGG demuxer"
12272 msgstr "Demukseri"
12273
12274 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12275 msgid "Google Video"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Auto start"
12281 msgstr "Autors"
12282
12283 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12284 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12288 msgid "Show shoutcast adult content"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12292 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12296 msgid "Skip ads"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12300 msgid ""
12301 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12302 "prevent adding them to the playlist."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/demux/playlist/playlist.c:73
12306 msgid "M3U playlist import"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12310 #, fuzzy
12311 msgid "RAM playlist import"
12312 msgstr "Saraksts"
12313
12314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12315 #, fuzzy
12316 msgid "PLS playlist import"
12317 msgstr "Saraksts"
12318
12319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
12320 #, fuzzy
12321 msgid "B4S playlist import"
12322 msgstr "Saraksts"
12323
12324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12325 #, fuzzy
12326 msgid "DVB playlist import"
12327 msgstr "Saraksts"
12328
12329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12330 msgid "Podcast parser"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12334 #, fuzzy
12335 msgid "XSPF playlist import"
12336 msgstr "Saraksts"
12337
12338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
12339 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12343 #, fuzzy
12344 msgid "ASX playlist import"
12345 msgstr "Saraksts"
12346
12347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12348 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12352 msgid "QuickTime Media Link importer"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12356 msgid "Google Video Playlist importer"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/demux/playlist/playlist.c:150
12360 msgid "Dummy ifo demux"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:155
12364 msgid "iTunes Music Library importer"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:161
12368 #, fuzzy
12369 msgid "WPL playlist import"
12370 msgstr "Saraksts"
12371
12372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:167
12373 #, fuzzy
12374 msgid "ZPL playlist import"
12375 msgstr "Saraksts"
12376
12377 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12378 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12379 msgid "Podcast Info"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12383 msgid "Podcast Summary"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12387 msgid "Podcast Size"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12391 msgid "Shoutcast"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Listeners"
12397 msgstr "Filtri"
12398
12399 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12400 msgid "Load"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/demux/ps.c:43
12404 msgid "Trust MPEG timestamps"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/demux/ps.c:44
12408 msgid ""
12409 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12410 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12411 "calculate from the bitrate instead."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12415 #, fuzzy
12416 msgid "MPEG-PS demuxer"
12417 msgstr "Demukseri"
12418
12419 #: modules/demux/ps.c:57
12420 msgid "PS"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/demux/pva.c:43
12424 #, fuzzy
12425 msgid "PVA demuxer"
12426 msgstr "Demukseri"
12427
12428 #: modules/demux/rawaud.c:43
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12431 msgstr "Piekļuves filtri"
12432
12433 #: modules/demux/rawaud.c:44
12434 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Audio channels"
12440 msgstr "Audio kodeki"
12441
12442 #: modules/demux/rawaud.c:47
12443 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/demux/rawaud.c:49
12447 msgid "FOURCC code of raw input format"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/demux/rawaud.c:51
12451 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/demux/rawaud.c:53
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Forces the audio language"
12457 msgstr "Subtitri/OSD"
12458
12459 #: modules/demux/rawaud.c:54
12460 msgid ""
12461 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12462 "Default is 'eng'. "
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/demux/rawaud.c:64
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Raw audio demuxer"
12468 msgstr "Audio kodeki"
12469
12470 #: modules/demux/rawdv.c:41
12471 msgid ""
12472 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/demux/rawdv.c:49
12476 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/demux/rawvid.c:45
12480 msgid ""
12481 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12482 "30000/1001 or 29.97"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/demux/rawvid.c:49
12486 #, fuzzy
12487 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12488 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12489
12490 #: modules/demux/rawvid.c:53
12491 #, fuzzy
12492 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12493 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12494
12495 #: modules/demux/rawvid.c:56
12496 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/demux/rawvid.c:57
12500 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Aspect ratio"
12506 msgstr "Audio"
12507
12508 #: modules/demux/rawvid.c:61
12509 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/demux/rawvid.c:65
12513 msgid "Raw video demuxer"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/demux/real.c:70
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Real demuxer"
12519 msgstr "Demukseri"
12520
12521 #: modules/demux/smf.c:43
12522 #, fuzzy
12523 msgid "SMF demuxer"
12524 msgstr "Demukseri"
12525
12526 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12527 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/demux/subtitle.c:53
12531 msgid ""
12532 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12533 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/demux/subtitle.c:56
12537 msgid ""
12538 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12539 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12540 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12541 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12542 "autodetection, this should always work)."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/demux/subtitle.c:62
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Override the default track description."
12548 msgstr "Apraksts"
12549
12550 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Text subtitles parser"
12553 msgstr "Subtitri/OSD"
12554
12555 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12556 msgid "Frames per second"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Subtitles delay"
12562 msgstr "Subtitri/OSD"
12563
12564 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Subtitles format"
12567 msgstr "Subtitri/OSD"
12568
12569 #: modules/demux/subtitle.c:87
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Subtitles description"
12572 msgstr "Apraksts"
12573
12574 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12575 msgid ""
12576 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12577 "based subtitle formats without a fixed value."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12581 msgid ""
12582 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12588 msgstr "Subtitri/OSD"
12589
12590 #: modules/demux/ts.c:110
12591 msgid "Extra PMT"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/demux/ts.c:112
12595 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/demux/ts.c:114
12599 msgid "Set id of ES to PID"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/demux/ts.c:115
12603 msgid ""
12604 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12605 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12606 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/demux/ts.c:120
12610 msgid "Fast udp streaming"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/demux/ts.c:122
12614 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/demux/ts.c:124
12618 msgid "MTU for out mode"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/demux/ts.c:125
12622 msgid "MTU for out mode."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/demux/ts.c:127
12626 msgid "CSA ck"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/demux/ts.c:128
12630 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12634 msgid "Second CSA Key"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12638 msgid ""
12639 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12640 "bytes)."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/demux/ts.c:134
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Silent mode"
12646 msgstr "Bitreits"
12647
12648 #: modules/demux/ts.c:135
12649 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/demux/ts.c:137
12653 msgid "CAPMT System ID"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/demux/ts.c:138
12657 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/demux/ts.c:140
12661 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/demux/ts.c:141
12665 msgid ""
12666 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12667 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/demux/ts.c:145
12671 msgid "Filename of dump"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/demux/ts.c:146
12675 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/demux/ts.c:148
12679 msgid "Append"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/demux/ts.c:150
12683 msgid ""
12684 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12685 "be overwritten."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/demux/ts.c:153
12689 msgid "Dump buffer size"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/demux/ts.c:155
12693 msgid ""
12694 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12695 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/demux/ts.c:158
12699 msgid "Separate sub-streams"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/demux/ts.c:160
12703 msgid ""
12704 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12705 "off this option when using stream output."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/demux/ts.c:164
12709 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12713 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Teletext"
12716 msgstr "Subtitri/OSD"
12717
12718 #: modules/demux/ts.c:196
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Teletext subtitles"
12721 msgstr "Subtitri/OSD"
12722
12723 #: modules/demux/ts.c:197
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Teletext: additional information"
12726 msgstr "Meta-informācija"
12727
12728 #: modules/demux/ts.c:198
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Teletext: program schedule"
12731 msgstr "Subtitri/OSD"
12732
12733 #: modules/demux/ts.c:199
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12736 msgstr "Subtitri/OSD"
12737
12738 #: modules/demux/ts.c:3556
12739 #, fuzzy
12740 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12741 msgstr "Subtitri/OSD"
12742
12743 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12744 #, fuzzy
12745 msgid "clean effects"
12746 msgstr "Video kodeki"
12747
12748 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12749 msgid "hearing impaired"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12753 msgid "visual impaired commentary"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/demux/tta.c:45
12757 #, fuzzy
12758 msgid "TTA demuxer"
12759 msgstr "Demukseri"
12760
12761 #: modules/demux/ty.c:59
12762 msgid "TY"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/demux/ty.c:60
12766 msgid "TY Stream audio/video demux"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/demux/ty.c:773
12770 msgid "Closed captions 1"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/demux/ty.c:774
12774 msgid "Closed captions 2"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/demux/ty.c:775
12778 msgid "Closed captions 3"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/demux/ty.c:776
12782 msgid "Closed captions 4"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/demux/vc1.c:44
12786 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/demux/vc1.c:50
12790 msgid "VC1 video demuxer"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/demux/vobsub.c:52
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Vobsub subtitles parser"
12796 msgstr "Subtitri/OSD"
12797
12798 #: modules/demux/voc.c:46
12799 #, fuzzy
12800 msgid "VOC demuxer"
12801 msgstr "Demukseri"
12802
12803 #: modules/demux/wav.c:45
12804 #, fuzzy
12805 msgid "WAV demuxer"
12806 msgstr "Demukseri"
12807
12808 #: modules/demux/xa.c:45
12809 #, fuzzy
12810 msgid "XA demuxer"
12811 msgstr "Demukseri"
12812
12813 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12814 msgid "Framebuffer device"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12818 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/fbosd.c:105
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Video aspect ratio"
12824 msgstr "Video iestatījumi"
12825
12826 #: modules/gui/fbosd.c:107
12827 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/fbosd.c:111
12831 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/fbosd.c:113
12835 msgid "Transparency of the image"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/fbosd.c:114
12839 msgid ""
12840 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12841 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12845 #: modules/video_filter/marq.c:87
12846 msgid "Text"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/fbosd.c:119
12850 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12854 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12855 msgid "X coordinate"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/fbosd.c:122
12859 msgid "X coordinate of the rendered image"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12863 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12864 msgid "Y coordinate"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/fbosd.c:125
12868 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/fbosd.c:129
12872 msgid ""
12873 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12874 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12875 "g. 6=top-right)."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12879 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12880 #: modules/video_filter/rss.c:147
12881 msgid "Opacity"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12885 msgid ""
12886 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12887 "totally opaque. "
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12891 #: modules/video_filter/rss.c:151
12892 msgid "Font size, pixels"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12896 #: modules/video_filter/rss.c:152
12897 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12901 #: modules/video_filter/rss.c:156
12902 msgid ""
12903 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12904 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12905 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12906 "(red + green), #FFFFFF = white"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/fbosd.c:147
12910 msgid "Clear overlay framebuffer"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/fbosd.c:148
12914 msgid ""
12915 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12916 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12917 "the cache."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/fbosd.c:152
12921 msgid "Render text or image"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/fbosd.c:153
12925 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/fbosd.c:156
12929 msgid "Display on overlay framebuffer"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/fbosd.c:157
12933 msgid ""
12934 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12938 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12939 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12940 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12941 msgid "Font"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/fbosd.c:212
12945 msgid "Commands"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/fbosd.c:217
12949 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12953 msgid "About VLC media player"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12957 #, fuzzy, c-format
12958 msgid "Compiled by %s"
12959 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12962 msgid "VLC was brought to you by:"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12967 #, fuzzy
12968 msgid "License"
12969 msgstr "Pieteikties"
12970
12971 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12972 msgid "VLC media player Help"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12977 msgid "Index"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Bookmarks"
12983 msgstr "Grāmatzīme"
12984
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
12986 msgid "Add"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12991 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
12992 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Clear"
12995 msgstr "Saraksts"
12996
12997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12998 msgid "Edit"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13002 #: modules/video_filter/extract.c:75
13003 msgid "Extract"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13007 msgid "Remove"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13011 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Time"
13015 msgstr "Nosaukums"
13016
13017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13020 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13021 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13022 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13030 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
13031 msgid "OK"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13036 msgid "Name"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Untitled"
13042 msgstr "Nosaukums"
13043
13044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13045 msgid "No input"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13049 msgid ""
13050 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13054 msgid "Input has changed"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13058 msgid ""
13059 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13060 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13064 msgid "Invalid selection"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13068 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13072 msgid "No input found"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13076 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13080 msgid "Jump To Time"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13084 msgid "sec."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13088 msgid "Jump to time"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13092 msgid "Random On"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13096 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13097 msgid "Repeat Off"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13102 msgid "Half Size"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13106 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13107 msgid "Normal Size"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13112 msgid "Double Size"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13116 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13117 msgid "Float on Top"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13122 msgid "Fit to Screen"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Lock Aspect Ratio"
13128 msgstr "Audio"
13129
13130 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Open File..."
13134 msgstr "Piekļuves filtri"
13135
13136 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Quit after Playback"
13140 msgstr "Saraksts"
13141
13142 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13143 msgid "Step Forward"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13147 msgid "Step Backward"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13151 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13152 #, fuzzy
13153 msgid "User name"
13154 msgstr "Bitreits"
13155
13156 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13157 msgid "Errors and Warnings"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Clean up"
13163 msgstr "Saraksts"
13164
13165 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Show Details"
13168 msgstr "Saraksts"
13169
13170 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13171 msgid "Rewind"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13175 msgid "Fast Forward"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
13179 msgid "2 Pass"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13183 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13187 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Preamp"
13193 msgstr "Celiņš %d"
13194
13195 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Extended controls"
13198 msgstr "CDDB Papildu dati"
13199
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13201 msgid "Shows more information about the available video filters."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13205 msgid "Wave"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13209 msgid "Ripple"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13213 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13214 msgid "Psychedelic"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13218 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13219 msgid "Gradient"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13223 #, fuzzy
13224 msgid "General editing filters"
13225 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13226
13227 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Distortion filters"
13230 msgstr "Piekļuves filtri"
13231
13232 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13233 msgid "Blur"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13237 msgid "Adds motion blurring to the image"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13241 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13245 msgid "Image cropping"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13249 msgid "Crops a defined part of the image"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Invert colors"
13255 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13256
13257 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13258 msgid "Inverts the colors of the image"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Transformation"
13264 msgstr "Meta-informācija"
13265
13266 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13267 msgid "Rotates or flips the image"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Interactive Zoom"
13273 msgstr "Saskarnes modulis"
13274
13275 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13276 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Volume normalization"
13282 msgstr "Vizualizācijas"
13283
13284 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13285 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Headphone virtualization"
13291 msgstr "Audio vizualizācijas"
13292
13293 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13294 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13298 msgid "Maximum level"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13302 msgid "Restore Defaults"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13306 msgid "Opaqueness"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13310 msgid "Adjust Image"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Video Filter"
13316 msgstr "Video kodeki"
13317
13318 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Audio Filter"
13321 msgstr "Piekļuves filtri"
13322
13323 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13324 #, fuzzy
13325 msgid "About the video filters"
13326 msgstr "Piekļuves filtri"
13327
13328 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13329 msgid ""
13330 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13331 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13332 "subsections of Video/Filters.\n"
13333 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13334 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13338 msgid "(no item is being played)"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13342 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13343 msgid "Messages"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Open CrashLog..."
13349 msgstr "Tīkls"
13350
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Save this Log..."
13354 msgstr "Celiņš %d"
13355
13356 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Check for Update..."
13359 msgstr "Meta-informācija"
13360
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Preferences..."
13364 msgstr "VLC uzstādījumi"
13365
13366 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13367 msgid "Services"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13371 msgid "Hide VLC"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13375 msgid "Hide Others"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Show All"
13381 msgstr "Saraksts"
13382
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13384 msgid "Quit VLC"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13388 #, fuzzy
13389 msgid "1:File"
13390 msgstr "Filtri"
13391
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Advanced Open File..."
13395 msgstr "Papildu iestatījumi"
13396
13397 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Open Disc..."
13400 msgstr "Tīkls"
13401
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Open Network..."
13405 msgstr "Tīkls"
13406
13407 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Open Capture Device..."
13410 msgstr "Tīkls"
13411
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13413 msgid "Open Recent"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Clear Menu"
13419 msgstr "Saraksts"
13420
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13422 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13426 msgid "Cut"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Copy"
13432 msgstr "Autortiesības"
13433
13434 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Paste"
13437 msgstr "Datums"
13438
13439 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Select All"
13442 msgstr "Subtitri/OSD"
13443
13444 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Playback"
13447 msgstr "Saraksts"
13448
13449 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Increase Volume"
13452 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13453
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Decrease Volume"
13457 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13458
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Fullscreen Video Device"
13463 msgstr "Video kodeki"
13464
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Transparent"
13468 msgstr "Kanāli"
13469
13470 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13471 msgid "Window"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13475 msgid "Minimize Window"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13479 msgid "Close Window"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Player..."
13485 msgstr "Saraksts"
13486
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Controller..."
13490 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13491
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13493 msgid "Equalizer..."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Extended Controls..."
13499 msgstr "CDDB Papildu dati"
13500
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Bookmarks..."
13504 msgstr "Grāmatzīme"
13505
13506 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Playlist..."
13509 msgstr "Saraksts"
13510
13511 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Media Information..."
13514 msgstr "Meta-informācija"
13515
13516 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13517 msgid "Messages..."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13521 msgid "Errors and Warnings..."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13525 msgid "Bring All to Front"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
13530 msgid "Help"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13534 msgid "VLC media player Help..."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13538 msgid "ReadMe / FAQ..."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13542 msgid "Online Documentation..."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13546 msgid "VideoLAN Website..."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Make a donation..."
13552 msgstr "Meta-informācija"
13553
13554 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Online Forum..."
13557 msgstr "Piekļuves filtri"
13558
13559 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13560 msgid "Volume Up"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13564 msgid "Volume Down"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Send"
13570 msgstr "Iespējot audio"
13571
13572 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Don't Send"
13575 msgstr "Video kodeki"
13576
13577 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13578 msgid "VLC crashed previously"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13582 msgid ""
13583 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13584 "\n"
13585 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13586 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13587 "URL of a network stream, ..."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13591 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13595 msgid ""
13596 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13597 "information."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13601 #, c-format
13602 msgid "Volume: %d%%"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13606 msgid "Error when sending the Crash Report"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13610 msgid "No CrashLog found"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13615 msgid "Continue"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13619 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Remove old preferences?"
13625 msgstr "VLC uzstādījumi"
13626
13627 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13628 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13632 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13636 #, c-format
13637 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Video device"
13643 msgstr "Video kodeki"
13644
13645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13646 msgid ""
13647 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13648 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13649 "menu."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13653 msgid ""
13654 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13655 "is fully transparent."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13659 msgid "Stretch video to fill window"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13663 msgid ""
13664 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13665 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13669 msgid "Black screens in fullscreen"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13673 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13677 msgid "Use as Desktop Background"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13681 msgid ""
13682 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13683 "with in this mode."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13687 msgid "Show Fullscreen controller"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13691 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13695 msgid "Auto-playback of new items"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13699 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13703 msgid "Keep Recent Items"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13707 msgid ""
13708 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13709 "disabled here."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Keep current Equalizer settings"
13715 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13716
13717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13718 msgid ""
13719 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13720 "feature can be disabled here."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13724 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13728 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13732 msgid "Control playback with media keys"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13736 msgid ""
13737 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13738 "keyboards."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13742 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13746 msgid ""
13747 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Mac OS X interface"
13753 msgstr "Galvenās saskarnes"
13754
13755 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13756 #, fuzzy
13757 msgid "No device connected"
13758 msgstr "Video kodeki"
13759
13760 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13761 msgid ""
13762 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13763 "\n"
13764 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13765 "installed and try again."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13769 msgid "Open Source"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13773 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
13779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13780 msgid "Open"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13784 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Capture"
13787 msgstr "Nodaļa"
13788
13789 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13790 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13791 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13794 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13795 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13796 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
13797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
13798 msgid "Browse..."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13802 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13806 msgid "Play another media synchronously"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13811 msgid "Choose..."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13816 msgid "Device name"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13820 msgid "No DVD menus"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13824 msgid "VIDEO_TS folder"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13828 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13829 #, fuzzy
13830 msgid "DVD"
13831 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13832
13833 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13834 msgid "IP Address"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13838 msgid ""
13839 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13840 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13841 "press the button below."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13845 msgid ""
13846 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13847 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13848 "IP automatically.\n"
13849 "\n"
13850 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13851 "sheet."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13855 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Protocol"
13861 msgstr "Tīkls"
13862
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13864 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13865 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13866 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13867 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13868 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13869 msgid "Address"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13873 #: modules/gui/macosx/open.m:913
13874 msgid "Unicast"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13878 #: modules/gui/macosx/open.m:928
13879 msgid "Multicast"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Screen Capture Input"
13885 msgstr "Subtitri/OSD"
13886
13887 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13888 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13892 msgid "Frames per Second:"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Subscreen left:"
13898 msgstr "Piekļuves filtri"
13899
13900 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Subscreen top:"
13903 msgstr "Piekļuves filtri"
13904
13905 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13906 msgid "Subscreen width:"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13910 msgid "Subscreen height:"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Current channel:"
13916 msgstr "Kanāli"
13917
13918 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Previous Channel"
13921 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13922
13923 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Next Channel"
13926 msgstr "Kanāli"
13927
13928 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
13929 msgid "Retrieving Channel Info..."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13933 msgid "EyeTV is not launched"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13937 msgid ""
13938 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13939 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13943 msgid "Launch EyeTV now"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13947 msgid "Download Plugin"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Load subtitles file:"
13953 msgstr "Subtitri/OSD"
13954
13955 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Settings..."
13958 msgstr "Iestatījums"
13959
13960 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13961 msgid "Override parametters"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13965 msgid "FPS"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Subtitles encoding"
13971 msgstr "Subtitri/OSD"
13972
13973 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13974 msgid "Font size"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Subtitles alignment"
13980 msgstr "Subtitri/OSD"
13981
13982 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13983 msgid "Font Properties"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Subtitle File"
13989 msgstr "Subtitri/OSD"
13990
13991 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
13992 #: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Open File"
13995 msgstr "Piekļuves filtri"
13996
13997 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13998 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13999 msgid "No %@s found"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14005 msgstr "Tīkls"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/open.m:1033
14008 msgid "iSight Capture Input"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
14012 msgid ""
14013 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14014 "\n"
14015 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14016 "640px*480px raw video stream.\n"
14017 "\n"
14018 "Live Audio input is not supported."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/macosx/open.m:1136
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Composite input"
14024 msgstr "Audio iestatījumi"
14025
14026 #: modules/gui/macosx/open.m:1139
14027 #, fuzzy
14028 msgid "S-Video input"
14029 msgstr "Video iestatījumi"
14030
14031 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Streaming/Saving:"
14034 msgstr "Meta-informācija"
14035
14036 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14037 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14041 msgid "Display the stream locally"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14045 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Stream"
14048 msgstr "Celiņš %d"
14049
14050 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14051 msgid "Dump raw input"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Encapsulation Method"
14057 msgstr "Vizualizācijas"
14058
14059 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
14060 msgid "Transcoding options"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Bitrate (kb/s)"
14067 msgstr "Bitreits"
14068
14069 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14070 msgid "Scale"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Stream Announcing"
14076 msgstr "Meta-informācija"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14079 msgid "SAP announce"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14083 msgid "RTSP announce"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14087 msgid "HTTP announce"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14091 msgid "Export SDP as file"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Channel Name"
14097 msgstr "Kanāli"
14098
14099 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14100 #, fuzzy
14101 msgid "SDP URL"
14102 msgstr "URL"
14103
14104 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Save File"
14107 msgstr "Video kodeki"
14108
14109 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14110 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14111 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Save"
14114 msgstr "Video kodeki"
14115
14116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14118 #: modules/mux/asf.c:58
14119 msgid "Author"
14120 msgstr "Autors"
14121
14122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14124 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Duration"
14127 msgstr "Apraksts"
14128
14129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Save Playlist..."
14132 msgstr "Saraksts"
14133
14134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14135 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14136 msgid "Delete"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14140 msgid "Expand Node"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14144 msgid "Download Cover Art"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Fetch Meta Data"
14150 msgstr "Video iestatījumi"
14151
14152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14153 msgid "Reveal in Finder"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14157 msgid "Sort Node by Name"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14161 msgid "Sort Node by Author"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14167 msgid "No items in the playlist"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Search in Playlist"
14173 msgstr "Saraksts"
14174
14175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Add Folder to Playlist"
14178 msgstr "Saraksts"
14179
14180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14181 #, fuzzy
14182 msgid "File Format:"
14183 msgstr "Filtri"
14184
14185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Extended M3U"
14188 msgstr "CDDB Papildu dati"
14189
14190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14191 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14195 #, fuzzy
14196 msgid "HTML Playlist"
14197 msgstr "Saraksts"
14198
14199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14202 #, c-format
14203 msgid "%i items"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14208 msgid "1 item"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Save Playlist"
14214 msgstr "Saraksts"
14215
14216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14217 msgid "Meta-information"
14218 msgstr "Meta-informācija"
14219
14220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Empty Folder"
14223 msgstr "Filtri"
14224
14225 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14226 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Media Information"
14229 msgstr "Meta-informācija"
14230
14231 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Location"
14234 msgstr "Izšķirtspēja"
14235
14236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Save Metadata"
14239 msgstr "Video iestatījumi"
14240
14241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14242 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14243 msgid "General"
14244 msgstr "Pamata"
14245
14246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Codec Details"
14249 msgstr "Saraksts"
14250
14251 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14252 msgid "Read at media"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14256 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Input bitrate"
14259 msgstr "Bitreits"
14260
14261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Demuxed"
14264 msgstr "Demukseri"
14265
14266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Stream bitrate"
14269 msgstr "Bitreits"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14272 msgid "Decoded blocks"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Displayed frames"
14278 msgstr "Video iestatījumi"
14279
14280 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14281 msgid "Lost frames"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14285 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
14286 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Streaming"
14289 msgstr "Celiņš %d"
14290
14291 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Sent packets"
14294 msgstr "Bitreits"
14295
14296 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Sent bytes"
14299 msgstr "Bitreits"
14300
14301 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Send rate"
14304 msgstr "Bitreits"
14305
14306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14307 msgid "Played buffers"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14311 msgid "Lost buffers"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14315 msgid "Error while saving meta"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14319 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Information"
14327 msgstr "Meta-informācija"
14328
14329 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14330 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Preferences"
14333 msgstr "VLC uzstādījumi"
14334
14335 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14336 msgid "Reset All"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14340 msgid "Basic"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14344 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Reset Preferences"
14347 msgstr "VLC uzstādījumi"
14348
14349 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14350 msgid ""
14351 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14352 "Are you sure you want to continue?"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Select a directory"
14358 msgstr "Subtitri/OSD"
14359
14360 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Select a file"
14363 msgstr "Subtitri/OSD"
14364
14365 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Select"
14368 msgstr "Subtitri/OSD"
14369
14370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Not Set"
14373 msgstr "Video kodeki"
14374
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14376 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Interface Settings"
14379 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14380
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14382 #, fuzzy
14383 msgid "General Audio Settings"
14384 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14385
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14387 #, fuzzy
14388 msgid "General Video Settings"
14389 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14390
14391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Subtitles & OSD"
14394 msgstr "Subtitri/OSD"
14395
14396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14400 msgstr "Subtitri/OSD"
14401
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Input & Codecs"
14405 msgstr "Ievade / Kodeki"
14406
14407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Input & Codec settings"
14410 msgstr "Ievade / Kodeki"
14411
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Effects"
14415 msgstr "Video kodeki"
14416
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Enable Audio"
14420 msgstr "Iespējot audio"
14421
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14423 #, fuzzy
14424 msgid "General Audio"
14425 msgstr "Pamata"
14426
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14428 msgid "Headphone surround effect"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Preferred Audio language"
14434 msgstr "Subtitri/OSD"
14435
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14437 msgid "Enable Last.fm submissions"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Visualization"
14443 msgstr "Vizualizācijas"
14444
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Default Volume"
14448 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14449
14450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Change"
14453 msgstr "Kanāli"
14454
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Change Hotkey"
14458 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14459
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14461 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14465 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Action"
14468 msgstr "Izšķirtspēja"
14469
14470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14471 msgid "Shortcut"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14475 msgid "Repair AVI Files"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Default Caching Level"
14481 msgstr "Saskarnes"
14482
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Caching"
14486 msgstr "Novērtējums"
14487
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14489 msgid ""
14490 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14491 "access module."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14495 msgid "HTTP Proxy"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14499 msgid "Password for HTTP Proxy"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14503 msgid "Codecs / Muxers"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14507 msgid "Post-Processing Quality"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Default Server Port"
14513 msgstr "CDDB Stils"
14514
14515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14516 msgid "Album art download policy"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14520 msgid "Add controls to the video window"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Show Fullscreen Controller"
14526 msgstr "Saskarnes"
14527
14528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Privacy / Network Interaction"
14531 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14532
14533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14534 msgid "...when VLC is in background"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14538 msgid "Automatically check for updates"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Default Encoding"
14544 msgstr "Saskarnes"
14545
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Display Settings"
14549 msgstr "Video iestatījumi"
14550
14551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Font Color"
14554 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14555
14556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Font Size"
14559 msgstr "Video kodeki"
14560
14561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Subtitle Languages"
14564 msgstr "Subtitri/OSD"
14565
14566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Preferred Subtitle Language"
14569 msgstr "Subtitri/OSD"
14570
14571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Enable OSD"
14574 msgstr "Iespējot audio"
14575
14576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14577 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14581 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Display"
14584 msgstr "Video iestatījumi"
14585
14586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Enable Video"
14589 msgstr "Iespējot audio"
14590
14591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Output module"
14594 msgstr "Izvades moduļi"
14595
14596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Video snapshots"
14599 msgstr "Video iestatījumi"
14600
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Folder"
14604 msgstr "Filtri"
14605
14606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14607 msgid "Format"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14611 msgid "Prefix"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14615 msgid "Sequential numbering"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14619 msgid "Last check on: %@"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14623 msgid "No check was performed yet."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14628 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Custom"
14631 msgstr "Automātiski"
14632
14633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14634 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14635 msgid "Lowest latency"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14639 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14640 msgid "Low latency"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14644 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14645 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14646 #: modules/misc/win32text.c:81
14647 msgid "Normal"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14651 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14652 msgid "High latency"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14656 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14657 msgid "Higher latency"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Interface Settings not saved"
14663 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14664
14665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14669 #, c-format
14670 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Audio Settings not saved"
14676 msgstr "Audio iestatījumi"
14677
14678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Video Settings not saved"
14681 msgstr "Video iestatījumi"
14682
14683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14684 msgid "Input Settings not saved"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14688 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Hotkeys not saved"
14694 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14695
14696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14697 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14701 msgid "Choose"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14705 msgid ""
14706 "Press new keys for\n"
14707 "\"%@\""
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Invalid combination"
14713 msgstr "Meta-informācija"
14714
14715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14716 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14720 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14724 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14728 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14732 msgid ""
14733 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14734 "RAW)"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14738 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14742 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14746 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14750 msgid ""
14751 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14752 "MPEG TS)"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14756 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14760 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14764 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14768 msgid ""
14769 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14770 "ASF and OGG)"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14774 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14778 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14782 msgid ""
14783 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14784 "ASF, OGG and RAW)"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14788 msgid ""
14789 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14793 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14797 msgid ""
14798 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14802 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14806 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14810 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14814 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14818 msgid "MPEG Program Stream"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14822 msgid "MPEG Transport Stream"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14826 msgid "MPEG 1 Format"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14830 msgid ""
14831 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14832 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14833 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14834 "at http://yourip:8080 by default."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14838 msgid ""
14839 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14840 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14841 "generally the most compatible"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14845 msgid ""
14846 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14847 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14848 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14849 "at mms://yourip:8080 by default."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14853 msgid ""
14854 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14855 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14856 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14857 "encapsulated in HTTP)."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14861 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14865 msgid "Use this to stream to a single computer."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14869 msgid ""
14870 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14871 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14872 "address beginning with 239.255."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14876 msgid ""
14877 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14878 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14879 "but it won't work over the Internet."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14883 msgid ""
14884 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14885 "stream"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14889 msgid ""
14890 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14891 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14892 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14896 msgid "Back"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14903 msgstr "Meta-informācija"
14904
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14906 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14912 msgid "More Info"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14916 msgid ""
14917 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14918 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14919 "access to more features."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Stream to network"
14926 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14927
14928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Transcode/Save to file"
14931 msgstr "Piekļuves filtri"
14932
14933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14934 msgid "Choose input"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14938 msgid "Choose here your input stream."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Select a stream"
14945 msgstr "Subtitri/OSD"
14946
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Existing playlist item"
14950 msgstr "Saraksts"
14951
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14953 msgid "Partial Extract"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14957 msgid ""
14958 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14959 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14960 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14964 msgid "From"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14968 msgid "To"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14972 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14976 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Destination"
14979 msgstr "Apraksts"
14980
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Streaming method"
14984 msgstr "Celiņš %d"
14985
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14987 msgid "Address of the computer to stream to."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14991 msgid "UDP Unicast"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14995 msgid "UDP Multicast"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14999 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Transcode"
15002 msgstr "Kanāli"
15003
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15005 msgid ""
15006 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15007 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15011 msgid "Transcode audio"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Transcode video"
15017 msgstr "Piekļuves filtri"
15018
15019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15020 msgid ""
15021 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15022 "stream."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15026 msgid ""
15027 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15028 "stream."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Encapsulation format"
15034 msgstr "Vizualizācijas"
15035
15036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15037 msgid ""
15038 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15039 "previously chosen settings all formats won't be available."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15043 msgid "Additional streaming options"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15047 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15052 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15057 #, fuzzy
15058 msgid "SAP Announce"
15059 msgstr "Meta-informācija"
15060
15061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15063 msgid "Local playback"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15067 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15071 msgid "Additional transcode options"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15075 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Select the file to save to"
15081 msgstr "Subtitri/OSD"
15082
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15084 msgid ""
15085 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15086 "the receiving user as they become part of the image."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15090 msgid ""
15091 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15092 "transcoding."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15096 msgid "Summary"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15100 msgid "Encap. format"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Input stream"
15106 msgstr "Bitreits"
15107
15108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Save file to"
15111 msgstr "Video kodeki"
15112
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Include subtitles"
15116 msgstr "Subtitri/OSD"
15117
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15119 msgid "No input selected"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15123 msgid ""
15124 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15125 "\n"
15126 "Choose one before going to the next page."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15130 msgid "No valid destination"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15134 msgid ""
15135 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15136 "Multicast-IP.\n"
15137 "\n"
15138 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15139 "and the help texts in this window."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15143 msgid ""
15144 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15145 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15146 "\n"
15147 "Correct your selection and try again."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Select the directory to save to"
15153 msgstr "Subtitri/OSD"
15154
15155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15156 msgid "No folder selected"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15160 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15164 msgid ""
15165 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15166 "location."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15170 msgid "No file selected"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15174 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15178 msgid ""
15179 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15183 msgid "Finish"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15188 msgid "yes"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15194 msgid "no"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15198 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15202 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15206 msgid "This allows to stream on a network."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15210 msgid ""
15211 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15212 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15213 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15214 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15218 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15222 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15226 msgid ""
15227 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15228 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15229 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15230 "leave this setting to 1."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15234 msgid ""
15235 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15236 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15237 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15238 "extra interface.\n"
15239 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15240 "name will be used."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15244 msgid ""
15245 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15246 "streamed.\n"
15247 "\n"
15248 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15249 "streaming."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15253 msgid "Hide no user action dialogs"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15257 msgid ""
15258 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15259 "panel)."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Maemo hildon interface"
15265 msgstr "Galvenās saskarnes"
15266
15267 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15270 msgstr "Galvenās saskarnes"
15271
15272 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15273 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/ncurses.c:103
15277 msgid "Filebrowser starting point"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/ncurses.c:105
15281 msgid ""
15282 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15283 "show you initially."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/ncurses.c:110
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Ncurses interface"
15289 msgstr "Saskarnes"
15290
15291 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15292 msgid "[Repeat] "
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15296 msgid "[Random] "
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15300 #, fuzzy
15301 msgid "[Loop]"
15302 msgstr "Pieteikties"
15303
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15305 #, c-format
15306 msgid " Source   : %s"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15310 #, c-format
15311 msgid " State    : Playing %s"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15315 #, c-format
15316 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15320 #, c-format
15321 msgid " State    : Paused %s"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15325 #, c-format
15326 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15330 #, c-format
15331 msgid " Volume   : %i%%"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15335 #, c-format
15336 msgid " Title    : %d/%d"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15340 #, fuzzy, c-format
15341 msgid " Chapter  : %d/%d"
15342 msgstr "Nodaļa %i"
15343
15344 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15345 #, c-format
15346 msgid " Source: <no current item> %s"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15350 msgid " [ h for help ]"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15354 msgid " Help "
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15358 #, fuzzy
15359 msgid "[Display]"
15360 msgstr "Video iestatījumi"
15361
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15363 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15367 msgid "     i           Show/Hide info box"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15371 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15375 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15379 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15383 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15387 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15391 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15395 msgid "     c           Switch color on/off"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15399 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15403 msgid "[Global]"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15407 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15411 msgid "     s           Stop"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15415 msgid "     <space>     Pause/Play"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15419 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15423 #, fuzzy
15424 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15425 msgstr "Saraksts"
15426
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15428 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15432 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15436 #, c-format
15437 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15441 #, c-format
15442 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15446 msgid "     a           Volume Up"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15450 msgid "     z           Volume Down"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15454 #, fuzzy
15455 msgid "[Playlist]"
15456 msgstr "Saraksts"
15457
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15459 msgid "     r           Toggle Random playing"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15463 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15467 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15471 msgid "     o           Order Playlist by title"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15475 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15479 msgid "     g           Go to the current playing item"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15483 msgid "     /           Look for an item"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15487 msgid "     A           Add an entry"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15491 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15495 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15499 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15503 #, fuzzy
15504 msgid "[Filebrowser]"
15505 msgstr "Filtri"
15506
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15508 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15512 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15516 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15520 msgid "[Boxes]"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15524 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15528 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15532 #, fuzzy
15533 msgid "[Player]"
15534 msgstr "Saraksts"
15535
15536 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15537 #, c-format
15538 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15542 #, fuzzy
15543 msgid "[Miscellaneous]"
15544 msgstr "Dažādi"
15545
15546 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15547 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15551 #, fuzzy
15552 msgid " Information "
15553 msgstr "Meta-informācija"
15554
15555 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15556 #, c-format
15557 msgid "  [%s]"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15561 #, c-format
15562 msgid "      %s: %s"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15566 msgid "No item currently playing"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15570 #, fuzzy
15571 msgid " Logs "
15572 msgstr "Pieteikties"
15573
15574 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15575 msgid " Browse "
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15579 msgid " Objects "
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15583 #, fuzzy
15584 msgid " Stats "
15585 msgstr "Video kodeki"
15586
15587 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15588 #, c-format
15589 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15593 msgid " Playlist (All, one level) "
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15597 msgid " Playlist (By category) "
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15601 msgid " Playlist (Manually added) "
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15605 #, c-format
15606 msgid "Find: %s"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15610 #, fuzzy, c-format
15611 msgid "Open: %s"
15612 msgstr "Tīkls"
15613
15614 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15615 msgid "Shift+L"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15619 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Previous Chapter/Title"
15625 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
15626
15627 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15628 msgid "Menu"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Next Chapter/Title"
15634 msgstr "Nākamā nodaļa"
15635
15636 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Teletext Activation"
15639 msgstr "Subtitri/OSD"
15640
15641 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Toggle Transparency "
15644 msgstr "Kanāli"
15645
15646 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15647 msgid ""
15648 "Play\n"
15649 "If the playlist is empty, open a medium"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15653 #, fuzzy
15654 msgid "De-Fullscreen"
15655 msgstr "Saskarnes"
15656
15657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Extended panel"
15660 msgstr "CDDB Papildu dati"
15661
15662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15663 #, fuzzy
15664 msgid "A->B Loop"
15665 msgstr "Pieteikties"
15666
15667 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Frame By Frame"
15670 msgstr "Bitreits"
15671
15672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15673 msgid "Trickplay Reverse"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Step backward"
15680 msgstr "Saraksts"
15681
15682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15683 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15684 msgid "Step forward"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15688 msgid "Loop/Repeat mode"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Stop playback"
15694 msgstr "Saraksts"
15695
15696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15697 msgid "Open a medium"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Previous media in the playlist"
15703 msgstr "Saraksts"
15704
15705 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Next media in the playlist"
15708 msgstr "Saraksts"
15709
15710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15713 msgstr "Saskarnes"
15714
15715 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15718 msgstr "Saskarnes"
15719
15720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Show extended settings"
15723 msgstr "CDDB Papildu dati"
15724
15725 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Show playlist"
15728 msgstr "Saraksts"
15729
15730 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Take a snapshot"
15733 msgstr "Video iestatījumi"
15734
15735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15736 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Frame by frame"
15742 msgstr "Bitreits"
15743
15744 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15745 msgid "Reverse"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15749 msgid "Change the loop and repeat modes"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15753 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15754 msgid "Unmute"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15758 #, fuzzy
15759 msgctxt "Tooltip|Mute"
15760 msgid "Mute"
15761 msgstr "Mukseri"
15762
15763 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Pause the playback"
15766 msgstr "Saraksts"
15767
15768 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15769 msgid ""
15770 "Loop from point A to point B continuously\n"
15771 "Click to set point A"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15775 msgid "Click to set point B"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15779 msgid "Stop the A to B loop"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Preamp\n"
15786 msgstr "Celiņš %d"
15787
15788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15790 msgid "dB"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Enable spatializer"
15796 msgstr "Vizualizācijas"
15797
15798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Audio/Video"
15801 msgstr "Audio kodeki"
15802
15803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15804 msgid "Advance of audio over video:"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15808 msgid ""
15809 "A positive value means that\n"
15810 "the audio is ahead of the video"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Subtitles/Video"
15816 msgstr "Subtitri/OSD"
15817
15818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15819 msgid "Advance of subtitles over video:"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15823 msgid ""
15824 "A positive value means that\n"
15825 "the subtitles are ahead of the video"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Speed of the subtitles:"
15831 msgstr "Subtitri/OSD"
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15834 msgid "Force update of this dialog's values"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Comments"
15840 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15841
15842 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15843 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15847 msgid ""
15848 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15849 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15853 msgid "Current media / stream statistics"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Input/Read"
15859 msgstr "Bitreits"
15860
15861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15862 msgid "Output/Written/Sent"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Media data size"
15868 msgstr "Piekļuves filtri"
15869
15870 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15871 msgid "Demuxed data size"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Content bitrate"
15877 msgstr "Bitreits"
15878
15879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Discarded (corrupted)"
15882 msgstr "Filtri"
15883
15884 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15885 msgid "Dropped (discontinued)"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15889 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Decoded"
15892 msgstr "Saskarnes"
15893
15894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15896 msgid "blocks"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Displayed"
15902 msgstr "Video iestatījumi"
15903
15904 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15906 #, fuzzy
15907 msgid "frames"
15908 msgstr "Nākamā nodaļa"
15909
15910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Lost"
15914 msgstr "Pieteikties"
15915
15916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Sent"
15920 msgstr "Iestatījums"
15921
15922 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15923 #, fuzzy
15924 msgid "packets"
15925 msgstr "Bitreits"
15926
15927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Upstream rate"
15930 msgstr "Bitreits"
15931
15932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Played"
15935 msgstr "Saraksts"
15936
15937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15938 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15939 #, fuzzy
15940 msgid "buffers"
15941 msgstr "Mukseri"
15942
15943 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Current visualization"
15946 msgstr "Audio vizualizācijas"
15947
15948 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15949 msgid ""
15950 "Current playback speed: %1\n"
15951 "Click to adjust"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15955 msgid "Revert to normal play speed"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15959 msgid "Download cover art"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15963 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15967 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15973 msgstr "Subtitri/OSD"
15974
15975 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15976 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Select one or multiple files"
15983 msgstr "Subtitri/OSD"
15984
15985 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15986 msgid "File names:"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Filter:"
15992 msgstr "Filtri"
15993
15994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Open subtitles file"
15997 msgstr "Subtitri/OSD"
15998
15999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Eject the disc"
16002 msgstr "Subtitri/OSD"
16003
16004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16006 #, fuzzy
16007 msgid "DVB Type:"
16008 msgstr "Tips"
16009
16010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16012 msgid "Transponder symbol rate"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16017 msgid "Bandwidth"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Channels:"
16023 msgstr "Kanāli"
16024
16025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Selected ports:"
16028 msgstr "Subtitri/OSD"
16029
16030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16031 msgid ".*"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Input caching:"
16037 msgstr "Bitreits"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16040 msgid "Use VLC pace"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16044 msgid "Auto connnection"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16048 msgid "Radio device name"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16052 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16053 msgstr ""
16054
16055 #. xgettext: frames per second
16056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16057 #, fuzzy
16058 msgid " f/s"
16059 msgstr "%d kb/s"
16060
16061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Advanced Options"
16064 msgstr "Papildu iestatījumi"
16065
16066 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16067 msgid "Double click to get media information"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Create Directory"
16073 msgstr "Tīkls"
16074
16075 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Create Folder"
16078 msgstr "Bitreits"
16079
16080 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16081 msgid "Enter name for new directory:"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16085 msgid "Enter name for new folder:"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16089 msgid "Sort by"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Ascending"
16095 msgstr "Piekļuves filtri"
16096
16097 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Descending"
16100 msgstr "Saskarnes"
16101
16102 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16103 msgid "Remove this podcast subscription"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16107 msgid "My Computer"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Devices"
16113 msgstr "Piekļuves filtri"
16114
16115 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Local Network"
16118 msgstr "Tīkls"
16119
16120 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Internet"
16123 msgstr "Saskarnes"
16124
16125 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Subscribe to a podcast"
16128 msgstr "Piekļuves filtri"
16129
16130 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Subscribe"
16133 msgstr "Piekļuves filtri"
16134
16135 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16136 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16140 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16144 msgid "Unsubscribe"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16148 #, fuzzy
16149 msgid "URI"
16150 msgstr "URL"
16151
16152 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
16153 msgid "Detailed View"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Icon View"
16159 msgstr "Video"
16160
16161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16162 #, fuzzy
16163 msgid "List View"
16164 msgstr "Saraksts"
16165
16166 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Select File"
16169 msgstr "Subtitri/OSD"
16170
16171 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16172 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Hotkey"
16178 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16179
16180 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16181 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
16182 msgid "Global"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Set"
16188 msgstr "Iestatījums"
16189
16190 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
16191 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16192 msgid "Unset"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
16196 msgid "Hotkey for "
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
16200 msgid "Press the new keys for "
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
16204 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
16208 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16209 msgid "Key: "
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Subtitles && OSD"
16215 msgstr "Subtitri/OSD"
16216
16217 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Input && Codecs"
16220 msgstr "Ievade / Kodeki"
16221
16222 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Video Settings"
16225 msgstr "Video iestatījumi"
16226
16227 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Audio Settings"
16230 msgstr "Audio iestatījumi"
16231
16232 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Device:"
16235 msgstr "Piekļuves filtri"
16236
16237 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Input & Codecs Settings"
16240 msgstr "Ievade / Kodeki"
16241
16242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16243 msgid ""
16244 "If this property is blank, different values\n"
16245 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16246 "You can define a unique one or configure them \n"
16247 "individually in the advanced preferences."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16251 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16255 #, fuzzy
16256 msgid "System's default"
16257 msgstr "Celiņš %d"
16258
16259 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16260 msgid "Configure Hotkeys"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Audio Files"
16267 msgstr "Piekļuves filtri"
16268
16269 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Video Files"
16273 msgstr "Video kodeki"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Playlist Files"
16279 msgstr "Saraksts"
16280
16281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16282 msgid "&Apply"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16292 #, fuzzy
16293 msgid "&Cancel"
16294 msgstr "Kanāli"
16295
16296 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Profile"
16300 msgstr "Video kodeki"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Edit selected profile"
16305 msgstr "Subtitri/OSD"
16306
16307 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Delete selected profile"
16310 msgstr "Subtitri/OSD"
16311
16312 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16313 msgid "Create a new profile"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16317 msgid " Profile Name Missing"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16321 #, fuzzy
16322 msgid "You must set a name for the profile."
16323 msgstr "Subtitri/OSD"
16324
16325 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16326 #, fuzzy
16327 msgid "File/Directory"
16328 msgstr "Tīkls"
16329
16330 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16331 #, fuzzy
16332 msgid "File/Folder"
16333 msgstr "Filtri"
16334
16335 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16336 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Source"
16339 msgstr "Kanāli"
16340
16341 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Source:"
16344 msgstr "Kanāli"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Type:"
16349 msgstr "Tips"
16350
16351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16352 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16356 msgid "Filename"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Save file..."
16363 msgstr "Video kodeki"
16364
16365 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16367 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16371 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16375 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Path"
16378 msgstr "Datums"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16381 msgid ""
16382 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16386 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16390 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16394 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Base port"
16400 msgstr "CDDB Izpildītājs"
16401
16402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16403 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16407 msgid "Mount Point"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Login:pass"
16413 msgstr "Pieteikties"
16414
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Edit Bookmarks"
16418 msgstr "Grāmatzīme"
16419
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Create"
16423 msgstr "Bitreits"
16424
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16426 msgid "Create a new bookmark"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Delete the selected item"
16432 msgstr "Subtitri/OSD"
16433
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16435 msgid "Delete all the bookmarks"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16447 msgid "&Close"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16451 msgid "Bytes"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Convert"
16457 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16458
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Destination file:"
16462 msgstr "Apraksts"
16463
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16465 msgid "Browse"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Display the output"
16471 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16472
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16474 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Settings"
16480 msgstr "Iestatījums"
16481
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16483 #, fuzzy
16484 msgid "&Start"
16485 msgstr "Video kodeki"
16486
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16488 msgid "Errors"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
16493 #, fuzzy
16494 msgid "&Clear"
16495 msgstr "Saraksts"
16496
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16498 msgid "Hide future errors"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Adjustments and Effects"
16504 msgstr "Video kodeki"
16505
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16507 msgid "Graphic Equalizer"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Audio Effects"
16513 msgstr "Audio kodeki"
16514
16515 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Video Effects"
16518 msgstr "Audio kodeki"
16519
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16521 msgid "Synchronization"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16525 #, fuzzy
16526 msgid "v4l2 controls"
16527 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Go to Time"
16532 msgstr "Nosaukums"
16533
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16535 msgid "&Go"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16539 msgid "Go to time"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16544 #, fuzzy
16545 msgid "About"
16546 msgstr "Automātiski"
16547
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16549 msgid ""
16550 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16551 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16552 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16553 "platform.\n"
16554 "\n"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16558 msgid ""
16559 "This version of VLC was compiled by:\n"
16560 " "
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Compiler: "
16566 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16567
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16569 msgid ""
16570 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16571 "\n"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Copyright (C) "
16577 msgstr "Autortiesības"
16578
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16580 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16584 msgid ""
16585 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16586 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16587 "create the best free software."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Authors"
16593 msgstr "Autors"
16594
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16596 msgid "Thanks"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16600 msgid "VLC media player updates"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16604 msgid "&Recheck version"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Checking for an update..."
16610 msgstr "Meta-informācija"
16611
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16613 msgid ""
16614 "\n"
16615 "Do you want to download it?\n"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Launching an update request..."
16621 msgstr "Meta-informācija"
16622
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16624 msgid "&Yes"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16628 msgid "A new version of VLC("
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16632 #, fuzzy
16633 msgid ") is available."
16634 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16635
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16637 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16641 #, fuzzy
16642 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16643 msgstr "Meta-informācija"
16644
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16646 #, fuzzy
16647 msgid "&General"
16648 msgstr "Pamata"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16651 msgid "&Extra Metadata"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16655 msgid "&Codec Details"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16659 msgid "&Statistics"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16663 msgid "&Save Metadata"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Location:"
16669 msgstr "Izšķirtspēja"
16670
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16672 msgid "Modules tree"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16676 #, fuzzy
16677 msgid "C&lear"
16678 msgstr "Saraksts"
16679
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16681 #, fuzzy
16682 msgid "&Save as..."
16683 msgstr "Celiņš %d"
16684
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16686 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16690 msgid "Verbosity Level"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Message filter"
16696 msgstr "Piekļuves filtri"
16697
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16699 #, fuzzy
16700 msgid "&Update"
16701 msgstr "Datums"
16702
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Save log file as..."
16706 msgstr "Video kodeki"
16707
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16709 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16713 msgid ""
16714 "Cannot write to file %1:\n"
16715 "%2."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Open Media"
16721 msgstr "Piekļuves filtri"
16722
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16724 #, fuzzy
16725 msgid "&File"
16726 msgstr "Filtri"
16727
16728 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16729 msgid "&Disc"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16733 #, fuzzy
16734 msgid "&Network"
16735 msgstr "Tīkls"
16736
16737 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16738 msgid "Capture &Device"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16742 #, fuzzy
16743 msgid "&Select"
16744 msgstr "Subtitri/OSD"
16745
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16748 msgid "&Enqueue"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16752 #, fuzzy
16753 msgid "&Play"
16754 msgstr "Saraksts"
16755
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16757 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16758 #, fuzzy
16759 msgid "&Stream"
16760 msgstr "Celiņš %d"
16761
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16763 msgid "&Convert"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16767 msgid "&Convert / Save"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Open URL"
16773 msgstr "Tīkls"
16774
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16776 msgid "Enter URL here..."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16780 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16784 msgid ""
16785 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16786 "or the path to a file on your computer,\n"
16787 "it will be automatically selected."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16791 msgid "Plugins and extensions"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Extensions"
16797 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
16798
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16800 msgid "Capability"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Score"
16806 msgstr "Kanāli"
16807
16808 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16809 msgid "&Search:"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16813 #, fuzzy
16814 msgid "More information..."
16815 msgstr "Meta-informācija"
16816
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16818 msgid "Reload extensions"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Version"
16824 msgstr "VLC versija %s\n"
16825
16826 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Website"
16829 msgstr "Nosaukums"
16830
16831 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Deletes the selected item"
16834 msgstr "Subtitri/OSD"
16835
16836 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Show settings"
16839 msgstr "Video iestatījumi"
16840
16841 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Simple"
16844 msgstr "Filtri"
16845
16846 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16847 msgid "Switch to simple preferences view"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16851 msgid "Switch to full preferences view"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16855 #, fuzzy
16856 msgid "&Save"
16857 msgstr "Celiņš %d"
16858
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Save and close the dialog"
16862 msgstr "Papildiespējas"
16863
16864 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16865 #, fuzzy
16866 msgid "&Reset Preferences"
16867 msgstr "VLC uzstādījumi"
16868
16869 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16870 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Stream Output"
16876 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16877
16878 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16879 msgid ""
16880 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16881 "on your private network, or on the Internet.\n"
16882 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16883 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16887 msgid ""
16888 "Stream output string.\n"
16889 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16890 "but you can change it manually."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16894 msgid "Toolbars Editor"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16898 msgid "Toolbar Elements"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Next widget style:"
16904 msgstr "Nosaukums"
16905
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16907 msgid "Flat Button"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16911 msgid "Big Button"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Native Slider"
16917 msgstr "Datums"
16918
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16920 msgid "Main Toolbar"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Toolbar position:"
16926 msgstr "Apraksts"
16927
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16929 msgid "Under the Video"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Above the Video"
16935 msgstr "Piekļuves filtri"
16936
16937 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Line 1:"
16940 msgstr "Pieteikties"
16941
16942 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Line 2:"
16945 msgstr "Pieteikties"
16946
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16950 msgstr "Piekļuves filtri"
16951
16952 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Time Toolbar"
16955 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16956
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Fullscreen Controller"
16960 msgstr "Saskarnes"
16961
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Select profile:"
16965 msgstr "Subtitri/OSD"
16966
16967 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Delete the current profile"
16970 msgstr "Subtitri/OSD"
16971
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Cl&ose"
16975 msgstr "Kodeks"
16976
16977 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16978 msgid "Profile Name"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16982 msgid "Please enter the new profile name."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Spacer"
16988 msgstr "Kanāli"
16989
16990 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16991 msgid "Expanding Spacer"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Splitter"
16997 msgstr "Vizualizācijas"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17000 msgid "Time Slider"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Small Volume"
17006 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17007
17008 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17009 msgid "DVD menus"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Advanced Buttons"
17015 msgstr "Papildu iestatījumi"
17016
17017 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Broadcast"
17020 msgstr "Datums"
17021
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17023 msgid "Schedule"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17027 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17031 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17035 msgid "Day / Month / Year:"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17039 msgid "Repeat:"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17043 msgid "Repeat delay:"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17047 msgid " days"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17051 msgid "I&mport"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17055 msgid "E&xport"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Save VLM configuration as..."
17061 msgstr "Meta-informācija"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17064 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Open VLM configuration..."
17070 msgstr "Meta-informācija"
17071
17072 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Broadcast: "
17075 msgstr "Datums"
17076
17077 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17078 msgid "Schedule: "
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17082 #, fuzzy
17083 msgid "VOD: "
17084 msgstr "VOD (Video On Demand)"
17085
17086 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Open Directory"
17089 msgstr "Tīkls"
17090
17091 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Open Folder"
17094 msgstr "Piekļuves filtri"
17095
17096 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Open playlist..."
17099 msgstr "Saraksts"
17100
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
17102 #, fuzzy
17103 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17104 msgstr "Saraksts"
17105
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
17107 #, fuzzy
17108 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17109 msgstr "Saraksts"
17110
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
17112 #, fuzzy
17113 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17114 msgstr "Saraksts"
17115
17116 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
17117 #, fuzzy
17118 msgid "HTML playlist (*.html)"
17119 msgstr "Saraksts"
17120
17121 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Save playlist as..."
17124 msgstr "Saraksts"
17125
17126 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Open subtitles..."
17129 msgstr "Subtitri/OSD"
17130
17131 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Media Files"
17134 msgstr "Piekļuves filtri"
17135
17136 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Subtitles Files"
17139 msgstr "Subtitri/OSD"
17140
17141 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17142 #, fuzzy
17143 msgid "All Files"
17144 msgstr "Filtri"
17145
17146 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
17147 msgid "Control menu for the player"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Paused"
17153 msgstr "Datums"
17154
17155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17156 msgid "&Media"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17160 #, fuzzy
17161 msgid "P&layback"
17162 msgstr "Saraksts"
17163
17164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
17165 #, fuzzy
17166 msgid "&Audio"
17167 msgstr "Audio"
17168
17169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
17170 #, fuzzy
17171 msgid "&Video"
17172 msgstr "Video"
17173
17174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17175 msgid "&Tools"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
17179 #, fuzzy
17180 msgid "V&iew"
17181 msgstr "Video"
17182
17183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17184 msgid "&Help"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
17188 #, fuzzy
17189 msgid "&Open File..."
17190 msgstr "Piekļuves filtri"
17191
17192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Open &Disc..."
17195 msgstr "Tīkls"
17196
17197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Open &Network Stream..."
17200 msgstr "Tīkls"
17201
17202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
17203 msgid "Open &Capture Device..."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17207 msgid "Open &Location from clipboard"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17211 msgid "&Recent Media"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17215 msgid "Conve&rt / Save..."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17219 #, fuzzy
17220 msgid "&Streaming..."
17221 msgstr "Celiņš %d"
17222
17223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
17224 msgid "&Quit"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17228 #, fuzzy
17229 msgid "&Effects and Filters"
17230 msgstr "Video kodeki"
17231
17232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17233 msgid "&Track Synchronization"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Program Guide"
17239 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17240
17241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17242 msgid "Plu&gins and extensions"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17246 #, fuzzy
17247 msgid "&Preferences"
17248 msgstr "VLC uzstādījumi"
17249
17250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
17251 #, fuzzy
17252 msgid "&View"
17253 msgstr "Video"
17254
17255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Play&list"
17258 msgstr "Saraksts"
17259
17260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Ctrl+L"
17263 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17264
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Mi&nimal View"
17268 msgstr "Galvenās saskarnes"
17269
17270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Ctrl+H"
17273 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17274
17275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17276 #, fuzzy
17277 msgid "&Fullscreen Interface"
17278 msgstr "Saskarnes"
17279
17280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17281 #, fuzzy
17282 msgid "&Advanced Controls"
17283 msgstr "Piekļuves filtri"
17284
17285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Docked Playlist"
17288 msgstr "Saraksts"
17289
17290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Visualizations selector"
17293 msgstr "Vizualizācijas"
17294
17295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Customi&ze Interface..."
17298 msgstr "Saskarnes"
17299
17300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Audio &Track"
17303 msgstr "Audio kodeki"
17304
17305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Audio &Channels"
17308 msgstr "Kanāli"
17309
17310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Audio &Device"
17313 msgstr "Piekļuves filtri"
17314
17315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17316 #, fuzzy
17317 msgid "&Visualizations"
17318 msgstr "Vizualizācijas"
17319
17320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Video &Track"
17323 msgstr "Bitreits"
17324
17325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17326 #, fuzzy
17327 msgid "&Subtitles Track"
17328 msgstr "Subtitri/OSD"
17329
17330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17331 #, fuzzy
17332 msgid "&Fullscreen"
17333 msgstr "Saskarnes"
17334
17335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17336 msgid "Always &On Top"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17340 msgid "DirectX Wallpaper"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Direct3D Desktop mode"
17346 msgstr "Bitreits"
17347
17348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Sna&pshot"
17351 msgstr "Izvades moduļi"
17352
17353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17354 msgid "&Zoom"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Sca&le"
17360 msgstr "Bitreits"
17361
17362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17363 #, fuzzy
17364 msgid "&Aspect Ratio"
17365 msgstr "Audio"
17366
17367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17368 #, fuzzy
17369 msgid "&Crop"
17370 msgstr "Autortiesības"
17371
17372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17373 #, fuzzy
17374 msgid "&Deinterlace"
17375 msgstr "Saskarnes"
17376
17377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17378 #, fuzzy
17379 msgid "&Deinterlace mode"
17380 msgstr "Saskarnes modulis"
17381
17382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17383 #, fuzzy
17384 msgid "&Post processing"
17385 msgstr "Izvades moduļi"
17386
17387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Manage &bookmarks"
17390 msgstr "Grāmatzīme"
17391
17392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17393 #, fuzzy
17394 msgid "T&itle"
17395 msgstr "Nosaukums"
17396
17397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17398 #, fuzzy
17399 msgid "&Chapter"
17400 msgstr "Nodaļa"
17401
17402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17403 #, fuzzy
17404 msgid "&Navigation"
17405 msgstr "Navigācija"
17406
17407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17408 msgid "&Program"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Configure podcasts..."
17414 msgstr "Meta-informācija"
17415
17416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17417 msgid "&Help..."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Check for &Updates..."
17423 msgstr "Meta-informācija"
17424
17425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
17426 #, fuzzy
17427 msgid "&Faster"
17428 msgstr "Datums"
17429
17430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
17431 msgid "N&ormal Speed"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Slo&wer"
17437 msgstr "Filtri"
17438
17439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
17440 msgid "&Jump Forward"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
17444 msgid "Jump Bac&kward"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
17448 #, fuzzy
17449 msgid "&Stop"
17450 msgstr "Autortiesības"
17451
17452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Pre&vious"
17455 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17456
17457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
17458 msgid "Ne&xt"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Open &Network..."
17464 msgstr "Tīkls"
17465
17466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
17467 msgid "Leave Fullscreen"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
17471 #, fuzzy
17472 msgid "&Playback"
17473 msgstr "Saraksts"
17474
17475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
17476 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
17480 msgid "Show VLC media player"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
17484 msgid "&Open Media"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
17488 msgid " - Empty - "
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17492 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17496 msgid ""
17497 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17498 "preferences dialog."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17502 msgid "Systray icon"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17506 msgid ""
17507 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17508 "basic actions."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17512 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17516 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Resize interface to the native video size"
17522 msgstr "Piekļuves filtri"
17523
17524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17525 msgid ""
17526 "You have two choices:\n"
17527 " - The interface will resize to the native video size\n"
17528 " - The video will fit to the interface size\n"
17529 " By default, interface resize to the native video size."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17533 msgid "Show playing item name in window title"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17537 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17541 msgid "Show notification popup on track change"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17545 msgid ""
17546 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17547 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Advanced options"
17553 msgstr "Papildu iestatījumi"
17554
17555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17558 msgstr "Papildiespējas"
17559
17560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17561 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17565 msgid ""
17566 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17567 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17568 "extensions."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17572 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17576 msgid ""
17577 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17578 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17579 "with composite extensions."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17583 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17587 msgid "Activate the updates availability notification"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17591 msgid ""
17592 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17593 "once every two weeks."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17597 msgid "Number of days between two update checks"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17601 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17605 msgid ""
17606 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17607 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17611 msgid "Automatically save the volume on exit"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17615 msgid "Ask for network policy at start"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17619 msgid "Save the recently played items in the menu"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17623 msgid "List of words separated by | to filter"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17627 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17631 msgid "Define the colors of the volume slider "
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17635 msgid ""
17636 "Define the colors of the volume slider\n"
17637 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17638 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17639 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17643 msgid "Selection of the starting mode and look "
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17647 msgid ""
17648 "Start VLC with:\n"
17649 " - normal mode\n"
17650 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17651 " - minimal mode with limited controls"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17655 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17659 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17663 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17667 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17671 msgid "Load extensions on startup"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17675 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17679 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Qt interface"
17685 msgstr "Saskarnes"
17686
17687 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
17688 #, fuzzy
17689 msgctxt "Tooltip|Clear"
17690 msgid "Clear"
17691 msgstr "Saraksts"
17692
17693 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Open a skin file"
17696 msgstr "Saraksts"
17697
17698 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
17699 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Open playlist"
17705 msgstr "Saraksts"
17706
17707 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Playlist Files|"
17710 msgstr "Saraksts"
17711
17712 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Save playlist"
17715 msgstr "Saraksts"
17716
17717 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17718 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Skin to use"
17724 msgstr "Video kodeki"
17725
17726 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
17727 msgid "Path to the skin to use."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
17731 msgid "Config of last used skin"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
17735 msgid ""
17736 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17737 "automatically, do not touch it."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
17741 msgid "Show a systray icon for VLC"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
17745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17746 msgid "Show VLC on the taskbar"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
17750 msgid "Enable transparency effects"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
17754 msgid ""
17755 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17756 "when moving windows does not behave correctly."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
17760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Use a skinned playlist"
17763 msgstr "Saraksts"
17764
17765 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
17766 msgid "Display video in a skinned window if any"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
17770 msgid ""
17771 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
17772 "play back video even though no video tag is implemented"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
17776 msgid "Skins"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Skinnable Interface"
17782 msgstr "Saskarnes"
17783
17784 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
17785 msgid "Skins loader demux"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Select skin"
17791 msgstr "Subtitri/OSD"
17792
17793 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Open skin ..."
17796 msgstr "Piekļuves filtri"
17797
17798 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17799 msgid "Folder meta data"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17803 msgid "Album art filename"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17807 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17811 msgid "Blues"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17815 msgid "Classic rock"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Country"
17821 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17822
17823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17824 msgid "Disco"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17828 msgid "Funk"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17832 msgid "Grunge"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17836 msgid "Hip-Hop"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17840 msgid "Jazz"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17844 msgid "Metal"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17848 msgid "New Age"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17852 msgid "Oldies"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17856 msgid "Other"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17860 msgid "R&B"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17864 msgid "Rap"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17868 msgid "Industrial"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17872 msgid "Alternative"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17876 msgid "Death metal"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17880 msgid "Pranks"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17884 msgid "Soundtrack"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17888 msgid "Euro-Techno"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17892 msgid "Ambient"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17896 msgid "Trip-Hop"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17900 msgid "Vocal"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17904 msgid "Jazz+Funk"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Fusion"
17910 msgstr "Krievu"
17911
17912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Trance"
17915 msgstr "Kanāli"
17916
17917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17918 msgid "Instrumental"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17922 msgid "Acid"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17926 msgid "House"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17930 msgid "Game"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17934 msgid "Sound clip"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17938 msgid "Gospel"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17942 msgid "Noise"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Alternative rock"
17948 msgstr "Saskarnes modulis"
17949
17950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17951 msgid "Soul"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17955 msgid "Punk"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Space"
17961 msgstr "Kanāli"
17962
17963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17964 msgid "Meditative"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17968 msgid "Instrumental pop"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17972 msgid "Instrumental rock"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17976 msgid "Ethnic"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17980 msgid "Gothic"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17984 msgid "Darkwave"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17988 msgid "Techno-Industrial"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17992 msgid "Electronic"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17996 msgid "Pop-Folk"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Eurodance"
18002 msgstr "Kanāli"
18003
18004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Dream"
18007 msgstr "Celiņš %d"
18008
18009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18010 msgid "Southern rock"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Comedy"
18016 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18017
18018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18019 msgid "Cult"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18023 msgid "Gangsta"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18027 msgid "Top 40"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18031 msgid "Christian rap"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18035 msgid "Pop/funk"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18039 msgid "Jungle"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18043 msgid "Native American"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Cabaret"
18049 msgstr "Bitreits"
18050
18051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18052 msgid "New wave"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Rave"
18058 msgstr "Bitreits"
18059
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18061 msgid "Showtunes"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Trailer"
18067 msgstr "Nosaukums"
18068
18069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Lo-Fi"
18072 msgstr "Pieteikties"
18073
18074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18075 msgid "Tribal"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18079 msgid "Acid punk"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18083 msgid "Acid jazz"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Polka"
18089 msgstr "Saraksts"
18090
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18092 msgid "Retro"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18096 msgid "Musical"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18100 msgid "Rock & roll"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18104 msgid "Hard rock"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18108 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18112 msgid "The username of your last.fm account"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18116 msgid "The password of your last.fm account"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18120 msgid "Scrobbler URL"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18124 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Audioscrobbler"
18130 msgstr "Audio kodeki"
18131
18132 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18133 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18137 msgid "Last.fm username not set"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18141 msgid ""
18142 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18143 "VLC.\n"
18144 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
18148 msgid "last.fm: Authentication failed"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/misc/audioscrobbler.c:821
18152 msgid ""
18153 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18154 "relaunch VLC."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18158 msgid "Dummy image chroma format"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18162 msgid ""
18163 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18164 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18168 msgid "Save raw codec data"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18172 msgid ""
18173 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18174 "main options."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18178 msgid ""
18179 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18180 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18181 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Dummy interface function"
18187 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18188
18189 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Dummy Interface"
18192 msgstr "Saskarnes"
18193
18194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18195 msgid "Dummy demux function"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18199 msgid "Dummy decoder"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18203 msgid "Dummy decoder function"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Dump decoder"
18209 msgstr "Audio kodeki"
18210
18211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Dump decoder function"
18214 msgstr "Apraksts"
18215
18216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18217 msgid "Dummy encoder function"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18221 msgid "Dummy audio output function"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18225 msgid "Dummy video output function"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18229 msgid "Dummy Video output"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Stats video output"
18235 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18236
18237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Stats video output function"
18240 msgstr "Video iestatījumi"
18241
18242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18243 msgid "Dummy font renderer function"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18247 msgid "libc memcpy"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/misc/freetype.c:95
18251 msgid "Font family for the font you want to use"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/misc/freetype.c:97
18255 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18259 msgid "Font size in pixels"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18263 msgid ""
18264 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18265 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18266 "font size."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18270 msgid ""
18271 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18272 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18276 #: modules/misc/win32text.c:69
18277 msgid "Text default color"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18281 #: modules/misc/win32text.c:70
18282 msgid ""
18283 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18284 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18285 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18286 "(red + green), #FFFFFF = white"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18290 #: modules/misc/win32text.c:74
18291 msgid "Relative font size"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/misc/freetype.c:115
18295 msgid ""
18296 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18297 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18301 #: modules/misc/win32text.c:81
18302 msgid "Smaller"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18306 #: modules/misc/win32text.c:81
18307 msgid "Small"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18311 #: modules/misc/win32text.c:81
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Large"
18314 msgstr "Valoda (Language)"
18315
18316 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18317 #: modules/misc/win32text.c:81
18318 msgid "Larger"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/misc/freetype.c:122
18322 msgid "Use YUVP renderer"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/misc/freetype.c:123
18326 msgid ""
18327 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18328 "you want to encode into DVB subtitles"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/misc/freetype.c:125
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Font Effect"
18334 msgstr "Video kodeki"
18335
18336 #: modules/misc/freetype.c:126
18337 msgid ""
18338 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18339 "readability."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/misc/freetype.c:135
18343 msgid "Background"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/misc/freetype.c:135
18347 msgid "Fat Outline"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Text renderer"
18353 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18354
18355 #: modules/misc/freetype.c:148
18356 msgid "Freetype2 font renderer"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/misc/freetype.c:357
18360 msgid ""
18361 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18362 "This should take less than a few minutes."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/misc/gnutls.c:79
18366 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/misc/gnutls.c:81
18370 msgid ""
18371 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18372 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/misc/gnutls.c:84
18376 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/misc/gnutls.c:86
18380 msgid ""
18381 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/misc/gnutls.c:91
18385 msgid "GnuTLS transport layer security"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/misc/gnutls.c:101
18389 msgid "GnuTLS server"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/misc/inhibit.c:75
18393 msgid "Power Management Inhibitor"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/misc/inhibit.c:168
18397 msgid "Playing some media."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18401 msgid "OSSO"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18405 msgid "OSSO screen unblanking"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18409 msgid "XDG-screensaver"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18413 msgid "XDG screen saver inhibition"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18417 msgid "X Screensaver disabler"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/misc/logger.c:118
18421 msgid "Log format"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/misc/logger.c:120
18425 msgid ""
18426 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18427 "\"."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/misc/logger.c:124
18431 msgid ""
18432 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18433 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/misc/logger.c:128
18437 msgid "Syslog facility"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/misc/logger.c:129
18441 msgid ""
18442 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18443 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/misc/logger.c:157
18447 msgid "Verbosity"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/misc/logger.c:158
18451 msgid ""
18452 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18453 "--verbose."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/misc/logger.c:162
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Logging"
18459 msgstr "Pieteikties"
18460
18461 #: modules/misc/logger.c:163
18462 msgid "File logging"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/misc/logger.c:169
18466 msgid "Log filename"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/misc/logger.c:169
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Specify the log filename."
18472 msgstr "Subtitri/OSD"
18473
18474 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Lua interface"
18477 msgstr "Saskarnes"
18478
18479 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Lua interface module to load"
18482 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18483
18484 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Lua interface configuration"
18487 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18488
18489 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18490 msgid ""
18491 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18492 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18496 msgid "Lua Art"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18500 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18504 msgid "Lua Meta Fetcher"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/misc/lua/vlc.c:72
18508 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/misc/lua/vlc.c:77
18512 msgid "Lua Meta Reader"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/misc/lua/vlc.c:78
18516 msgid "Read meta data using lua scripts"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/misc/lua/vlc.c:86
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Lua Playlist"
18522 msgstr "Saraksts"
18523
18524 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
18525 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/misc/lua/vlc.c:92
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18531 msgstr "Saskarnes modulis"
18532
18533 #: modules/misc/lua/vlc.c:99
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Lua Interface Module"
18536 msgstr "Saskarnes modulis"
18537
18538 #: modules/misc/lua/vlc.c:115
18539 msgid "Lua Extension"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Lua SD Module"
18545 msgstr "Saskarnes modulis"
18546
18547 #: modules/misc/lua/vlc.c:129
18548 msgid "Freebox TV"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/misc/lua/vlc.c:135
18552 msgid "French TV"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18556 msgid "Growl Notification Plugin"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Now playing"
18562 msgstr "Pašreiz spēlē"
18563
18564 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18565 msgid "Server"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18569 msgid ""
18570 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18571 "notifications are sent locally."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18575 msgid "Growl password on the Growl server."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18579 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18583 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18587 msgid "Title format string"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18591 msgid ""
18592 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18593 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18597 #, fuzzy
18598 msgid "MSN Now-Playing"
18599 msgstr "Pašreiz spēlē"
18600
18601 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18602 msgid "Timeout (ms)"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18606 msgid "How long the notification will be displayed "
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18610 msgid "Notify"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18614 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18618 msgid ""
18619 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18620 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18621 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18622 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18623 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18624 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18625 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18629 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18633 msgid "Flip vertical position"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18637 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18641 msgid "Vertical offset"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18645 msgid ""
18646 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18647 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18651 msgid "Shadow offset"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18655 msgid ""
18656 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18660 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18664 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18668 #, fuzzy
18669 msgid "XOSD interface"
18670 msgstr "Saskarnes"
18671
18672 #: modules/misc/osd/parser.c:51
18673 #, fuzzy
18674 msgid "OSD configuration importer"
18675 msgstr "Meta-informācija"
18676
18677 #: modules/misc/osd/parser.c:57
18678 #, fuzzy
18679 msgid "XML OSD configuration importer"
18680 msgstr "Meta-informācija"
18681
18682 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18683 #, fuzzy
18684 msgid "M3U playlist export"
18685 msgstr "Saraksts"
18686
18687 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18688 #, fuzzy
18689 msgid "M3U8 playlist export"
18690 msgstr "Saraksts"
18691
18692 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18693 #, fuzzy
18694 msgid "XSPF playlist export"
18695 msgstr "Saraksts"
18696
18697 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18698 #, fuzzy
18699 msgid "HTML playlist export"
18700 msgstr "Saraksts"
18701
18702 #: modules/misc/quartztext.c:81
18703 msgid "Name for the font you want to use"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
18707 msgid ""
18708 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18709 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/misc/quartztext.c:107
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Text renderer for Mac"
18715 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18716
18717 #: modules/misc/quartztext.c:108
18718 #, fuzzy
18719 msgid "CoreText font renderer"
18720 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18721
18722 #: modules/misc/rtsp.c:61
18723 msgid "RTSP host address"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/misc/rtsp.c:63
18727 msgid ""
18728 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18729 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18730 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18731 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/misc/rtsp.c:68
18735 msgid "Maximum number of connections"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/misc/rtsp.c:69
18739 msgid ""
18740 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18741 "0 means no limit."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/misc/rtsp.c:72
18745 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/misc/rtsp.c:74
18749 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/misc/rtsp.c:76
18753 msgid ""
18754 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18755 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18756 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18757 "The default is 5."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/misc/rtsp.c:82
18761 msgid "RTSP VoD"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/misc/rtsp.c:83
18765 msgid "RTSP VoD server"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Stats"
18771 msgstr "Video kodeki"
18772
18773 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Stats encoder function"
18776 msgstr "Subtitri/OSD"
18777
18778 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Stats decoder"
18781 msgstr "Subtitri/OSD"
18782
18783 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Stats decoder function"
18786 msgstr "Apraksts"
18787
18788 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Stats demux"
18791 msgstr "Video kodeki"
18792
18793 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18794 msgid "Stats demux function"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/misc/svg.c:68
18798 #, fuzzy
18799 msgid "SVG template file"
18800 msgstr "Subtitri/OSD"
18801
18802 #: modules/misc/svg.c:69
18803 msgid ""
18804 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/misc/win32text.c:59
18808 msgid "Filename for the font you want to use"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/misc/win32text.c:94
18812 msgid "Win32 font renderer"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18816 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
18820 msgid "Simple XML Parser"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/mmx/memcpy.c:46
18824 msgid "MMX memcpy"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
18828 msgid "MMX EXT memcpy"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/mux/asf.c:57
18832 msgid "Title to put in ASF comments."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/mux/asf.c:59
18836 msgid "Author to put in ASF comments."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/mux/asf.c:61
18840 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/mux/asf.c:62
18844 msgid "Comment"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/mux/asf.c:63
18848 msgid "Comment to put in ASF comments."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/mux/asf.c:65
18852 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/mux/asf.c:66
18856 msgid "Packet Size"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/mux/asf.c:67
18860 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/mux/asf.c:68
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Bitrate override"
18866 msgstr "Bitreits"
18867
18868 #: modules/mux/asf.c:69
18869 msgid ""
18870 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18871 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18872 "in bytes"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/mux/asf.c:73
18876 #, fuzzy
18877 msgid "ASF muxer"
18878 msgstr "Demukseri"
18879
18880 #: modules/mux/asf.c:567
18881 msgid "Unknown Video"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/mux/avi.c:47
18885 #, fuzzy
18886 msgid "AVI muxer"
18887 msgstr "Demukseri"
18888
18889 #: modules/mux/dummy.c:45
18890 msgid "Dummy/Raw muxer"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/mux/mp4.c:46
18894 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/mux/mp4.c:48
18898 msgid ""
18899 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18900 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18901 "downloading."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/mux/mp4.c:58
18905 msgid "MP4/MOV muxer"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18909 msgid "DTS delay (ms)"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18913 msgid ""
18914 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18915 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18916 "inside the client decoder."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18920 msgid "PES maximum size"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18924 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18928 #, fuzzy
18929 msgid "PS muxer"
18930 msgstr "Demukseri"
18931
18932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Video PID"
18935 msgstr "Video"
18936
18937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18938 msgid ""
18939 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18940 "the video."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Audio PID"
18946 msgstr "Audio"
18947
18948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18951 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18952
18953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18954 msgid "SPU PID"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18958 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18962 msgid "PMT PID"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18966 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18970 msgid "TS ID"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18974 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18978 msgid "NET ID"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18982 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18986 #, fuzzy
18987 msgid "PMT Program numbers"
18988 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18989
18990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18991 msgid ""
18992 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18993 "to be enabled."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18997 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19001 msgid ""
19002 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19003 "be enabled."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19007 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19011 msgid ""
19012 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19013 "be enabled."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19017 msgid "Set PID to ID of ES"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19021 msgid ""
19022 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19023 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Data alignment"
19029 msgstr "Subtitri/OSD"
19030
19031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19032 msgid ""
19033 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19034 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19038 msgid "Shaping delay (ms)"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19042 msgid ""
19043 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19044 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19045 "especially for reference frames."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19049 msgid "Use keyframes"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19053 msgid ""
19054 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19055 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19056 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19057 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19058 "the biggest frames in the stream."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19062 #, fuzzy
19063 msgid "PCR interval (ms)"
19064 msgstr "Bitreits"
19065
19066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19067 msgid ""
19068 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19069 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19073 msgid "Minimum B (deprecated)"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19077 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19081 msgid "Maximum B (deprecated)"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19085 msgid ""
19086 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19087 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19088 "inside the client decoder."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19092 msgid "Crypt audio"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19096 msgid "Crypt audio using CSA"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19100 msgid "Crypt video"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19104 msgid "Crypt video using CSA"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19108 msgid "CSA Key"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19112 msgid ""
19113 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19117 msgid "CSA Key in use"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19121 msgid ""
19122 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19123 "second/2 one."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19127 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19131 msgid ""
19132 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19133 "header from the value before encrypting."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19137 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19141 msgid "Multipart JPEG muxer"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/mux/ogg.c:51
19145 msgid "Ogg/OGM muxer"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/mux/wav.c:46
19149 #, fuzzy
19150 msgid "WAV muxer"
19151 msgstr "Demukseri"
19152
19153 #: modules/packetizer/copy.c:47
19154 msgid "Copy packetizer"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19158 msgid "Dirac packetizer"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/packetizer/h264.c:56
19162 msgid "H.264 video packetizer"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19166 #, fuzzy
19167 msgid "MLP/TrueHD parser"
19168 msgstr "Datums"
19169
19170 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19171 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19175 msgid "MPEG4 video packetizer"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19179 msgid "Sync on Intra Frame"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19183 msgid ""
19184 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19185 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19189 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19193 #, fuzzy
19194 msgid "MPEG Video"
19195 msgstr "Video"
19196
19197 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19198 msgid "VC-1 packetizer"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19202 msgid "Bonjour services"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19206 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
19207 #, fuzzy
19208 msgid "My Videos"
19209 msgstr "Video"
19210
19211 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19212 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
19213 msgid "My Music"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19217 msgid "Picture"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19221 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
19222 msgid "My Pictures"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19226 msgid "Podcast URLs list"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19230 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Podcasts"
19236 msgstr "Datums"
19237
19238 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19239 msgid "SAP multicast address"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19243 msgid ""
19244 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19245 "However, you can specify a specific address."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19249 msgid "IPv4 SAP"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19253 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19257 msgid "IPv6 SAP"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19261 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19265 msgid "IPv6 SAP scope"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19269 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19273 msgid "SAP timeout (seconds)"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19277 msgid ""
19278 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19282 msgid "Try to parse the announce"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19286 msgid ""
19287 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19288 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19292 msgid "SAP Strict mode"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19296 msgid ""
19297 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19298 "announcements."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19302 msgid "Use SAP cache"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19306 msgid ""
19307 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19308 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Network streams (SAP)"
19314 msgstr "Tīkls"
19315
19316 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19317 #, fuzzy
19318 msgid "SDP Descriptions parser"
19319 msgstr "Apraksts"
19320
19321 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19322 msgid "Session"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19326 msgid "Tool"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19330 msgid "User"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Video capture"
19336 msgstr "Video iestatījumi"
19337
19338 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19339 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Audio capture"
19345 msgstr "Piekļuves filtri"
19346
19347 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Audio capture (ALSA)"
19350 msgstr "Piekļuves filtri"
19351
19352 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19353 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19354 msgid "Discs"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19358 #, fuzzy
19359 msgid "CD"
19360 msgstr "VOD (Video On Demand)"
19361
19362 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19363 msgid "Blu-Ray"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19367 #, fuzzy
19368 msgid "HD DVD"
19369 msgstr "VOD (Video On Demand)"
19370
19371 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19372 msgid "Unknown type"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19376 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19377 msgid "Universal Plug'n'Play"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Decompression"
19383 msgstr "Apraksts"
19384
19385 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19386 msgid "Uncompressed RAR"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/stream_filter/record.c:49
19390 msgid "Internal stream record"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Autodel"
19396 msgstr "Automātiski"
19397
19398 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19399 msgid "Automatically add/delete input streams"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19403 msgid ""
19404 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19405 "this stream later."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Destination bridge-in name"
19411 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19412
19413 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19414 msgid ""
19415 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19416 "in at a time, you can discard this option."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19420 msgid ""
19421 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19422 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19423 "need to raise caching values."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19427 msgid "ID Offset"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19431 msgid ""
19432 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19433 "IDs bridge_in will register."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19437 msgid "Name of current instance"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19441 msgid ""
19442 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19443 "at a time, you can discard this option."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19447 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19451 msgid ""
19452 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19453 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19454 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19455 "placeholder streams should have the same format. "
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19459 msgid "Placeholder delay"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19463 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19467 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19471 msgid ""
19472 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19473 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19474 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19475 "frames in the streams."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19479 msgid "Bridge"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Bridge stream output"
19485 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19486
19487 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19488 msgid "Bridge out"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19492 msgid "Bridge in"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/stream_out/description.c:54
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Description stream output"
19498 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19499
19500 #: modules/stream_out/display.c:42
19501 msgid "Enable/disable audio rendering."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/stream_out/display.c:44
19505 msgid "Enable/disable video rendering."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/stream_out/display.c:46
19509 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/stream_out/display.c:55
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Display stream output"
19515 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19516
19517 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Duplicate stream output"
19520 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19521
19522 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19523 msgid "Output access method"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/stream_out/es.c:43
19527 msgid "This is the default output access method that will be used."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/stream_out/es.c:45
19531 msgid "Audio output access method"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/stream_out/es.c:47
19535 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/stream_out/es.c:48
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Video output access method"
19541 msgstr "Izvades moduļi"
19542
19543 #: modules/stream_out/es.c:50
19544 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Output muxer"
19550 msgstr "Izvades moduļi"
19551
19552 #: modules/stream_out/es.c:54
19553 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/stream_out/es.c:55
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Audio output muxer"
19559 msgstr "Piekļuves filtri"
19560
19561 #: modules/stream_out/es.c:57
19562 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/stream_out/es.c:58
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Video output muxer"
19568 msgstr "Izvades moduļi"
19569
19570 #: modules/stream_out/es.c:60
19571 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/stream_out/es.c:62
19575 msgid "Output URL"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/stream_out/es.c:64
19579 msgid "This is the default output URI."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/stream_out/es.c:65
19583 msgid "Audio output URL"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/stream_out/es.c:67
19587 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/stream_out/es.c:68
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Video output URL"
19593 msgstr "Izvades moduļi"
19594
19595 #: modules/stream_out/es.c:70
19596 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/stream_out/es.c:79
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Elementary stream output"
19602 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19603
19604 #: modules/stream_out/es.c:85
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Generic"
19607 msgstr "Pamata"
19608
19609 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19610 #, c-format
19611 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/stream_out/gather.c:44
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Gathering stream output"
19617 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19618
19619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19620 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19624 msgid "Sample aspect ratio"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19628 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19632 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Video filter"
19635 msgstr "Video kodeki"
19636
19637 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19640 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19641
19642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19643 msgid "Image chroma"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19647 msgid ""
19648 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19649 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19653 msgid "Transparency"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19657 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19661 #: modules/video_filter/rss.c:143
19662 msgid "X offset"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
19666 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
19670 #: modules/video_filter/rss.c:145
19671 msgid "Y offset"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19675 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19679 msgid "Mosaic bridge"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Mosaic bridge stream output"
19685 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19686
19687 #: modules/stream_out/raop.c:148
19688 msgid "Hostname or IP address of target device"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/stream_out/raop.c:151
19692 msgid ""
19693 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19694 "very loud."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/stream_out/raop.c:155
19698 msgid "Password for target device."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/stream_out/raop.c:157
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Password file"
19704 msgstr "Parole"
19705
19706 #: modules/stream_out/raop.c:158
19707 msgid "Read password for target device from file."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/stream_out/raop.c:161
19711 msgid "RAOP"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/stream_out/raop.c:162
19715 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/stream_out/record.c:50
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Destination prefix"
19721 msgstr "Apraksts"
19722
19723 #: modules/stream_out/record.c:52
19724 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/stream_out/record.c:57
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Record stream output"
19730 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19731
19732 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19733 msgid "This is the output URL that will be used."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/stream_out/rtp.c:77
19737 #, fuzzy
19738 msgid "SDP"
19739 msgstr "URL"
19740
19741 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19742 msgid ""
19743 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19744 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19745 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19746 "SDP to be announced via SAP."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
19750 #, fuzzy
19751 msgid "SAP announcing"
19752 msgstr "Meta-informācija"
19753
19754 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
19755 msgid "Announce this session with SAP."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/stream_out/rtp.c:85
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Muxer"
19761 msgstr "Mukseri"
19762
19763 #: modules/stream_out/rtp.c:87
19764 msgid ""
19765 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19766 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
19770 msgid "Session name"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
19774 msgid ""
19775 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19776 "Descriptor)."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Session description"
19782 msgstr "Apraksts"
19783
19784 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
19785 msgid ""
19786 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19787 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
19791 msgid "Session URL"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
19795 msgid ""
19796 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19797 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19798 "(Session Descriptor)."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Session email"
19804 msgstr "Apraksts"
19805
19806 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
19807 msgid ""
19808 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19809 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
19813 msgid "Session phone number"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
19817 msgid ""
19818 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19819 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19823 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Audio port"
19829 msgstr "Audio"
19830
19831 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19832 msgid ""
19833 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/stream_out/rtp.c:118
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Video port"
19839 msgstr "Video iestatījumi"
19840
19841 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19842 msgid ""
19843 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19847 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19851 msgid ""
19852 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19853 "packets."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19857 msgid ""
19858 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
19859 "milliseconds."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19863 msgid "Transport protocol"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/stream_out/rtp.c:140
19867 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/stream_out/rtp.c:144
19871 msgid ""
19872 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19873 "master shared secret key."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/stream_out/rtp.c:159
19877 msgid "MP4A LATM"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/stream_out/rtp.c:161
19881 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/stream_out/rtp.c:171
19885 #, fuzzy
19886 msgid "RTP stream output"
19887 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19888
19889 #: modules/stream_out/smem.c:62
19890 msgid "Video prerender callback"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/stream_out/smem.c:63
19894 msgid ""
19895 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
19896 "buffer where render will be done"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/stream_out/smem.c:66
19900 msgid "Audio prerender callback"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/stream_out/smem.c:67
19904 msgid ""
19905 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19906 "buffer where render will be done"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/stream_out/smem.c:70
19910 msgid "Video postrender callback"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/stream_out/smem.c:71
19914 msgid ""
19915 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19916 "called when the render is into the buffer"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/stream_out/smem.c:74
19920 msgid "Audio postrender callback"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/stream_out/smem.c:75
19924 msgid ""
19925 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19926 "called when the render is into the buffer"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/stream_out/smem.c:78
19930 msgid "Video Callback data"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/stream_out/smem.c:79
19934 msgid "Data for the video callback function."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/stream_out/smem.c:81
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Audio callback data"
19940 msgstr "Piekļuves filtri"
19941
19942 #: modules/stream_out/smem.c:82
19943 msgid "Data for the audio callback function."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/stream_out/smem.c:84
19947 msgid "Time Synchronized output"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/stream_out/smem.c:85
19951 msgid ""
19952 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19953 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/stream_out/smem.c:97
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Smem"
19959 msgstr "Celiņš %d"
19960
19961 #: modules/stream_out/smem.c:98
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Stream output to memory buffer"
19964 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19965
19966 #: modules/stream_out/standard.c:47
19967 msgid "Output method to use for the stream."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/stream_out/standard.c:50
19971 msgid "Muxer to use for the stream."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/stream_out/standard.c:51
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Output destination"
19977 msgstr "Izvades moduļi"
19978
19979 #: modules/stream_out/standard.c:53
19980 msgid ""
19981 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/stream_out/standard.c:54
19985 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/stream_out/standard.c:56
19989 msgid ""
19990 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19991 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/stream_out/standard.c:58
19995 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/stream_out/standard.c:60
19999 msgid ""
20000 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20001 "overrides this"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/stream_out/standard.c:67
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Session groupname"
20007 msgstr "Apraksts"
20008
20009 #: modules/stream_out/standard.c:69
20010 msgid ""
20011 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20012 "if you choose to use SAP."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/stream_out/standard.c:101
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Standard stream output"
20018 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20019
20020 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Files"
20023 msgstr "Filtri"
20024
20025 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20026 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20030 msgid "Sizes"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20034 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20038 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20042 msgid "Command UDP port"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20046 msgid "UDP port to listen to for commands."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20050 msgid "Command"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20054 msgid "Initial command to execute."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20058 msgid "GOP size"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20062 msgid "Number of P frames between two I frames."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20066 msgid "Quantizer scale"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20070 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Mute audio"
20076 msgstr "Audio"
20077
20078 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20079 msgid "Mute audio when command is not 0."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20083 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Video encoder"
20089 msgstr "Video kodeki"
20090
20091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20092 msgid ""
20093 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20094 "options)."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20098 msgid "Destination video codec"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20102 msgid "This is the video codec that will be used."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Video bitrate"
20108 msgstr "Bitreits"
20109
20110 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20111 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Video scaling"
20117 msgstr "Video iestatījumi"
20118
20119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20120 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20124 msgid "Video frame-rate"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20130 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20131
20132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20133 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20137 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20141 msgid "Maximum video width"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20145 msgid "Maximum output video width."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20149 msgid "Maximum video height"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20153 msgid "Maximum output video height."
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20157 msgid ""
20158 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20159 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Audio encoder"
20165 msgstr "Audio kodeki"
20166
20167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20168 msgid ""
20169 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20170 "options)."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Destination audio codec"
20176 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20177
20178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20179 msgid "This is the audio codec that will be used."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Audio bitrate"
20185 msgstr "Piekļuves filtri"
20186
20187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20188 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20192 msgid ""
20193 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Audio Language"
20199 msgstr "Valoda (Language)"
20200
20201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20202 #, fuzzy
20203 msgid "This is the language of the audio stream."
20204 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20205
20206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20207 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Audio filter"
20213 msgstr "Piekļuves filtri"
20214
20215 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20216 msgid ""
20217 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20218 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Subtitles encoder"
20224 msgstr "Subtitri/OSD"
20225
20226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20227 msgid ""
20228 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20229 "options)."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20233 msgid "Destination subtitles codec"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20237 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20241 msgid ""
20242 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20243 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20244 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20245 "of subpicture modules"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20249 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20250 msgid "OSD menu"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20254 msgid ""
20255 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20259 msgid "Number of threads"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20263 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20267 msgid "High priority"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20271 msgid ""
20272 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20276 msgid "Synchronise on audio track"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20280 msgid ""
20281 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20282 "on the audio track."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20286 msgid ""
20287 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20288 "rate."
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Transcode stream output"
20294 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20295
20296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Overlays/Subtitles"
20299 msgstr "Subtitri/OSD"
20300
20301 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20302 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20303 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20304 msgid "Conversions from "
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20308 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20312 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20316 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20320 msgid "MMX conversions from "
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20324 msgid "SSE2 conversions from "
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20328 msgid "AltiVec conversions from "
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20332 msgid "Brightness threshold"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20336 msgid ""
20337 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20338 "threshold value will be the brighness defined below."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20342 msgid "Image contrast (0-2)"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20346 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20350 msgid "Image hue (0-360)"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20354 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20358 msgid "Image saturation (0-3)"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20362 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20366 msgid "Image brightness (0-2)"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20370 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20374 msgid "Image gamma (0-10)"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20378 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Image properties filter"
20384 msgstr "Piekļuves filtri"
20385
20386 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20387 msgid "Image adjust"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20391 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20395 msgid "Transparency mask"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20399 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20400 msgstr ""
20401
20402 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Alpha mask video filter"
20405 msgstr "Piekļuves filtri"
20406
20407 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Alpha mask"
20410 msgstr "Piekļuves filtri"
20411
20412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20413 msgid ""
20414 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20415 "your computer.\n"
20416 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20417 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20418 "\n"
20419 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20420 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20421 "\n"
20422 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20423 "where to get the required parts.\n"
20424 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20425 "in live action."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Devicetype"
20431 msgstr "Piekļuves filtri"
20432
20433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20434 msgid ""
20435 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20436 "delegate processing to the external process - with more options"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20440 msgid "AtmoWin Software"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20444 msgid "Classic AtmoLight"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20448 msgid "Quattro AtmoLight"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20452 msgid "DMX"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20456 msgid "MoMoLight"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20460 msgid "Count of AtmoLight channels"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20464 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20468 msgid "DMX address for each channel"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20472 msgid ""
20473 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20474 "values"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Count of channels"
20480 msgstr "Kanāli"
20481
20482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20483 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20487 msgid "Save Debug Frames"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20491 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20495 msgid "Debug Frame Folder"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20499 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20503 msgid "Extracted Image Width"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20507 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20511 msgid "Extracted Image Height"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20515 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20519 msgid "Mark analyzed pixels"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20523 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20527 msgid "Color when paused"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20531 msgid ""
20532 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20533 "another beer?)"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Pause-Red"
20539 msgstr "Datums"
20540
20541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20542 msgid "Red component of the pause color"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Pause-Green"
20548 msgstr "Stils"
20549
20550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20551 msgid "Green component of the pause color"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Pause-Blue"
20557 msgstr "Datums"
20558
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20560 msgid "Blue component of the pause color"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20564 msgid "Pause-Fadesteps"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20568 msgid ""
20569 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20573 msgid "End-Red"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20577 msgid "Red component of the shutdown color"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20581 #, fuzzy
20582 msgid "End-Green"
20583 msgstr "Stils"
20584
20585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20586 msgid "Green component of the shutdown color"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20590 msgid "End-Blue"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20594 msgid "Blue component of the shutdown color"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20598 msgid "End-Fadesteps"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20602 msgid ""
20603 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20604 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Number of zones on top"
20610 msgstr "Audio kodeki"
20611
20612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20613 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20617 msgid "Number of zones on bottom"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20621 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20625 msgid "Zones on left / right side"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20629 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20633 msgid "Calculate a average zone"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20637 msgid ""
20638 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20639 "single channel AtmoLight)"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20643 msgid "Use Software White adjust"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20647 msgid ""
20648 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20652 #, fuzzy
20653 msgid "White Red"
20654 msgstr "Nosaukums"
20655
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20657 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20661 #, fuzzy
20662 msgid "White Green"
20663 msgstr "Nosaukums"
20664
20665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20666 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
20670 #, fuzzy
20671 msgid "White Blue"
20672 msgstr "Nosaukums"
20673
20674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20675 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20679 msgid "Serial Port/Device"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20683 msgid ""
20684 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20685 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20689 msgid "Edge Weightning"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20693 msgid ""
20694 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20695 "the frame."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20699 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20703 msgid "Darkness Limit"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20707 msgid ""
20708 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20709 "than one for letterboxed videos."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20713 msgid "Hue windowing"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20718 msgid "Used for statistics."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20722 msgid "Sat windowing"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
20726 msgid "Filter length (ms)"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20730 msgid ""
20731 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Filter threshold"
20737 msgstr "Filtri"
20738
20739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20740 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
20744 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20748 msgid "Filter Smoothness"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Output Color filter mode"
20754 msgstr "Izvades moduļi"
20755
20756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
20757 msgid ""
20758 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20762 #, fuzzy
20763 msgid "No Filtering"
20764 msgstr "Filtri"
20765
20766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Combined"
20769 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
20770
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20772 msgid "Percent"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Frame delay (ms)"
20778 msgstr "Bitreits"
20779
20780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
20781 msgid ""
20782 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20783 "20ms should do the trick."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Channel 0: summary"
20789 msgstr "Kanāli"
20790
20791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Channel 1: left"
20794 msgstr "Kanāli"
20795
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Channel 2: right"
20799 msgstr "Kanāli"
20800
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Channel 3: top"
20804 msgstr "Kanāli"
20805
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Channel 4: bottom"
20809 msgstr "Kanāli"
20810
20811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
20812 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20816 #, fuzzy
20817 msgid "disabled"
20818 msgstr "Atspējot"
20819
20820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Zone 4:summary"
20823 msgstr "Kanāli"
20824
20825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Zone 3:left"
20828 msgstr "Kanāli"
20829
20830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Zone 1:right"
20833 msgstr "Kanāli"
20834
20835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20836 msgid "Zone 0:top"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Zone 2:bottom"
20842 msgstr "Kanāli"
20843
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
20845 msgid "Channel / Zone Assignment"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
20849 msgid ""
20850 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
20851 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
20852 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
20853 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
20854 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
20855 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Zone 0: Top gradient"
20861 msgstr "Automātiski"
20862
20863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Zone 1: Right gradient"
20866 msgstr "Automātiski"
20867
20868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
20871 msgstr "Automātiski"
20872
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Zone 3: Left gradient"
20876 msgstr "Automātiski"
20877
20878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Zone 4: Summary gradient"
20881 msgstr "Automātiski"
20882
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
20884 msgid ""
20885 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
20889 msgid "Gradient bitmap searchpath"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
20893 msgid ""
20894 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
20895 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
20899 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
20903 msgid ""
20904 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20905 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
20909 msgid "AtmoLight Filter"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
20913 msgid "AtmoLight"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
20917 msgid "Choose Devicetype and Connection"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20921 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
20925 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
20929 #, fuzzy
20930 msgid "DMX options"
20931 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
20932
20933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
20934 #, fuzzy
20935 msgid "MoMoLight options"
20936 msgstr "Meta-informācija"
20937
20938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
20939 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20945 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
20946
20947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
20948 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
20952 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
20956 msgid "Change gradients"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/blend.c:44
20960 msgid "Video pictures blending"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
20964 msgid "Number of time to blend"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20968 msgid "The number of time the blend will be performed"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20972 msgid "Alpha of the blended image"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20976 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20980 msgid "Image to be blended onto"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20984 msgid "The image which will be used to blend onto"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20988 msgid "Chroma for the base image"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20992 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20996 msgid "Image which will be blended"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21000 msgid "The image blended onto the base image"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21004 msgid "Chroma for the blend image"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21008 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21012 msgid "Blending benchmark filter"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21016 msgid "Blendbench"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21020 msgid "Benchmarking"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21024 msgid "Base image"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Blend image"
21030 msgstr "Bitreits"
21031
21032 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21033 msgid ""
21034 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21035 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21036 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21037 "default)."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Bluescreen U value"
21043 msgstr "Piekļuves filtri"
21044
21045 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21046 msgid ""
21047 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21048 "Defaults to 120 for blue."
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Bluescreen V value"
21054 msgstr "Piekļuves filtri"
21055
21056 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21057 msgid ""
21058 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21059 "Defaults to 90 for blue."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Bluescreen U tolerance"
21065 msgstr "Piekļuves filtri"
21066
21067 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21068 msgid ""
21069 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21070 "value between 10 and 20 seems sensible."
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Bluescreen V tolerance"
21076 msgstr "Piekļuves filtri"
21077
21078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21079 msgid ""
21080 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21081 "value between 10 and 20 seems sensible."
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Bluescreen video filter"
21087 msgstr "Piekļuves filtri"
21088
21089 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Bluescreen"
21092 msgstr "Piekļuves filtri"
21093
21094 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Output width"
21097 msgstr "Izvades moduļi"
21098
21099 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21100 msgid "Output (canvas) image width"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Output height"
21106 msgstr "Izvades moduļi"
21107
21108 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21109 msgid "Output (canvas) image height"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Output picture aspect ratio"
21115 msgstr "Video iestatījumi"
21116
21117 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21118 msgid ""
21119 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21120 "have the same SAR as the input."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Pad video"
21126 msgstr "Video"
21127
21128 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21129 msgid ""
21130 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21131 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21135 msgid "Automatically resize and pad a video"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Canvas"
21141 msgstr "Kanāli"
21142
21143 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Canvas video filter"
21146 msgstr "Piekļuves filtri"
21147
21148 #: modules/video_filter/chain.c:43
21149 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/video_filter/clone.c:39
21153 msgid "Number of clones"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/video_filter/clone.c:40
21157 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_filter/clone.c:43
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Video output modules"
21163 msgstr "Izvades moduļi"
21164
21165 #: modules/video_filter/clone.c:44
21166 msgid ""
21167 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21168 "separated list of modules."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/clone.c:47
21172 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/video_filter/clone.c:55
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Clone video filter"
21178 msgstr "Piekļuves filtri"
21179
21180 #: modules/video_filter/clone.c:57
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Clone"
21183 msgstr "Kodeks"
21184
21185 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21186 msgid ""
21187 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21188 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21189 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21190 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Select one color in the video"
21196 msgstr "Subtitri/OSD"
21197
21198 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21199 msgid "Color threshold filter"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21203 msgid "Color threshold"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21207 msgid "Saturaton threshold"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21211 msgid "Similarity threshold"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/crop.c:73
21215 msgid "Crop geometry (pixels)"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/crop.c:74
21219 msgid ""
21220 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21221 "<left offset> + <top offset>."
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_filter/crop.c:76
21225 msgid "Automatic cropping"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_filter/crop.c:77
21229 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/video_filter/crop.c:79
21233 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_filter/crop.c:82
21237 msgid "Ratio max (x 1000)"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/video_filter/crop.c:83
21241 msgid ""
21242 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21243 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21244 "4/3."
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/video_filter/crop.c:85
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Manual ratio"
21250 msgstr "Audio"
21251
21252 #: modules/video_filter/crop.c:86
21253 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/crop.c:88
21257 msgid "Number of images for change"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/crop.c:89
21261 msgid ""
21262 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21263 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21264 "trigger recrop."
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/crop.c:91
21268 msgid "Number of lines for change"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/crop.c:92
21272 msgid ""
21273 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21274 "that ratio changed and trigger recrop."
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_filter/crop.c:94
21278 msgid "Number of non black pixels "
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/crop.c:95
21282 msgid ""
21283 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/video_filter/crop.c:98
21287 msgid "Skip percentage (%)"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/video_filter/crop.c:99
21291 msgid ""
21292 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21293 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/video_filter/crop.c:101
21297 msgid "Luminance threshold "
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/video_filter/crop.c:102
21301 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/crop.c:106
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Crop video filter"
21307 msgstr "Piekļuves filtri"
21308
21309 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21310 msgid "Cropping failed"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21314 msgid "VLC could not open the video output module."
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21318 msgid "Pixels to crop from top"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21322 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21326 msgid "Pixels to crop from bottom"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21330 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Pixels to crop from left"
21336 msgstr "Video kodeki"
21337
21338 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21339 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21343 msgid "Pixels to crop from right"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21347 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21351 msgid "Pixels to padd to top"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21355 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21359 msgid "Pixels to padd to bottom"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21363 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21367 msgid "Pixels to padd to left"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21371 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21375 msgid "Pixels to padd to right"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21379 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Cropadd"
21385 msgstr "Autortiesības"
21386
21387 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21388 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Video scaling filter"
21391 msgstr "Izvades moduļi"
21392
21393 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Padd"
21396 msgstr "Datums"
21397
21398 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21399 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Streaming deinterlace mode"
21405 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
21406
21407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21408 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Deinterlacing video filter"
21414 msgstr "Piekļuves filtri"
21415
21416 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Input FIFO"
21419 msgstr "Bitreits"
21420
21421 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21422 msgid "FIFO which will be read for commands"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Output FIFO"
21428 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21429
21430 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21431 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21435 msgid "Dynamic video overlay"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21439 msgid "Overlay"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/video_filter/erase.c:54
21443 msgid "Image mask"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_filter/erase.c:55
21447 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/erase.c:58
21451 msgid "X coordinate of the mask."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_filter/erase.c:60
21455 msgid "Y coordinate of the mask."
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/erase.c:62
21459 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/video_filter/erase.c:67
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Erase video filter"
21465 msgstr "Piekļuves filtri"
21466
21467 #: modules/video_filter/erase.c:68
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Erase"
21470 msgstr "Datums"
21471
21472 #: modules/video_filter/extract.c:62
21473 msgid "RGB component to extract"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_filter/extract.c:63
21477 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/video_filter/extract.c:74
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Extract RGB component video filter"
21483 msgstr "Piekļuves filtri"
21484
21485 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21486 msgid "Gaussian's std deviation"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21490 msgid ""
21491 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21492 "to 3*sigma away in any direction."
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Add a blurring effect"
21498 msgstr "Piekļuves filtri"
21499
21500 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Gaussian blur video filter"
21503 msgstr "Piekļuves filtri"
21504
21505 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Gaussian Blur"
21508 msgstr "Krievu"
21509
21510 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Distort mode"
21513 msgstr "Bitreits"
21514
21515 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21516 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21520 msgid "Gradient image type"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21524 msgid ""
21525 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21526 "keep colors."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21530 msgid "Apply cartoon effect"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21534 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21538 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21542 msgid "Edge"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21546 msgid "Hough"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Gradient video filter"
21552 msgstr "Piekļuves filtri"
21553
21554 #: modules/video_filter/grain.c:49
21555 msgid "add grain to image"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/grain.c:54
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Grain video filter"
21561 msgstr "Piekļuves filtri"
21562
21563 #: modules/video_filter/grain.c:55
21564 msgid "Grain"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/video_filter/invert.c:50
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Invert video filter"
21570 msgstr "Piekļuves filtri"
21571
21572 #: modules/video_filter/invert.c:51
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Color inversion"
21575 msgstr "VLC versija %s\n"
21576
21577 #: modules/video_filter/logo.c:48
21578 msgid "Logo filenames"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/video_filter/logo.c:49
21582 msgid ""
21583 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21584 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21585 "simply enter its filename."
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/logo.c:52
21589 msgid "Logo animation # of loops"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_filter/logo.c:53
21593 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/logo.c:55
21597 msgid "Logo individual image time in ms"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/logo.c:56
21601 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/logo.c:59
21605 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/logo.c:62
21609 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/logo.c:64
21613 msgid "Opacity of the logo"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/logo.c:65
21617 msgid ""
21618 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_filter/logo.c:67
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Logo position"
21624 msgstr "Apraksts"
21625
21626 #: modules/video_filter/logo.c:69
21627 msgid ""
21628 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21629 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/logo.c:73
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21635 msgstr "Subtitri/OSD"
21636
21637 #: modules/video_filter/logo.c:92
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Logo sub filter"
21640 msgstr "Piekļuves filtri"
21641
21642 #: modules/video_filter/logo.c:93
21643 msgid "Logo overlay"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/video_filter/logo.c:111
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Logo video filter"
21649 msgstr "Piekļuves filtri"
21650
21651 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21652 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Magnify"
21658 msgstr "Meta-informācija"
21659
21660 #: modules/video_filter/marq.c:89
21661 msgid ""
21662 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21663 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21664 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21665 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21666 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21667 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21668 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21669 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21670 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21674 msgid "X offset, from the left screen edge."
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
21678 msgid "Y offset, down from the top."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/marq.c:108
21682 msgid "Timeout"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_filter/marq.c:109
21686 msgid ""
21687 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21688 "(remains forever)."
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/video_filter/marq.c:112
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Refresh period in ms"
21694 msgstr "Saraksts"
21695
21696 #: modules/video_filter/marq.c:113
21697 msgid ""
21698 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
21699 "using meta data or time format string sequences."
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_filter/marq.c:129
21703 msgid "Marquee position"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/video_filter/marq.c:131
21707 msgid ""
21708 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21709 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21710 "6 = top-right)."
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_filter/marq.c:142
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Display text above the video"
21716 msgstr "Subtitri/OSD"
21717
21718 #: modules/video_filter/marq.c:149
21719 msgid "Marquee"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/marq.c:150
21723 msgid "Marquee display"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
21727 msgid "Misc"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/mirror.c:62
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Mirror orientation"
21733 msgstr "Meta-informācija"
21734
21735 #: modules/video_filter/mirror.c:63
21736 msgid ""
21737 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
21738 "horizontal"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/video_filter/mirror.c:69
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Direction"
21744 msgstr "Tīkls"
21745
21746 #: modules/video_filter/mirror.c:70
21747 msgid "Direction of the mirroring"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21751 msgid "Left to right/Top to bottom"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21755 msgid "Right to left/Bottom to top"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/video_filter/mirror.c:78
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Mirror video filter"
21761 msgstr "Piekļuves filtri"
21762
21763 #: modules/video_filter/mirror.c:79
21764 msgid "Mirror video"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/mirror.c:80
21768 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21772 msgid ""
21773 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21774 "opaque (default)."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21778 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21782 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21786 msgid "Top left corner X coordinate"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21790 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21794 msgid "Top left corner Y coordinate"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21798 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21802 msgid "Border width"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21806 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21810 msgid "Border height"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21814 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Mosaic alignment"
21820 msgstr "Subtitri/OSD"
21821
21822 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21823 msgid ""
21824 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21825 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21826 "6 = top-right)."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21830 msgid "Positioning method"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21834 msgid ""
21835 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21836 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21837 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
21841 #: modules/video_filter/wall.c:47
21842 msgid "Number of rows"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21846 msgid ""
21847 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21848 "to \"fixed\")."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
21852 #: modules/video_filter/wall.c:43
21853 msgid "Number of columns"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21857 msgid ""
21858 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21859 "set to \"fixed\"."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21863 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21867 msgid "Keep original size"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21871 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21875 msgid "Elements order"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21879 msgid ""
21880 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21881 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21882 "bridge\" module."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21886 msgid "Offsets in order"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21890 msgid ""
21891 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21892 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21893 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21897 msgid ""
21898 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21899 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21900 "input."
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21904 msgid "fixed"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21908 #, fuzzy
21909 msgid "offsets"
21910 msgstr "Video kodeki"
21911
21912 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Mosaic video sub filter"
21915 msgstr "Piekļuves filtri"
21916
21917 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21918 msgid "Mosaic"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21922 msgid "Blur factor (1-127)"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21926 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21930 msgid "Motion blur"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Motion blur filter"
21936 msgstr "Piekļuves filtri"
21937
21938 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Motion detect video filter"
21941 msgstr "Piekļuves filtri"
21942
21943 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21944 msgid "Motion Detect"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_filter/noise.c:51
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Noise video filter"
21950 msgstr "Piekļuves filtri"
21951
21952 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
21953 msgid "OpenCV face detection example filter"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
21957 msgid "OpenCV example"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
21961 msgid "Haar cascade filename"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
21965 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
21969 msgid "Use input chroma unaltered"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21973 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21977 msgid "RGB32"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21981 msgid "Don't display any video"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21985 msgid "Display the input video"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21989 msgid "Display the processed video"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21993 msgid "Show only errors"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21997 msgid "Show errors and warnings"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22001 msgid "Show everything including debug messages"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22005 #, fuzzy
22006 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22007 msgstr "Piekļuves filtri"
22008
22009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22010 msgid "OpenCV"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22014 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22018 msgid ""
22019 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22020 "OpenCV filter"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22024 msgid "OpenCV filter chroma"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22028 msgid ""
22029 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22033 msgid "Wrapper filter output"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22037 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22041 msgid "Wrapper filter verbosity"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22045 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22049 msgid "OpenCV internal filter name"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22053 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Configuration file"
22059 msgstr "Meta-informācija"
22060
22061 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22062 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22066 msgid "Path to OSD menu images"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22070 msgid ""
22071 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22072 "configuration file."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22076 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Menu position"
22082 msgstr "Apraksts"
22083
22084 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22085 msgid ""
22086 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22087 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22088 "6 = top-right)."
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22092 msgid "Menu timeout"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22096 msgid ""
22097 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22098 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22099 "visible."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22103 msgid "Menu update interval"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22107 msgid ""
22108 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22109 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22110 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22111 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22115 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22119 msgid ""
22120 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22121 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22122 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22123 "is fully transparent (value 0)."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22127 msgid "On Screen Display menu"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22131 msgid ""
22132 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22136 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22140 msgid "Active windows"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22144 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22148 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22152 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
22156 msgid "Panoramix"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22160 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22164 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22168 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22172 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22176 msgid "Attenuation"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22180 msgid ""
22181 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22182 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22186 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22190 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22194 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22198 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22202 msgid "Attenuation, end (in %)"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22206 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22210 msgid "middle position (in %)"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22214 msgid ""
22215 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22216 "of blended zone"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22220 msgid "Gamma (Red) correction"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22224 msgid ""
22225 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22229 msgid "Gamma (Green) correction"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22233 msgid ""
22234 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22238 msgid "Gamma (Blue) correction"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22242 msgid ""
22243 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22247 msgid "Black Crush for Red"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22251 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22255 msgid "Black Crush for Green"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22259 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22263 msgid "Black Crush for Blue"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22267 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22271 msgid "White Crush for Red"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22275 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22279 msgid "White Crush for Green"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22283 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22287 msgid "White Crush for Blue"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22291 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22295 msgid "Black Level for Red"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22299 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22303 msgid "Black Level for Green"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22307 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22311 msgid "Black Level for Blue"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22315 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22319 msgid "White Level for Red"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22323 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22327 msgid "White Level for Green"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22331 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22335 msgid "White Level for Blue"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22339 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22343 msgid "Post processing quality"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22347 msgid ""
22348 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22349 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22350 "looking pictures."
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22354 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Video post processing filter"
22360 msgstr "Izvades moduļi"
22361
22362 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Postproc"
22365 msgstr "Tīkls"
22366
22367 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22368 msgid "Lowest"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Highest"
22374 msgstr "Autortiesības"
22375
22376 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Psychedelic video filter"
22379 msgstr "Piekļuves filtri"
22380
22381 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22382 msgid "Number of puzzle rows"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22386 msgid "Number of puzzle columns"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22390 msgid "Make one tile a black slot"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22394 msgid ""
22395 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22401 msgstr "Piekļuves filtri"
22402
22403 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22404 msgid "Puzzle"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22408 msgid "VNC Host"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22412 msgid "VNC hostname or IP address."
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22416 msgid "VNC Port"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22420 msgid "VNC portnumber."
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22424 #, fuzzy
22425 msgid "VNC Password"
22426 msgstr "Parole"
22427
22428 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22429 #, fuzzy
22430 msgid "VNC password."
22431 msgstr "Parole"
22432
22433 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22434 #, fuzzy
22435 msgid "VNC poll interval"
22436 msgstr "Pamata"
22437
22438 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22439 msgid ""
22440 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22444 #, fuzzy
22445 msgid "VNC polling"
22446 msgstr "Pašreiz spēlē"
22447
22448 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22449 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22453 msgid ""
22454 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22458 msgid "Key events"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22462 msgid "Send key events to VNC host."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22466 msgid ""
22467 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22468 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22469 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22470 "is fully transparent (value 0)."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22474 msgid "Remote-OSD over VNC"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22478 msgid "Remote-OSD"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Ripple video filter"
22484 msgstr "Piekļuves filtri"
22485
22486 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22487 msgid "Angle in degrees"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22491 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Rotate video filter"
22497 msgstr "Piekļuves filtri"
22498
22499 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Rotate"
22502 msgstr "Bitreits"
22503
22504 #: modules/video_filter/rss.c:130
22505 msgid "Feed URLs"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_filter/rss.c:131
22509 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_filter/rss.c:132
22513 msgid "Speed of feeds"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_filter/rss.c:133
22517 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_filter/rss.c:134
22521 msgid "Max length"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_filter/rss.c:135
22525 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/rss.c:137
22529 msgid "Refresh time"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/rss.c:138
22533 msgid ""
22534 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22535 "feeds are never updated."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/video_filter/rss.c:140
22539 msgid "Feed images"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/video_filter/rss.c:141
22543 msgid "Display feed images if available."
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/video_filter/rss.c:148
22547 msgid ""
22548 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22549 "totally opaque."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/rss.c:161
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Text position"
22555 msgstr "Apraksts"
22556
22557 #: modules/video_filter/rss.c:163
22558 msgid ""
22559 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22560 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22561 "right)."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_filter/rss.c:167
22565 msgid "Title display mode"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_filter/rss.c:168
22569 msgid ""
22570 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22571 "images are enabled, 1 otherwise."
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/video_filter/rss.c:170
22575 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/video_filter/rss.c:185
22579 msgid "Don't show"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/video_filter/rss.c:185
22583 msgid "Always visible"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_filter/rss.c:185
22587 msgid "Scroll with feed"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_filter/rss.c:194
22591 msgid "RSS / Atom"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_filter/rss.c:226
22595 msgid "RSS and Atom feed display"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22599 #, fuzzy
22600 msgid "RV32 conversion filter"
22601 msgstr "Izvades moduļi"
22602
22603 #: modules/video_filter/scene.c:56
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Image format"
22606 msgstr "Meta-informācija"
22607
22608 #: modules/video_filter/scene.c:57
22609 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_filter/scene.c:59
22613 msgid "Image width"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/video_filter/scene.c:60
22617 msgid ""
22618 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22619 "characteristics."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/video_filter/scene.c:64
22623 msgid "Image height"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/video_filter/scene.c:65
22627 msgid ""
22628 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22629 "video characteristics."
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_filter/scene.c:69
22633 msgid "Recording ratio"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_filter/scene.c:70
22637 msgid ""
22638 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/video_filter/scene.c:73
22642 msgid "Filename prefix"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/video_filter/scene.c:74
22646 msgid ""
22647 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22648 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/video_filter/scene.c:78
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Directory path prefix"
22654 msgstr "Tīkls"
22655
22656 #: modules/video_filter/scene.c:79
22657 msgid ""
22658 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22659 "will be automatically saved in users homedir."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/scene.c:83
22663 msgid "Always write to the same file"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/scene.c:84
22667 msgid ""
22668 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22669 "this case, the number is not appended to the filename."
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_filter/scene.c:88
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Send your video to picture files"
22675 msgstr "Subtitri/OSD"
22676
22677 #: modules/video_filter/scene.c:92
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Scene filter"
22680 msgstr "Piekļuves filtri"
22681
22682 #: modules/video_filter/scene.c:93
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Scene video filter"
22685 msgstr "Piekļuves filtri"
22686
22687 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22688 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22692 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22696 msgid "Augment contrast between contours."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Sharpen video filter"
22702 msgstr "Piekļuves filtri"
22703
22704 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22705 msgid "Sharpen"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22709 msgid "Scaling mode"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22713 msgid "Scaling mode to use."
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22717 msgid "Fast bilinear"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22721 msgid "Bilinear"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22725 msgid "Bicubic (good quality)"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22729 msgid "Experimental"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22733 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Area"
22739 msgstr "Celiņš %d"
22740
22741 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22742 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22746 msgid "Gauss"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22750 msgid "SincR"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22754 msgid "Lanczos"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22758 msgid "Bicubic spline"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/video_filter/swscale.c:70
22762 msgid "Swscale"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/transform.c:65
22766 msgid "Transform type"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/transform.c:66
22770 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/transform.c:69
22774 msgid "Rotate by 90 degrees"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/transform.c:70
22778 msgid "Rotate by 180 degrees"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/transform.c:70
22782 msgid "Rotate by 270 degrees"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/transform.c:71
22786 msgid "Flip horizontally"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/transform.c:71
22790 msgid "Flip vertically"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/transform.c:73
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Rotate or flip the video"
22796 msgstr "Piekļuves filtri"
22797
22798 #: modules/video_filter/transform.c:77
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Video transformation filter"
22801 msgstr "Izvades moduļi"
22802
22803 #: modules/video_filter/wall.c:44
22804 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_filter/wall.c:48
22808 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/video_filter/wall.c:52
22812 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_filter/wall.c:55
22816 msgid "Element aspect ratio"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_filter/wall.c:56
22820 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/video_filter/wall.c:65
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Wall video filter"
22826 msgstr "Piekļuves filtri"
22827
22828 #: modules/video_filter/wall.c:66
22829 msgid "Image wall"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/video_filter/wave.c:53
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Wave video filter"
22835 msgstr "Piekļuves filtri"
22836
22837 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
22838 #, fuzzy
22839 msgid "YUVP converter"
22840 msgstr "Izvades moduļi"
22841
22842 #: modules/video_output/aa.c:49
22843 msgid "ASCII Art"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/video_output/aa.c:52
22847 msgid "ASCII-art video output"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/video_output/caca.c:50
22851 msgid "Color ASCII art video output"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/video_output/directfb.c:49
22855 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Drawable"
22861 msgstr "Atspējot"
22862
22863 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
22864 msgid "Embedded window video"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/video_output/fb.c:60
22868 msgid "Run fb on current tty"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/video_output/fb.c:62
22872 msgid ""
22873 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22874 "handling with caution)"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_output/fb.c:65
22878 msgid "Framebuffer resolution to use"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/video_output/fb.c:67
22882 msgid ""
22883 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22884 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_output/fb.c:70
22888 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/video_output/fb.c:72
22892 msgid ""
22893 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22894 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22895 "in software."
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/video_output/fb.c:76
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Image format (default RGB)"
22901 msgstr "Meta-informācija"
22902
22903 #: modules/video_output/fb.c:77
22904 msgid ""
22905 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
22906 "has no way to report its chroma."
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/video_output/fb.c:95
22910 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_output/ggi.c:59
22914 msgid ""
22915 "X11 hardware display to use.\n"
22916 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
22920 msgid "HD1000 video output"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Enable desktop mode "
22926 msgstr "Iespējot audio"
22927
22928 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
22929 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
22933 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Direct3D video output"
22939 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22940
22941 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
22942 msgid "Desktop"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
22946 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
22950 msgid ""
22951 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22952 "doesn't have any effect when using overlays."
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
22956 msgid "Use video buffers in system memory"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
22960 msgid ""
22961 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22962 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22963 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22964 "doesn't have any effect when using overlays."
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
22968 msgid "Use triple buffering for overlays"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
22972 msgid ""
22973 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22974 "better video quality (no flickering)."
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
22978 msgid "Name of desired display device"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
22982 msgid ""
22983 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22984 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22985 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
22989 msgid ""
22990 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
22991 "interface"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
22995 #, fuzzy
22996 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
22997 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22998
22999 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23000 msgid "Wallpaper"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23004 msgid "OpenGL video output"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23008 msgid "Windows GAPI video output"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23012 msgid "Windows GDI video output"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23016 msgid "OMAP Framebuffer device"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23020 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23024 msgid ""
23025 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23026 "N8xx hardware)."
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Embed the overlay"
23032 msgstr "Subtitri/OSD"
23033
23034 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23035 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23039 msgid "OMAP framebuffer"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23043 msgid "OMAP framebuffer video output"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/video_output/opengl.c:57
23047 #, fuzzy
23048 msgid "OpenGL Provider"
23049 msgstr "Piekļuves filtri"
23050
23051 #: modules/video_output/opengl.c:58
23052 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/video_output/sdl.c:49
23056 msgid "SDL chroma format"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_output/sdl.c:51
23060 msgid ""
23061 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23062 "improve performances by using the most efficient one."
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/video_output/sdl.c:54
23066 #, fuzzy
23067 msgid "SDL video driver name"
23068 msgstr "Video kodeki"
23069
23070 #: modules/video_output/sdl.c:56
23071 msgid "Force a specific SDL video output driver."
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_output/sdl.c:62
23075 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23079 msgid "Snapshot width"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23083 msgid "Width of the snapshot image."
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23087 msgid "Snapshot height"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23091 msgid "Height of the snapshot image."
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23095 msgid ""
23096 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23100 msgid "Cache size (number of images)"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23104 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Snapshot output"
23110 msgstr "Izvades moduļi"
23111
23112 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23113 msgid "SVGAlib video output"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_output/vmem.c:48
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Pitch"
23119 msgstr "Datums"
23120
23121 #: modules/video_output/vmem.c:49
23122 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_output/vmem.c:56
23126 msgid ""
23127 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23128 "plane memory address information for use by the video renderer."
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_output/vmem.c:70
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Video memory output"
23134 msgstr "Izvades moduļi"
23135
23136 #: modules/video_output/vmem.c:71
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Video memory"
23139 msgstr "Video iestatījumi"
23140
23141 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23142 msgid "GLX"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23146 #, fuzzy
23147 msgid "GLX video output (XCB)"
23148 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23149
23150 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23151 #, fuzzy
23152 msgid "ID of the video output X window"
23153 msgstr "Piekļuves filtri"
23154
23155 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23156 msgid ""
23157 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23158 "identifier of that window (0 means none)."
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23162 msgid "X window"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23166 msgid "X11 video window (XCB)"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23170 msgctxt "ASCII"
23171 msgid "VLC media player"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23175 #, fuzzy
23176 msgctxt "ASCII"
23177 msgid "VLC"
23178 msgstr "VOD (Video On Demand)"
23179
23180 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23181 #, fuzzy
23182 msgid "VLC"
23183 msgstr "VOD (Video On Demand)"
23184
23185 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23186 msgid "Use shared memory"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23190 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23194 msgid "X11"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23198 #, fuzzy
23199 msgid "X11 video output (XCB)"
23200 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23201
23202 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23203 msgid "XVideo adaptor number"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23207 msgid ""
23208 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23209 "functional adaptor."
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23213 #, fuzzy
23214 msgid "XVideo"
23215 msgstr "Video"
23216
23217 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23218 #, fuzzy
23219 msgid "XVideo output (XCB)"
23220 msgstr "Video iestatījumi"
23221
23222 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Video acceleration not available"
23225 msgstr "Video iestatījumi"
23226
23227 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23228 #, c-format
23229 msgid ""
23230 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23231 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23232 "<PRIu32>.\n"
23233 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23234 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/video_output/yuv.c:41
23238 #, fuzzy
23239 msgid "device, fifo or filename"
23240 msgstr "Subtitri/OSD"
23241
23242 #: modules/video_output/yuv.c:42
23243 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_output/yuv.c:48
23247 #, fuzzy
23248 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23249 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
23250
23251 #: modules/video_output/yuv.c:49
23252 msgid ""
23253 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23254 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23255 "the output destination."
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/video_output/yuv.c:59
23259 #, fuzzy
23260 msgid "YUV output"
23261 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23262
23263 #: modules/video_output/yuv.c:60
23264 #, fuzzy
23265 msgid "YUV video output"
23266 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23267
23268 #: modules/visualization/goom.c:61
23269 msgid "Goom display width"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/visualization/goom.c:62
23273 msgid "Goom display height"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/visualization/goom.c:63
23277 msgid ""
23278 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23279 "will be prettier but more CPU intensive)."
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/visualization/goom.c:66
23283 msgid "Goom animation speed"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/visualization/goom.c:67
23287 msgid ""
23288 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/visualization/goom.c:73
23292 msgid "Goom"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/visualization/goom.c:74
23296 msgid "Goom effect"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23300 #, fuzzy
23301 msgid "projectM configuration file"
23302 msgstr "Meta-informācija"
23303
23304 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23305 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23309 msgid "projectM preset path"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23313 msgid "Path to the projectM preset directory"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Title font"
23319 msgstr "Nosaukums"
23320
23321 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Font used for the titles"
23324 msgstr "Subtitri/OSD"
23325
23326 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Font menu"
23329 msgstr "Video kodeki"
23330
23331 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23332 msgid "Font used for the menus"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23336 msgid "The width of the video window, in pixels."
23337 msgstr ""
23338
23339 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23340 msgid "The height of the video window, in pixels."
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23344 msgid "projectM"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23348 msgid "libprojectM effect"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Effects list"
23354 msgstr "Video kodeki"
23355
23356 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23357 msgid ""
23358 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23359 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23363 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23367 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23371 msgid "More bands : 80 / 20"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23375 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23379 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23383 msgid "Band separator"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23387 msgid "Number of blank pixels between bands."
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Amplification"
23393 msgstr "Meta-informācija"
23394
23395 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23396 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Enable peaks"
23402 msgstr "Iespējot audio"
23403
23404 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23405 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23409 msgid "Enable original graphic spectrum"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23413 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Enable bands"
23419 msgstr "Iespējot audio"
23420
23421 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23422 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Enable base"
23428 msgstr "Iespējot audio"
23429
23430 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23431 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23435 msgid "Base pixel radius"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23439 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Spectral sections"
23445 msgstr "Video iestatījumi"
23446
23447 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23448 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23452 msgid "Peak height"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23456 msgid "Total pixel height of the peak items."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23460 msgid "Peak extra width"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23464 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23468 msgid "V-plane color"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23472 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Visualizer"
23478 msgstr "Vizualizācijas"
23479
23480 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Visualizer filter"
23483 msgstr "Piekļuves filtri"
23484
23485 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23486 msgid "Spectrum analyser"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Choose one or more media file to open"
23492 msgstr "Meta-informācija"
23493
23494 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
23495 #, fuzzy
23496 msgid "File Selection"
23497 msgstr "Subtitri/OSD"
23498
23499 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
23500 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Add..."
23506 msgstr "Piekļuves filtri"
23507
23508 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Add a subtitles file"
23511 msgstr "Subtitri/OSD"
23512
23513 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Use a sub&titles file"
23516 msgstr "Subtitri/OSD"
23517
23518 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Select the subtitles file"
23521 msgstr "Subtitri/OSD"
23522
23523 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Font size:"
23526 msgstr "Video kodeki"
23527
23528 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Text alignment:"
23531 msgstr "Subtitri/OSD"
23532
23533 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
23534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Form"
23537 msgstr "Pamata"
23538
23539 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Network Protocol"
23542 msgstr "Tīkls"
23543
23544 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Select the protocol for the URL."
23547 msgstr "Subtitri/OSD"
23548
23549 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Select the port used"
23552 msgstr "Subtitri/OSD"
23553
23554 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
23555 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Destinations"
23561 msgstr "Apraksts"
23562
23563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
23564 #, fuzzy
23565 msgid "New destination"
23566 msgstr "Apraksts"
23567
23568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
23569 msgid ""
23570 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
23571 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Display locally"
23577 msgstr "Video iestatījumi"
23578
23579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Activate Transcoding"
23582 msgstr "Subtitri/OSD"
23583
23584 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Miscellaneous Options"
23587 msgstr "Dažādi"
23588
23589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Stream all elementary streams"
23592 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23593
23594 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Group name"
23597 msgstr "Bitreits"
23598
23599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Generated stream output string"
23602 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
23603
23604 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Options"
23607 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23608
23609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
23610 msgid "Optical drive"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Default optical device"
23616 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
23617
23618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
23621 msgstr "Piekļuves filtri"
23622
23623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Default port (server mode)"
23626 msgstr "CDDB Stils"
23627
23628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
23629 #, fuzzy
23630 msgid "HTTP proxy URL"
23631 msgstr "Parole"
23632
23633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Default caching policy"
23636 msgstr "Saskarnes"
23637
23638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
23639 #, fuzzy
23640 msgid "HTTP (default)"
23641 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
23642
23643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
23644 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Live555 stream transport"
23650 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23651
23652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Codecs"
23655 msgstr "Kodeks"
23656
23657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Video quality post-processing level"
23660 msgstr "Izvades moduļi"
23661
23662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
23663 msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
23667 msgid "System codecs (better quality)"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Use host codecs if available"
23673 msgstr "Piekļuves filtri"
23674
23675 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
23676 msgid "Stuff"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Edit settings"
23682 msgstr "Audio iestatījumi"
23683
23684 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Control"
23687 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23688
23689 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
23690 msgid "Run manually"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Setup schedule"
23696 msgstr "Subtitri/OSD"
23697
23698 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
23699 msgid "Run on schedule"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Status"
23705 msgstr "Video kodeki"
23706
23707 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
23708 msgid "P/P"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Prev"
23714 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
23715
23716 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Add Input"
23719 msgstr "Piekļuves filtri"
23720
23721 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Edit Input"
23724 msgstr "Audio iestatījumi"
23725
23726 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Clear List"
23729 msgstr "Saraksts"
23730
23731 #~ msgid "Other codecs"
23732 #~ msgstr "Pārējie kodeki"
23733
23734 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
23735 #~ msgstr ""
23736 #~ "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
23737
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "Add Node"
23740 #~ msgstr "Audio kodeki"
23741
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "Add to playlist"
23744 #~ msgstr "Saraksts"
23745
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "Advanced open..."
23748 #~ msgstr "Papildu"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "Fullscreen-only"
23752 #~ msgstr "Saskarnes"
23753
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "Audio Compact Disc"
23756 #~ msgstr "Audio kodeki"
23757
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "Additional debug"
23760 #~ msgstr "Iespējot audio"
23761
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
23764 #~ msgstr "Meta-informācija"
23765
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "CDDB"
23768 #~ msgstr "CDDB Gads"
23769
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "CDDB server"
23772 #~ msgstr "CDDB Stils"
23773
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "CDDB server port"
23776 #~ msgstr "CDDB Stils"
23777
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "CDDB server timeout"
23780 #~ msgstr "CDDB Izpildītājs"
23781
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "MRL"
23784 #~ msgstr "URL"
23785
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "Tarkin decoder"
23788 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23789
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
23792 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
23793
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "Open Disc"
23796 #~ msgstr "Tīkls"
23797
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "Open Subtitles"
23800 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23801
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Prev Title"
23804 #~ msgstr "Nosaukums"
23805
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Next Title"
23808 #~ msgstr "Nosaukums"
23809
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Go to Title"
23812 #~ msgstr "Nosaukums"
23813
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Go to Chapter"
23816 #~ msgstr "Nodaļa"
23817
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "playlist"
23820 #~ msgstr "Saraksts"
23821
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "Close"
23824 #~ msgstr "Kodeks"
23825
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "Select None"
23828 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23829
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Defaults"
23832 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
23833
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "Show Interface"
23836 #~ msgstr "Saskarnes"
23837
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Check for Updates"
23840 #~ msgstr "Meta-informācija"
23841
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
23844 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
23845
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Network: "
23848 #~ msgstr "Tīkls"
23849
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Protocol:"
23852 #~ msgstr "Tīkls"
23853
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Transcode:"
23856 #~ msgstr "Kanāli"
23857
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "enable"
23860 #~ msgstr "Iespējot audio"
23861
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Video:"
23864 #~ msgstr "Video"
23865
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Audio:"
23868 #~ msgstr "Audio"
23869
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Channel:"
23872 #~ msgstr "Kanāli"
23873
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Samplerate:"
23876 #~ msgstr "Bitreits"
23877
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Decimation:"
23880 #~ msgstr "Apraksts"
23881
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "mono"
23884 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
23885
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Camera"
23888 #~ msgstr "Nodaļa"
23889
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "Video Codec:"
23892 #~ msgstr "Video kodeki"
23893
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "Video Bitrate:"
23896 #~ msgstr "Bitreits"
23897
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
23900 #~ msgstr "Bitreits"
23901
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Audio Codec:"
23904 #~ msgstr "Audio kodeki"
23905
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Deinterlace:"
23908 #~ msgstr "Saskarnes"
23909
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Access:"
23912 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23913
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Muxer:"
23916 #~ msgstr "Mukseri"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "URL:"
23920 #~ msgstr "URL"
23921
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "Audio Bitrate :"
23924 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23925
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "SAP Announce:"
23928 #~ msgstr "Meta-informācija"
23929
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "SLP Announce:"
23932 #~ msgstr "Meta-informācija"
23933
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Update"
23936 #~ msgstr "Datums"
23937
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid " Clear "
23940 #~ msgstr "Saraksts"
23941
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid " Save "
23944 #~ msgstr "Video kodeki"
23945
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid " Cancel "
23948 #~ msgstr "Kanāli"
23949
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "Preference"
23952 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
23953
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Corrupted"
23956 #~ msgstr "Filtri"
23957
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "Show the current item"
23960 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23961
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Audio Port"
23964 #~ msgstr "Audio"
23965
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "Video Port"
23968 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23969
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
23972 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
23976 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23977
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Preset"
23980 #~ msgstr "Bitreits"
23981
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Dialog"
23984 #~ msgstr "Atspējot"
23985
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Show extended options"
23988 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23989
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Show &more options"
23992 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23993
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Start Time"
23996 #~ msgstr "Nosaukums"
23997
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Select the file"
24000 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24001
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "Edit Options"
24004 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
24005
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Select play mode"
24008 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24009
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Select the capture device type"
24012 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24013
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Advanced options..."
24016 #~ msgstr "Papildu"
24017
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Disc Selection"
24020 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24021
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "Disc device"
24024 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24025
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Starting Position"
24028 #~ msgstr "Apraksts"
24029
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Audio and Subtitles"
24032 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24033
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Alignment:"
24036 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24037
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "MPEG-PS"
24040 #~ msgstr "Demukseri"
24041
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "MPEG 1"
24044 #~ msgstr "Video"
24045
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Encapsulation"
24048 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24049
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Frame Rate"
24052 #~ msgstr "Bitreits"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Video codec"
24056 #~ msgstr "Video kodeki"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Audio codec"
24060 #~ msgstr "Audio kodeki"
24061
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Default volume"
24064 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
24065
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Output"
24068 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24069
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Disc Devices"
24072 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24073
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Post-Processing quality"
24076 #~ msgstr "Izvades moduļi"
24077
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "File associations:"
24080 #~ msgstr "Apraksts"
24081
24082 #, fuzzy
24083 #~ msgid "Filter"
24084 #~ msgstr "Filtri"
24085
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "Interface Type"
24088 #~ msgstr "Saskarnes"
24089
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "Native"
24092 #~ msgstr "Datums"
24093
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "Display mode"
24096 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24097
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "Embed video in interface"
24100 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
24101
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "Skin file"
24104 #~ msgstr "Video kodeki"
24105
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Resize interface to video size"
24108 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24109
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Subtitles Language"
24112 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24113
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Preferred subtitles language"
24116 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24117
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Default encoding"
24120 #~ msgstr "Saskarnes"
24121
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Effect"
24124 #~ msgstr "Video kodeki"
24125
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Font color"
24128 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24129
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "DirectX"
24132 #~ msgstr "Tīkls"
24133
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Display device"
24136 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24137
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
24140 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
24141
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
24144 #~ msgstr "Audio"
24145
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "Refresh"
24148 #~ msgstr "Saraksts"
24149
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "Transform"
24152 #~ msgstr "Meta-informācija"
24153
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "Magnification/Zoom"
24156 #~ msgstr "Meta-informācija"
24157
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "Columns"
24160 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24161
24162 #, fuzzy
24163 #~ msgid "Geometry"
24164 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24165
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "Color extraction"
24168 #~ msgstr "VLC versija %s\n"
24169
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Color fun"
24172 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24173
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "Water effect"
24176 #~ msgstr "Video kodeki"
24177
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "Motion detect"
24180 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24181
24182 #, fuzzy
24183 #~ msgid "Factor"
24184 #~ msgstr "Datums"
24185
24186 #, fuzzy
24187 #~ msgid "Cartoon"
24188 #~ msgstr "Video kodeki"
24189
24190 #, fuzzy
24191 #~ msgid "Image modification"
24192 #~ msgstr "Meta-informācija"
24193
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "Add text"
24196 #~ msgstr "Audio kodeki"
24197
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid "Add logo"
24200 #~ msgstr "Audio kodeki"
24201
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "Logo"
24204 #~ msgstr "Pieteikties"
24205
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "Video filters"
24208 #~ msgstr "Video kodeki"
24209
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Vout filters"
24212 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24213
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "Advanced video filter controls"
24216 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24217
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "VLM configurator"
24220 #~ msgstr "Meta-informācija"
24221
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "Media Manager Edition"
24224 #~ msgstr "Meta-informācija"
24225
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Input:"
24228 #~ msgstr "Bitreits"
24229
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Select Input"
24232 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24233
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Output:"
24236 #~ msgstr "Izvades moduļi"
24237
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Select Output"
24240 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24241
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Time Control"
24244 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24245
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Mux Control"
24248 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24249
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Loop"
24252 #~ msgstr "Pieteikties"
24253
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "Media Manager List"
24256 #~ msgstr "Meta-informācija"
24257
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid ""
24260 #~ "\n"
24261 #~ "(WinCE interface)\n"
24262 #~ "\n"
24263 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
24264
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Compiled by "
24267 #~ msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
24268
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Choose directory"
24271 #~ msgstr "Tīkls"
24272
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "WinCE interface"
24275 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
24276
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Old playlist export"
24279 #~ msgstr "Saraksts"
24280
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "video"
24283 #~ msgstr "Video"
24284
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
24287 #~ msgstr "Dažādi"
24288
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Canal +"
24291 #~ msgstr "Kanāli"
24292
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Filter mode"
24295 #~ msgstr "Filtri"
24296
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "left"
24299 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24300
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "right"
24303 #~ msgstr "Autortiesības"
24304
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "video-filter-event"
24307 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24308
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
24311 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24312
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
24315 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24316
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "GaLaktos visualization"
24319 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
24320
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Output module:"
24323 #~ msgstr "Izvades moduļi"
24324
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Spatialization"
24327 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24328
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Dolby Surround:"
24331 #~ msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
24332
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Processing"
24335 #~ msgstr "Izvades moduļi"
24336
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Visualization:"
24339 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24340
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Replay gain mode:"
24343 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24344
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Password:"
24347 #~ msgstr "Parole"
24348
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Username:"
24351 #~ msgstr "Bitreits"
24352
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Menus language:"
24355 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Set up associations..."
24359 #~ msgstr "Apraksts"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Use custom skin"
24363 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24364
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Skin resource file:"
24367 #~ msgstr "Video kodeki"
24368
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Show systray icon"
24371 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24372
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Force window style:"
24375 #~ msgstr "Nosaukums"
24376
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
24379 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Transrate"
24383 #~ msgstr "Kanāli"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Video On Demand"
24387 #~ msgstr "Video kodeki"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "FFmpeg video filter"
24391 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Autodetect"
24395 #~ msgstr "Automātiski"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
24399 #~ msgstr "Meta-informācija"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
24403 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "textFormat"
24407 #~ msgstr "Filtri"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "General interface settings"
24411 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24412
24413 #~ msgid ""
24414 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
24415 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
24416 #~ msgstr ""
24417 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
24418 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
24419
24420 #~ msgid "Other advanced settings"
24421 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24422
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Media &Information..."
24425 #~ msgstr "Meta-informācija"
24426
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "&Extended Settings..."
24429 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24430
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "&Bookmarks..."
24433 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24434
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "&About..."
24437 #~ msgstr "Automātiski"
24438
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24441 #~ msgstr "Saraksts"
24442
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Additional &Sources"
24445 #~ msgstr "Iespējot audio"
24446
24447 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
24448 #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
24449
24450 #~ msgid "Chinese Traditional"
24451 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
24452
24453 #~ msgid "Romanian"
24454 #~ msgstr "Romāņu"
24455
24456 #~ msgid "Turkish"
24457 #~ msgstr "Turku"
24458
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Cancelled"
24461 #~ msgstr "Kanāli"
24462
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "EyeTV access module"
24465 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
24466
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Audio method"
24469 #~ msgstr "Audio kodeki"
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "aRts audio output"
24473 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24474
24475 #~ msgid "%d Hz"
24476 #~ msgstr "%d Hz"
24477
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24480 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24481
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24484 #~ msgstr "Demukseri"
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24488 #~ msgstr "Demukseri"
24489
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "4:3 subtitles"
24492 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24493
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "16:9 subtitles"
24496 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24497
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24500 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24501
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Quick Open File..."
24504 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24505
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Access Filter"
24508 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24509
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Save As:"
24512 #~ msgstr "Celiņš %d"
24513
24514 #~ msgid "Login"
24515 #~ msgstr "Pieteikties"
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Open playlist file"
24519 #~ msgstr "Saraksts"
24520
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24523 #~ msgstr "Meta-informācija"
24524
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "&Playlist"
24527 #~ msgstr "Saraksts"
24528
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Show P&laylist"
24531 #~ msgstr "Saraksts"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Play&list..."
24535 #~ msgstr "Saraksts"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "&Preferences..."
24539 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24540
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Load File..."
24543 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24544
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Show Playlist"
24547 #~ msgstr "Saraksts"
24548
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24551 #~ msgstr "Saskarnes"
24552
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Outputs"
24555 #~ msgstr "Izvades moduļi"
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Integrate video in interface"
24559 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
24560
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "WinCE interface module"
24563 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24564
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24567 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24568
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Seam Carving"
24571 #~ msgstr "Celiņš %d"
24572
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "VLC - Controller"
24575 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "A to B"
24579 #~ msgstr "Automātiski"
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "&Update List"
24583 #~ msgstr "Datums"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Choose subtitles file"
24587 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24588
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "&Equalizer"
24591 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24592
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "&Title"
24595 #~ msgstr "Nosaukums"
24596
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Undock from Interface"
24599 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Ctrl+U"
24603 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Add Interfaces"
24607 #~ msgstr "Saskarnes"
24608
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Get Stream Information"
24611 #~ msgstr "Meta-informācija"
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Input and Codecs"
24615 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
24616
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "close"
24619 #~ msgstr "Kodeks"
24620
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Check for updates..."
24623 #~ msgstr "Meta-informācija"
24624
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Skip Frames"
24627 #~ msgstr "Video kodeki"
24628
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Display Device"
24631 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24632
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Subpicture Filters"
24635 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24636
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Color:"
24639 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24640
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Not Available"
24643 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24647 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24648
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Advanced information"
24651 #~ msgstr "Meta-informācija"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Playlist item info"
24655 #~ msgstr "Saraksts"
24656
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Save Messages As..."
24659 #~ msgstr "Celiņš %d"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Open..."
24663 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Stream/Save"
24667 #~ msgstr "Meta-informācija"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24671 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24672
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Advanced Settings..."
24675 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
24676
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "File:"
24679 #~ msgstr "Filtri"
24680
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Title number."
24683 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24684
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Track number."
24687 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24688
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "&Simple Add File..."
24691 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24692
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "&Add URL..."
24695 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "&Save Playlist..."
24699 #~ msgstr "Saraksts"
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "&Manage"
24703 #~ msgstr "Valoda (Language)"
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "&View items"
24707 #~ msgstr "Video kodeki"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "%i items in playlist"
24711 #~ msgstr "Saraksts"
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "XSPF playlist"
24715 #~ msgstr "Saraksts"
24716
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Playlist is empty"
24719 #~ msgstr "Saraksts"
24720
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Ctrl"
24723 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24724
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Stream output MRL"
24727 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24728
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Channel name"
24731 #~ msgstr "Kanāli"
24732
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Subtitles file"
24735 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24736
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Open file"
24739 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Check for updates"
24743 #~ msgstr "Meta-informācija"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Load Configuration"
24747 #~ msgstr "Meta-informācija"
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "VLM stream"
24751 #~ msgstr "Celiņš %d"
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Unable to find playlist"
24755 #~ msgstr "Saraksts"
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Save to file"
24759 #~ msgstr "Video kodeki"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Image inversion"
24763 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24764
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Video Options"
24767 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24768
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "More Information"
24771 #~ msgstr "Meta-informācija"
24772
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Playing"
24775 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
24776
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24779 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24780
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24783 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24784
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24787 #~ msgstr "Tīkls"
24788
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24791 #~ msgstr "Tīkls"
24792
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24795 #~ msgstr "Saraksts"
24796
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Embedded playlist"
24799 #~ msgstr "Saraksts"
24800
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Previous playlist item"
24803 #~ msgstr "Saraksts"
24804
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24807 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24808
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24811 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24815 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24819 #~ msgstr "Saskarnes"
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Open &File..."
24823 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Media &Info..."
24827 #~ msgstr "Meta-informācija"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24831 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Extended GUI"
24835 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Distortion"
24839 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24843 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Video canvas width"
24847 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Video canvas height"
24851 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Prompt"
24855 #~ msgstr "Celiņš %d"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Security options"
24859 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Track Number"
24863 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Advanced Information"
24867 #~ msgstr "Meta-informācija"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Interfaces"
24871 #~ msgstr "Saskarnes"
24872
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Network policy"
24875 #~ msgstr "Tīkls"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "France"
24879 #~ msgstr "Kanāli"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Distribution License"
24883 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Video Codec"
24887 #~ msgstr "Video kodeki"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Visualisation"
24891 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24892
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24895 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24899 #~ msgstr "Video kodeki"
24900
24901 #~ msgid "Album/movie/show title"
24902 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
24903
24904 #~ msgid "Track number/position in set"
24905 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "no artist"
24909 #~ msgstr "Izpildītājs"
24910
24911 #~ msgid "General interface setttings"
24912 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24913
24914 #~ msgid "CDDB Category"
24915 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
24916
24917 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24918 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
24919
24920 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24921 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24922
24923 #~ msgid "CDDB Title"
24924 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"