]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
Dash: compiled by default
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "Language: lv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:1024
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "likumdošana.\n"
28 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "licenzi;\n"
30 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
31 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
34 msgid "VLC preferences"
35 msgstr "VLC uzstādījumi"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:34
38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 msgstr "Papildiespējas"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Saskarnes"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:38
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Galvenās saskarnes"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:43
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
65 #, fuzzy
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:46
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
79 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
87 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
88 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
89 msgid "Audio"
90 msgstr "Audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:53
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Audio iestatījumi"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:55
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Filtri"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:58
105 #, fuzzy
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "Vizualizācijas"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Audio vizualizācijas"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Izvades moduļi"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:64
123 #, fuzzy
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "Dažādi"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:67
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
138 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:71
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Video iestatījumi"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:73
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "Pamata video iestatījumi"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:77
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr ""
162 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:81
165 #, fuzzy
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:83
170 msgid "Subtitles/OSD"
171 msgstr "Subtitri/OSD"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 #, fuzzy
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr ""
178 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
179 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:93
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr "Ievade / Kodeki"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:94
186 #, fuzzy
187 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
188 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Access modules"
192 msgstr "Piekļuves moduļi"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:99
195 #, fuzzy
196 msgid ""
197 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
198 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr ""
200 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
201 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
202 "kešošanas iestatījumus."
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 #, fuzzy
206 msgid "Stream filters"
207 msgstr "Subtitri/OSD"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:105
210 #, fuzzy
211 msgid ""
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
214 msgstr ""
215 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
216 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
217 "dari."
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:108
220 msgid "Demuxers"
221 msgstr "Demukseri"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:109
224 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
225 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:111
228 msgid "Video codecs"
229 msgstr "Video kodeki"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:112
232 #, fuzzy
233 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
234 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:114
237 msgid "Audio codecs"
238 msgstr "Audio kodeki"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:115
241 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:117
245 #, fuzzy
246 msgid "Subtitles codecs"
247 msgstr "Subtitri/OSD"
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:118
250 #, fuzzy
251 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
252 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:120
255 #, fuzzy
256 msgid "General Input"
257 msgstr "Pamata"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:121
260 #, fuzzy
261 msgid "General input settings. Use with care..."
262 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
265 msgid "Stream output"
266 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:126
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
272 "saving incoming streams.\n"
273 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
274 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
275 "RTSP).\n"
276 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
277 "duplicating...)."
278 msgstr ""
279 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
280 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
281 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
282 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
283 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
284 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
285 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:134
288 #, fuzzy
289 msgid "General stream output settings"
290 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:136
293 msgid "Muxers"
294 msgstr "Mukseri"
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:138
297 msgid ""
298 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
299 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
300 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each muxer."
302 msgstr ""
303 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
304 "celiņus (video, audio, ...)\n"
305 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
306 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
307 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
308 "mukserim atsevišķi."
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:144
311 msgid "Access output"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:146
315 msgid ""
316 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
317 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
318 "should probably not do that.\n"
319 "You can also set default parameters for each access output."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:151
323 msgid "Packetizers"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:153
327 msgid ""
328 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
329 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
330 "not do that.\n"
331 "You can also set default parameters for each packetizer."
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:159
335 msgid "Sout stream"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:160
339 msgid ""
340 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
341 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
342 "for each sout stream module here."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
346 msgid "SAP"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:167
350 msgid ""
351 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
352 "multicast UDP or RTP."
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:170
356 msgid "VOD"
357 msgstr "VOD (Video On Demand)"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:171
360 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
364 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
366 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
367 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
369 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
371 msgid "Playlist"
372 msgstr "Saraksts"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:176
375 msgid ""
376 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
377 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:180
381 msgid "General playlist behaviour"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
386 msgid "Services discovery"
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:182
390 msgid ""
391 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
392 "playlist."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
397 msgid "Advanced"
398 msgstr "Papildu"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:187
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings. Use with care..."
403 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:189
406 msgid "CPU features"
407 msgstr "Procesora iespējas"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:190
410 #, fuzzy
411 msgid ""
412 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
413 msgstr ""
414 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
415 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:193
418 msgid "Advanced settings"
419 msgstr "Papildu iestatījumi"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
422 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
424 msgid "Network"
425 msgstr "Tīkls"
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:199
428 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
429 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:202
432 msgid "Chroma modules settings"
433 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:203
436 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:205
440 msgid "Packetizer modules settings"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:209
444 msgid "Encoders settings"
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:211
448 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:214
452 msgid "Dialog providers settings"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:216
456 msgid "Dialog providers can be configured here."
457 msgstr ""
458
459 #: include/vlc_config_cat.h:218
460 msgid "Subtitle demuxer settings"
461 msgstr ""
462
463 #: include/vlc_config_cat.h:220
464 msgid ""
465 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
466 "example by setting the subtitles type or file name."
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_config_cat.h:227
470 msgid "No help available"
471 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
472
473 #: include/vlc_config_cat.h:228
474 msgid "There is no help available for these modules."
475 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
476
477 #: include/vlc_interface.h:126
478 #, fuzzy
479 msgid ""
480 "\n"
481 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
482 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
483 msgstr ""
484 "\n"
485 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
486 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
487 "\"vlc -I qt\"\n"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:46
490 msgid "Quick &Open File..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:47
494 #, fuzzy
495 msgid "&Advanced Open..."
496 msgstr "Papildu iestatījumi"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:48
499 #, fuzzy
500 msgid "Open D&irectory..."
501 msgstr "Tīkls"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:49
504 #, fuzzy
505 msgid "Open &Folder..."
506 msgstr "Piekļuves filtri"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:50
509 msgid "Select one or more files to open"
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:51
513 #, fuzzy
514 msgid "Select Directory"
515 msgstr "Subtitri/OSD"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:51
518 #, fuzzy
519 msgid "Select Folder"
520 msgstr "Subtitri/OSD"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:55
523 #, fuzzy
524 msgid "Media &Information"
525 msgstr "Meta-informācija"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:56
528 #, fuzzy
529 msgid "&Codec Information"
530 msgstr "Meta-informācija"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:57
533 #, fuzzy
534 msgid "&Messages"
535 msgstr "Celiņš %d"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:58
538 #, fuzzy
539 msgid "Jump to Specific &Time"
540 msgstr "Nosaukums"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59
543 #, fuzzy
544 msgid "&Bookmarks"
545 msgstr "Grāmatzīme"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60
548 #, fuzzy
549 msgid "&VLM Configuration"
550 msgstr "Meta-informācija"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:62
553 #, fuzzy
554 msgid "&About"
555 msgstr "Automātiski"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
561 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
563 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
564 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
565 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
566 msgid "Play"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:66
570 #, fuzzy
571 msgid "Fetch Information"
572 msgstr "Meta-informācija"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:67
575 #, fuzzy
576 msgid "Remove Selected"
577 msgstr "Subtitri/OSD"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:68
580 #, fuzzy
581 msgid "Information..."
582 msgstr "Meta-informācija"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:69
585 msgid "Sort"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:70
589 #, fuzzy
590 msgid "Create Directory..."
591 msgstr "Tīkls"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:71
594 #, fuzzy
595 msgid "Create Folder..."
596 msgstr "Piekļuves filtri"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:72
599 #, fuzzy
600 msgid "Show Containing Directory..."
601 msgstr "Subtitri/OSD"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:73
604 msgid "Show Containing Folder..."
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:74
608 #, fuzzy
609 msgid "Stream..."
610 msgstr "Celiņš %d"
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:75
613 msgid "Save..."
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
618 msgid "Repeat All"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
623 msgid "Repeat One"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:82
627 #, fuzzy
628 msgid "No Repeat"
629 msgstr "Video kodeki"
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
635 msgid "Random"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
639 msgid "Random Off"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:87
643 #, fuzzy
644 msgid "Add to Playlist"
645 msgstr "Saraksts"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:88
648 msgid "Add to Media Library"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:90
652 #, fuzzy
653 msgid "Add File..."
654 msgstr "Piekļuves filtri"
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:91
657 #, fuzzy
658 msgid "Advanced Open..."
659 msgstr "Papildu iestatījumi"
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:92
662 #, fuzzy
663 msgid "Add Directory..."
664 msgstr "Tīkls"
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:93
667 #, fuzzy
668 msgid "Add Folder..."
669 msgstr "Piekļuves filtri"
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:95
672 #, fuzzy
673 msgid "Save Playlist to &File..."
674 msgstr "Saraksts"
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:96
677 #, fuzzy
678 msgid "Open Play&list..."
679 msgstr "Saraksts"
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
682 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
683 msgid "Search"
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:99
687 #, fuzzy
688 msgid "Search Filter"
689 msgstr "Subtitri/OSD"
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:101
692 msgid "&Services Discovery"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:105
696 msgid ""
697 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
698 "them."
699 msgstr ""
700
701 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
702 msgid "Image clone"
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_intf_strings.h:111
706 msgid "Clone the image"
707 msgstr ""
708
709 #: include/vlc_intf_strings.h:113
710 #, fuzzy
711 msgid "Magnification"
712 msgstr "Meta-informācija"
713
714 #: include/vlc_intf_strings.h:114
715 msgid ""
716 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
717 "be magnified."
718 msgstr ""
719
720 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
722 msgid "Waves"
723 msgstr ""
724
725 #: include/vlc_intf_strings.h:118
726 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
727 msgstr ""
728
729 #: include/vlc_intf_strings.h:120
730 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
731 msgstr ""
732
733 #: include/vlc_intf_strings.h:122
734 msgid "Image colors inversion"
735 msgstr ""
736
737 #: include/vlc_intf_strings.h:124
738 msgid "Split the image to make an image wall"
739 msgstr ""
740
741 #: include/vlc_intf_strings.h:126
742 msgid ""
743 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
744 "The video gets split in parts that you must sort."
745 msgstr ""
746
747 #: include/vlc_intf_strings.h:129
748 msgid ""
749 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
750 "Try changing the various settings for different effects"
751 msgstr ""
752
753 #: include/vlc_intf_strings.h:132
754 msgid ""
755 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
756 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
757 "settings."
758 msgstr ""
759
760 #: include/vlc_intf_strings.h:136
761 msgid ""
762 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
763 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
764 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
765 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
766 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
767 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
768 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
769 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
770 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
771 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
772 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
773 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
774 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
775 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
776 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
777 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
778 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
779 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
780 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
781 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
782 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
783 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
784 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
785 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
786 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
787 msgstr ""
788
789 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
790 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
791 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
792 msgid "Disable"
793 msgstr "Atspējot"
794
795 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
796 msgid "Spectrometer"
797 msgstr ""
798
799 #: src/audio_output/common.c:91
800 msgid "Scope"
801 msgstr ""
802
803 #: src/audio_output/common.c:94
804 msgid "Spectrum"
805 msgstr ""
806
807 #: src/audio_output/common.c:97
808 #, fuzzy
809 msgid "Vu meter"
810 msgstr "Piekļuves filtri"
811
812 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
813 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
814 #: share/lua/http/mobile.html:76
815 msgid "Equalizer"
816 msgstr ""
817
818 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
819 msgid "Audio filters"
820 msgstr ""
821
822 #: src/audio_output/common.c:153
823 msgid "Replay gain"
824 msgstr ""
825
826 #: src/audio_output/filters.c:142
827 msgid "Audio filtering failed"
828 msgstr ""
829
830 #: src/audio_output/filters.c:143
831 #, c-format
832 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
833 msgstr ""
834
835 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
836 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
838 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
839 msgid "Audio Channels"
840 msgstr ""
841
842 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
843 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
844 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
845 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
846 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
847 #: modules/codec/twolame.c:70
848 msgid "Stereo"
849 msgstr ""
850
851 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
852 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
854 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
855 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
859 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
864 msgid "Left"
865 msgstr ""
866
867 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
868 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
870 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
871 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
872 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
873 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
874 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
875 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
877 msgid "Right"
878 msgstr ""
879
880 #: src/audio_output/output.c:134
881 msgid "Dolby Surround"
882 msgstr ""
883
884 #: src/audio_output/output.c:146
885 msgid "Reverse stereo"
886 msgstr ""
887
888 #: src/config/file.c:531
889 msgid "boolean"
890 msgstr ""
891
892 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
893 #, fuzzy
894 msgid "integer"
895 msgstr "vesels"
896
897 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
898 #, fuzzy
899 msgid "float"
900 msgstr "ar peldošo punktu"
901
902 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
903 #, fuzzy
904 msgid "string"
905 msgstr "rinda"
906
907 #: src/config/help.c:125
908 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/help.c:129
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
915 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
916 "They will be enqueued in the playlist.\n"
917 "The first item specified will be played first.\n"
918 "\n"
919 "Options-styles:\n"
920 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
921 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
922 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
923 "            and that overrides previous settings.\n"
924 "\n"
925 "Stream MRL syntax:\n"
926 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
927 "  [:option=value ...]\n"
928 "\n"
929 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
930 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
931 "\n"
932 "URL syntax:\n"
933 "  file:///path/file              Plain media file\n"
934 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
935 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
936 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
937 "  screen://                      Screen capture\n"
938 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
939 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
940 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
941 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
942 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
943 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
944 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
945 "\n"
946 msgstr ""
947
948 #: src/config/help.c:513
949 msgid " (default enabled)"
950 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
951
952 #: src/config/help.c:514
953 msgid " (default disabled)"
954 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
955
956 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
957 #: src/config/help.c:695
958 msgid "Note:"
959 msgstr ""
960
961 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
962 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
963 msgstr ""
964
965 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
969 msgstr ""
970
971 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
972 msgid ""
973 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
974 "modules."
975 msgstr ""
976
977 #: src/config/help.c:789
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "VLC version %s (%s)\n"
980 msgstr "VLC versija %s\n"
981
982 #: src/config/help.c:791
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
985 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
986
987 #: src/config/help.c:793
988 #, c-format
989 msgid "Compiler: %s\n"
990 msgstr "Kompilātors: %s\n"
991
992 #: src/config/help.c:825
993 msgid ""
994 "\n"
995 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
996 msgstr ""
997
998 #: src/config/help.c:839
999 msgid ""
1000 "\n"
1001 "Press the RETURN key to continue...\n"
1002 msgstr ""
1003 "\n"
1004 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1005
1006 #: src/input/control.c:217
1007 #, c-format
1008 msgid "Bookmark %i"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/decoder.c:267
1012 #, fuzzy
1013 msgid "packetizer"
1014 msgstr "Vizualizācijas"
1015
1016 #: src/input/decoder.c:267
1017 #, fuzzy
1018 msgid "decoder"
1019 msgstr "Audio kodeki"
1020
1021 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1022 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
1023 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
1024 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
1025 #: modules/stream_out/es.c:378
1026 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/decoder.c:277
1030 #, c-format
1031 msgid "VLC could not open the %s module."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/decoder.c:468
1035 msgid "VLC could not open the decoder module."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/decoder.c:722
1039 #, fuzzy
1040 msgid "No suitable decoder module"
1041 msgstr "Subtitri/OSD"
1042
1043 #: src/input/decoder.c:723
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1047 "there is no way for you to fix this."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1051 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1053 msgid "Track"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/es_out.c:1165
1057 #, c-format
1058 msgid "%s [%s %d]"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1062 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1064 msgid "Program"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Scrambled"
1070 msgstr "Iespējot audio"
1071
1072 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1073 msgid "Yes"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/es_out.c:2023
1077 #, c-format
1078 msgid "Closed captions %u"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/es_out.c:2883
1082 #, c-format
1083 msgid "Stream %d"
1084 msgstr "Celiņš %d"
1085
1086 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1087 msgid "Subtitle"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1091 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1092 msgid "Type"
1093 msgstr "Tips"
1094
1095 #: src/input/es_out.c:2910
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Original ID"
1098 msgstr "Iespējot audio"
1099
1100 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1103 msgid "Codec"
1104 msgstr "Kodeks"
1105
1106 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1107 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1108 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1109 msgid "Language"
1110 msgstr "Valoda (Language)"
1111
1112 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1114 msgid "Description"
1115 msgstr "Apraksts"
1116
1117 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1118 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1119 msgid "Channels"
1120 msgstr "Kanāli"
1121
1122 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1123 #: modules/audio_output/amem.c:45
1124 msgid "Sample rate"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/input/es_out.c:2945
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "%u Hz"
1130 msgstr "%d Hz"
1131
1132 #: src/input/es_out.c:2955
1133 msgid "Bits per sample"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1137 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1140 msgid "Bitrate"
1141 msgstr "Bitreits"
1142
1143 #: src/input/es_out.c:2960
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "%u kb/s"
1146 msgstr "%d kb/s"
1147
1148 #: src/input/es_out.c:2972
1149 msgid "Track replay gain"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/es_out.c:2974
1153 msgid "Album replay gain"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/es_out.c:2975
1157 #, c-format
1158 msgid "%.2f dB"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1162 msgid "Resolution"
1163 msgstr "Izšķirtspēja"
1164
1165 #: src/input/es_out.c:2989
1166 msgid "Display resolution"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1170 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1171 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1172 msgid "Frame rate"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/es_out.c:3010
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Decoded format"
1178 msgstr "Saskarnes"
1179
1180 #: src/input/input.c:2465
1181 msgid "Your input can't be opened"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/input/input.c:2466
1185 #, c-format
1186 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/input/input.c:2583
1190 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/input/input.c:2584
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1201 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1204 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1205 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1206 msgid "Title"
1207 msgstr "Nosaukums"
1208
1209 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1211 msgid "Artist"
1212 msgstr "Izpildītājs"
1213
1214 #: src/input/meta.c:56
1215 msgid "Genre"
1216 msgstr "Stils"
1217
1218 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1219 msgid "Copyright"
1220 msgstr "Autortiesības"
1221
1222 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1223 msgid "Album"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/input/meta.c:59
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Track number"
1229 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1230
1231 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1232 msgid "Rating"
1233 msgstr "Novērtējums"
1234
1235 #: src/input/meta.c:62
1236 msgid "Date"
1237 msgstr "Datums"
1238
1239 #: src/input/meta.c:63
1240 msgid "Setting"
1241 msgstr "Iestatījums"
1242
1243 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1244 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1245 msgid "URL"
1246 msgstr "URL"
1247
1248 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1249 msgid "Now Playing"
1250 msgstr "Pašreiz spēlē"
1251
1252 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1253 msgid "Publisher"
1254 msgstr "Publicējis"
1255
1256 #: src/input/meta.c:68
1257 msgid "Encoded by"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/input/meta.c:69
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Artwork URL"
1263 msgstr "URL"
1264
1265 #: src/input/meta.c:70
1266 msgid "Track ID"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/input/var.c:158
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Bookmark"
1272 msgstr "Grāmatzīme"
1273
1274 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1275 msgid "Programs"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1280 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Chapter"
1283 msgstr "Nodaļa"
1284
1285 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1286 msgid "Navigation"
1287 msgstr "Navigācija"
1288
1289 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1291 msgid "Video Track"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1296 msgid "Audio Track"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1302 msgid "Subtitles Track"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/input/var.c:273
1306 msgid "Next title"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/input/var.c:278
1310 msgid "Previous title"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/input/var.c:312
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "Title %i%s"
1316 msgstr "Nosaukums %i"
1317
1318 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1319 #, c-format
1320 msgid "Chapter %i"
1321 msgstr "Nodaļa %i"
1322
1323 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1324 msgid "Next chapter"
1325 msgstr "Nākamā nodaļa"
1326
1327 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1328 msgid "Previous chapter"
1329 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1330
1331 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1332 #, c-format
1333 msgid "Media: %s"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1338 msgid "Add Interface"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/interface/interface.c:91
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Console"
1344 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1345
1346 #: src/interface/interface.c:95
1347 msgid "Telnet"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/interface/interface.c:98
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Web"
1353 msgstr "Iestatījums"
1354
1355 #: src/interface/interface.c:101
1356 msgid "Debug logging"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/interface/interface.c:104
1360 msgid "Mouse Gestures"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1364 #: src/libvlc.c:291
1365 msgid "C"
1366 msgstr "lv"
1367
1368 #: src/libvlc.c:861
1369 msgid ""
1370 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1371 "interface."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1375 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1376 msgid "Zoom"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1380 msgid "1:4 Quarter"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1384 msgid "1:2 Half"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1388 msgid "1:1 Original"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1392 msgid "2:1 Double"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1396 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1397 msgid "Auto"
1398 msgstr "Automātiski"
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:175
1401 msgid ""
1402 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1403 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1404 "related options."
1405 msgstr ""
1406 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1407 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1408 "saskarnēm saistītas opcijas."
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:179
1411 msgid "Interface module"
1412 msgstr "Saskarnes modulis"
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:181
1415 msgid ""
1416 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best module available."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Extra interface modules"
1423 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:187
1426 msgid ""
1427 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1428 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1429 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1430 "\", \"gestures\" ...)"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:194
1434 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:196
1438 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:198
1442 msgid ""
1443 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1444 "1=warnings, 2=debug)."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:201
1448 msgid "Choose which objects should print debug message"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:204
1452 msgid ""
1453 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1454 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1455 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1456 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1457 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1458 "message."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:211
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Be quiet"
1464 msgstr "Esi kluss"
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:213
1467 msgid "Turn off all warning and information messages."
1468 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:215
1471 msgid "Default stream"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:217
1475 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:220
1479 msgid ""
1480 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1481 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:224
1485 msgid "Color messages"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:226
1489 msgid ""
1490 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1491 "needs Linux color support for this to work."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:229
1495 msgid "Show advanced options"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:231
1499 msgid ""
1500 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1501 "available options, including those that most users should never touch."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:235
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Interface interaction"
1507 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:237
1510 msgid ""
1511 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1512 "user input is required."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:247
1516 msgid ""
1517 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1518 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1519 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1520 "the \"audio filters\" modules section."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:253
1524 msgid "Audio output module"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:255
1528 msgid ""
1529 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1530 "automatically select the best method available."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1535 msgid "Enable audio"
1536 msgstr "Iespējot audio"
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:261
1539 msgid ""
1540 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1541 "not take place, thus saving some processing power."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:265
1545 msgid "Force mono audio"
1546 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:266
1549 msgid "This will force a mono audio output."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:269
1553 msgid "Default audio volume"
1554 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:271
1557 msgid ""
1558 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:274
1562 msgid "Audio output volume step"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:276
1566 msgid ""
1567 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1568 "0 to 1024."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:280
1572 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:282
1576 msgid ""
1577 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1578 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:286
1582 #, fuzzy
1583 msgid "High quality audio resampling"
1584 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:288
1587 msgid ""
1588 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1589 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1590 "resampling algorithm will be used instead."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:293
1594 msgid "Audio desynchronization compensation"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:295
1598 msgid ""
1599 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1600 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:298
1604 msgid "Audio output channels mode"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:300
1608 msgid ""
1609 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1610 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1611 "played)."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1616 msgid "Use S/PDIF when available"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:306
1620 msgid ""
1621 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1622 "audio stream being played."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1626 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1627 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:311
1630 msgid ""
1631 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1632 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1633 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1634 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1638 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1639 msgid "On"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1643 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1644 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1645 msgid "Off"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:323
1649 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:326
1653 msgid "Audio visualizations "
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:328
1657 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:332
1661 msgid "Replay gain mode"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:334
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Select the replay gain mode"
1667 msgstr "Subtitri/OSD"
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:336
1670 msgid "Replay preamp"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:338
1674 msgid ""
1675 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1676 "replay gain information"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:341
1680 msgid "Default replay gain"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:343
1684 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:345
1688 msgid "Peak protection"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:347
1692 msgid "Protect against sound clipping"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:350
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Enable time stretching audio"
1698 msgstr "Iespējot audio"
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:352
1701 msgid ""
1702 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1703 "audio pitch"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1708 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1710 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1711 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1712 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1713 msgid "None"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:367
1717 msgid ""
1718 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1719 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1720 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1721 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1722 "options."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:373
1726 msgid "Video output module"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:375
1730 msgid ""
1731 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1732 "automatically select the best method available."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1737 msgid "Enable video"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:380
1741 msgid ""
1742 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1743 "not take place, thus saving some processing power."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1747 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1748 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1749 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1750 msgid "Video width"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:385
1754 msgid ""
1755 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1756 "characteristics."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1761 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1762 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1763 msgid "Video height"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:390
1767 msgid ""
1768 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1769 "video characteristics."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:393
1773 msgid "Video X coordinate"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:395
1777 msgid ""
1778 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1779 "coordinate)."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:398
1783 msgid "Video Y coordinate"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:400
1787 msgid ""
1788 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1789 "coordinate)."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:403
1793 msgid "Video title"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:405
1797 msgid ""
1798 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1799 "interface)."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:408
1803 msgid "Video alignment"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:410
1807 msgid ""
1808 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1809 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1810 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1815 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1818 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1820 msgid "Center"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1824 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1827 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1828 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1833 msgid "Top"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1837 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1840 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1843 msgid "Bottom"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1847 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1849 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1850 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1852 msgid "Top-Left"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1856 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1859 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1861 msgid "Top-Right"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1865 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1868 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1870 msgid "Bottom-Left"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1874 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1876 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1877 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1879 msgid "Bottom-Right"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:418
1883 msgid "Zoom video"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:420
1887 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:422
1891 msgid "Grayscale video output"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:424
1895 msgid ""
1896 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1897 "save some processing power."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:427
1901 msgid "Embedded video"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:429
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Embed the video output in the main interface."
1907 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:431
1910 msgid "Fullscreen video output"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:433
1914 msgid "Start video in fullscreen mode"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:435
1918 msgid "Overlay video output"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:437
1922 msgid ""
1923 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1924 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1929 msgid "Always on top"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:442
1933 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:444
1937 msgid "Enable wallpaper mode "
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:446
1941 msgid ""
1942 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:449
1946 msgid "Show media title on video"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:451
1950 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:453
1954 msgid "Show video title for x milliseconds"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:455
1958 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:457
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Position of video title"
1964 msgstr "Piekļuves filtri"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:459
1967 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:461
1971 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:464
1975 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1979 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1980 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1981 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1982 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1983 msgid "Deinterlace"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1988 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Deinterlace mode"
1991 msgstr "Saskarnes modulis"
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:479
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1996 msgstr "Saskarnes modulis"
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1999 msgid "Discard"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2003 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2004 msgid "Blend"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2008 msgid "Mean"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2012 msgid "Bob"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2016 msgid "Linear"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2020 msgid "Phosphor"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2024 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:496
2028 msgid "Disable screensaver"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:497
2032 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:499
2036 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:500
2040 msgid ""
2041 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2042 "computer being suspended because of inactivity."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2046 msgid "Window decorations"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:505
2050 msgid ""
2051 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2052 "giving a \"minimal\" window."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:508
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Video splitter module"
2058 msgstr "Izvades moduļi"
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:510
2061 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:512
2065 msgid "Video filter module"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:514
2069 msgid ""
2070 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2071 "instance deinterlacing, or distort the video."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:518
2075 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:520
2079 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2083 msgid "Video snapshot file prefix"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:526
2087 msgid "Video snapshot format"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:528
2091 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:530
2095 msgid "Display video snapshot preview"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:532
2099 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:534
2103 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:536
2107 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:538
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Video snapshot width"
2113 msgstr "Video iestatījumi"
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:540
2116 msgid ""
2117 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2118 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:544
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Video snapshot height"
2124 msgstr "Video iestatījumi"
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:546
2127 msgid ""
2128 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2129 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2130 "ratio."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:550
2134 msgid "Video cropping"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:552
2138 msgid ""
2139 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2140 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:556
2144 msgid "Source aspect ratio"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:558
2148 msgid ""
2149 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2150 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2151 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2152 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2153 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:565
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Video Auto Scaling"
2159 msgstr "Video iestatījumi"
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:567
2162 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:569
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Video scaling factor"
2168 msgstr "Izvades moduļi"
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:571
2171 msgid ""
2172 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2173 "Default value is 1.0 (original video size)."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:574
2177 msgid "Custom crop ratios list"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:576
2181 msgid ""
2182 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2183 "crop ratios list."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:579
2187 msgid "Custom aspect ratios list"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:581
2191 msgid ""
2192 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2193 "aspect ratio list."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:584
2197 msgid "Fix HDTV height"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:586
2201 msgid ""
2202 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2203 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2204 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:591
2208 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:593
2212 msgid ""
2213 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2214 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2215 "order to keep proportions."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2219 msgid "Skip frames"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:599
2223 msgid ""
2224 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2225 "computer is not powerful enough"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:602
2229 msgid "Drop late frames"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:604
2233 msgid ""
2234 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2235 "intended display date)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:607
2239 msgid "Quiet synchro"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:609
2243 msgid ""
2244 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2245 "synchronization mechanism."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:612
2249 msgid "Key press events"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:614
2253 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2257 msgid "Mouse events"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:618
2261 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:626
2265 msgid ""
2266 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2267 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2268 "channel."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:630
2272 msgid "File caching (ms)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:632
2276 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:634
2280 msgid "Live capture caching (ms)"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:636
2284 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:638
2288 msgid "Disc caching (ms)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:640
2292 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:642
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Network caching (ms)"
2298 msgstr "Tīkls"
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:644
2301 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:646
2305 msgid "Clock reference average counter"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:648
2309 msgid ""
2310 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2311 "to 10000."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:651
2315 msgid "Clock synchronisation"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:653
2319 msgid ""
2320 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2321 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:657
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Clock jitter"
2327 msgstr "Vizualizācijas"
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:659
2330 msgid ""
2331 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2332 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:662
2336 msgid "Network synchronisation"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:663
2340 msgid ""
2341 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2342 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2346 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2349 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2350 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2354 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2355 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2356 msgid "Default"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2361 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2362 msgid "Enable"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:671
2366 msgid "MTU of the network interface"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:673
2370 msgid ""
2371 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2372 "over the network (in bytes)."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2376 msgid "Hop limit (TTL)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2380 msgid ""
2381 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2382 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2383 "in default)."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:684
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Multicast output interface"
2389 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:686
2392 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:688
2396 msgid "DiffServ Code Point"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:689
2400 msgid ""
2401 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2402 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:695
2406 msgid ""
2407 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2408 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:701
2412 msgid ""
2413 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2414 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2415 "(like DVB streams for example)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2419 msgid "Audio track"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:709
2423 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2427 msgid "Subtitles track"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:714
2431 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:717
2435 msgid "Audio language"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:719
2439 msgid ""
2440 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2441 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2442 "language)."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:722
2446 msgid "Subtitle language"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:724
2450 msgid ""
2451 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2452 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:728
2456 msgid "Audio track ID"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:730
2460 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:732
2464 msgid "Subtitles track ID"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:734
2468 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:736
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Preferred video resolution"
2474 msgstr "Subtitri/OSD"
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:738
2477 msgid ""
2478 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2479 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2480 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2481 "resolutions."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:744
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Best available"
2487 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:744
2490 msgid "Full HD (1080p)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:744
2494 msgid "HD (720p)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:745
2498 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:746
2502 msgid "Low definition (320 lines)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:749
2506 msgid "Input repetitions"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:751
2510 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:753
2514 msgid "Start time"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:755
2518 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:757
2522 msgid "Stop time"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:759
2526 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:761
2530 msgid "Run time"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:763
2534 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:765
2538 msgid "Fast seek"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:767
2542 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:769
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Playback speed"
2548 msgstr "Saraksts"
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:771
2551 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:773
2555 msgid "Input list"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:775
2559 msgid ""
2560 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2561 "together after the normal one."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:778
2565 msgid "Input slave (experimental)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:780
2569 msgid ""
2570 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2571 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2572 "inputs."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:784
2576 msgid "Bookmarks list for a stream"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:786
2580 msgid ""
2581 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2582 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2583 "{...}\""
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Record directory or filename"
2590 msgstr "Tīkls"
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2593 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:794
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Prefer native stream recording"
2599 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:796
2602 msgid ""
2603 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2604 "output module"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:799
2608 msgid "Timeshift directory"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:801
2612 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:803
2616 msgid "Timeshift granularity"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:805
2620 msgid ""
2621 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2622 "to store the timeshifted streams."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:808
2626 msgid "Change title according to current media"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:809
2630 msgid ""
2631 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2632 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2633 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2634 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:816
2638 msgid ""
2639 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2640 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2641 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2642 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2646 msgid "Force subtitle position"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:824
2650 msgid ""
2651 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2652 "over the movie. Try several positions."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:827
2656 msgid "Enable sub-pictures"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:829
2660 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2667 msgid "On Screen Display"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:833
2671 msgid ""
2672 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2673 "Display)."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:836
2677 msgid "Text rendering module"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:838
2681 msgid ""
2682 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2683 "instance."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:840
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Subpictures source module"
2689 msgstr "Subtitri/OSD"
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:842
2692 msgid ""
2693 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2694 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:845
2698 msgid "Subpictures filter module"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:847
2702 msgid ""
2703 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2704 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:850
2708 msgid "Autodetect subtitle files"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:852
2712 msgid ""
2713 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2714 "(based on the filename of the movie)."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:855
2718 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:857
2722 msgid ""
2723 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2724 "Options are:\n"
2725 "0 = no subtitles autodetected\n"
2726 "1 = any subtitle file\n"
2727 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2728 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2729 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:865
2733 msgid "Subtitle autodetection paths"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:867
2737 msgid ""
2738 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2739 "found in the current directory."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:870
2743 msgid "Use subtitle file"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:872
2747 msgid ""
2748 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2749 "subtitle file."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:876
2753 msgid "DVD device"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:877
2757 msgid "VCD device"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:878
2761 msgid "Audio CD device"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:882
2765 msgid ""
2766 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2767 "the drive letter (e.g. D:)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:885
2771 msgid ""
2772 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2773 "the drive letter (e.g. D:)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:888
2777 msgid ""
2778 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2779 "after the drive letter (e.g. D:)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:895
2783 msgid "This is the default DVD device to use."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:897
2787 msgid "This is the default VCD device to use."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:899
2791 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:913
2795 msgid "TCP connection timeout"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:915
2799 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:917
2803 msgid "HTTP server address"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:918
2807 msgid "RTSP server address"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:920
2811 msgid ""
2812 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2813 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2814 "them to a specific network interface."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:924
2818 #, fuzzy
2819 msgid "HTTP server port"
2820 msgstr "CDDB Stils"
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:926
2823 msgid ""
2824 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2825 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2826 "by the operating system."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:931
2830 #, fuzzy
2831 msgid "HTTPS server port"
2832 msgstr "CDDB Stils"
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:933
2835 msgid ""
2836 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2837 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2838 "restricted by the operating system."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:938
2842 #, fuzzy
2843 msgid "RTSP server port"
2844 msgstr "CDDB Stils"
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:940
2847 msgid ""
2848 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2849 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2850 "by the operating system."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:945
2854 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:947
2858 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:949
2862 msgid "HTTP/TLS server private key"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:951
2866 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:953
2870 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:955
2874 msgid ""
2875 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2876 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:958
2880 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:960
2884 msgid ""
2885 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2886 "revoked certificates in TLS sessions."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:963
2890 msgid "SOCKS server"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:965
2894 msgid ""
2895 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2896 "used for all TCP connections"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:968
2900 msgid "SOCKS user name"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:970
2904 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:972
2908 msgid "SOCKS password"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:974
2912 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:976
2916 msgid "Title metadata"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:978
2920 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:980
2924 msgid "Author metadata"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:982
2928 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:984
2932 msgid "Artist metadata"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:986
2936 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:988
2940 msgid "Genre metadata"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:990
2944 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:992
2948 msgid "Copyright metadata"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:994
2952 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:996
2956 msgid "Description metadata"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:998
2960 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:1000
2964 msgid "Date metadata"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1002
2968 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1004
2972 msgid "URL metadata"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1006
2976 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1010
2980 msgid ""
2981 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2982 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2983 "can break playback of all your streams."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1014
2987 msgid "Preferred decoders list"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1016
2991 msgid ""
2992 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2993 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2994 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1021
2998 msgid "Preferred encoders list"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1023
3002 msgid ""
3003 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1032
3007 msgid ""
3008 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3009 "subsystem."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1035
3013 msgid "Default stream output chain"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1037
3017 msgid ""
3018 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3019 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3020 "all streams."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1041
3024 msgid "Enable streaming of all ES"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1043
3028 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1045
3032 msgid "Display while streaming"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1047
3036 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1049
3040 msgid "Enable video stream output"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1051
3044 msgid ""
3045 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3046 "facility when this last one is enabled."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1054
3050 msgid "Enable audio stream output"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1056
3054 msgid ""
3055 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3056 "facility when this last one is enabled."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1059
3060 msgid "Enable SPU stream output"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1061
3064 msgid ""
3065 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3066 "facility when this last one is enabled."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1064
3070 msgid "Keep stream output open"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1066
3074 msgid ""
3075 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3076 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3077 "specified)"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1070
3081 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1072
3085 msgid ""
3086 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3087 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1075
3091 msgid "Preferred packetizer list"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1077
3095 msgid ""
3096 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1080
3100 msgid "Mux module"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1082
3104 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1084
3108 msgid "Access output module"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1086
3112 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1088
3116 msgid "Control SAP flow"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1090
3120 msgid ""
3121 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3122 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1094
3126 msgid "SAP announcement interval"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1096
3130 msgid ""
3131 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3132 "between SAP announcements."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1105
3136 msgid ""
3137 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3138 "always leave all these enabled."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1110
3142 msgid ""
3143 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3144 "you really know what you are doing."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1113
3148 msgid "Memory copy module"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1115
3152 msgid ""
3153 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3154 "select the fastest one supported by your hardware."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1118
3158 msgid "Access module"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1120
3162 msgid ""
3163 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3164 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3165 "option unless you really know what you are doing."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1124
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Stream filter module"
3171 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1126
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3176 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1128
3179 msgid "Demux module"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1130
3183 msgid ""
3184 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3185 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3186 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3187 "you really know what you are doing."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1135
3191 #, fuzzy
3192 msgid "VoD server module"
3193 msgstr "CDDB Izpildītājs"
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1137
3196 msgid ""
3197 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3198 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1140
3202 msgid "Allow real-time priority"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1142
3206 msgid ""
3207 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3208 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3209 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3210 "only activate this if you know what you're doing."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1148
3214 msgid "Adjust VLC priority"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1150
3218 msgid ""
3219 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3220 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3221 "VLC instances."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1154
3225 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1156
3229 msgid ""
3230 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1159
3234 msgid "Modules search path"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1161
3238 msgid ""
3239 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3240 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1164
3244 msgid "Data search path"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1166
3248 msgid "Override the default data/share search path."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1168
3252 msgid "VLM configuration file"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1170
3256 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1172
3260 msgid "Use a plugins cache"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1174
3264 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1176
3268 msgid "Locally collect statistics"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1178
3272 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1180
3276 msgid "Run as daemon process"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1182
3280 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1184
3284 msgid "Write process id to file"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1186
3288 msgid "Writes process id into specified file."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1188
3292 msgid "Log to file"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1190
3296 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1192
3300 msgid "Log to syslog"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1194
3304 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1196
3308 msgid "Allow only one running instance"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1199
3312 msgid ""
3313 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3314 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3315 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3316 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3317 "running instance or enqueue it."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1206
3321 msgid ""
3322 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3323 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3324 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3325 "This option will allow you to play the file with the already running "
3326 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3327 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1215
3331 msgid "VLC is started from file association"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1217
3335 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1220
3339 msgid "One instance when started from file"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1222
3343 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1224
3347 msgid "Increase the priority of the process"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1226
3351 msgid ""
3352 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3353 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3354 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3355 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3356 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3357 "machine."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1234
3361 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1236
3365 msgid ""
3366 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3367 "playing current item."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1245
3371 msgid ""
3372 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3373 "overridden in the playlist dialog box."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1248
3377 msgid "Automatically preparse files"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1250
3381 msgid ""
3382 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3383 "metadata)."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1253
3387 msgid "Album art policy"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1255
3391 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1261
3395 msgid "Manual download only"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1262
3399 msgid "When track starts playing"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1263
3403 msgid "As soon as track is added"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1265
3407 msgid "Services discovery modules"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1267
3411 msgid ""
3412 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3413 "Typical value is \"sap\"."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1270
3417 msgid "Play files randomly forever"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1272
3421 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1274
3425 msgid "Repeat all"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1276
3429 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1278
3433 msgid "Repeat current item"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1280
3437 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1282
3441 msgid "Play and stop"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1284
3445 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1286
3449 msgid "Play and exit"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1288
3453 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1290
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Play and pause"
3459 msgstr "Saraksts"
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1292
3462 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1294
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Auto start"
3468 msgstr "Autors"
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1295
3471 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1298
3475 msgid "Use media library"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1300
3479 msgid ""
3480 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3481 "VLC."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1303
3485 msgid "Load Media Library"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1305
3489 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Display playlist tree"
3495 msgstr "Saraksts"
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1309
3498 msgid ""
3499 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3500 "directory."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1318
3504 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3513 msgid "Fullscreen"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1322
3517 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1323
3521 msgid "Leave fullscreen"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1324
3525 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3529 msgid "Play/Pause"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1326
3533 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1327
3537 msgid "Pause only"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1328
3541 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1329
3545 msgid "Play only"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1330
3549 msgid "Select the hotkey to use to play."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3555 msgid "Faster"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3559 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3565 msgid "Slower"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3569 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1335
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Normal rate"
3575 msgstr "Bitreits"
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1336
3578 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3582 msgid "Faster (fine)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3586 msgid "Slower (fine)"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3590 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3591 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3595 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3596 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3597 #: share/lua/http/mobile.html:98
3598 msgid "Next"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1342
3602 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3606 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3607 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3610 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3611 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3612 msgid "Previous"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1344
3616 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3623 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3624 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3625 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3626 msgid "Stop"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1346
3630 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3635 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3636 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3639 msgid "Position"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1348
3643 msgid "Select the hotkey to display the position."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1350
3647 msgid "Very short backwards jump"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1352
3651 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1353
3655 msgid "Short backwards jump"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1355
3659 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1356
3663 msgid "Medium backwards jump"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1358
3667 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1359
3671 msgid "Long backwards jump"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1361
3675 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1363
3679 msgid "Very short forward jump"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1365
3683 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1366
3687 msgid "Short forward jump"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1368
3691 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1369
3695 msgid "Medium forward jump"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1371
3699 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1372
3703 msgid "Long forward jump"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1374
3707 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Next frame"
3713 msgstr "Nākamā nodaļa"
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1377
3716 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1379
3720 msgid "Very short jump length"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1380
3724 msgid "Very short jump length, in seconds."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1381
3728 msgid "Short jump length"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1382
3732 msgid "Short jump length, in seconds."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1383
3736 msgid "Medium jump length"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1384
3740 msgid "Medium jump length, in seconds."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1385
3744 msgid "Long jump length"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1386
3748 msgid "Long jump length, in seconds."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3754 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3755 msgid "Quit"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1389
3759 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1390
3763 msgid "Navigate up"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1391
3767 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1392
3771 msgid "Navigate down"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1393
3775 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1394
3779 msgid "Navigate left"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1395
3783 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1396
3787 msgid "Navigate right"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1397
3791 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1398
3795 msgid "Activate"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1399
3799 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3803 msgid "Go to the DVD menu"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1401
3807 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1402
3811 msgid "Select previous DVD title"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1403
3815 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1404
3819 msgid "Select next DVD title"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1405
3823 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1406
3827 msgid "Select prev DVD chapter"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1407
3831 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1408
3835 msgid "Select next DVD chapter"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1409
3839 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1410
3843 msgid "Volume up"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1411
3847 msgid "Select the key to increase audio volume."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1412
3851 msgid "Volume down"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1413
3855 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3859 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3860 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3861 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3862 msgid "Mute"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1415
3866 msgid "Select the key to mute audio."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1416
3870 msgid "Subtitle delay up"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1417
3874 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1418
3878 msgid "Subtitle delay down"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1419
3882 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1420
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Subtitle position up"
3888 msgstr "Subtitri/OSD"
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1421
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3893 msgstr "Subtitri/OSD"
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1422
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Subtitle position down"
3898 msgstr "Subtitri/OSD"
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1423
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3903 msgstr "Subtitri/OSD"
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1424
3906 msgid "Audio delay up"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1425
3910 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1426
3914 msgid "Audio delay down"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1427
3918 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1434
3922 msgid "Play playlist bookmark 1"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1435
3926 msgid "Play playlist bookmark 2"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1436
3930 msgid "Play playlist bookmark 3"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1437
3934 msgid "Play playlist bookmark 4"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1438
3938 msgid "Play playlist bookmark 5"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1439
3942 msgid "Play playlist bookmark 6"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1440
3946 msgid "Play playlist bookmark 7"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1441
3950 msgid "Play playlist bookmark 8"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1442
3954 msgid "Play playlist bookmark 9"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1443
3958 msgid "Play playlist bookmark 10"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1444
3962 msgid "Select the key to play this bookmark."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1445
3966 msgid "Set playlist bookmark 1"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1446
3970 msgid "Set playlist bookmark 2"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1447
3974 msgid "Set playlist bookmark 3"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1448
3978 msgid "Set playlist bookmark 4"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1449
3982 msgid "Set playlist bookmark 5"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1450
3986 msgid "Set playlist bookmark 6"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1451
3990 msgid "Set playlist bookmark 7"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1452
3994 msgid "Set playlist bookmark 8"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1453
3998 msgid "Set playlist bookmark 9"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1454
4002 msgid "Set playlist bookmark 10"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1455
4006 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1457
4010 msgid "Playlist bookmark 1"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1458
4014 msgid "Playlist bookmark 2"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1459
4018 msgid "Playlist bookmark 3"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1460
4022 msgid "Playlist bookmark 4"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1461
4026 msgid "Playlist bookmark 5"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1462
4030 msgid "Playlist bookmark 6"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1463
4034 msgid "Playlist bookmark 7"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1464
4038 msgid "Playlist bookmark 8"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1465
4042 msgid "Playlist bookmark 9"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1466
4046 msgid "Playlist bookmark 10"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1468
4050 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1470
4054 msgid "Cycle audio track"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1471
4058 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1472
4062 msgid "Cycle subtitle track"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1473
4066 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1474
4070 msgid "Cycle source aspect ratio"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1475
4074 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1476
4078 msgid "Cycle video crop"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1477
4082 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1478
4086 msgid "Toggle autoscaling"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1479
4090 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1480
4094 msgid "Increase scale factor"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1481
4098 msgid "Increase scale factor."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1482
4102 msgid "Decrease scale factor"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1483
4106 msgid "Decrease scale factor."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1484
4110 msgid "Cycle deinterlace modes"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1485
4114 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1486
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Show controller in fullscreen"
4120 msgstr "Saskarnes"
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1487
4123 msgid "Show interface"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1488
4127 msgid "Raise the interface above all other windows."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1489
4131 msgid "Hide interface"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1490
4135 msgid "Lower the interface below all other windows."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1491
4139 msgid "Boss key"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1492
4143 msgid "Hide the interface and pause playback."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1493
4147 msgid "Take video snapshot"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1494
4151 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4157 #: modules/stream_out/record.c:60
4158 msgid "Record"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1497
4162 msgid "Record access filter start/stop."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1499
4166 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1500
4170 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1503
4174 msgid "Toggle random playlist playback"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4178 msgid "Un-Zoom"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4182 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4186 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4190 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4194 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4198 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4202 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4206 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4210 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1531
4214 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1533
4218 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4222 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1537
4226 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1538
4230 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1539
4234 msgid "Highlight widget on the right"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1541
4238 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1542
4242 msgid "Highlight widget on the left"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1544
4246 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1545
4250 msgid "Highlight widget on top"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1547
4254 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1548
4258 msgid "Highlight widget below"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1550
4262 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1551
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Select current widget"
4268 msgstr "Subtitri/OSD"
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1553
4271 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1555
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Cycle through audio devices"
4277 msgstr "Piekļuves filtri"
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1556
4280 msgid "Cycle through available audio devices"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4286 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4287 msgid "Snapshot"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1704
4291 msgid "Window properties"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1762
4295 msgid "Subpictures"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4299 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4300 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4301 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4302 msgid "Subtitles"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4306 msgid "Overlays"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/libvlc-module.c:1797
4310 msgid "Track settings"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/libvlc-module.c:1829
4314 msgid "Playback control"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/libvlc-module.c:1857
4318 msgid "Default devices"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/libvlc-module.c:1866
4322 msgid "Network settings"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1891
4326 msgid "Socks proxy"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4330 msgid "Metadata"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/libvlc-module.c:2000
4334 msgid "Decoders"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4338 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4339 msgid "Input"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:2043
4343 msgid "VLM"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:2073
4347 msgid "CPU"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:2092
4351 msgid "Special modules"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4355 msgid "Plugins"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:2105
4359 msgid "Performance options"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:2234
4363 msgid "Hot keys"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/libvlc-module.c:2665
4367 msgid "Jump sizes"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/libvlc-module.c:2742
4371 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/libvlc-module.c:2745
4375 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/libvlc-module.c:2747
4379 msgid ""
4380 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4381 "--help-verbose)"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:2750
4385 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:2752
4389 msgid "print a list of available modules"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:2754
4393 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/libvlc-module.c:2756
4397 msgid ""
4398 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4399 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:2760
4403 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:2762
4407 msgid "reset the current config to the default values"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/libvlc-module.c:2764
4411 msgid "use alternate config file"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:2766
4415 msgid "resets the current plugins cache"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:2768
4419 msgid "print version information"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:2806
4423 msgid "main program"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/misc/update.c:467
4427 #, c-format
4428 msgid "%.1f GiB"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/misc/update.c:469
4432 #, c-format
4433 msgid "%.1f MiB"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/misc/update.c:471
4437 #, c-format
4438 msgid "%.1f KiB"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/misc/update.c:473
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "%ld B"
4444 msgstr "%d Hz"
4445
4446 #: src/misc/update.c:564
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Saving file failed"
4449 msgstr "Video kodeki"
4450
4451 #: src/misc/update.c:565
4452 #, c-format
4453 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/misc/update.c:581
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "%s\n"
4460 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/misc/update.c:584
4464 msgid "Downloading ..."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4468 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4469 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4470 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4471 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4472 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4475 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4476 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4477 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4478 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4479 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4480 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4481 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4482 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4483 msgid "Cancel"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/misc/update.c:603
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "%s\n"
4490 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/misc/update.c:635
4494 msgid "File could not be verified"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/misc/update.c:636
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4501 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4505 msgid "Invalid signature"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4512 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/misc/update.c:672
4516 msgid "File not verifiable"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/misc/update.c:673
4520 #, c-format
4521 msgid ""
4522 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4523 "was deleted."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4527 #, fuzzy
4528 msgid "File corrupted"
4529 msgstr "Filtri"
4530
4531 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4532 #, c-format
4533 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/misc/update.c:708
4537 msgid "Update VLC media player"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/misc/update.c:709
4541 msgid ""
4542 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4543 "install it now?"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/misc/update.c:710
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Install"
4549 msgstr "Saskarnes"
4550
4551 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4552 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4553 msgid "Media Library"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4557 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4558 msgid "Undefined"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:40
4562 msgid "Afar"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:41
4566 msgid "Abkhazian"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:42
4570 msgid "Afrikaans"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:43
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Albanian"
4576 msgstr "Romāņu"
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:44
4579 msgid "Amharic"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:45
4583 msgid "Arabic"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:46
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Armenian"
4589 msgstr "Romāņu"
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:47
4592 msgid "Assamese"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:48
4596 msgid "Avestan"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:49
4600 msgid "Aymara"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:50
4604 msgid "Azerbaijani"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:51
4608 msgid "Bashkir"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:52
4612 msgid "Basque"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:53
4616 msgid "Belarusian"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:54
4620 msgid "Bengali"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:55
4624 msgid "Bihari"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:56
4628 msgid "Bislama"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:57
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Bosnian"
4634 msgstr "Romāņu"
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:58
4637 msgid "Breton"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:59
4641 msgid "Bulgarian"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:60
4645 msgid "Burmese"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:61
4649 msgid "Catalan"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:62
4653 msgid "Chamorro"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:63
4657 msgid "Chechen"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:64
4661 msgid "Chinese"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:65
4665 msgid "Church Slavic"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:66
4669 msgid "Chuvash"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:67
4673 msgid "Cornish"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:68
4677 msgid "Corsican"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:69
4681 msgid "Czech"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:70
4685 msgid "Danish"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:71
4689 msgid "Dutch"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:72
4693 msgid "Dzongkha"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:73
4697 msgid "English"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:74
4701 msgid "Esperanto"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:75
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Estonian"
4707 msgstr "Romāņu"
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:76
4710 msgid "Faroese"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:77
4714 msgid "Fijian"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:78
4718 msgid "Finnish"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:79
4722 msgid "French"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:80
4726 msgid "Frisian"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:81
4730 msgid "Georgian"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:82
4734 msgid "German"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:83
4738 msgid "Gaelic (Scots)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:84
4742 msgid "Irish"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:85
4746 msgid "Gallegan"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:86
4750 msgid "Manx"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:87
4754 msgid "Greek, Modern ()"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:88
4758 msgid "Guarani"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:89
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Gujarati"
4764 msgstr "Apraksts"
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:90
4767 msgid "Hebrew"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:91
4771 msgid "Herero"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:92
4775 msgid "Hindi"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:93
4779 msgid "Hiri Motu"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:94
4783 msgid "Hungarian"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:95
4787 msgid "Icelandic"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:96
4791 msgid "Inuktitut"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:97
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Interlingue"
4797 msgstr "Saskarnes"
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:98
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Interlingua"
4802 msgstr "Saskarnes modulis"
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:99
4805 msgid "Indonesian"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:100
4809 msgid "Inupiaq"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:101
4813 msgid "Italian"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:102
4817 msgid "Javanese"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:103
4821 msgid "Japanese"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:104
4825 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:105
4829 msgid "Kannada"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:106
4833 msgid "Kashmiri"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:107
4837 msgid "Kazakh"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:108
4841 msgid "Khmer"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:109
4845 msgid "Kikuyu"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:110
4849 msgid "Kinyarwanda"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:111
4853 msgid "Kirghiz"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:112
4857 msgid "Komi"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:113
4861 msgid "Korean"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:114
4865 msgid "Kuanyama"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:115
4869 msgid "Kurdish"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:116
4873 msgid "Lao"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:117
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Latin"
4879 msgstr "Novērtējums"
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:118
4882 msgid "Latvian"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:119
4886 msgid "Lingala"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:120
4890 msgid "Lithuanian"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:121
4894 msgid "Letzeburgesch"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:122
4898 msgid "Macedonian"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:123
4902 msgid "Marshall"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:124
4906 msgid "Malayalam"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:125
4910 msgid "Maori"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:126
4914 msgid "Marathi"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:127
4918 msgid "Malay"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:128
4922 msgid "Malagasy"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:129
4926 msgid "Maltese"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:130
4930 msgid "Moldavian"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:131
4934 msgid "Mongolian"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:132
4938 msgid "Nauru"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:133
4942 msgid "Navajo"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:134
4946 msgid "Ndebele, South"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:135
4950 msgid "Ndebele, North"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:136
4954 msgid "Ndonga"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:137
4958 msgid "Nepali"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:138
4962 msgid "Norwegian"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:139
4966 msgid "Norwegian Nynorsk"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/text/iso-639_def.h:140
4970 msgid "Norwegian Bokmaal"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:141
4974 msgid "Chichewa; Nyanja"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:142
4978 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:143
4982 msgid "Oriya"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:144
4986 msgid "Oromo"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:146
4990 msgid "Ossetian; Ossetic"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:147
4994 msgid "Panjabi"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:148
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Persian"
5000 msgstr "VLC versija %s\n"
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:149
5003 msgid "Pali"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:150
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Polish"
5009 msgstr "Publicējis"
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:151
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Portuguese"
5014 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:152
5017 msgid "Pushto"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:153
5021 msgid "Quechua"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:154
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Original audio"
5027 msgstr "Iespējot audio"
5028
5029 #: src/text/iso-639_def.h:155
5030 msgid "Raeto-Romance"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/text/iso-639_def.h:156
5034 msgid "Romanian"
5035 msgstr "Romāņu"
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:157
5038 msgid "Rundi"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:158
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Russian"
5044 msgstr "Krievu"
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:159
5047 msgid "Sango"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:160
5051 msgid "Sanskrit"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:161
5055 msgid "Serbian"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:162
5059 msgid "Croatian"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:163
5063 msgid "Sinhalese"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:164
5067 msgid "Slovak"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:165
5071 msgid "Slovenian"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:166
5075 msgid "Northern Sami"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:167
5079 msgid "Samoan"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:168
5083 msgid "Shona"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:169
5087 msgid "Sindhi"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:170
5091 msgid "Somali"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:171
5095 msgid "Sotho, Southern"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:172
5099 msgid "Spanish"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:173
5103 msgid "Sardinian"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:174
5107 msgid "Swati"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:175
5111 msgid "Sundanese"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:176
5115 msgid "Swahili"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:177
5119 msgid "Swedish"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:178
5123 msgid "Tahitian"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:179
5127 msgid "Tamil"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:180
5131 msgid "Tatar"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:181
5135 msgid "Telugu"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:182
5139 msgid "Tajik"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:183
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Tagalog"
5145 msgstr "Atspējot"
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:184
5148 msgid "Thai"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:185
5152 msgid "Tibetan"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:186
5156 msgid "Tigrinya"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:187
5160 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:188
5164 msgid "Tswana"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/text/iso-639_def.h:189
5168 msgid "Tsonga"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/text/iso-639_def.h:190
5172 msgid "Turkish"
5173 msgstr "Turku"
5174
5175 #: src/text/iso-639_def.h:191
5176 msgid "Turkmen"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/text/iso-639_def.h:192
5180 msgid "Twi"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:193
5184 msgid "Uighur"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/text/iso-639_def.h:194
5188 msgid "Ukrainian"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/text/iso-639_def.h:195
5192 msgid "Urdu"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:196
5196 msgid "Uzbek"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:197
5200 msgid "Vietnamese"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:198
5204 msgid "Volapuk"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:199
5208 msgid "Welsh"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/text/iso-639_def.h:200
5212 msgid "Wolof"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/text/iso-639_def.h:201
5216 msgid "Xhosa"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/text/iso-639_def.h:202
5220 msgid "Yiddish"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/text/iso-639_def.h:203
5224 msgid "Yoruba"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/text/iso-639_def.h:204
5228 msgid "Zhuang"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/text/iso-639_def.h:205
5232 msgid "Zulu"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5237 msgid "Post processing"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5242 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5244 msgid "Crop"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5249 msgid "Aspect-ratio"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Autoscale video"
5255 msgstr "Piekļuves filtri"
5256
5257 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Scale factor"
5260 msgstr "Bitreits"
5261
5262 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5263 msgid "3D Now! memcpy"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5267 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/alsa.c:73
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Capture format (default s16l)"
5273 msgstr "Meta-informācija"
5274
5275 #: modules/access/alsa.c:75
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Capture format of audio stream."
5278 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5279
5280 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5281 #: modules/access_output/shout.c:95
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Samplerate"
5284 msgstr "Bitreits"
5285
5286 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5287 msgid ""
5288 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5289 "48000)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/alsa.c:82
5293 msgid ""
5294 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5295 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5296 "use alsa://hw:0,1 ."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/alsa.c:95
5300 msgid "PCM U8"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/alsa.c:95
5304 msgid "PCM S8"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/alsa.c:95
5308 #, fuzzy
5309 msgid "GSM Audio"
5310 msgstr "Audio"
5311
5312 #: modules/access/alsa.c:96
5313 msgid "PCM U16 LE"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/alsa.c:96
5317 msgid "PCM S16 LE"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/alsa.c:97
5321 msgid "PCM U16 BE"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/alsa.c:97
5325 msgid "PCM S16 BE"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/alsa.c:98
5329 msgid "PCM U24 LE"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/alsa.c:98
5333 msgid "PCM S24 LE"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/alsa.c:99
5337 msgid "PCM U24 BE"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/alsa.c:99
5341 msgid "PCM S24 BE"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/alsa.c:100
5345 msgid "PCM U32 LE"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/alsa.c:100
5349 msgid "PCM S32 LE"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/alsa.c:101
5353 msgid "PCM U32 BE"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/alsa.c:101
5357 msgid "PCM S32 BE"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/alsa.c:102
5361 msgid "PCM F32 LE"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/alsa.c:102
5365 msgid "PCM F32 BE"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/alsa.c:103
5369 msgid "PCM F64 LE"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/alsa.c:103
5373 msgid "PCM F64 BE"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/alsa.c:107
5377 msgid "ALSA"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/alsa.c:108
5381 #, fuzzy
5382 msgid "ALSA audio capture input"
5383 msgstr "Piekļuves filtri"
5384
5385 #: modules/access/attachment.c:44
5386 msgid "Attachment"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/attachment.c:45
5390 msgid "Attachment input"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/avio.h:39
5394 #, fuzzy
5395 msgid "FFmpeg"
5396 msgstr "Demukseri"
5397
5398 #: modules/access/avio.h:40
5399 #, fuzzy
5400 msgid "FFmpeg access"
5401 msgstr "Demukseri"
5402
5403 #: modules/access/avio.h:48
5404 msgid "libavformat access output"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/bd/bd.c:56
5408 msgid "BD"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/bd/bd.c:57
5412 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5416 msgid "BluRay"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/bluray.c:49
5420 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/bluray.c:140
5424 msgid ""
5425 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5426 "not have it."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/bluray.c:145
5430 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/bluray.c:154
5434 msgid ""
5435 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5436 "have it."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/bluray.c:159
5440 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/bluray.c:196
5444 msgid "Blu-Ray error"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5448 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Audio CD"
5451 msgstr "Audio"
5452
5453 #: modules/access/cdda.c:63
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Audio CD input"
5456 msgstr "Piekļuves filtri"
5457
5458 #: modules/access/cdda.c:69
5459 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda.c:78
5463 #, fuzzy
5464 msgid "CDDB Server"
5465 msgstr "CDDB Stils"
5466
5467 #: modules/access/cdda.c:79
5468 msgid "Address of the CDDB server to use."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/cdda.c:80
5472 #, fuzzy
5473 msgid "CDDB port"
5474 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5475
5476 #: modules/access/cdda.c:81
5477 msgid "CDDB Server port to use."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/cdda.c:490
5481 #, fuzzy, c-format
5482 msgid "Audio CD - Track %02i"
5483 msgstr "Audio kodeki"
5484
5485 #: modules/access/dc1394.c:69
5486 msgid "dc1394 input"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/decklink.cpp:43
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Input card to use"
5492 msgstr "Ievade / Kodeki"
5493
5494 #: modules/access/decklink.cpp:45
5495 msgid ""
5496 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5497 "0."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/decklink.cpp:48
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Desired input video mode"
5503 msgstr "Piekļuves filtri"
5504
5505 #: modules/access/decklink.cpp:50
5506 msgid ""
5507 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5508 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/decklink.cpp:54
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Audio connection"
5514 msgstr "Audio kodeki"
5515
5516 #: modules/access/decklink.cpp:56
5517 msgid ""
5518 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5519 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/decklink.cpp:60
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5525 msgstr "Piekļuves filtri"
5526
5527 #: modules/access/decklink.cpp:62
5528 msgid ""
5529 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Number of audio channels"
5535 msgstr "Audio kodeki"
5536
5537 #: modules/access/decklink.cpp:67
5538 msgid ""
5539 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5540 "disables audio input."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/decklink.cpp:70
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Video connection"
5546 msgstr "Video kodeki"
5547
5548 #: modules/access/decklink.cpp:72
5549 msgid ""
5550 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5551 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5555 #, fuzzy
5556 msgid "SDI"
5557 msgstr "URL"
5558
5559 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5560 msgid "HDMI"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/decklink.cpp:81
5564 msgid "Optical SDI"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/decklink.cpp:81
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Component"
5570 msgstr "Audio iestatījumi"
5571
5572 #: modules/access/decklink.cpp:81
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Composite"
5575 msgstr "Audio iestatījumi"
5576
5577 #: modules/access/decklink.cpp:81
5578 #, fuzzy
5579 msgid "S-video"
5580 msgstr "Video"
5581
5582 #: modules/access/decklink.cpp:88
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Embedded"
5585 msgstr "Saraksts"
5586
5587 #: modules/access/decklink.cpp:88
5588 msgid "AES/EBU"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/decklink.cpp:88
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Analog"
5594 msgstr "Atspējot"
5595
5596 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5597 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5598 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Aspect ratio"
5601 msgstr "Audio"
5602
5603 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5604 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/decklink.cpp:96
5608 msgid "DeckLink"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/decklink.cpp:97
5612 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Cable"
5618 msgstr "Atspējot"
5619
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5621 msgid "Antenna"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5625 msgid "TV"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5629 #, fuzzy
5630 msgid "FM radio"
5631 msgstr "Audio"
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5634 #, fuzzy
5635 msgid "AM radio"
5636 msgstr "Audio"
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5639 msgid "DSS"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Video device name"
5646 msgstr "Video kodeki"
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5649 msgid ""
5650 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5651 "don't specify anything, the default device will be used."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Audio device name"
5658 msgstr "Audio kodeki"
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5661 msgid ""
5662 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5663 "don't specify anything, the default device will be used. "
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Video size"
5670 msgstr "Video kodeki"
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5673 msgid ""
5674 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5675 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5676 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5682 msgstr "Video iestatījumi"
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5685 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5689 msgid "Video input chroma format"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5693 msgid ""
5694 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5695 "(default), RV24, etc.)"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5699 msgid "Video input frame rate"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5703 msgid ""
5704 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5705 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5709 msgid "Device properties"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5713 msgid ""
5714 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5718 msgid "Tuner properties"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5722 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5726 msgid "Tuner TV Channel"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5730 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5734 msgid "Tuner Frequency"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5738 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5742 #: modules/stream_out/standard.c:96
5743 msgid "Standard"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5747 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5751 msgid "Tuner country code"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5755 msgid ""
5756 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5757 "mapping (0 means default)."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5761 msgid "Tuner input type"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5765 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Video input pin"
5771 msgstr "Video iestatījumi"
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5774 msgid ""
5775 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5776 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5777 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5778 "will not be changed."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Audio input pin"
5784 msgstr "Audio vizualizācijas"
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5787 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Video output pin"
5793 msgstr "Video iestatījumi"
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5796 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Audio output pin"
5802 msgstr "Audio iestatījumi"
5803
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5805 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5809 msgid "AM Tuner mode"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5813 msgid ""
5814 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5815 "or DSS (4)."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5819 msgid ""
5820 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Audio sample rate"
5827 msgstr "Piekļuves filtri"
5828
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5830 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Audio bits per sample"
5836 msgstr "Piekļuves filtri"
5837
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5839 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5843 msgid "DirectShow"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5847 msgid "DirectShow input"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5851 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5852 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Refresh list"
5855 msgstr "Saraksts"
5856
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5858 #: share/lua/http/view.html:67
5859 msgid "Configure"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Capture failed"
5866 msgstr "Nodaļa"
5867
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5869 msgid "No video or audio device selected."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5873 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5877 #, c-format
5878 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5882 #, c-format
5883 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dtv/access.c:36
5887 #, fuzzy
5888 msgid "DVB adapter"
5889 msgstr "Tips"
5890
5891 #: modules/access/dtv/access.c:38
5892 msgid ""
5893 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5894 "must be selected. Numbering start from zero."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dtv/access.c:41
5898 msgid "Do not demultiplex"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:43
5902 msgid ""
5903 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5904 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:46
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Network name"
5910 msgstr "Tīkls"
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:47
5913 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:49
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Network name to create"
5919 msgstr "Tīkls"
5920
5921 #: modules/access/dtv/access.c:50
5922 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dtv/access.c:52
5926 msgid "Frequency (Hz)"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dtv/access.c:54
5930 msgid ""
5931 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5932 "frequency. This is required to tune the receiver."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dtv/access.c:57
5936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5937 msgid "Modulation / Constellation"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dtv/access.c:58
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Layer A modulation"
5943 msgstr "Meta-informācija"
5944
5945 #: modules/access/dtv/access.c:59
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Layer B modulation"
5948 msgstr "Meta-informācija"
5949
5950 #: modules/access/dtv/access.c:60
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Layer C modulation"
5953 msgstr "Meta-informācija"
5954
5955 #: modules/access/dtv/access.c:62
5956 msgid ""
5957 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5958 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5959 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dtv/access.c:77
5963 msgid "Symbol rate (bauds)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dtv/access.c:79
5967 msgid ""
5968 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5969 "DVB-S and DVB-S2."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dtv/access.c:82
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Spectrum inversion"
5975 msgstr "VLC versija %s\n"
5976
5977 #: modules/access/dtv/access.c:84
5978 msgid ""
5979 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5980 "be configured manually."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5984 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5985 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5986 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Automatic"
5990 msgstr "Automātiski"
5991
5992 #: modules/access/dtv/access.c:90
5993 #, fuzzy
5994 msgid "FEC code rate"
5995 msgstr "Bitreits"
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:91
5998 msgid "High-priority code rate"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:92
6002 msgid "Low-priority code rate"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:93
6006 msgid "Layer A code rate"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:94
6010 msgid "Layer B code rate"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:95
6014 msgid "Layer C code rate"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:97
6018 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:107
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Transmission mode"
6024 msgstr "Saskarnes modulis"
6025
6026 #: modules/access/dtv/access.c:115
6027 msgid "Bandwidth (MHz)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/dtv/access.c:120
6031 #, fuzzy
6032 msgid "10 MHz"
6033 msgstr "%d Hz"
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:120
6036 #, fuzzy
6037 msgid "8 MHz"
6038 msgstr "%d Hz"
6039
6040 #: modules/access/dtv/access.c:120
6041 #, fuzzy
6042 msgid "7 MHz"
6043 msgstr "%d Hz"
6044
6045 #: modules/access/dtv/access.c:120
6046 #, fuzzy
6047 msgid "6 MHz"
6048 msgstr "%d Hz"
6049
6050 #: modules/access/dtv/access.c:121
6051 #, fuzzy
6052 msgid "5 MHz"
6053 msgstr "%d Hz"
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:121
6056 #, fuzzy
6057 msgid "1.712 MHz"
6058 msgstr "%d Hz"
6059
6060 #: modules/access/dtv/access.c:124
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Guard interval"
6063 msgstr "Pamata"
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:132
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Hierarchy mode"
6068 msgstr "Saskarnes modulis"
6069
6070 #: modules/access/dtv/access.c:140
6071 msgid "Layer A segments count"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/dtv/access.c:141
6075 msgid "Layer B segments count"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/dtv/access.c:142
6079 msgid "Layer C segments count"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/dtv/access.c:144
6083 msgid "Layer A time interleaving"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dtv/access.c:145
6087 msgid "Layer B time interleaving"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/dtv/access.c:146
6091 msgid "Layer C time interleaving"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/dtv/access.c:148
6095 msgid "Pilot"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/dtv/access.c:150
6099 msgid "Roll-off factor"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/dtv/access.c:155
6103 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/dtv/access.c:155
6107 msgid "0.20"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/dtv/access.c:155
6111 msgid "0.25"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dtv/access.c:158
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Transport stream ID"
6117 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6118
6119 #: modules/access/dtv/access.c:160
6120 msgid "Polarization (Voltage)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dtv/access.c:162
6124 msgid ""
6125 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6126 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/dtv/access.c:165
6130 msgid "Unspecified (0V)"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/dtv/access.c:166
6134 msgid "Vertical (13V)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:166
6138 msgid "Horizontal (18V)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/dtv/access.c:167
6142 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/dtv/access.c:167
6146 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dtv/access.c:169
6150 msgid "High LNB voltage"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/dtv/access.c:171
6154 msgid ""
6155 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6156 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6157 "Not all receivers support this."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dtv/access.c:175
6161 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/dtv/access.c:176
6165 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dtv/access.c:178
6169 msgid ""
6170 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6171 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6172 "RF cable is the result."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:181
6176 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:183
6180 msgid ""
6181 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6182 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6183 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/dtv/access.c:186
6187 msgid "Continuous 22kHz tone"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/dtv/access.c:188
6191 msgid ""
6192 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6193 "the higher frequency band from a universal LNB."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/dtv/access.c:191
6197 msgid "DiSEqC LNB number"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/dtv/access.c:193
6201 msgid ""
6202 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6203 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6204 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6208 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6209 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6210 msgid "Unspecified"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/dtv/access.c:204
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Network identifier"
6216 msgstr "Tīkls"
6217
6218 #: modules/access/dtv/access.c:205
6219 msgid "Satellite azimuth"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dtv/access.c:206
6223 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:207
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Satellite elevation"
6229 msgstr "Subtitri/OSD"
6230
6231 #: modules/access/dtv/access.c:208
6232 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:209
6236 msgid "Satellite longitude"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:211
6240 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:213
6244 msgid "Satellite range code"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:214
6248 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:218
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Major channel"
6254 msgstr "Kanāli"
6255
6256 #: modules/access/dtv/access.c:219
6257 #, fuzzy
6258 msgid "ATSC minor channel"
6259 msgstr "Kanāli"
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:220
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Physical channel"
6264 msgstr "Audio kodeki"
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:226
6267 #, fuzzy
6268 msgid "DTV"
6269 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:227
6272 msgid "Digital Television and Radio"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:259
6276 msgid "Terrestrial reception parameters"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/dtv/access.c:271
6280 #, fuzzy
6281 msgid "DVB-T reception parameters"
6282 msgstr "Apraksts"
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:284
6285 #, fuzzy
6286 msgid "ISDB-T reception parameters"
6287 msgstr "Apraksts"
6288
6289 #: modules/access/dtv/access.c:325
6290 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/dtv/access.c:337
6294 msgid "DVB-S2 parameters"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/dtv/access.c:345
6298 msgid "ISDB-S parameters"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/dtv/access.c:350
6302 msgid "Satellite equipment control"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dtv/access.c:388
6306 #, fuzzy
6307 msgid "ATSC reception parameters"
6308 msgstr "Apraksts"
6309
6310 #: modules/access/dtv/access.c:444
6311 msgid "Digital broadcasting"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/dtv/access.c:445
6315 msgid ""
6316 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6317 "Please check the preferences."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/dvb/access.c:64
6321 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/dvb/access.c:65
6325 msgid ""
6326 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6327 "disable this feature if you experience some trouble."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/dvb/access.c:68
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Satellite scanning config"
6333 msgstr "Subtitri/OSD"
6334
6335 #: modules/access/dvb/access.c:69
6336 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/dvb/access.c:72
6340 #, fuzzy
6341 msgid "DVB"
6342 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6343
6344 #: modules/access/dvb/access.c:73
6345 msgid "DVB input with v4l2 support"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/dv.c:60
6349 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/dv.c:61
6353 #, fuzzy
6354 msgid "DV"
6355 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6356
6357 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6358 msgid "DVD angle"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Default DVD angle."
6364 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
6365
6366 #: modules/access/dvdnav.c:75
6367 msgid "Start directly in menu"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/dvdnav.c:77
6371 msgid ""
6372 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6373 "useless warning introductions."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/dvdnav.c:86
6377 msgid "DVD with menus"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/dvdnav.c:87
6381 msgid "DVDnav Input"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6385 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6386 msgid "Playback failure"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/dvdnav.c:332
6390 msgid ""
6391 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/dvdread.c:70
6395 msgid "DVD without menus"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/dvdread.c:71
6399 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/dvdread.c:196
6403 #, c-format
6404 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/dvdread.c:458
6408 #, c-format
6409 msgid "DVDRead could not read block %d."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/dvdread.c:520
6413 #, c-format
6414 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/eyetv.m:56
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Channel number"
6420 msgstr "Kanāli"
6421
6422 #: modules/access/eyetv.m:58
6423 msgid ""
6424 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6425 "for Composite input"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/eyetv.m:63
6429 #, fuzzy
6430 msgid "EyeTV input"
6431 msgstr "Video iestatījumi"
6432
6433 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6434 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6435 #: modules/access/vdr.c:555
6436 msgid "File reading failed"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6440 #, c-format
6441 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/file.c:302
6445 #, c-format
6446 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/fs.c:33
6450 msgid "Subdirectory behavior"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/fs.c:35
6454 msgid ""
6455 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6456 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6457 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6458 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6462 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6464 msgid "none"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/fs.c:42
6468 #, fuzzy
6469 msgid "collapse"
6470 msgstr "Kodeks"
6471
6472 #: modules/access/fs.c:42
6473 #, fuzzy
6474 msgid "expand"
6475 msgstr "Iespējot audio"
6476
6477 #: modules/access/fs.c:44
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Ignored extensions"
6480 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
6481
6482 #: modules/access/fs.c:46
6483 msgid ""
6484 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6485 "directory.\n"
6486 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6487 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/fs.c:52
6491 #, fuzzy
6492 msgid "File input"
6493 msgstr "Video iestatījumi"
6494
6495 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6496 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6497 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6498 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6499 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6500 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6501 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6502 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6503 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6504 #, fuzzy
6505 msgid "File"
6506 msgstr "Filtri"
6507
6508 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Directory"
6511 msgstr "Tīkls"
6512
6513 #: modules/access/ftp.c:58
6514 msgid "FTP user name"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6518 msgid "User name that will be used for the connection."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/ftp.c:61
6522 #, fuzzy
6523 msgid "FTP password"
6524 msgstr "Parole"
6525
6526 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6527 msgid "Password that will be used for the connection."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/ftp.c:64
6531 msgid "FTP account"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/ftp.c:65
6535 msgid "Account that will be used for the connection."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/ftp.c:70
6539 msgid "FTP input"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/ftp.c:85
6543 msgid "FTP upload output"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6547 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6548 msgid "Network interaction failed"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/ftp.c:133
6552 msgid "VLC could not connect with the given server."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/ftp.c:143
6556 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/ftp.c:208
6560 msgid "Your account was rejected."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/ftp.c:217
6564 msgid "Your password was rejected."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/ftp.c:224
6568 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6572 msgid "GnomeVFS input"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/htcpcp.c:39
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Coffee pot control"
6578 msgstr "CDDB Papildu dati"
6579
6580 #: modules/access/htcpcp.c:139
6581 msgid "Teapot"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/htcpcp.c:140
6585 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6589 msgid "Coffee pot"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/htcpcp.c:144
6593 #, c-format
6594 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/htcpcp.c:149
6598 msgid "Coffee is ready."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6602 msgid "HTTP proxy"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/http.c:74
6606 msgid ""
6607 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6608 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/http.c:78
6612 #, fuzzy
6613 msgid "HTTP proxy password"
6614 msgstr "Parole"
6615
6616 #: modules/access/http.c:80
6617 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/http.c:82
6621 msgid "Auto re-connect"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/http.c:84
6625 msgid ""
6626 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/http.c:87
6630 msgid "Continuous stream"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/http.c:88
6634 msgid ""
6635 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6636 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6637 "other types of HTTP streams."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/http.c:93
6641 msgid "Forward Cookies"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/http.c:94
6645 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/http.c:96
6649 msgid "HTTP referer value"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/http.c:97
6653 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/http.c:99
6657 #, fuzzy
6658 msgid "User Agent"
6659 msgstr "Bitreits"
6660
6661 #: modules/access/http.c:100
6662 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/http.c:103
6666 msgid "HTTP input"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/http.c:105
6670 msgid "HTTP(S)"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/http.c:538
6674 msgid "HTTP authentication"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/http.c:539
6678 #, c-format
6679 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6683 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6684 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6685 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6686 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6687 msgid "Dummy"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/idummy.c:43
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Dummy input"
6693 msgstr "Piekļuves filtri"
6694
6695 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6696 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6697 msgid "ID"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6703 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6704
6705 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Group"
6708 msgstr "Bitreits"
6709
6710 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Set the group of the elementary stream"
6713 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6714
6715 #: modules/access/imem.c:57
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Category"
6718 msgstr "CDDB Kategorija"
6719
6720 #: modules/access/imem.c:59
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Set the category of the elementary stream"
6723 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6724
6725 #: modules/access/imem.c:64
6726 msgid "Unknown"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/imem.c:64
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Data"
6732 msgstr "Datums"
6733
6734 #: modules/access/imem.c:69
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6737 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6738
6739 #: modules/access/imem.c:73
6740 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/imem.c:77
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6746 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6747
6748 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Channels count"
6751 msgstr "Kanāli"
6752
6753 #: modules/access/imem.c:81
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6756 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6757
6758 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6759 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6760 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6762 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6763 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6764 msgid "Width"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/imem.c:84
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6770 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6771
6772 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6773 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6774 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6775 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6776 msgid "Height"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/imem.c:87
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6782 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6783
6784 #: modules/access/imem.c:89
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Display aspect ratio"
6787 msgstr "Video iestatījumi"
6788
6789 #: modules/access/imem.c:91
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6792 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6793
6794 #: modules/access/imem.c:95
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6797 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6798
6799 #: modules/access/imem.c:97
6800 msgid "Callback cookie string"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/imem.c:99
6804 msgid "Text identifier for the callback functions"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/imem.c:101
6808 msgid "Callback data"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/imem.c:103
6812 msgid "Data for the get and release functions"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/imem.c:105
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Get function"
6818 msgstr "Izšķirtspēja"
6819
6820 #: modules/access/imem.c:107
6821 msgid "Address of the get callback function"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/imem.c:109
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Release function"
6827 msgstr "Subtitri/OSD"
6828
6829 #: modules/access/imem.c:111
6830 msgid "Address of the release callback function"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6834 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Size"
6837 msgstr "Video kodeki"
6838
6839 #: modules/access/imem.c:115
6840 msgid "Size of stream in bytes"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Memory input"
6846 msgstr "Video iestatījumi"
6847
6848 #: modules/access/jack.c:59
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Pace"
6851 msgstr "Kanāli"
6852
6853 #: modules/access/jack.c:61
6854 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/jack.c:62
6858 msgid "Auto Connection"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/jack.c:64
6862 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/jack.c:67
6866 msgid "JACK audio input"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/jack.c:69
6870 msgid "JACK Input"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6874 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6875 msgid "Link #"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6879 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6880 msgid ""
6881 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6882 "0)."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6886 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Video ID"
6889 msgstr "Video"
6890
6891 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6892 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6893 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6897 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6898 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6902 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Audio configuration"
6905 msgstr "Meta-informācija"
6906
6907 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6908 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6909 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6913 msgid "HD-SDI Input"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6917 msgid "HD-SDI"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Teletext configuration"
6923 msgstr "Subtitri/OSD"
6924
6925 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6926 msgid ""
6927 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Teletext language"
6933 msgstr "Subtitri/OSD"
6934
6935 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6936 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6940 #, fuzzy
6941 msgid "SDI Input"
6942 msgstr "Piekļuves filtri"
6943
6944 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6945 #, fuzzy
6946 msgid "SDI Demux"
6947 msgstr "Demukseri"
6948
6949 #: modules/access/mms/mms.c:49
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Force selection of all streams"
6952 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6953
6954 #: modules/access/mms/mms.c:51
6955 msgid ""
6956 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6957 "You can choose to select all of them."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/mms/mms.c:54
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Maximum bitrate"
6963 msgstr "Bitreits"
6964
6965 #: modules/access/mms/mms.c:56
6966 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/mms/mms.c:60
6970 msgid ""
6971 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6972 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6973 "tried."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/mms/mms.c:64
6977 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/mms/mms.c:65
6981 msgid ""
6982 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6983 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/mms/mms.c:69
6987 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/mtp.c:64
6991 #, fuzzy
6992 msgid "MTP input"
6993 msgstr "Piekļuves filtri"
6994
6995 #: modules/access/mtp.c:65
6996 msgid "MTP"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
7000 msgid "VLC could not read the file."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/oss.c:76
7004 msgid "OSS"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/oss.c:77
7008 #, fuzzy
7009 msgid "OSS input"
7010 msgstr "Piekļuves filtri"
7011
7012 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Dummy stream output"
7015 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7016
7017 #: modules/access_output/file.c:65
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Append to file"
7020 msgstr "Saraksts"
7021
7022 #: modules/access_output/file.c:66
7023 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access_output/file.c:68
7027 msgid "Synchronous writing"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access_output/file.c:69
7031 msgid "Open the file with synchronous writing."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access_output/file.c:72
7035 #, fuzzy
7036 msgid "File stream output"
7037 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7038
7039 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7040 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7041 msgid "Username"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7045 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7050 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7051 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7052 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7053 msgid "Password"
7054 msgstr "Parole"
7055
7056 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7057 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7061 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7062 msgid "Mime"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/http.c:69
7066 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_output/http.c:71
7070 msgid "Advertise with Bonjour"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access_output/http.c:72
7074 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_output/http.c:76
7078 #, fuzzy
7079 msgid "HTTP stream output"
7080 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7081
7082 #: modules/access_output/livehttp.c:63
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Segment length"
7085 msgstr "Celiņš %d"
7086
7087 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7088 msgid "Length of TS stream segments"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7092 msgid "Split segments anywhere"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7096 msgid ""
7097 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Number of segments"
7103 msgstr "Audio kodeki"
7104
7105 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7106 msgid "Number of segments to include in index"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Index file"
7112 msgstr "Video kodeki"
7113
7114 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7115 msgid "Path to the index file to create"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7119 msgid "Full URL to put in index file"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7123 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Delete segments"
7129 msgstr "Subtitri/OSD"
7130
7131 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7132 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7136 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7140 #, fuzzy
7141 msgid "HTTP Live streaming output"
7142 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7143
7144 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7145 msgid "LiveHTTP"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7149 msgid "Active TCP connection"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7153 msgid ""
7154 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7155 "an incoming connection."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7159 #, fuzzy
7160 msgid "RTMP stream output"
7161 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7162
7163 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7164 msgid "RTMP"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access_output/shout.c:64
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Stream name"
7170 msgstr "Bitreits"
7171
7172 #: modules/access_output/shout.c:65
7173 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access_output/shout.c:68
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Stream description"
7179 msgstr "Apraksts"
7180
7181 #: modules/access_output/shout.c:69
7182 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access_output/shout.c:72
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Stream MP3"
7188 msgstr "Celiņš %d"
7189
7190 #: modules/access_output/shout.c:73
7191 msgid ""
7192 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7193 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7194 "shoutcast/icecast server."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access_output/shout.c:82
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Genre description"
7200 msgstr "Apraksts"
7201
7202 #: modules/access_output/shout.c:83
7203 msgid "Genre of the content. "
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access_output/shout.c:85
7207 #, fuzzy
7208 msgid "URL description"
7209 msgstr "Apraksts"
7210
7211 #: modules/access_output/shout.c:86
7212 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/shout.c:93
7216 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access_output/shout.c:96
7220 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access_output/shout.c:98
7224 msgid "Number of channels"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access_output/shout.c:99
7228 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access_output/shout.c:101
7232 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access_output/shout.c:102
7236 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access_output/shout.c:104
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Stream public"
7242 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7243
7244 #: modules/access_output/shout.c:105
7245 msgid ""
7246 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7247 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7248 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access_output/shout.c:111
7252 msgid "IceCAST output"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7256 msgid "Caching value (ms)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/udp.c:66
7260 msgid ""
7261 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7262 "milliseconds."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access_output/udp.c:69
7266 msgid "Group packets"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access_output/udp.c:70
7270 msgid ""
7271 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7272 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7273 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access_output/udp.c:77
7277 #, fuzzy
7278 msgid "UDP stream output"
7279 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7280
7281 #: modules/access/pulse.c:36
7282 msgid ""
7283 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7284 "open a specific source named SOURCE."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/pulse.c:43
7288 #, fuzzy
7289 msgid "PulseAudio"
7290 msgstr "Audio"
7291
7292 #: modules/access/pulse.c:44
7293 #, fuzzy
7294 msgid "PulseAudio input"
7295 msgstr "Piekļuves filtri"
7296
7297 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7298 #: modules/audio_output/kai.c:65
7299 msgid "Device"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access/pvr.c:59
7303 #, fuzzy
7304 msgid "PVR video device"
7305 msgstr "Video kodeki"
7306
7307 #: modules/access/pvr.c:61
7308 msgid "Radio device"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/pvr.c:62
7312 msgid "PVR radio device"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7316 msgid "Norm"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/pvr.c:65
7320 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/pvr.c:69
7324 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/pvr.c:73
7328 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7333 msgid "Frequency"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access/pvr.c:77
7337 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Framerate"
7343 msgstr "Bitreits"
7344
7345 #: modules/access/pvr.c:80
7346 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/pvr.c:83
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Key interval"
7352 msgstr "Pamata"
7353
7354 #: modules/access/pvr.c:84
7355 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/pvr.c:86
7359 msgid "B Frames"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/pvr.c:87
7363 msgid ""
7364 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7365 "number of B-Frames."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/pvr.c:91
7369 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/pvr.c:93
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Bitrate peak"
7375 msgstr "Bitreits"
7376
7377 #: modules/access/pvr.c:94
7378 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/pvr.c:96
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Bitrate mode"
7384 msgstr "Bitreits"
7385
7386 #: modules/access/pvr.c:97
7387 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/pvr.c:99
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Audio bitmask"
7393 msgstr "Piekļuves filtri"
7394
7395 #: modules/access/pvr.c:100
7396 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7400 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7401 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7402 msgid "Volume"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/access/pvr.c:104
7406 msgid "Audio volume (0-65535)."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/pvr.c:106
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Channel"
7412 msgstr "Kanāli"
7413
7414 #: modules/access/pvr.c:107
7415 msgid ""
7416 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/pvr.c:113
7420 msgid "SECAM"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/pvr.c:113
7424 msgid "PAL"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/pvr.c:113
7428 msgid "NTSC"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/pvr.c:116
7432 msgid "vbr"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/pvr.c:116
7436 msgid "cbr"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/pvr.c:121
7440 msgid "PVR"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/pvr.c:122
7444 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/qtcapture.m:43
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Video Capture width"
7450 msgstr "Video iestatījumi"
7451
7452 #: modules/access/qtcapture.m:44
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Video Capture width in pixel"
7455 msgstr "Video iestatījumi"
7456
7457 #: modules/access/qtcapture.m:45
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Video Capture height"
7460 msgstr "Video iestatījumi"
7461
7462 #: modules/access/qtcapture.m:46
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Video Capture height in pixel"
7465 msgstr "Video iestatījumi"
7466
7467 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7468 msgid "Quicktime Capture"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7472 msgid "No Input device found"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7476 msgid ""
7477 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7478 "check your connectors and drivers."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7482 msgid "Uncompressed RAR"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Default SWF Referrer URL"
7488 msgstr "CDDB Stils"
7489
7490 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7491 msgid ""
7492 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7493 "SWF file that contained the stream."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7497 msgid "Default Page Referrer URL"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7501 msgid ""
7502 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7503 "page housing the SWF file."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7507 msgid "RTMP input"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7511 msgid "RTCP (local) port"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7515 msgid ""
7516 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7517 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7521 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7525 msgid ""
7526 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7527 "shared secret key."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7531 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7535 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7539 msgid "Maximum RTP sources"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7543 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7547 msgid "RTP source timeout (sec)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7551 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7555 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7559 msgid ""
7560 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7561 "future) by this many packets from the last received packet."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7565 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7569 msgid ""
7570 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7571 "by this many packets from the last received packet."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7575 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7579 msgid ""
7580 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7581 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7585 msgid "RTP"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7589 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7593 msgid "SDP required"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7597 #, c-format
7598 msgid ""
7599 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7600 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7604 msgid "Real RTSP"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7608 msgid "Connection failed"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7612 #, c-format
7613 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Session failed"
7619 msgstr "Video kodeki"
7620
7621 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7622 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/screen/screen.c:43
7626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7627 msgid "Desired frame rate for the capture."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/screen/screen.c:46
7631 msgid "Capture fragment size"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/screen/screen.c:48
7635 msgid ""
7636 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7637 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Subscreen top left corner"
7643 msgstr "Piekļuves filtri"
7644
7645 #: modules/access/screen/screen.c:55
7646 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/access/screen/screen.c:59
7650 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access/screen/screen.c:61
7654 msgid "Subscreen width"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/screen/screen.c:63
7658 msgid "Subscreen height"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7662 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7663 msgid "Follow the mouse"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7667 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/screen/screen.c:71
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Mouse pointer image"
7673 msgstr "Saskarnes"
7674
7675 #: modules/access/screen/screen.c:73
7676 msgid ""
7677 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/screen/screen.c:87
7681 msgid "Screen Input"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7685 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7686 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7687 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7688 msgid "Screen"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7692 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7696 msgid "Region left column"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7700 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7704 msgid "Region top row"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7708 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Capture region width"
7714 msgstr "Nodaļa"
7715
7716 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7717 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Capture region height"
7723 msgstr "Nodaļa"
7724
7725 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7726 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7732 msgstr "Subtitri/OSD"
7733
7734 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7735 #, fuzzy
7736 msgid "SDP"
7737 msgstr "URL"
7738
7739 #: modules/access/sdp.c:34
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Session Description Protocol"
7742 msgstr "Apraksts"
7743
7744 #: modules/access/sftp.c:51
7745 #, fuzzy
7746 msgid "SFTP user name"
7747 msgstr "Bitreits"
7748
7749 #: modules/access/sftp.c:53
7750 #, fuzzy
7751 msgid "SFTP password"
7752 msgstr "Parole"
7753
7754 #: modules/access/sftp.c:55
7755 #, fuzzy
7756 msgid "SFTP port"
7757 msgstr "Parole"
7758
7759 #: modules/access/sftp.c:56
7760 msgid "SFTP port number to use on the server"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/sftp.c:57
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Read size"
7766 msgstr "Video kodeki"
7767
7768 #: modules/access/sftp.c:58
7769 msgid "Size of the request for reading access"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access/sftp.c:62
7773 #, fuzzy
7774 msgid "SFTP input"
7775 msgstr "Piekļuves filtri"
7776
7777 #: modules/access/sftp.c:134
7778 #, fuzzy
7779 msgid "SFTP authentication"
7780 msgstr "Meta-informācija"
7781
7782 #: modules/access/sftp.c:135
7783 #, c-format
7784 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/access/shm.c:44
7788 msgid "Frame buffer width"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/shm.c:46
7792 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/access/shm.c:48
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Frame buffer height"
7798 msgstr "Bitreits"
7799
7800 #: modules/access/shm.c:50
7801 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/access/shm.c:52
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Frame buffer depth"
7807 msgstr "Bitreits"
7808
7809 #: modules/access/shm.c:54
7810 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/access/shm.c:56
7814 msgid "Frame buffer segment ID"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/access/shm.c:58
7818 msgid ""
7819 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7820 "shm-file is specified)."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/access/shm.c:61
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Frame buffer file"
7826 msgstr "Bitreits"
7827
7828 #: modules/access/shm.c:63
7829 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/access/shm.c:73
7833 #, fuzzy
7834 msgid "8 bits"
7835 msgstr "Subtitri/OSD"
7836
7837 #: modules/access/shm.c:73
7838 #, fuzzy
7839 msgid "15 bits"
7840 msgstr "Subtitri/OSD"
7841
7842 #: modules/access/shm.c:73
7843 #, fuzzy
7844 msgid "16 bits"
7845 msgstr "Subtitri/OSD"
7846
7847 #: modules/access/shm.c:73
7848 #, fuzzy
7849 msgid "24 bits"
7850 msgstr "Subtitri/OSD"
7851
7852 #: modules/access/shm.c:73
7853 #, fuzzy
7854 msgid "32 bits"
7855 msgstr "Subtitri/OSD"
7856
7857 #: modules/access/shm.c:80
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Framebuffer input"
7860 msgstr "Video iestatījumi"
7861
7862 #: modules/access/shm.c:81
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Shared memory framebuffer"
7865 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7866
7867 #: modules/access/smb.c:61
7868 msgid "SMB user name"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/smb.c:64
7872 #, fuzzy
7873 msgid "SMB password"
7874 msgstr "Parole"
7875
7876 #: modules/access/smb.c:67
7877 msgid "SMB domain"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/smb.c:68
7881 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/access/smb.c:71
7885 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/access/smb.c:74
7889 msgid "SMB input"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/tcp.c:45
7893 msgid "TCP"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/tcp.c:46
7897 msgid "TCP input"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/udp.c:53
7901 msgid "UDP"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/access/udp.c:54
7905 #, fuzzy
7906 msgid "UDP input"
7907 msgstr "Piekļuves filtri"
7908
7909 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Reset defaults"
7912 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7913
7914 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7915 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7919 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7923 msgid ""
7924 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7925 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7926 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7927 "I420, I411, I410, MJPG)"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7931 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Audio input"
7937 msgstr "Piekļuves filtri"
7938
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7940 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7944 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7948 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7952 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7956 msgid "Use libv4l2"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7960 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Reset controls"
7966 msgstr "CDDB Papildu dati"
7967
7968 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Reset controls to defaults."
7971 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7972
7973 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7976 msgid "Brightness"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7980 msgid "Picture brightness or black level."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Automatic brightness"
7986 msgstr "Automātiski"
7987
7988 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7989 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Contrast"
7996 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7997
7998 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7999 msgid "Picture contrast or luma gain."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
8003 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
8004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
8005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Saturation"
8008 msgstr "Audio"
8009
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:101
8011 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
8015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
8016 msgid "Hue"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/access/v4l2/video.c:103
8020 msgid "Hue or color balance."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/access/v4l2/video.c:104
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Automatic hue"
8026 msgstr "Automātiski"
8027
8028 #: modules/access/v4l2/video.c:106
8029 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/v4l2/video.c:107
8033 msgid "White balance temperature (K)"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/access/v4l2/video.c:109
8037 msgid ""
8038 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8039 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/v4l2/video.c:111
8043 msgid "Automatic white balance"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/v4l2/video.c:113
8047 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:114
8051 msgid "Red balance"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/v4l2/video.c:116
8055 msgid "Red chroma balance."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/v4l2/video.c:117
8059 msgid "Blue balance"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access/v4l2/video.c:119
8063 msgid "Blue chroma balance."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8068 msgid "Gamma"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access/v4l2/video.c:122
8072 msgid "Gamma adjust."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/v4l2/video.c:123
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Automatic gain"
8078 msgstr "Automātiski"
8079
8080 #: modules/access/v4l2/video.c:125
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Automatically set the video gain."
8083 msgstr "Automātiski"
8084
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:126
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Gain"
8088 msgstr "Novērtējums"
8089
8090 #: modules/access/v4l2/video.c:128
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Picture gain."
8093 msgstr "Bitreits"
8094
8095 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8096 msgid "Sharpness"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Sharpness filter adjust."
8102 msgstr "Piekļuves filtri"
8103
8104 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Chroma gain"
8107 msgstr "Meta-informācija"
8108
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8110 msgid "Chroma gain control."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Automatic chroma gain"
8116 msgstr "Automātiski"
8117
8118 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8119 msgid "Automatically control the chroma gain."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8123 msgid "Power line frequency"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8127 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8131 msgid "50 Hz"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8135 msgid "60 Hz"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Backlight compensation"
8141 msgstr "Meta-informācija"
8142
8143 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Backlight compensation."
8146 msgstr "Meta-informācija"
8147
8148 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Band-stop filter"
8151 msgstr "Piekļuves filtri"
8152
8153 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8154 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8158 msgid "Horizontal flip"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8162 msgid "Flip the picture horizontally."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8166 msgid "Vertical flip"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8170 msgid "Flip the picture vertically."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8174 msgid "Rotate (degrees)"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8178 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Color killer"
8184 msgstr "VLC versija %s\n"
8185
8186 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8187 msgid ""
8188 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8189 "signal is weak."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Color effect"
8195 msgstr "Video kodeki"
8196
8197 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Select a color effect."
8200 msgstr "Subtitri/OSD"
8201
8202 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8203 msgid "Black & white"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8207 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8208 msgid "Sepia"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Negative"
8214 msgstr "Datums"
8215
8216 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8217 msgid "Emboss"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8221 msgid "Sketch"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8225 msgid "Sky blue"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Grass green"
8231 msgstr "Stils"
8232
8233 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Skin whiten"
8236 msgstr "Video kodeki"
8237
8238 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8239 msgid "Vivid"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Audio volume"
8245 msgstr "Audio kodeki"
8246
8247 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Volume of the audio input."
8250 msgstr "Piekļuves filtri"
8251
8252 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Audio balance"
8255 msgstr "Piekļuves filtri"
8256
8257 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Balance of the audio input."
8260 msgstr "Piekļuves filtri"
8261
8262 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8263 msgid "Bass level"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8269 msgstr "Piekļuves filtri"
8270
8271 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Treble level"
8274 msgstr "Iespējot audio"
8275
8276 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8279 msgstr "Piekļuves filtri"
8280
8281 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Mute the audio."
8284 msgstr "Audio"
8285
8286 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Loudness mode"
8289 msgstr "Bitreits"
8290
8291 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8292 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8296 #, fuzzy
8297 msgid "v4l2 driver controls"
8298 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8299
8300 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8301 msgid ""
8302 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8303 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8304 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8305 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8309 msgid "Tuner id"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8313 msgid "Tuner id (see debug output)."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8317 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Audio mode"
8323 msgstr "Audio kodeki"
8324
8325 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8326 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8330 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8331 msgid "All"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8335 msgid "525 lines / 60 Hz"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8339 msgid "625 lines / 50 Hz"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8343 msgid "PAL N Argentina"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8347 msgid "NTSC M Japan"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8351 msgid "NTSC M South Korea"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8355 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8356 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8357 msgid "Mono"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8361 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8365 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8369 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8373 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8377 msgid "Video4Linux2"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8381 msgid "Video4Linux2 input"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Video input"
8387 msgstr "Video iestatījumi"
8388
8389 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8390 msgid "Tuner"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Controls"
8396 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8397
8398 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8399 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8403 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8407 #, fuzzy
8408 msgid "VCD"
8409 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8410
8411 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8412 msgid "VCD input"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8416 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8420 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8422 msgid "Entry"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8426 msgid "Segments"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8430 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8431 msgid "Segment"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8435 msgid "LID"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8439 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8440 msgid "Disc"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8444 msgid "VCD Format"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8448 msgid "Application"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8452 msgid "Preparer"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8456 msgid "Vol #"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8460 msgid "Vol max #"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8464 msgid "Volume Set"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8468 #, fuzzy
8469 msgid "System Id"
8470 msgstr "Celiņš %d"
8471
8472 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8473 msgid "Entries"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Tracks"
8479 msgstr "Turku"
8480
8481 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8482 msgid "First Entry Point"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8486 msgid "Last Entry Point"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8490 msgid "Track size (in sectors)"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8494 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8495 #, fuzzy
8496 msgid "type"
8497 msgstr "Tips"
8498
8499 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8500 #, fuzzy
8501 msgid "end"
8502 msgstr "Iespējot audio"
8503
8504 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8505 #, fuzzy
8506 msgid "play list"
8507 msgstr "Saraksts"
8508
8509 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8510 #, fuzzy
8511 msgid "extended selection list"
8512 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
8513
8514 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8515 msgid "selection list"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8519 msgid "unknown type"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8523 msgid "List ID"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8527 msgid "(Super) Video CD"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8531 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8535 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8539 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8543 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8547 msgid "Use playback control?"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8551 msgid ""
8552 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8553 "tracks."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8557 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8561 msgid ""
8562 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8563 "entry."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Show extended VCD info?"
8569 msgstr "CDDB Papildu dati"
8570
8571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8572 msgid ""
8573 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8574 "for example playback control navigation."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8578 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8582 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/access/vdr.c:87
8586 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/access/vdr.c:89
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Chapter offset in ms"
8592 msgstr "Pārējie kodeki"
8593
8594 #: modules/access/vdr.c:91
8595 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/access/vdr.c:95
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Default frame rate for chapter import."
8601 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
8602
8603 #: modules/access/vdr.c:99
8604 #, fuzzy
8605 msgid "VDR"
8606 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8607
8608 #: modules/access/vdr.c:102
8609 #, fuzzy
8610 msgid "VDR recordings"
8611 msgstr "Saskarnes"
8612
8613 #: modules/access/vdr.c:852
8614 msgid "VDR Cut Marks"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/access/vdr.c:913
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Start"
8620 msgstr "Video kodeki"
8621
8622 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Media in Zip"
8625 msgstr "Piekļuves filtri"
8626
8627 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8628 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Zip files filter"
8634 msgstr "Piekļuves filtri"
8635
8636 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8637 msgid "Zip access"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8641 msgid "AltiVec memcpy"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8645 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8649 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8653 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8657 msgid ""
8658 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8659 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8663 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8667 msgid ""
8668 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8669 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8673 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8677 msgid ""
8678 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8679 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8683 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8687 msgid ""
8688 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8689 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8693 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8697 msgid ""
8698 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8699 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8703 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8707 msgid ""
8708 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8709 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8710 "alarm is sent (default 5000)."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8714 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8718 msgid ""
8719 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8720 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8724 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8728 msgid ""
8729 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8730 "saturation (default 2000)."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8734 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8738 msgid ""
8739 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8740 "with audiobargraph_v (default 1)."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8746 msgstr "Audio kodeki"
8747
8748 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Audiobar Graph"
8751 msgstr "Audio kodeki"
8752
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8754 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8758 msgid "Dolby Surround decoder"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8762 msgid ""
8763 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8764 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8765 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8766 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8767 "It works with any source format from mono to 7.1."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8771 msgid "Characteristic dimension"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8775 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8779 msgid "Compensate delay"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8783 msgid ""
8784 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8785 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8786 "case, turn this on to compensate."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8790 #, fuzzy
8791 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8792 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
8793
8794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8795 msgid ""
8796 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8797 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8801 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8805 msgid "Headphone effect"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8809 msgid "Use downmix algorithm"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8813 msgid ""
8814 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8815 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8816 "speakers."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Select channel to keep"
8822 msgstr "Subtitri/OSD"
8823
8824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8825 msgid ""
8826 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8827 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8831 msgid "Left rear"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8835 msgid "Right rear"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8839 msgid "Left front"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8843 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8847 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8851 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Sound Delay"
8857 msgstr "Audio kodeki"
8858
8859 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8860 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8861 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Delay"
8864 msgstr "Saraksts"
8865
8866 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8867 msgid "Add a delay effect to the sound"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Delay time"
8873 msgstr "Saraksts"
8874
8875 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8876 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8880 msgid "Sweep Depth"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8884 msgid ""
8885 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8886 "be delay-time +/- sweep-depth."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Sweep Rate"
8892 msgstr "Bitreits"
8893
8894 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8895 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8899 msgid "Feedback Gain"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8903 msgid "Gain on Feedback loop"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Wet mix"
8909 msgstr "Iestatījums"
8910
8911 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8912 msgid "Level of delayed signal"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8916 msgid "Dry Mix"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Level of input signal"
8922 msgstr "Video iestatījumi"
8923
8924 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8926 msgid "RMS/peak"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8930 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8934 msgid "Attack time"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8938 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Release time"
8944 msgstr "Subtitri/OSD"
8945
8946 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8947 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Threshold level"
8953 msgstr "Filtri"
8954
8955 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8956 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Ratio"
8963 msgstr "Novērtējums"
8964
8965 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8966 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8970 msgid "Knee radius"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8974 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Makeup gain"
8980 msgstr "Automātiski"
8981
8982 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8983 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8987 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Compressor"
8990 msgstr "Apraksts"
8991
8992 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8993 msgid "Dynamic range compressor"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8997 msgid "A/52 dynamic range compression"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
9001 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
9002 msgid ""
9003 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9004 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9005 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9006 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9010 msgid "Enable internal upmixing"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
9014 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
9018 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9022 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
9026 msgid "DTS dynamic range compression"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
9030 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
9034 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
9038 msgid "Fixed point audio format conversions"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9042 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
9046 #, fuzzy
9047 msgid "MPEG audio decoder"
9048 msgstr "Audio kodeki"
9049
9050 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9051 msgid "Equalizer preset"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9055 msgid "Preset to use for the equalizer."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9059 msgid "Bands gain"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9063 msgid ""
9064 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9065 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9066 "-2 0 2\"."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9070 msgid "Two pass"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
9074 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
9078 msgid "Global gain"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9082 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
9086 msgid "Equalizer with 10 bands"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Flat"
9092 msgstr "ar peldošo punktu"
9093
9094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
9096 msgid "Classical"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9100 msgid "Club"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Dance"
9107 msgstr "Kanāli"
9108
9109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9110 msgid "Full bass"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9114 msgid "Full bass and treble"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9118 msgid "Full treble"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9122 msgid "Headphones"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9126 msgid "Large Hall"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9130 msgid "Live"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Party"
9136 msgstr "Datums"
9137
9138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9140 msgid "Pop"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9145 msgid "Reggae"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9150 msgid "Rock"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9155 msgid "Ska"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9159 msgid "Soft"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9163 msgid "Soft rock"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9168 msgid "Techno"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9172 msgid "Karaoke"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Simple Karaoke filter"
9178 msgstr "Piekļuves filtri"
9179
9180 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9181 msgid "Number of audio buffers"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9185 msgid ""
9186 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9187 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9188 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9192 msgid "Maximal volume level"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9196 msgid ""
9197 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9198 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9199 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9203 msgid "Volume normalizer"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9207 msgid "Parametric Equalizer"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9211 msgid "Low freq (Hz)"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9215 msgid "Low freq gain (dB)"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9219 msgid "High freq (Hz)"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9223 msgid "High freq gain (dB)"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9227 msgid "Freq 1 (Hz)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9231 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9235 msgid "Freq 1 Q"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9239 msgid "Freq 2 (Hz)"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9243 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9247 msgid "Freq 2 Q"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9251 msgid "Freq 3 (Hz)"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9255 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9259 msgid "Freq 3 Q"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9263 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Resampling quality"
9269 msgstr "Izvades moduļi"
9270
9271 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9272 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9276 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Speex resampler"
9279 msgstr "Bitreits"
9280
9281 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9282 msgid "Sample rate converter type"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9286 msgid ""
9287 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9288 "the fast one exhibits low quality."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9292 #, fuzzy
9293 msgid "SRC resampler"
9294 msgstr "Bitreits"
9295
9296 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9297 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9301 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9305 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Scaletempo"
9311 msgstr "Bitreits"
9312
9313 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9314 msgid "Stride Length"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9318 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9322 msgid "Overlap Length"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9326 msgid "Percentage of stride to overlap"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9330 msgid "Search Length"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9334 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Room size"
9340 msgstr "Video kodeki"
9341
9342 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9343 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9347 msgid "Room width"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9351 msgid "Width of the virtual room"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Wet"
9359 msgstr "Iestatījums"
9360
9361 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9362 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9364 msgid "Dry"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Damp"
9371 msgstr "Celiņš %d"
9372
9373 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Audio Spatializer"
9376 msgstr "Vizualizācijas"
9377
9378 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9380 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Spatializer"
9383 msgstr "Vizualizācijas"
9384
9385 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Fixed-point audio mixer"
9388 msgstr "Audio kodeki"
9389
9390 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9391 msgid "Float32 audio mixer"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Dummy audio output"
9397 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9398
9399 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9400 msgid "Front speakers"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9404 msgid "Side speakers"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9408 msgid "Rear speakers"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9412 msgid "Center and subwoofer"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9416 msgid "Surround 4.0"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9420 msgid "Surround 4.1"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9424 msgid "Surround 5.0"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9428 msgid "Surround 5.1"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9432 msgid "Surround 7.1"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9436 msgid "S/PDIF"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9440 #, fuzzy
9441 msgid "ALSA audio output"
9442 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9443
9444 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9445 #, fuzzy
9446 msgid "ALSA device"
9447 msgstr "Piekļuves filtri"
9448
9449 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9450 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9451 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9452 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9453 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Audio Device"
9456 msgstr "Piekļuves filtri"
9457
9458 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Audio output failed"
9461 msgstr "Izvades moduļi"
9462
9463 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9467 "%s."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_output/amem.c:34
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Audio memory"
9473 msgstr "Video iestatījumi"
9474
9475 #: modules/audio_output/amem.c:35
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Audio memory output"
9478 msgstr "Izvades moduļi"
9479
9480 #: modules/audio_output/amem.c:42
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Sample format"
9483 msgstr "Bitreits"
9484
9485 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9486 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9490 msgid ""
9491 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9492 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9493 "playback."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9497 msgid "HAL AudioUnit output"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9501 msgid ""
9502 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9506 msgid "Audio device is not configured"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9510 msgid ""
9511 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9512 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9516 #, c-format
9517 msgid "%s (Encoded Output)"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Output device"
9523 msgstr "Izvades moduļi"
9524
9525 #: modules/audio_output/directx.c:120
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Select your audio output device"
9528 msgstr "Piekļuves filtri"
9529
9530 #: modules/audio_output/directx.c:122
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Speaker configuration"
9533 msgstr "Meta-informācija"
9534
9535 #: modules/audio_output/directx.c:123
9536 msgid ""
9537 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9538 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_output/directx.c:127
9542 #, fuzzy
9543 msgid "DirectX audio output"
9544 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9545
9546 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9547 msgid "3 Front 2 Rear"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9551 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9552 msgid "2 Front 2 Rear"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9556 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9557 msgid "A/52 over S/PDIF"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_output/file.c:80
9561 msgid "Output format"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/audio_output/file.c:81
9565 msgid ""
9566 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9567 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/audio_output/file.c:85
9571 msgid "Number of output channels"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/audio_output/file.c:86
9575 msgid ""
9576 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9577 "restrict the number of channels here."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/audio_output/file.c:89
9581 msgid "Add WAVE header"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_output/file.c:90
9585 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_output/file.c:107
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Output file"
9591 msgstr "Izvades moduļi"
9592
9593 #: modules/audio_output/file.c:108
9594 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_output/file.c:111
9598 #, fuzzy
9599 msgid "File audio output"
9600 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9601
9602 #: modules/audio_output/jack.c:70
9603 msgid "Automatically connect to writable clients"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/audio_output/jack.c:72
9607 msgid ""
9608 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9609 "writable JACK clients found."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_output/jack.c:76
9613 msgid "Connect to clients matching"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/audio_output/jack.c:78
9617 msgid ""
9618 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9619 "regular expression will be considered for connection."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/audio_output/jack.c:86
9623 msgid "JACK audio output"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/audio_output/kai.c:67
9627 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/audio_output/kai.c:70
9631 msgid "Open audio in exclusive mode."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_output/kai.c:72
9635 msgid ""
9636 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9637 "audio."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/audio_output/kai.c:82
9641 #, fuzzy
9642 msgid "K Audio Interface audio output"
9643 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9644
9645 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9646 #, fuzzy
9647 msgid "OpenSLES audio output"
9648 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9649
9650 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9651 #, fuzzy
9652 msgid "OpenSLES"
9653 msgstr "Tīkls"
9654
9655 #: modules/audio_output/oss.c:99
9656 msgid "Open Sound System"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/audio_output/oss.c:104
9660 msgid "OSS DSP device"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9664 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9668 msgid "PORTAUDIO audio output"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9672 msgid "5.1"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Pulseaudio audio output"
9678 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9679
9680 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Audio device"
9683 msgstr "Piekļuves filtri"
9684
9685 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9686 msgid "Microsoft Soundmapper"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Select Audio Device"
9692 msgstr "Piekļuves filtri"
9693
9694 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9695 msgid ""
9696 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9697 "VLC restart to apply."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Default Audio Device"
9703 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9704
9705 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9706 msgid "Win32 waveOut extension output"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9710 msgid "Use float32 output"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9714 msgid ""
9715 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9716 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/a52.c:52
9720 msgid "A/52 parser"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/a52.c:59
9724 msgid "A/52 audio packetizer"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/adpcm.c:48
9728 #, fuzzy
9729 msgid "ADPCM audio decoder"
9730 msgstr "Audio kodeki"
9731
9732 #: modules/codec/aes3.c:48
9733 #, fuzzy
9734 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9735 msgstr "Audio kodeki"
9736
9737 #: modules/codec/aes3.c:53
9738 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/araw.c:49
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9744 msgstr "Audio kodeki"
9745
9746 #: modules/codec/araw.c:58
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Raw audio encoder"
9749 msgstr "Audio kodeki"
9750
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9752 msgid "Non-ref"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9756 msgid "Bidir"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9760 msgid "Non-key"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9764 msgid "rd"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9768 #, fuzzy
9769 msgid "bits"
9770 msgstr "Subtitri/OSD"
9771
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9773 msgid "simple"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9777 msgid ""
9778 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9779 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9780 "MJPEG and other codecs"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9784 #, fuzzy
9785 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9786 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
9787
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Decoding"
9791 msgstr "Saskarnes"
9792
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9794 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Encoding"
9797 msgstr "Saskarnes"
9798
9799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9800 #, fuzzy
9801 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9802 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
9803
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9805 #, fuzzy
9806 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9807 msgstr "Piekļuves filtri"
9808
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9810 msgid "Direct rendering"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9814 msgid "Error resilience"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9818 msgid ""
9819 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9820 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9821 "can produce a lot of errors.\n"
9822 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9826 msgid "Workaround bugs"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9830 msgid ""
9831 "Try to fix some bugs:\n"
9832 "1  autodetect\n"
9833 "2  old msmpeg4\n"
9834 "4  xvid interlaced\n"
9835 "8  ump4 \n"
9836 "16 no padding\n"
9837 "32 ac vlc\n"
9838 "64 Qpel chroma.\n"
9839 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9840 "\"ump4\", enter 40."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9844 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9845 msgid "Hurry up"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9849 msgid ""
9850 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9851 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9855 msgid "Allow speed tricks"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9859 msgid ""
9860 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9864 msgid "Skip frame (default=0)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9868 msgid ""
9869 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9870 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9874 msgid "Skip idct (default=0)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9878 msgid ""
9879 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9880 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9884 msgid "Debug mask"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9888 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Codec name"
9894 msgstr "Kodeks"
9895
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9897 msgid "Internal libavcodec codec name"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Visualize motion vectors"
9903 msgstr "Vizualizācijas"
9904
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9906 msgid ""
9907 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9908 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9909 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9910 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9911 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9912 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9916 msgid "Low resolution decoding"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9920 msgid ""
9921 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9922 "processing power"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9926 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9930 msgid ""
9931 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9932 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Hardware decoding"
9938 msgstr "Saskarnes modulis"
9939
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9941 msgid "This allows hardware decoding when available."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9945 msgid "Threads"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9949 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9953 msgid "Ratio of key frames"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9957 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9961 msgid "Ratio of B frames"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9965 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9969 msgid "Video bitrate tolerance"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9973 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Interlaced encoding"
9979 msgstr "Saskarnes modulis"
9980
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9982 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Interlaced motion estimation"
9988 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9989
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9991 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Pre-motion estimation"
9997 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9998
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10000 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10004 msgid "Rate control buffer size"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10008 msgid ""
10009 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10010 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10014 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10018 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10022 #, fuzzy
10023 msgid "I quantization factor"
10024 msgstr "Vizualizācijas"
10025
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10027 msgid ""
10028 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10029 "same qscale for I and P frames)."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
10033 #: modules/demux/mod.c:78
10034 msgid "Noise reduction"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10038 msgid ""
10039 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10040 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10044 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10048 msgid ""
10049 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10050 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10051 "standard MPEG2 decoders."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10055 msgid "Quality level"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10059 msgid ""
10060 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10061 "encoding very much)."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10065 msgid ""
10066 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10067 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10068 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10069 "to ease the encoder's task."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10073 msgid "Minimum video quantizer scale"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10077 msgid "Minimum video quantizer scale."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10081 msgid "Maximum video quantizer scale"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10085 msgid "Maximum video quantizer scale."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Trellis quantization"
10091 msgstr "Vizualizācijas"
10092
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10094 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10098 msgid "Fixed quantizer scale"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10102 msgid ""
10103 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10104 "255.0)."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10108 msgid "Strict standard compliance"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10112 msgid ""
10113 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10117 msgid "Luminance masking"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10121 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10125 msgid "Darkness masking"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10129 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10133 msgid "Motion masking"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10137 msgid ""
10138 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10139 "(default: 0.0)."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10143 msgid "Border masking"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10147 msgid ""
10148 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10149 "0.0)."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10153 msgid "Luminance elimination"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10157 msgid ""
10158 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10159 "The H264 specification recommends -4."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Chrominance elimination"
10165 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10166
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10168 msgid ""
10169 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10170 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10174 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10178 msgid ""
10179 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10180 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10181 "(default: main)"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10185 #, c-format
10186 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10190 #, c-format
10191 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10198 "%s.\n"
10199 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10200 "\n"
10201 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10202 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10206 msgid "VLC could not open the encoder."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/cc.c:55
10210 msgid "CC 608/708"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/cc.c:56
10214 msgid "Closed Captions decoder"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/cdg.c:87
10218 #, fuzzy
10219 msgid "CDG video decoder"
10220 msgstr "Video kodeki"
10221
10222 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10225 msgstr "Video kodeki"
10226
10227 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10228 #, fuzzy
10229 msgid "CVD subtitle decoder"
10230 msgstr "Subtitri/OSD"
10231
10232 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10233 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/ddummy.c:36
10237 msgid "Save raw codec data"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/ddummy.c:38
10241 msgid ""
10242 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10243 "main options."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/ddummy.c:47
10247 msgid "Dummy decoder"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Dump decoder"
10253 msgstr "Audio kodeki"
10254
10255 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10256 msgid "Constant quality factor"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/dirac.c:62
10260 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10264 #, fuzzy
10265 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10266 msgstr "Bitreits"
10267
10268 #: modules/codec/dirac.c:66
10269 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/dirac.c:69
10273 msgid "Enable lossless coding"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/dirac.c:70
10277 msgid ""
10278 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10279 "reproduction of the original"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Prefilter"
10285 msgstr "Video kodeki"
10286
10287 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10288 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10292 msgid "Centre Weighted Median"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/dirac.c:80
10296 msgid "Rectangular Linear Phase"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/dirac.c:80
10300 msgid "Diagonal Linear Phase"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10304 msgid "Amount of prefiltering"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10308 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Chroma format"
10314 msgstr "Meta-informācija"
10315
10316 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10317 msgid ""
10318 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10322 msgid "4:2:0"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10326 msgid "4:2:2"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10330 msgid "4:4:4"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/dirac.c:96
10334 msgid "Distance between 'P' frames"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/dirac.c:100
10338 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Picture coding mode"
10344 msgstr "Bitreits"
10345
10346 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10347 msgid ""
10348 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10349 "pseudo-progressive frame"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10353 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10357 msgid "force coding frame as single picture"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10361 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/dirac.c:116
10365 msgid "Width of motion compensation blocks"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/dirac.c:120
10369 msgid "Height of motion compensation blocks"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/dirac.c:125
10373 msgid "Block overlap (%)"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/dirac.c:126
10377 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/dirac.c:131
10381 #, fuzzy
10382 msgid "xblen"
10383 msgstr "Atspējot"
10384
10385 #: modules/codec/dirac.c:132
10386 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/dirac.c:136
10390 #, fuzzy
10391 msgid "yblen"
10392 msgstr "Atspējot"
10393
10394 #: modules/codec/dirac.c:137
10395 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/dirac.c:140
10399 msgid "Motion vector precision"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/dirac.c:141
10403 msgid "Motion vector precision in pels."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/dirac.c:146
10407 msgid "Simple ME search area x:y"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/dirac.c:147
10411 msgid ""
10412 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10413 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Three component motion estimation"
10419 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10420
10421 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10424 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10425
10426 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Intra picture DWT filter"
10429 msgstr "Subtitri/OSD"
10430
10431 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Inter picture DWT filter"
10434 msgstr "Subtitri/OSD"
10435
10436 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Number of DWT iterations"
10439 msgstr "Audio kodeki"
10440
10441 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10442 msgid "Also known as DWT levels"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Enable multiple quantizers"
10448 msgstr "Vizualizācijas"
10449
10450 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10451 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/dirac.c:174
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Enable spatial partitioning"
10457 msgstr "Vizualizācijas"
10458
10459 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10460 msgid "Disable arithmetic coding"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10464 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/dirac.c:184
10468 msgid "cycles per degree"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/dirac.c:206
10472 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10476 msgid "DirectMedia Object decoder"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10480 msgid "DirectMedia Object encoder"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/dts.c:53
10484 #, fuzzy
10485 msgid "DTS parser"
10486 msgstr "Parole"
10487
10488 #: modules/codec/dts.c:58
10489 msgid "DTS audio packetizer"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10493 msgid "Decoding X coordinate"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10497 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10501 msgid "Decoding Y coordinate"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10505 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Subpicture position"
10511 msgstr "Subtitri/OSD"
10512
10513 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10514 msgid ""
10515 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10516 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10517 "g. 6=top-right)."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10521 msgid "Encoding X coordinate"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10525 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10529 msgid "Encoding Y coordinate"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10533 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10537 #, fuzzy
10538 msgid "DVB subtitles decoder"
10539 msgstr "Subtitri/OSD"
10540
10541 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10542 #, fuzzy
10543 msgid "DVB subtitles"
10544 msgstr "Subtitri/OSD"
10545
10546 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10547 #, fuzzy
10548 msgid "DVB subtitles encoder"
10549 msgstr "Subtitri/OSD"
10550
10551 #: modules/codec/edummy.c:40
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Dummy encoder"
10554 msgstr "Audio kodeki"
10555
10556 #: modules/codec/faad.c:45
10557 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/faad.c:391
10561 msgid "AAC extension"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/flac.c:111
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Flac audio decoder"
10567 msgstr "Audio kodeki"
10568
10569 #: modules/codec/flac.c:117
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Flac audio encoder"
10572 msgstr "Audio kodeki"
10573
10574 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10575 msgid "Sound fonts"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10579 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10583 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10587 msgid "FluidSynth"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10591 msgid "MIDI synthesis not set up"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10595 msgid ""
10596 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10597 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10598 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Formatted Subtitles"
10604 msgstr "Piekļuves filtri"
10605
10606 #: modules/codec/kate.c:195
10607 msgid ""
10608 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10609 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10610 "rendering via Tiger is enabled."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/codec/kate.c:202
10614 msgid "Shadow"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/codec/kate.c:202
10618 msgid "Outline"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10622 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10623 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10624 #: modules/video_filter/rss.c:71
10625 msgid "Black"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10629 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10630 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10631 #: modules/video_filter/rss.c:72
10632 msgid "Gray"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10636 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10637 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10638 #: modules/video_filter/rss.c:72
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Silver"
10641 msgstr "Filtri"
10642
10643 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10644 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10645 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10646 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10647 #, fuzzy
10648 msgid "White"
10649 msgstr "Nosaukums"
10650
10651 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10652 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10653 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10654 #: modules/video_filter/rss.c:72
10655 msgid "Maroon"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10659 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10660 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10661 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10662 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10663 #: modules/video_filter/rss.c:72
10664 msgid "Red"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10668 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10669 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10670 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10671 msgid "Fuchsia"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10675 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10676 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10677 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10678 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10679 msgid "Yellow"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10683 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10684 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10685 #: modules/video_filter/rss.c:73
10686 msgid "Olive"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10690 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10691 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10692 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10693 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Green"
10696 msgstr "Stils"
10697
10698 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10699 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10700 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10701 #: modules/video_filter/rss.c:74
10702 msgid "Teal"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10706 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10707 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10708 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10709 msgid "Lime"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10713 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10714 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10715 #: modules/video_filter/rss.c:74
10716 msgid "Purple"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10720 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10721 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10722 #: modules/video_filter/rss.c:74
10723 msgid "Navy"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10727 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10728 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10729 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10730 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10731 #: modules/video_filter/rss.c:74
10732 msgid "Blue"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10736 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10737 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10738 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10739 msgid "Aqua"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/codec/kate.c:214
10743 msgid "Use Tiger for rendering"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/codec/kate.c:215
10747 msgid ""
10748 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10749 "only render static text and bitmap based streams."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/codec/kate.c:219
10753 msgid "Rendering quality"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/kate.c:220
10757 msgid ""
10758 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10759 "highest quality."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/kate.c:224
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Default font effect"
10765 msgstr "Saskarnes"
10766
10767 #: modules/codec/kate.c:225
10768 msgid ""
10769 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10770 "backgrounds."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/kate.c:229
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Default font effect strength"
10776 msgstr "Saskarnes"
10777
10778 #: modules/codec/kate.c:230
10779 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/kate.c:234
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Default font description"
10785 msgstr "Apraksts"
10786
10787 #: modules/codec/kate.c:235
10788 msgid ""
10789 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10790 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10791 "font parameters where appropriate."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/kate.c:240
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Default font color"
10797 msgstr "Saskarnes"
10798
10799 #: modules/codec/kate.c:241
10800 msgid ""
10801 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10802 "font color to use."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/codec/kate.c:245
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Default font alpha"
10808 msgstr "Saskarnes"
10809
10810 #: modules/codec/kate.c:246
10811 msgid ""
10812 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10813 "particular font color to use."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/codec/kate.c:250
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Default background color"
10819 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
10820
10821 #: modules/codec/kate.c:251
10822 msgid ""
10823 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10824 "color to use."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/codec/kate.c:255
10828 msgid "Default background alpha"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/codec/kate.c:256
10832 msgid ""
10833 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10834 "specify a particular background color to use."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/codec/kate.c:262
10838 msgid ""
10839 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10840 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10841 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10842 "available.\n"
10843 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10844 "played. This will hopefully be fixed soon."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/kate.c:271
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Kate"
10850 msgstr "Datums"
10851
10852 #: modules/codec/kate.c:272
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Kate overlay decoder"
10855 msgstr "Piekļuves filtri"
10856
10857 #: modules/codec/kate.c:291
10858 msgid "Tiger rendering defaults"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/codec/kate.c:326
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10864 msgstr "Subtitri/OSD"
10865
10866 #: modules/codec/libass.c:56
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Subtitles (advanced)"
10869 msgstr "Subtitri/OSD"
10870
10871 #: modules/codec/libass.c:57
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Subtitle renderers using libass"
10874 msgstr "Subtitri/OSD"
10875
10876 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10877 msgid "Building font cache"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/codec/libass.c:221
10881 msgid ""
10882 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10883 "This should take less than a minute."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10887 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/lpcm.c:59
10891 msgid "Linear PCM audio decoder"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/lpcm.c:64
10895 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/lpcm.c:70
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Linear PCM audio encoder"
10901 msgstr "Audio kodeki"
10902
10903 #: modules/codec/mash.cpp:70
10904 msgid "Video decoder using openmash"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10908 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10912 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10916 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10920 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/png.c:58
10924 #, fuzzy
10925 msgid "PNG video decoder"
10926 msgstr "Video kodeki"
10927
10928 #: modules/codec/quicktime.c:67
10929 msgid "QuickTime library decoder"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10933 msgid "Pseudo raw video decoder"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10937 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/realvideo.c:126
10941 #, fuzzy
10942 msgid "RealVideo library decoder"
10943 msgstr "Video kodeki"
10944
10945 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Rate control method"
10948 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10949
10950 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10951 msgid "Method used to encode the video sequence"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10955 msgid "Constant noise threshold mode"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10961 msgstr "Bitreits"
10962
10963 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Low Delay mode"
10966 msgstr "Video iestatījumi"
10967
10968 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10969 msgid "Lossless mode"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10973 msgid "Constant lambda mode"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Constant error mode"
10979 msgstr "Bitreits"
10980
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10982 msgid "Constant quality mode"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10986 msgid "GOP structure"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10990 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10994 msgid ""
10995 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10996 "previous or future pictures."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11000 msgid "I-frame only sequence"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11004 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11008 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11012 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Noise Threshold"
11018 msgstr "Filtri"
11019
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11021 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11025 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11031 msgstr "Bitreits"
11032
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11034 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11040 msgstr "Bitreits"
11041
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11043 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11047 msgid "GOP length"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11051 msgid ""
11052 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
11053 "group of pictures"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11057 #, fuzzy
11058 msgid "No pre-filtering"
11059 msgstr "Filtri"
11060
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11064 msgstr "Piekļuves filtri"
11065
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Add Noise"
11069 msgstr "Audio kodeki"
11070
11071 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11074 msgstr "Piekļuves filtri"
11075
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Low Pass Ffilter"
11079 msgstr "Piekļuves filtri"
11080
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11082 msgid "Size of motion compensation blocks"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11087 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11091 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11095 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11099 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11103 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11107 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11111 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11115 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Motion Vector precision"
11121 msgstr "Piekļuves filtri"
11122
11123 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11124 msgid "Motion Vector precision in pels"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11128 #, fuzzy
11129 msgid "perceptual weighting method"
11130 msgstr "Celiņš %d"
11131
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11133 msgid "perceptual distance"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11137 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11141 msgid "Horizontal slices per frame"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11145 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11149 msgid "Vertical slices per frame"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11153 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11157 msgid "Size of code blocks in each subband"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11161 msgid "small - use small code blocks"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11165 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11169 msgid "large - use large code blocks"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11173 msgid "full - One code block per subband"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11179 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11180
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Number of levels of downsampling"
11184 msgstr "Audio kodeki"
11185
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11187 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11193 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11194
11195 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11198 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11199
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11201 msgid "Enable Scene Change Detection"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Force Profile"
11207 msgstr "Video kodeki"
11208
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11210 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11214 #, fuzzy
11215 msgid "VC2 Simple Profile"
11216 msgstr "Subtitri/OSD"
11217
11218 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11219 #, fuzzy
11220 msgid "VC2 Main Profile"
11221 msgstr "Video kodeki"
11222
11223 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Main Profile"
11226 msgstr "Video kodeki"
11227
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11229 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11233 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11237 msgid "SDL Image decoder"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11241 msgid "SDL_image video decoder"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11245 #, fuzzy
11246 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11247 msgstr "Audio kodeki"
11248
11249 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11250 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Mode"
11255 msgstr "Kodeks"
11256
11257 #: modules/codec/speex.c:59
11258 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11262 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11263 msgid "Encoding quality"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/speex.c:63
11267 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/speex.c:65
11271 msgid "Encoding complexity"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/speex.c:67
11275 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/speex.c:69
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Maximal bitrate"
11281 msgstr "Bitreits"
11282
11283 #: modules/codec/speex.c:71
11284 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11288 #, fuzzy
11289 msgid "CBR encoding"
11290 msgstr "Subtitri/OSD"
11291
11292 #: modules/codec/speex.c:75
11293 msgid ""
11294 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11295 "bitrate encoding (VBR)."
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/codec/speex.c:78
11299 msgid "Voice activity detection"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/speex.c:80
11303 msgid ""
11304 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11305 "mode."
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/codec/speex.c:83
11309 msgid "Discontinuous Transmission"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/codec/speex.c:85
11313 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/codec/speex.c:89
11317 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/codec/speex.c:89
11321 msgid "Wide-band (16kHz)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/codec/speex.c:89
11325 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/codec/speex.c:96
11329 msgid "Speex audio decoder"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/speex.c:98
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Speex"
11335 msgstr "Kanāli"
11336
11337 #: modules/codec/speex.c:102
11338 msgid "Speex audio packetizer"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/speex.c:107
11342 msgid "Speex audio encoder"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11346 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11350 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11354 #, fuzzy
11355 msgid "DVD subtitles decoder"
11356 msgstr "Subtitri/OSD"
11357
11358 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11359 #, fuzzy
11360 msgid "DVD subtitles"
11361 msgstr "Subtitri/OSD"
11362
11363 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11364 msgid "DVD subtitles packetizer"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/codec/stl.c:45
11368 #, fuzzy
11369 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11370 msgstr "Subtitri/OSD"
11371
11372 #. xgettext:
11373 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11374 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11375 #. languages using the Latin alphabet.
11376 #: modules/codec/subsdec.c:94
11377 msgid "Default (Windows-1252)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/codec/subsdec.c:95
11381 #, fuzzy
11382 msgid "System codeset"
11383 msgstr "Celiņš %d"
11384
11385 #: modules/codec/subsdec.c:96
11386 msgid "Universal (UTF-8)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/subsdec.c:97
11390 msgid "Universal (UTF-16)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/subsdec.c:98
11394 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/subsdec.c:99
11398 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/codec/subsdec.c:100
11402 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/subsdec.c:104
11406 msgid "Western European (Latin-9)"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/codec/subsdec.c:105
11410 msgid "Western European (Windows-1252)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/subsdec.c:107
11414 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/codec/subsdec.c:108
11418 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/subsdec.c:110
11422 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/subsdec.c:112
11426 msgid "Nordic (Latin-6)"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/subsdec.c:114
11430 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/subsdec.c:115
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Russian (KOI8-R)"
11436 msgstr "Krievu"
11437
11438 #: modules/codec/subsdec.c:116
11439 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/codec/subsdec.c:118
11443 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/subsdec.c:119
11447 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/subsdec.c:121
11451 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/subsdec.c:122
11455 msgid "Greek (Windows-1253)"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/codec/subsdec.c:124
11459 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/codec/subsdec.c:125
11463 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/subsdec.c:127
11467 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/subsdec.c:128
11471 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/codec/subsdec.c:131
11475 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/subsdec.c:132
11479 msgid "Thai (Windows-874)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/codec/subsdec.c:134
11483 msgid "Baltic (Latin-7)"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/codec/subsdec.c:135
11487 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/subsdec.c:138
11491 msgid "Celtic (Latin-8)"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/subsdec.c:141
11495 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/codec/subsdec.c:143
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11501 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
11502
11503 #: modules/codec/subsdec.c:144
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11506 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
11507
11508 #: modules/codec/subsdec.c:145
11509 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/codec/subsdec.c:146
11513 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/codec/subsdec.c:147
11517 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/codec/subsdec.c:148
11521 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/codec/subsdec.c:149
11525 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/codec/subsdec.c:150
11529 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/codec/subsdec.c:151
11533 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/codec/subsdec.c:152
11537 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/codec/subsdec.c:154
11541 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/codec/subsdec.c:155
11545 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/codec/subsdec.c:162
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Subtitles text encoding"
11551 msgstr "Subtitri/OSD"
11552
11553 #: modules/codec/subsdec.c:163
11554 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/subsdec.c:164
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Subtitles justification"
11560 msgstr "Subtitri/OSD"
11561
11562 #: modules/codec/subsdec.c:165
11563 msgid "Set the justification of subtitles"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/codec/subsdec.c:166
11567 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/codec/subsdec.c:167
11571 msgid ""
11572 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/subsdec.c:170
11576 msgid ""
11577 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11578 "but you can choose to disable all formatting."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/codec/subsdec.c:178
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Text subtitles decoder"
11584 msgstr "Subtitri/OSD"
11585
11586 #. xgettext:
11587 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11588 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11589 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11590 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11591 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11592 #. Other scripts use other code pages.
11593 #.
11594 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11595 #. the VideoLAN translators mailing list.
11596 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11597 msgctxt "GetACP"
11598 msgid "CP1252"
11599 msgstr "CP1257"
11600
11601 #: modules/codec/subsusf.c:46
11602 msgid "USFSubs"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/subsusf.c:47
11606 #, fuzzy
11607 msgid "USF subtitles decoder"
11608 msgstr "Subtitri/OSD"
11609
11610 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11611 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11615 #, fuzzy
11616 msgid "SVCD subtitles"
11617 msgstr "Subtitri/OSD"
11618
11619 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11620 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/t140.c:35
11624 msgid "T.140 text encoder"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/telx.c:54
11628 msgid "Override page"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/telx.c:55
11632 msgid ""
11633 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11634 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11635 "usually 888 or 889)."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/telx.c:60
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Ignore subtitle flag"
11641 msgstr "Subtitri/OSD"
11642
11643 #: modules/codec/telx.c:61
11644 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/codec/telx.c:64
11648 msgid "Workaround for France"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/codec/telx.c:65
11652 msgid ""
11653 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11654 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11655 "your subtitles don't appear."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/telx.c:71
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Teletext subtitles decoder"
11661 msgstr "Subtitri/OSD"
11662
11663 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11664 msgid ""
11665 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11666 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/codec/theora.c:105
11670 msgid "Theora video decoder"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/theora.c:111
11674 msgid "Theora video packetizer"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/codec/theora.c:117
11678 msgid "Theora video encoder"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/twolame.c:56
11682 msgid ""
11683 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11684 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/twolame.c:59
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Stereo mode"
11690 msgstr "Bitreits"
11691
11692 #: modules/codec/twolame.c:60
11693 msgid "Handling mode for stereo streams"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/codec/twolame.c:61
11697 #, fuzzy
11698 msgid "VBR mode"
11699 msgstr "Bitreits"
11700
11701 #: modules/codec/twolame.c:63
11702 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/codec/twolame.c:64
11706 msgid "Psycho-acoustic model"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/codec/twolame.c:66
11710 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/twolame.c:70
11714 msgid "Dual mono"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/codec/twolame.c:70
11718 msgid "Joint stereo"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/codec/twolame.c:75
11722 msgid "Libtwolame audio encoder"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/codec/vorbis.c:175
11726 msgid "Maximum encoding bitrate"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/codec/vorbis.c:177
11730 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/codec/vorbis.c:178
11734 msgid "Minimum encoding bitrate"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/codec/vorbis.c:180
11738 msgid ""
11739 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11740 "channel."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/vorbis.c:183
11744 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/vorbis.c:187
11748 msgid "Vorbis audio decoder"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/codec/vorbis.c:198
11752 msgid "Vorbis audio packetizer"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/vorbis.c:205
11756 msgid "Vorbis audio encoder"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11760 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/x264.c:57
11764 msgid "Maximum GOP size"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/x264.c:58
11768 msgid ""
11769 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11770 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/x264.c:62
11774 msgid "Minimum GOP size"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/codec/x264.c:63
11778 msgid ""
11779 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11780 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11781 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11782 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11783 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11784 "the IDR-frame. \n"
11785 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11786 "frames, but do not start a new GOP."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/codec/x264.c:72
11790 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/codec/x264.c:74
11794 msgid ""
11795 "none: use closed GOPs only\n"
11796 "normal: use standard open GOPs\n"
11797 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/codec/x264.c:78
11801 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/codec/x264.c:81
11805 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/codec/x264.c:82
11809 msgid ""
11810 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11811 "ray compatibility\n"
11812 "e.g. resolution, framerate, level"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/x264.c:85
11816 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/x264.c:86
11820 msgid ""
11821 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11822 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11823 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11824 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11825 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11826 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11827 "1 to 100."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/x264.c:97
11831 msgid "B-frames between I and P"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/x264.c:98
11835 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/x264.c:101
11839 msgid "Adaptive B-frame decision"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/codec/x264.c:102
11843 msgid ""
11844 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11845 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/codec/x264.c:106
11849 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/codec/x264.c:107
11853 msgid ""
11854 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11855 "negative values cause less B-frames."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/x264.c:111
11859 msgid "Keep some B-frames as references"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/x264.c:112
11863 msgid ""
11864 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11865 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11866 "appropriately.\n"
11867 " - none: Disabled\n"
11868 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11869 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/codec/x264.c:120
11873 msgid "CABAC"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/codec/x264.c:121
11877 msgid ""
11878 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11879 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/codec/x264.c:125
11883 msgid "Number of reference frames"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/codec/x264.c:126
11887 msgid ""
11888 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11889 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11890 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/x264.c:131
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Skip loop filter"
11896 msgstr "Piekļuves filtri"
11897
11898 #: modules/codec/x264.c:132
11899 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/x264.c:134
11903 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/x264.c:135
11907 msgid ""
11908 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11909 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/codec/x264.c:139
11913 msgid "H.264 level"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/codec/x264.c:140
11917 msgid ""
11918 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11919 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11920 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11921 "for letting x264 set level."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/codec/x264.c:145
11925 #, fuzzy
11926 msgid "H.264 profile"
11927 msgstr "Video kodeki"
11928
11929 #: modules/codec/x264.c:146
11930 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/x264.c:152
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Interlaced mode"
11936 msgstr "Saskarnes modulis"
11937
11938 #: modules/codec/x264.c:153
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Pure-interlaced mode."
11941 msgstr "Saskarnes modulis"
11942
11943 #: modules/codec/x264.c:155
11944 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/x264.c:156
11948 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/codec/x264.c:158
11952 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/x264.c:159
11956 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/x264.c:161
11960 msgid "Force number of slices per frame"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/x264.c:162
11964 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/x264.c:164
11968 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/x264.c:165
11972 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/x264.c:167
11976 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/codec/x264.c:168
11980 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/x264.c:171
11984 msgid "Set QP"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/x264.c:172
11988 msgid ""
11989 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11990 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/x264.c:176
11994 msgid "Quality-based VBR"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:177
11998 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/codec/x264.c:179
12002 msgid "Min QP"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/x264.c:180
12006 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/x264.c:183
12010 msgid "Max QP"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/x264.c:184
12014 msgid "Maximum quantizer parameter."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/codec/x264.c:186
12018 msgid "Max QP step"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/codec/x264.c:187
12022 msgid "Max QP step between frames."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/codec/x264.c:189
12026 msgid "Average bitrate tolerance"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/codec/x264.c:190
12030 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/codec/x264.c:193
12034 msgid "Max local bitrate"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/codec/x264.c:194
12038 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/codec/x264.c:196
12042 msgid "VBV buffer"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/codec/x264.c:197
12046 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/codec/x264.c:200
12050 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/codec/x264.c:201
12054 msgid ""
12055 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12056 "0.0 to 1.0."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/x264.c:204
12060 msgid "How AQ distributes bits"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/x264.c:205
12064 msgid ""
12065 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12066 " - 0: Disabled\n"
12067 " - 1: Current x264 default mode\n"
12068 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12069 "frame"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/x264.c:210
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Strength of AQ"
12075 msgstr "Celiņš %d"
12076
12077 #: modules/codec/x264.c:211
12078 msgid ""
12079 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12080 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12081 " - 0.5: weak AQ\n"
12082 " - 1.5: strong AQ"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/x264.c:217
12086 msgid "QP factor between I and P"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/x264.c:218
12090 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/x264.c:221
12094 msgid "QP factor between P and B"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/x264.c:222
12098 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/x264.c:224
12102 msgid "QP difference between chroma and luma"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/codec/x264.c:225
12106 msgid "QP difference between chroma and luma."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/x264.c:227
12110 msgid "Multipass ratecontrol"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:228
12114 msgid ""
12115 "Multipass ratecontrol:\n"
12116 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12117 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12118 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:233
12122 msgid "QP curve compression"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/x264.c:234
12126 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12130 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/x264.c:237
12134 msgid ""
12135 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12136 "blurs complexity."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/x264.c:241
12140 msgid ""
12141 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12142 "blurs quants."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/x264.c:246
12146 msgid "Partitions to consider"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/codec/x264.c:247
12150 msgid ""
12151 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12152 " - none  : \n"
12153 " - fast  : i4x4\n"
12154 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12155 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12156 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12157 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/codec/x264.c:255
12161 msgid "Direct MV prediction mode"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/codec/x264.c:256
12165 msgid "Direct MV prediction mode."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/codec/x264.c:258
12169 msgid "Direct prediction size"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/codec/x264.c:259
12173 msgid ""
12174 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12175 " -  1: 8x8\n"
12176 " - -1: smallest possible according to level\n"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/x264.c:264
12180 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/x264.c:265
12184 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/codec/x264.c:267
12188 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/codec/x264.c:268
12192 msgid ""
12193 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12194 " - 1: Blind offset\n"
12195 " - 2: Smart analysis\n"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/codec/x264.c:273
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12201 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
12202
12203 #: modules/codec/x264.c:274
12204 msgid ""
12205 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12206 "(fast)\n"
12207 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12208 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12209 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12210 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/codec/x264.c:281
12214 msgid "Maximum motion vector search range"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/codec/x264.c:282
12218 msgid ""
12219 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12220 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12221 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:287
12225 msgid "Maximum motion vector length"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/x264.c:288
12229 msgid ""
12230 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/codec/x264.c:291
12234 msgid "Minimum buffer space between threads"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/codec/x264.c:292
12238 msgid ""
12239 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12240 "threads."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/codec/x264.c:295
12244 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/codec/x264.c:296
12248 msgid ""
12249 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12250 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12251 "default off"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/x264.c:300
12255 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:302
12259 msgid ""
12260 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12261 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12262 "quality). Range 1 to 9."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/codec/x264.c:306
12266 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/codec/x264.c:307
12270 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/codec/x264.c:310
12274 msgid "Decide references on a per partition basis"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/codec/x264.c:311
12278 msgid ""
12279 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12280 "as opposed to only one ref per macroblock."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/codec/x264.c:315
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Chroma in motion estimation"
12286 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
12287
12288 #: modules/codec/x264.c:316
12289 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/codec/x264.c:319
12293 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/codec/x264.c:320
12297 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/codec/x264.c:322
12301 msgid "Adaptive spatial transform size"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/codec/x264.c:324
12305 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/codec/x264.c:326
12309 msgid "Trellis RD quantization"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/codec/x264.c:327
12313 msgid ""
12314 "Trellis RD quantization: \n"
12315 " - 0: disabled\n"
12316 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12317 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12318 "This requires CABAC."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/codec/x264.c:333
12322 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/codec/x264.c:334
12326 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/x264.c:336
12330 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/x264.c:337
12334 msgid ""
12335 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12336 "small single coefficient."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/x264.c:340
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Use Psy-optimizations"
12342 msgstr "Apraksts"
12343
12344 #: modules/codec/x264.c:341
12345 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/codec/x264.c:345
12349 msgid ""
12350 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12351 "a useful range."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/x264.c:348
12355 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/codec/x264.c:349
12359 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/codec/x264.c:352
12363 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/codec/x264.c:353
12367 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/x264.c:358
12371 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/x264.c:359
12375 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/x264.c:362
12379 msgid "CPU optimizations"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/x264.c:363
12383 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/codec/x264.c:365
12387 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/x264.c:366
12391 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/codec/x264.c:368
12395 msgid "PSNR computation"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/x264.c:369
12399 msgid ""
12400 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12401 "quality."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/codec/x264.c:372
12405 msgid "SSIM computation"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/codec/x264.c:373
12409 msgid ""
12410 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12411 "quality."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/codec/x264.c:376
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Quiet mode"
12417 msgstr "Bitreits"
12418
12419 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12420 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12421 msgid "Statistics"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/codec/x264.c:379
12425 msgid "Print stats for each frame."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/codec/x264.c:381
12429 msgid "SPS and PPS id numbers"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/x264.c:382
12433 msgid ""
12434 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12435 "settings."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/x264.c:385
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Access unit delimiters"
12441 msgstr "Piekļuves filtri"
12442
12443 #: modules/codec/x264.c:386
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12446 msgstr "Piekļuves filtri"
12447
12448 #: modules/codec/x264.c:388
12449 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/codec/x264.c:389
12453 msgid ""
12454 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12455 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12459 #, fuzzy
12460 msgid "HRD-timing information"
12461 msgstr "Meta-informācija"
12462
12463 #: modules/codec/x264.c:395
12464 msgid ""
12465 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12466 "by user settings."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/x264.c:397
12470 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/codec/x264.c:402
12474 msgid "dia"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/codec/x264.c:402
12478 msgid "hex"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/x264.c:402
12482 msgid "umh"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/x264.c:402
12486 msgid "esa"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/codec/x264.c:402
12490 #, fuzzy
12491 msgid "tesa"
12492 msgstr "Celiņš %d"
12493
12494 #: modules/codec/x264.c:413
12495 #, fuzzy
12496 msgid "fast"
12497 msgstr "ar peldošo punktu"
12498
12499 #: modules/codec/x264.c:413
12500 #, fuzzy
12501 msgid "normal"
12502 msgstr "Pamata"
12503
12504 #: modules/codec/x264.c:413
12505 msgid "slow"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/x264.c:413
12509 msgid "all"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/x264.c:418
12513 msgid "spatial"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/codec/x264.c:418
12517 msgid "temporal"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12521 #, fuzzy
12522 msgid "auto"
12523 msgstr "Automātiski"
12524
12525 #: modules/codec/x264.c:421
12526 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/codec/zvbi.c:57
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Teletext page"
12532 msgstr "Subtitri/OSD"
12533
12534 #: modules/codec/zvbi.c:58
12535 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Teletext transparency"
12541 msgstr "Kanāli"
12542
12543 #: modules/codec/zvbi.c:62
12544 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/codec/zvbi.c:65
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Teletext alignment"
12550 msgstr "Subtitri/OSD"
12551
12552 #: modules/codec/zvbi.c:67
12553 msgid ""
12554 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12555 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12556 "6 = top-right)."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/codec/zvbi.c:71
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Teletext text subtitles"
12562 msgstr "Subtitri/OSD"
12563
12564 #: modules/codec/zvbi.c:72
12565 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/codec/zvbi.c:81
12569 msgid "VBI and Teletext decoder"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/codec/zvbi.c:82
12573 msgid "VBI & Teletext"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12577 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12581 msgid ""
12582 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12583 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12584 "<pid>"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12588 msgid "dbus"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12592 #, fuzzy
12593 msgid "D-Bus control interface"
12594 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12595
12596 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12597 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12598 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12599 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12600 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12601 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12602 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12604 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12605 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12606 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12607 msgid "VLC media player"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12613 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12614
12615 #: modules/control/dummy.c:39
12616 msgid ""
12617 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12618 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12619 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/control/dummy.c:49
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Dummy interface"
12625 msgstr "Saskarnes"
12626
12627 #: modules/control/gestures.c:81
12628 msgid "Motion threshold (10-100)"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/control/gestures.c:83
12632 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/control/gestures.c:85
12636 msgid "Trigger button"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/control/gestures.c:87
12640 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/control/gestures.c:97
12644 msgid "Middle"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/control/gestures.c:100
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Gestures"
12650 msgstr "Stils"
12651
12652 #: modules/control/gestures.c:108
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Mouse gestures control interface"
12655 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12656
12657 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12658 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Global Hotkeys"
12661 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
12662
12663 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12664 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Global Hotkeys interface"
12667 msgstr "Saskarnes"
12668
12669 #: modules/control/hotkeys.c:97
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Volume Control"
12672 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12673
12674 #: modules/control/hotkeys.c:97
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Position Control"
12677 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12678
12679 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12680 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12681 msgid "Ignore"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12685 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Hotkeys"
12688 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
12689
12690 #: modules/control/hotkeys.c:101
12691 msgid "Hotkeys management interface"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/control/hotkeys.c:108
12695 #, fuzzy
12696 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12697 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12698
12699 #: modules/control/hotkeys.c:109
12700 msgid ""
12701 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12702 "mousewheel event can be ignored"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/control/hotkeys.c:375
12706 #, fuzzy, c-format
12707 msgid "Audio Device: %s"
12708 msgstr "Piekļuves filtri"
12709
12710 #: modules/control/hotkeys.c:471
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid "Audio track: %s"
12713 msgstr "Audio kodeki"
12714
12715 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12716 #, fuzzy, c-format
12717 msgid "Subtitle track: %s"
12718 msgstr "Subtitri/OSD"
12719
12720 #: modules/control/hotkeys.c:488
12721 msgid "N/A"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/control/hotkeys.c:537
12725 #, c-format
12726 msgid "Aspect ratio: %s"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/control/hotkeys.c:565
12730 #, fuzzy, c-format
12731 msgid "Crop: %s"
12732 msgstr "Kompilātors: %s\n"
12733
12734 #: modules/control/hotkeys.c:579
12735 msgid "Zooming reset"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/control/hotkeys.c:587
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Scaled to screen"
12741 msgstr "Piekļuves filtri"
12742
12743 #: modules/control/hotkeys.c:590
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Original Size"
12746 msgstr "Iespējot audio"
12747
12748 #: modules/control/hotkeys.c:618
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Deinterlace off"
12751 msgstr "Saskarnes modulis"
12752
12753 #: modules/control/hotkeys.c:638
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Deinterlace on"
12756 msgstr "Saskarnes modulis"
12757
12758 #: modules/control/hotkeys.c:671
12759 #, c-format
12760 msgid "Zoom mode: %s"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid "Subtitle delay %i ms"
12766 msgstr "Audio kodeki"
12767
12768 #: modules/control/hotkeys.c:797
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "Subtitle position %i px"
12771 msgstr "Subtitri/OSD"
12772
12773 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "Audio delay %i ms"
12776 msgstr "Audio kodeki"
12777
12778 #: modules/control/hotkeys.c:855
12779 msgid "Recording"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/control/hotkeys.c:857
12783 msgid "Recording done"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12787 #, c-format
12788 msgid "Volume %d%%"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12792 #, c-format
12793 msgid "Speed: %.2fx"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/control/lirc.c:47
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Change the lirc configuration file"
12799 msgstr "Meta-informācija"
12800
12801 #: modules/control/lirc.c:49
12802 msgid ""
12803 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12804 "users home directory."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/control/lirc.c:59
12808 msgid "Infrared"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/control/lirc.c:62
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Infrared remote control interface"
12814 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12815
12816 #: modules/control/motion.c:77
12817 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/control/motion.c:83
12821 #, fuzzy
12822 msgid "motion"
12823 msgstr "Izšķirtspēja"
12824
12825 #: modules/control/motion.c:86
12826 #, fuzzy
12827 msgid "motion control interface"
12828 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12829
12830 #: modules/control/motion.c:87
12831 msgid ""
12832 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/control/netsync.c:57
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Network master clock"
12838 msgstr "Tīkls"
12839
12840 #: modules/control/netsync.c:58
12841 msgid ""
12842 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12843 "over clients listening on the masters network ip address"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/control/netsync.c:62
12847 msgid "Master server ip address"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/control/netsync.c:63
12851 msgid ""
12852 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/control/netsync.c:66
12856 msgid "UDP timeout (in ms)"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/control/netsync.c:67
12860 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/control/netsync.c:71
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Network Sync"
12866 msgstr "Tīkls"
12867
12868 #: modules/control/netsync.c:72
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Network synchronization"
12871 msgstr "Tīkls"
12872
12873 #: modules/control/ntservice.c:43
12874 msgid "Install Windows Service"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/control/ntservice.c:45
12878 msgid "Install the Service and exit."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/control/ntservice.c:46
12882 msgid "Uninstall Windows Service"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/control/ntservice.c:48
12886 msgid "Uninstall the Service and exit."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/control/ntservice.c:49
12890 msgid "Display name of the Service"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/control/ntservice.c:51
12894 msgid "Change the display name of the Service."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/control/ntservice.c:52
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Configuration options"
12900 msgstr "Meta-informācija"
12901
12902 #: modules/control/ntservice.c:54
12903 msgid ""
12904 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12905 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12906 "configured."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/control/ntservice.c:59
12910 msgid ""
12911 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12912 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12913 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/control/ntservice.c:65
12917 msgid "NT Service"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/control/ntservice.c:66
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Windows Service interface"
12923 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12924
12925 #: modules/control/rc.c:70
12926 msgid "Initializing"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/control/rc.c:71
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Opening"
12932 msgstr "Piekļuves filtri"
12933
12934 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12936 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12937 #: modules/notify/xosd.c:234
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Pause"
12940 msgstr "Datums"
12941
12942 #: modules/control/rc.c:74
12943 #, fuzzy
12944 msgid "End"
12945 msgstr "Iespējot audio"
12946
12947 #: modules/control/rc.c:75
12948 msgid "Error"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/control/rc.c:159
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Show stream position"
12954 msgstr "CDDB Papildu dati"
12955
12956 #: modules/control/rc.c:160
12957 msgid ""
12958 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/control/rc.c:163
12962 msgid "Fake TTY"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/control/rc.c:164
12966 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/control/rc.c:166
12970 msgid "UNIX socket command input"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/control/rc.c:167
12974 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12978 msgid "TCP command input"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12982 msgid ""
12983 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12984 "port the interface will bind to."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/control/rc.c:177
12988 msgid ""
12989 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12990 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12991 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/control/rc.c:184
12995 #, fuzzy
12996 msgid "RC"
12997 msgstr "lv"
12998
12999 #: modules/control/rc.c:187
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Remote control interface"
13002 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13003
13004 #: modules/control/rc.c:341
13005 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/control/rc.c:777
13009 #, c-format
13010 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/rc.c:800
13014 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/rc.c:802
13018 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/rc.c:803
13022 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/rc.c:804
13026 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/rc.c:805
13030 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/rc.c:806
13034 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/control/rc.c:807
13038 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/rc.c:808
13042 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/rc.c:809
13046 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/rc.c:810
13050 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/control/rc.c:811
13054 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/control/rc.c:812
13058 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/control/rc.c:813
13062 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/control/rc.c:814
13066 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/control/rc.c:815
13070 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/control/rc.c:816
13074 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/control/rc.c:817
13078 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/control/rc.c:818
13082 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/rc.c:819
13086 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/control/rc.c:820
13090 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/control/rc.c:822
13094 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/control/rc.c:823
13098 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/control/rc.c:824
13102 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/control/rc.c:825
13106 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/control/rc.c:826
13110 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/control/rc.c:827
13114 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/control/rc.c:828
13118 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/control/rc.c:829
13122 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/control/rc.c:830
13126 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/control/rc.c:831
13130 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/control/rc.c:832
13134 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/control/rc.c:833
13138 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/control/rc.c:834
13142 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/control/rc.c:835
13146 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/control/rc.c:836
13150 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/control/rc.c:838
13154 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/control/rc.c:839
13158 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/control/rc.c:840
13162 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/control/rc.c:841
13166 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/control/rc.c:842
13170 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/rc.c:843
13174 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/control/rc.c:844
13178 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/control/rc.c:845
13182 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/control/rc.c:846
13186 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/control/rc.c:847
13190 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/control/rc.c:848
13194 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/control/rc.c:849
13198 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/control/rc.c:850
13202 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/control/rc.c:851
13206 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/control/rc.c:856
13210 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:857
13214 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/rc.c:858
13218 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/control/rc.c:859
13222 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/control/rc.c:860
13226 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/control/rc.c:861
13230 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/control/rc.c:862
13234 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/control/rc.c:863
13238 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/control/rc.c:865
13242 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/control/rc.c:866
13246 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/control/rc.c:867
13250 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/control/rc.c:868
13254 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/control/rc.c:869
13258 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/control/rc.c:871
13262 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/control/rc.c:872
13266 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/control/rc.c:873
13270 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/control/rc.c:874
13274 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/control/rc.c:875
13278 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/control/rc.c:876
13282 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/control/rc.c:877
13286 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/control/rc.c:878
13290 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/control/rc.c:879
13294 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/control/rc.c:880
13298 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/control/rc.c:881
13302 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/control/rc.c:882
13306 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/control/rc.c:883
13310 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/control/rc.c:884
13314 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/control/rc.c:887
13318 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/control/rc.c:888
13322 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/control/rc.c:889
13326 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/control/rc.c:890
13330 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/control/rc.c:892
13334 msgid "+----[ end of help ]"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/control/rc.c:1018
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Press menu select or pause to continue."
13340 msgstr ""
13341 "\n"
13342 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
13343
13344 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13345 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13346 #: modules/control/rc.c:1793
13347 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/control/rc.c:1337
13351 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/control/rc.c:1348
13355 #, c-format
13356 msgid "Playlist has only %d elements"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13360 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/control/rc.c:1852
13364 #, fuzzy
13365 msgid "+-[Incoming]"
13366 msgstr "Saskarnes"
13367
13368 #: modules/control/rc.c:1853
13369 #, c-format
13370 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/control/rc.c:1855
13374 #, c-format
13375 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/control/rc.c:1857
13379 #, c-format
13380 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/control/rc.c:1859
13384 #, c-format
13385 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/control/rc.c:1861
13389 #, c-format
13390 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/control/rc.c:1863
13394 #, fuzzy, c-format
13395 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13396 msgstr "Piekļuves filtri"
13397
13398 #: modules/control/rc.c:1867
13399 #, fuzzy
13400 msgid "+-[Video Decoding]"
13401 msgstr "Video kodeki"
13402
13403 #: modules/control/rc.c:1868
13404 #, c-format
13405 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/control/rc.c:1870
13409 #, c-format
13410 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/control/rc.c:1872
13414 #, c-format
13415 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/control/rc.c:1876
13419 #, fuzzy
13420 msgid "+-[Audio Decoding]"
13421 msgstr "Audio kodeki"
13422
13423 #: modules/control/rc.c:1877
13424 #, c-format
13425 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/control/rc.c:1879
13429 #, c-format
13430 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/control/rc.c:1881
13434 #, c-format
13435 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/control/rc.c:1885
13439 #, fuzzy
13440 msgid "+-[Streaming]"
13441 msgstr "Celiņš %d"
13442
13443 #: modules/control/rc.c:1886
13444 #, c-format
13445 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/control/rc.c:1888
13449 #, c-format
13450 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/control/rc.c:1890
13454 #, c-format
13455 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/demux/aiff.c:49
13459 #, fuzzy
13460 msgid "AIFF demuxer"
13461 msgstr "Demukseri"
13462
13463 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13464 #, fuzzy
13465 msgid "ASF/WMV demuxer"
13466 msgstr "Demukseri"
13467
13468 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13469 msgid "Could not demux ASF stream"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13473 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/demux/au.c:50
13477 #, fuzzy
13478 msgid "AU demuxer"
13479 msgstr "Demukseri"
13480
13481 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Avformat demuxer"
13484 msgstr "Demukseri"
13485
13486 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Avformat"
13489 msgstr "Meta-informācija"
13490
13491 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Avformat muxer"
13494 msgstr "Meta-informācija"
13495
13496 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Avformat mux"
13499 msgstr "Meta-informācija"
13500
13501 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13502 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Force interleaved method"
13508 msgstr "Saskarnes modulis"
13509
13510 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Force interleaved method."
13513 msgstr "Saskarnes modulis"
13514
13515 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Force index creation"
13518 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13519
13520 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13521 msgid ""
13522 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13523 "incomplete (not seekable)."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Ask for action"
13529 msgstr "Meta-informācija"
13530
13531 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13532 msgid "Always fix"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13536 msgid "Never fix"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13540 #, fuzzy
13541 msgid "AVI demuxer"
13542 msgstr "Demukseri"
13543
13544 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13545 msgid "Broken or missing AVI Index"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13549 msgid ""
13550 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13551 "correctly.\n"
13552 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13553 "index in memory.\n"
13554 "This step might take a long time on a large file.\n"
13555 "What do you want to do ?"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13559 msgid "Build index then play"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Play as is"
13565 msgstr "Saraksts"
13566
13567 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13568 msgid "Do not play"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13572 msgid "Fixing AVI Index..."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/demux/cdg.c:43
13576 #, fuzzy
13577 msgid "CDG demuxer"
13578 msgstr "Demukseri"
13579
13580 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13581 msgid "Dump filename"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13585 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Append to existing file"
13591 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13592
13593 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13594 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13598 msgid "File dumper"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/demux/dirac.c:41
13602 msgid "Value to adjust dts by"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/demux/dirac.c:54
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Dirac video demuxer"
13608 msgstr "Video kodeki"
13609
13610 #: modules/demux/flac.c:50
13611 #, fuzzy
13612 msgid "FLAC demuxer"
13613 msgstr "Demukseri"
13614
13615 #: modules/demux/image.c:43
13616 msgid "ES ID"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/demux/image.c:51
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Decode"
13622 msgstr "Saskarnes"
13623
13624 #: modules/demux/image.c:53
13625 msgid "Decode at the demuxer stage"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/demux/image.c:55
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Forced chroma"
13631 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13632
13633 #: modules/demux/image.c:57
13634 msgid ""
13635 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13636 "specified chroma."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/demux/image.c:60
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Duration in second"
13642 msgstr "Apraksts"
13643
13644 #: modules/demux/image.c:62
13645 msgid ""
13646 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13647 "an unlimited play time."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/demux/image.c:67
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13653 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
13654
13655 #: modules/demux/image.c:69
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Real-time"
13658 msgstr "Saraksts"
13659
13660 #: modules/demux/image.c:71
13661 msgid ""
13662 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13663 "input slaves."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/demux/image.c:75
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Image demuxer"
13669 msgstr "Demukseri"
13670
13671 #: modules/demux/image.c:76
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Image"
13674 msgstr "Video kodeki"
13675
13676 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Closed captions"
13679 msgstr "Izšķirtspēja"
13680
13681 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Textual audio descriptions"
13684 msgstr "Apraksts"
13685
13686 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Ticker text"
13689 msgstr "Subtitri/OSD"
13690
13691 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Active regions"
13694 msgstr "Izšķirtspēja"
13695
13696 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13697 msgid "Semantic annotations"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Transcript"
13703 msgstr "Kanāli"
13704
13705 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Lyrics"
13709 msgstr "Pieteikties"
13710
13711 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13712 msgid "Linguistic markup"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13716 msgid "Cue points"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Subtitles (images)"
13722 msgstr "Subtitri/OSD"
13723
13724 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13725 msgid "Slides (text)"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Slides (images)"
13731 msgstr "Bitreits"
13732
13733 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13734 msgid "Unknown category"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/demux/live555.cpp:76
13738 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/demux/live555.cpp:77
13742 msgid ""
13743 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13744 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13745 "RTSP servers."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/demux/live555.cpp:81
13749 msgid "WMServer RTSP dialect"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/demux/live555.cpp:82
13753 msgid ""
13754 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13755 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/demux/live555.cpp:86
13759 msgid "RTSP user name"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/demux/live555.cpp:87
13763 msgid ""
13764 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13765 "the url."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/demux/live555.cpp:89
13769 #, fuzzy
13770 msgid "RTSP password"
13771 msgstr "Parole"
13772
13773 #: modules/demux/live555.cpp:90
13774 msgid ""
13775 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13776 "the url."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/demux/live555.cpp:94
13780 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/demux/live555.cpp:103
13784 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13789 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/demux/live555.cpp:112
13793 msgid "Client port"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/demux/live555.cpp:113
13797 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13801 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13805 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/live555.cpp:123
13809 msgid "HTTP tunnel port"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/demux/live555.cpp:124
13813 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/demux/live555.cpp:635
13817 msgid "RTSP authentication"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/demux/live555.cpp:636
13821 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13825 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13826 #: modules/demux/vc1.c:43
13827 msgid "Frames per Second"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13831 msgid ""
13832 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13833 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13837 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13841 msgid "---  DVD Menu"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13845 msgid "First Played"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Video Manager"
13851 msgstr "Valoda (Language)"
13852
13853 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13854 #, fuzzy
13855 msgid "----- Title"
13856 msgstr "Nosaukums"
13857
13858 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13859 msgid "Matroska stream demuxer"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Respect ordered chapters"
13865 msgstr "Nākamā nodaļa"
13866
13867 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13868 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Chapter codecs"
13874 msgstr "Pārējie kodeki"
13875
13876 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13877 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13881 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13885 msgid ""
13886 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13887 "good for broken files)."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13891 msgid "Seek based on percent not time"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13895 msgid "Seek based on percent not time."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13899 msgid "Dummy Elements"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13903 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/demux/mod.c:54
13907 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/demux/mod.c:55
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Enable reverberation"
13913 msgstr "Iespējot audio"
13914
13915 #: modules/demux/mod.c:56
13916 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/demux/mod.c:58
13920 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/demux/mod.c:60
13924 msgid "Enable megabass mode"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/demux/mod.c:61
13928 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/demux/mod.c:63
13932 msgid ""
13933 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13934 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/demux/mod.c:66
13938 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/demux/mod.c:68
13942 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/demux/mod.c:73
13946 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/demux/mod.c:81
13950 msgid "Reverb"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/demux/mod.c:84
13954 msgid "Reverberation level"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/demux/mod.c:86
13958 msgid "Reverberation delay"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/demux/mod.c:88
13962 msgid "Mega bass"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/demux/mod.c:91
13966 msgid "Mega bass level"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/demux/mod.c:93
13970 msgid "Mega bass cutoff"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/demux/mod.c:95
13974 msgid "Surround"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/demux/mod.c:98
13978 msgid "Surround level"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/demux/mod.c:100
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Surround delay (ms)"
13984 msgstr "Audio kodeki"
13985
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13987 msgid "Blues"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13991 msgid "Classic rock"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Country"
13997 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13998
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14000 msgid "Disco"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14004 msgid "Funk"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14008 msgid "Grunge"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14012 msgid "Hip-Hop"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14016 msgid "Jazz"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14020 msgid "Metal"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14024 msgid "New Age"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14028 msgid "Oldies"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14032 msgid "Other"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14036 msgid "R&B"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14040 msgid "Rap"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14044 msgid "Industrial"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14048 msgid "Alternative"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14052 msgid "Death metal"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14056 msgid "Pranks"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14060 msgid "Soundtrack"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14064 msgid "Euro-Techno"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14068 msgid "Ambient"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14072 msgid "Trip-Hop"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14076 msgid "Vocal"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14080 msgid "Jazz+Funk"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Fusion"
14086 msgstr "Krievu"
14087
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Trance"
14091 msgstr "Kanāli"
14092
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14094 msgid "Instrumental"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14098 msgid "Acid"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14102 msgid "House"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14106 msgid "Game"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14110 msgid "Sound clip"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14114 msgid "Gospel"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14118 msgid "Noise"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Alternative rock"
14124 msgstr "Saskarnes modulis"
14125
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14127 msgid "Bass"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14131 msgid "Soul"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14135 msgid "Punk"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Space"
14141 msgstr "Kanāli"
14142
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14144 msgid "Meditative"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14148 msgid "Instrumental pop"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14152 msgid "Instrumental rock"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14156 msgid "Ethnic"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14160 msgid "Gothic"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14164 msgid "Darkwave"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14168 msgid "Techno-Industrial"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14172 msgid "Electronic"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14176 msgid "Pop-Folk"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Eurodance"
14182 msgstr "Kanāli"
14183
14184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Dream"
14187 msgstr "Celiņš %d"
14188
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14190 msgid "Southern rock"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Comedy"
14196 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
14197
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14199 msgid "Cult"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14203 msgid "Gangsta"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14207 msgid "Top 40"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14211 msgid "Christian rap"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14215 msgid "Pop/funk"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14219 msgid "Jungle"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14223 msgid "Native American"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Cabaret"
14229 msgstr "Bitreits"
14230
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14232 msgid "New wave"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14236 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14238 msgid "Psychedelic"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Rave"
14244 msgstr "Bitreits"
14245
14246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14247 msgid "Showtunes"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Trailer"
14253 msgstr "Nosaukums"
14254
14255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Lo-Fi"
14258 msgstr "Pieteikties"
14259
14260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14261 msgid "Tribal"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14265 msgid "Acid punk"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14269 msgid "Acid jazz"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Polka"
14275 msgstr "Saraksts"
14276
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14278 msgid "Retro"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14282 msgid "Musical"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14286 msgid "Rock & roll"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14290 msgid "Hard rock"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14294 msgid "MP4 stream demuxer"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14298 msgid "MP4"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14302 msgid "Writer"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14306 msgid "Composr"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14310 msgid "Producer"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14314 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Information"
14318 msgstr "Meta-informācija"
14319
14320 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Director"
14323 msgstr "Tīkls"
14324
14325 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14326 msgid "Disclaimer"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14330 msgid "Requirements"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Original Format"
14336 msgstr "Iespējot audio"
14337
14338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Display Source As"
14341 msgstr "Video iestatījumi"
14342
14343 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14344 msgid "Host Computer"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14348 msgid "Performers"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Original Performer"
14354 msgstr "Iespējot audio"
14355
14356 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14357 msgid "Providers Source Content"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14361 msgid "Warning"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14365 msgid "Software"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14369 msgid "Make"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Model"
14375 msgstr "Kodeks"
14376
14377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14378 msgid "Product"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Grouping"
14384 msgstr "Bitreits"
14385
14386 #: modules/demux/mpc.c:62
14387 msgid "MusePack demuxer"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14391 msgid ""
14392 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14393 "streams."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14397 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Audio ES"
14403 msgstr "Audio"
14404
14405 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14406 #, fuzzy
14407 msgid "MPEG-4 video"
14408 msgstr "Video"
14409
14410 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14411 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14415 msgid "H264 video demuxer"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14419 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/demux/nsc.c:47
14423 msgid "Windows Media NSC metademux"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/demux/nsv.c:49
14427 msgid "NullSoft demuxer"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/demux/nuv.c:49
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Nuv demuxer"
14433 msgstr "Demukseri"
14434
14435 #: modules/demux/ogg.c:56
14436 #, fuzzy
14437 msgid "OGG demuxer"
14438 msgstr "Demukseri"
14439
14440 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14441 msgid "Google Video"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14445 msgid "Show shoutcast adult content"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14449 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14453 msgid "Skip ads"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14457 msgid ""
14458 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14459 "prevent adding them to the playlist."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14463 msgid "M3U playlist import"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14467 #, fuzzy
14468 msgid "RAM playlist import"
14469 msgstr "Saraksts"
14470
14471 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14472 #, fuzzy
14473 msgid "PLS playlist import"
14474 msgstr "Saraksts"
14475
14476 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14477 #, fuzzy
14478 msgid "B4S playlist import"
14479 msgstr "Saraksts"
14480
14481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14482 #, fuzzy
14483 msgid "DVB playlist import"
14484 msgstr "Saraksts"
14485
14486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14487 msgid "Podcast parser"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14491 #, fuzzy
14492 msgid "XSPF playlist import"
14493 msgstr "Saraksts"
14494
14495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14496 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14500 #, fuzzy
14501 msgid "ASX playlist import"
14502 msgstr "Saraksts"
14503
14504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14505 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14509 msgid "QuickTime Media Link importer"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14513 msgid "Google Video Playlist importer"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14517 msgid "Dummy ifo demux"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14521 msgid "iTunes Music Library importer"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14525 #, fuzzy
14526 msgid "WPL playlist import"
14527 msgstr "Saraksts"
14528
14529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14530 #, fuzzy
14531 msgid "ZPL playlist import"
14532 msgstr "Saraksts"
14533
14534 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14535 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14536 msgid "Podcast Info"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Podcast Link"
14542 msgstr "Datums"
14543
14544 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Podcast Copyright"
14547 msgstr "Autortiesības"
14548
14549 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Podcast Category"
14552 msgstr "CDDB Kategorija"
14553
14554 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Podcast Keywords"
14557 msgstr "Datums"
14558
14559 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Podcast Subtitle"
14562 msgstr "Piekļuves filtri"
14563
14564 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14565 msgid "Podcast Summary"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14569 msgid "Podcast Publication Date"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Podcast Author"
14575 msgstr "Datums"
14576
14577 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14578 msgid "Podcast Subcategory"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Podcast Duration"
14584 msgstr "Audio"
14585
14586 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Podcast Type"
14589 msgstr "Datums"
14590
14591 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14592 msgid "Podcast Size"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14596 #, fuzzy, c-format
14597 msgid "%s bytes"
14598 msgstr "Bitreits"
14599
14600 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14601 msgid "Shoutcast"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Listeners"
14607 msgstr "Filtri"
14608
14609 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14610 msgid "Load"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/demux/ps.c:43
14614 msgid "Trust MPEG timestamps"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/demux/ps.c:44
14618 msgid ""
14619 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14620 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14621 "calculate from the bitrate instead."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14625 #, fuzzy
14626 msgid "MPEG-PS demuxer"
14627 msgstr "Demukseri"
14628
14629 #: modules/demux/ps.c:57
14630 msgid "PS"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/demux/pva.c:43
14634 #, fuzzy
14635 msgid "PVA demuxer"
14636 msgstr "Demukseri"
14637
14638 #: modules/demux/rawaud.c:43
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14641 msgstr "Piekļuves filtri"
14642
14643 #: modules/demux/rawaud.c:44
14644 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Audio channels"
14650 msgstr "Audio kodeki"
14651
14652 #: modules/demux/rawaud.c:47
14653 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/demux/rawaud.c:49
14657 msgid "FOURCC code of raw input format"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/demux/rawaud.c:51
14661 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/demux/rawaud.c:53
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Forces the audio language"
14667 msgstr "Subtitri/OSD"
14668
14669 #: modules/demux/rawaud.c:54
14670 msgid ""
14671 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14672 "Default is 'eng'. "
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/demux/rawaud.c:64
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Raw audio demuxer"
14678 msgstr "Audio kodeki"
14679
14680 #: modules/demux/rawdv.c:41
14681 msgid ""
14682 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/rawdv.c:49
14686 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/rawvid.c:45
14690 msgid ""
14691 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14692 "30000/1001 or 29.97"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/demux/rawvid.c:49
14696 #, fuzzy
14697 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14698 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
14699
14700 #: modules/demux/rawvid.c:53
14701 #, fuzzy
14702 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14703 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
14704
14705 #: modules/demux/rawvid.c:56
14706 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/demux/rawvid.c:57
14710 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/demux/rawvid.c:65
14714 msgid "Raw video demuxer"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/demux/real.c:70
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Real demuxer"
14720 msgstr "Demukseri"
14721
14722 #: modules/demux/sid.cpp:48
14723 #, fuzzy
14724 msgid "C64 sid demuxer"
14725 msgstr "Demukseri"
14726
14727 #: modules/demux/smf.c:41
14728 #, fuzzy
14729 msgid "SMF demuxer"
14730 msgstr "Demukseri"
14731
14732 #: modules/demux/stl.c:43
14733 #, fuzzy
14734 msgid "EBU STL subtitles parser"
14735 msgstr "Subtitri/OSD"
14736
14737 #: modules/demux/subtitle.c:51
14738 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/demux/subtitle.c:53
14742 msgid ""
14743 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14744 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/demux/subtitle.c:56
14748 msgid ""
14749 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14750 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14751 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14752 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14753 "autodetection, this should always work)."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/subtitle.c:62
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Override the default track description."
14759 msgstr "Apraksts"
14760
14761 #: modules/demux/subtitle.c:74
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Text subtitles parser"
14764 msgstr "Subtitri/OSD"
14765
14766 #: modules/demux/subtitle.c:79
14767 msgid "Frames per second"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Subtitles delay"
14773 msgstr "Subtitri/OSD"
14774
14775 #: modules/demux/subtitle.c:84
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Subtitles format"
14778 msgstr "Subtitri/OSD"
14779
14780 #: modules/demux/subtitle.c:87
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Subtitles description"
14783 msgstr "Apraksts"
14784
14785 #: modules/demux/ts.c:87
14786 msgid "Extra PMT"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/ts.c:89
14790 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/ts.c:91
14794 msgid "Set id of ES to PID"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/ts.c:92
14798 msgid ""
14799 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14800 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14801 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/demux/ts.c:97
14805 msgid "Fast udp streaming"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/ts.c:99
14809 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/ts.c:101
14813 msgid "MTU for out mode"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/ts.c:102
14817 msgid "MTU for out mode."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14821 msgid "CSA Key"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14825 msgid ""
14826 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14830 msgid "Second CSA Key"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14834 msgid ""
14835 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14836 "bytes)."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/ts.c:112
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Silent mode"
14842 msgstr "Bitreits"
14843
14844 #: modules/demux/ts.c:113
14845 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/ts.c:115
14849 msgid "CAPMT System ID"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/demux/ts.c:116
14853 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/demux/ts.c:118
14857 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/demux/ts.c:119
14861 msgid ""
14862 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14863 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/demux/ts.c:123
14867 msgid "Filename of dump"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/demux/ts.c:124
14871 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/demux/ts.c:126
14875 msgid "Append"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/demux/ts.c:128
14879 msgid ""
14880 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14881 "be overwritten."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/demux/ts.c:131
14885 msgid "Dump buffer size"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/ts.c:133
14889 msgid ""
14890 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14891 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/demux/ts.c:136
14895 msgid "Separate sub-streams"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/demux/ts.c:138
14899 msgid ""
14900 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14901 "off this option when using stream output."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/demux/ts.c:143
14905 msgid ""
14906 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14907 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/demux/ts.c:148
14911 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14915 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Teletext"
14918 msgstr "Subtitri/OSD"
14919
14920 #: modules/demux/ts.c:187
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Teletext subtitles"
14923 msgstr "Subtitri/OSD"
14924
14925 #: modules/demux/ts.c:188
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Teletext: additional information"
14928 msgstr "Meta-informācija"
14929
14930 #: modules/demux/ts.c:189
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Teletext: program schedule"
14933 msgstr "Subtitri/OSD"
14934
14935 #: modules/demux/ts.c:190
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14938 msgstr "Subtitri/OSD"
14939
14940 #: modules/demux/ts.c:3720
14941 #, fuzzy
14942 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14943 msgstr "Subtitri/OSD"
14944
14945 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14946 #, fuzzy
14947 msgid "clean effects"
14948 msgstr "Video kodeki"
14949
14950 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14951 msgid "hearing impaired"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14955 msgid "visual impaired commentary"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/demux/tta.c:45
14959 #, fuzzy
14960 msgid "TTA demuxer"
14961 msgstr "Demukseri"
14962
14963 #: modules/demux/ty.c:59
14964 msgid "TY"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/ty.c:60
14968 msgid "TY Stream audio/video demux"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/ty.c:776
14972 msgid "Closed captions 1"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/demux/ty.c:777
14976 msgid "Closed captions 2"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/demux/ty.c:778
14980 msgid "Closed captions 3"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/demux/ty.c:779
14984 msgid "Closed captions 4"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/demux/vc1.c:44
14988 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/demux/vc1.c:50
14992 msgid "VC1 video demuxer"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/demux/vobsub.c:49
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Vobsub subtitles parser"
14998 msgstr "Subtitri/OSD"
14999
15000 #: modules/demux/voc.c:43
15001 #, fuzzy
15002 msgid "VOC demuxer"
15003 msgstr "Demukseri"
15004
15005 #: modules/demux/wav.c:45
15006 #, fuzzy
15007 msgid "WAV demuxer"
15008 msgstr "Demukseri"
15009
15010 #: modules/demux/xa.c:43
15011 #, fuzzy
15012 msgid "XA demuxer"
15013 msgstr "Demukseri"
15014
15015 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15016 msgid "Framebuffer device"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15020 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/fbosd.c:106
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Video aspect ratio"
15026 msgstr "Video iestatījumi"
15027
15028 #: modules/gui/fbosd.c:108
15029 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/fbosd.c:110
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Image file"
15035 msgstr "Video kodeki"
15036
15037 #: modules/gui/fbosd.c:112
15038 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/fbosd.c:114
15042 msgid "Transparency of the image"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/fbosd.c:115
15046 msgid ""
15047 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15048 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15052 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15054 msgid "Text"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/fbosd.c:120
15058 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15062 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15064 msgid "X coordinate"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/fbosd.c:123
15068 msgid "X coordinate of the rendered image"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15072 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15074 msgid "Y coordinate"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/fbosd.c:126
15078 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/fbosd.c:130
15082 msgid ""
15083 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15084 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15085 "g. 6=top-right)."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15089 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15090 #: modules/video_filter/rss.c:146
15091 msgid "Opacity"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15095 msgid ""
15096 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15097 "totally opaque. "
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15101 #: modules/video_filter/rss.c:150
15102 msgid "Font size, pixels"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15106 #: modules/video_filter/rss.c:151
15107 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
15111 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15112 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15113 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15114 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Color"
15119 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15120
15121 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15122 #: modules/video_filter/rss.c:155
15123 msgid ""
15124 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15125 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15126 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15127 "(red + green), #FFFFFF = white"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/fbosd.c:148
15131 msgid "Clear overlay framebuffer"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/fbosd.c:149
15135 msgid ""
15136 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15137 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15138 "the cache."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/fbosd.c:153
15142 msgid "Render text or image"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/fbosd.c:154
15146 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/fbosd.c:157
15150 msgid "Display on overlay framebuffer"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/fbosd.c:158
15154 msgid ""
15155 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15159 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15160 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15161 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15163 msgid "Font"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/fbosd.c:213
15167 msgid "Commands"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/fbosd.c:218
15171 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Maemo hildon interface"
15177 msgstr "Galvenās saskarnes"
15178
15179 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15180 msgid "About VLC media player"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Compiled by %@ with %@"
15186 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
15187
15188 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15190 #, fuzzy
15191 msgid "License"
15192 msgstr "Pieteikties"
15193
15194 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15195 msgid "VLC media player Help"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15200 msgid "Index"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15204 msgid "2 Pass"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Preamp"
15210 msgstr "Celiņš %d"
15211
15212 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15213 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15214 msgid "Enable dynamic range compressor"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15218 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15219 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15220 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Reset"
15223 msgstr "Bitreits"
15224
15225 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15226 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15227 msgid "Attack"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15231 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Release"
15234 msgstr "Subtitri/OSD"
15235
15236 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15237 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Threshold"
15240 msgstr "Filtri"
15241
15242 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Enable Spatializer"
15245 msgstr "Vizualizācijas"
15246
15247 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15248 msgid "Dump"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Headphone virtualization"
15254 msgstr "Audio vizualizācijas"
15255
15256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Volume normalization"
15259 msgstr "Vizualizācijas"
15260
15261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15262 msgid "Maximum level"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Filter"
15268 msgstr "Filtri"
15269
15270 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15271 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Audio Effects"
15274 msgstr "Audio kodeki"
15275
15276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Bookmarks"
15279 msgstr "Grāmatzīme"
15280
15281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15282 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15284 msgid "Add"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15289 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15290 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Clear"
15293 msgstr "Saraksts"
15294
15295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15296 msgid "Edit"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15300 #: modules/video_filter/extract.c:75
15301 msgid "Extract"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15305 msgid "Remove"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15309 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15310 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Time"
15313 msgstr "Nosaukums"
15314
15315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15318 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15319 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15320 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15329 msgid "OK"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15334 msgid "Name"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Untitled"
15340 msgstr "Nosaukums"
15341
15342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15343 msgid "No input"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15347 msgid ""
15348 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15352 msgid "Input has changed"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15356 msgid ""
15357 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15358 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15362 msgid "Invalid selection"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15366 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15370 msgid "No input found"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15374 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15378 msgid "Jump To Time"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15382 msgid "sec."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15386 msgid "Jump to time"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15390 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15391 #, fuzzy
15392 msgid "User name"
15393 msgstr "Bitreits"
15394
15395 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15396 msgid "Errors and Warnings"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Clean up"
15402 msgstr "Saraksts"
15403
15404 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Show Details"
15407 msgstr "Saraksts"
15408
15409 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15410 msgid "Random On"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15414 msgid "Repeat Off"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15418 msgid "Hide no user action dialogs"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15422 msgid ""
15423 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15424 "panel)."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15428 msgid "(no item is being played)"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15432 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15433 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15434 msgid "Messages"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Open CrashLog..."
15440 msgstr "Tīkls"
15441
15442 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Save this Log..."
15445 msgstr "Celiņš %d"
15446
15447 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Send"
15450 msgstr "Iespējot audio"
15451
15452 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Don't Send"
15455 msgstr "Video kodeki"
15456
15457 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15458 msgid "VLC crashed previously"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15462 msgid ""
15463 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15464 "\n"
15465 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15466 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15467 "URL of a network stream, ..."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15471 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15475 msgid ""
15476 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15477 "information."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15481 msgid "Error when sending the Crash Report"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15485 msgid "No CrashLog found"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15490 msgid "Continue"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15494 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Remove old preferences?"
15500 msgstr "VLC uzstādījumi"
15501
15502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15503 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15507 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15511 #, c-format
15512 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15516 msgid "Relaunch required"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15520 msgid ""
15521 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15522 "to be restarted."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15526 msgid "Relaunch VLC"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Video device"
15532 msgstr "Video kodeki"
15533
15534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15535 msgid ""
15536 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15537 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15538 "menu."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15542 msgid "Opaqueness"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15546 msgid ""
15547 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15548 "is fully transparent."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15552 msgid "Black screens in fullscreen"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15556 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15560 msgid "Show Fullscreen controller"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15564 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15568 msgid "Auto-playback of new items"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15572 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15576 msgid "Keep Recent Items"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15580 msgid ""
15581 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15582 "disabled here."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15586 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15590 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15594 msgid "Control playback with media keys"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15598 msgid ""
15599 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15600 "keyboards."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15604 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15608 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15612 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15616 msgid ""
15617 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15618 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Mac OS X interface"
15624 msgstr "Galvenās saskarnes"
15625
15626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Check for Update..."
15629 msgstr "Meta-informācija"
15630
15631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Preferences..."
15634 msgstr "VLC uzstādījumi"
15635
15636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15637 msgid "Services"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15641 msgid "Hide VLC"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15645 msgid "Hide Others"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Show All"
15651 msgstr "Saraksts"
15652
15653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15654 msgid "Quit VLC"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15658 #, fuzzy
15659 msgid "1:File"
15660 msgstr "Filtri"
15661
15662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Advanced Open File..."
15665 msgstr "Papildu iestatījumi"
15666
15667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15668 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Open File..."
15671 msgstr "Piekļuves filtri"
15672
15673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Open Disc..."
15676 msgstr "Tīkls"
15677
15678 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Open Network..."
15681 msgstr "Tīkls"
15682
15683 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Open Capture Device..."
15686 msgstr "Tīkls"
15687
15688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15689 msgid "Open Recent"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Clear Menu"
15695 msgstr "Saraksts"
15696
15697 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15698 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15702 msgid "Cut"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Copy"
15708 msgstr "Autortiesības"
15709
15710 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Paste"
15713 msgstr "Datums"
15714
15715 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Select All"
15718 msgstr "Subtitri/OSD"
15719
15720 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Playback"
15723 msgstr "Saraksts"
15724
15725 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Playback Speed"
15728 msgstr "Saraksts"
15729
15730 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15731 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15732 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15733 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15734 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15735 msgid "Normal"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15739 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15740 msgid "Track Synchronization"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Quit after Playback"
15746 msgstr "Saraksts"
15747
15748 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15749 msgid "Step Forward"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15753 msgid "Step Backward"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Increase Volume"
15759 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
15760
15761 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Decrease Volume"
15764 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
15765
15766 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15767 msgid "Half Size"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15771 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15772 msgid "Normal Size"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15776 msgid "Double Size"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15780 msgid "Fit to Screen"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15784 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15785 msgid "Float on Top"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Fullscreen Video Device"
15792 msgstr "Video kodeki"
15793
15794 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Transparent"
15797 msgstr "Kanāli"
15798
15799 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15800 msgid "Window"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15804 msgid "Minimize Window"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15808 msgid "Close Window"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Player..."
15814 msgstr "Saraksts"
15815
15816 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15817 msgid "Main Window..."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Audio Effects..."
15823 msgstr "Audio kodeki"
15824
15825 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Video Filters..."
15828 msgstr "Video kodeki"
15829
15830 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Bookmarks..."
15833 msgstr "Grāmatzīme"
15834
15835 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Playlist..."
15838 msgstr "Saraksts"
15839
15840 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Media Information..."
15843 msgstr "Meta-informācija"
15844
15845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15846 msgid "Messages..."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15850 msgid "Errors and Warnings..."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15854 msgid "Bring All to Front"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15859 msgid "Help"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15863 msgid "VLC media player Help..."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15867 msgid "ReadMe / FAQ..."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15871 msgid "Online Documentation..."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15875 msgid "VideoLAN Website..."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Make a donation..."
15881 msgstr "Meta-informācija"
15882
15883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Online Forum..."
15886 msgstr "Piekļuves filtri"
15887
15888 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15889 msgid "Volume Up"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15893 msgid "Volume Down"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Lock Aspect Ratio"
15899 msgstr "Audio"
15900
15901 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Backward"
15904 msgstr "Saraksts"
15905
15906 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15907 msgid "Forward"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Show/Hide Playlist"
15913 msgstr "Saraksts"
15914
15915 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15916 #: share/lua/http/index.html:248
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Repeat"
15919 msgstr "Video kodeki"
15920
15921 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15922 msgid "Shuffle"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Effects"
15929 msgstr "Video kodeki"
15930
15931 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15934 msgstr "Saskarnes"
15935
15936 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Full Volume"
15939 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
15940
15941 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Open media..."
15944 msgstr "Piekļuves filtri"
15945
15946 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15947 msgid "Drop media here"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15951 msgid "LIBRARY"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15955 msgid "MY COMPUTER"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15959 msgid "DEVICES"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15963 msgid "LOCAL NETWORK"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15967 msgid "INTERNET"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15971 #, fuzzy
15972 msgid "No device is selected"
15973 msgstr "Video kodeki"
15974
15975 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15976 msgid ""
15977 "Any device is not selected.\n"
15978 "\n"
15979 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15980 "."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15984 msgid "Open Source"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15988 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15992 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15993 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15994 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15995 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15996 msgid "Open"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16000 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Capture"
16003 msgstr "Nodaļa"
16004
16005 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Choose a file"
16008 msgstr "Subtitri/OSD"
16009
16010 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16011 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16014 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
16015 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16016 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16017 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16019 msgid "Browse..."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16023 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16027 msgid "Play another media synchronously"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16033 msgid "Choose..."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16039 msgstr "Tīkls"
16040
16041 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Open BDMV folder"
16044 msgstr "Piekļuves filtri"
16045
16046 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Insert Disc"
16049 msgstr "Tīkls"
16050
16051 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16052 msgid "Disable DVD menus"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Enable DVD menus"
16058 msgstr "Iespējot audio"
16059
16060 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16061 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16062 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16063 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16064 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16065 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16066 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16067 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16068 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16069 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16070 msgid "Port"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16074 msgid "IP Address"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16078 msgid ""
16079 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16080 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16081 "press the button below."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16085 msgid ""
16086 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16087 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16088 "IP automatically.\n"
16089 "\n"
16090 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16091 "sheet."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16095 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16099 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16100 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Protocol"
16103 msgstr "Tīkls"
16104
16105 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16107 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16108 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16109 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16110 msgid "Address"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16114 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16115 msgid "Unicast"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16119 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16120 msgid "Multicast"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16124 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Capture Device"
16127 msgstr "Tīkls"
16128
16129 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16130 msgid ""
16131 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16132 "contents."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16136 msgid "Frames per Second:"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Subscreen left:"
16142 msgstr "Piekļuves filtri"
16143
16144 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Subscreen top:"
16147 msgstr "Piekļuves filtri"
16148
16149 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16150 msgid "Subscreen width:"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16154 msgid "Subscreen height:"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Current channel:"
16160 msgstr "Kanāli"
16161
16162 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Previous Channel"
16165 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
16166
16167 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Next Channel"
16170 msgstr "Kanāli"
16171
16172 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16173 msgid "Retrieving Channel Info..."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16177 msgid "EyeTV is not launched"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16181 msgid ""
16182 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16183 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16187 msgid "Launch EyeTV now"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16191 msgid "Download Plugin"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16195 msgid ""
16196 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16197 "video devices.\n"
16198 "Live Audio input is not supported."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Image width:"
16204 msgstr "Video kodeki"
16205
16206 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Image height:"
16209 msgstr "Video iestatījumi"
16210
16211 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Load subtitles file:"
16214 msgstr "Subtitri/OSD"
16215
16216 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16217 msgid "Override parametters"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16221 msgid "FPS"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Subtitles encoding"
16227 msgstr "Subtitri/OSD"
16228
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16230 msgid "Font size"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Subtitles alignment"
16236 msgstr "Subtitri/OSD"
16237
16238 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16239 msgid "Font Properties"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Subtitle File"
16245 msgstr "Subtitri/OSD"
16246
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16248 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Open File"
16251 msgstr "Piekļuves filtri"
16252
16253 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16254 #, fuzzy, c-format
16255 msgid "%i tracks"
16256 msgstr "Audio kodeki"
16257
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Composite input"
16261 msgstr "Audio iestatījumi"
16262
16263 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16264 #, fuzzy
16265 msgid "S-Video input"
16266 msgstr "Video iestatījumi"
16267
16268 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Streaming/Saving:"
16271 msgstr "Meta-informācija"
16272
16273 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Settings..."
16276 msgstr "Iestatījums"
16277
16278 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16279 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16283 msgid "Display the stream locally"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16287 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Stream"
16290 msgstr "Celiņš %d"
16291
16292 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16293 msgid "Dump raw input"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Encapsulation Method"
16299 msgstr "Vizualizācijas"
16300
16301 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16302 msgid "Transcoding options"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Bitrate (kb/s)"
16309 msgstr "Bitreits"
16310
16311 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16312 msgid "Scale"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Stream Announcing"
16318 msgstr "Meta-informācija"
16319
16320 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16321 msgid "SAP announce"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16325 msgid "RTSP announce"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16329 msgid "HTTP announce"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16333 msgid "Export SDP as file"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Channel Name"
16339 msgstr "Kanāli"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16342 #, fuzzy
16343 msgid "SDP URL"
16344 msgstr "URL"
16345
16346 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16347 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Save File"
16350 msgstr "Video kodeki"
16351
16352 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16354 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16355 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Save"
16358 msgstr "Video kodeki"
16359
16360 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Media Information"
16364 msgstr "Meta-informācija"
16365
16366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Location"
16369 msgstr "Izšķirtspēja"
16370
16371 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Save Metadata"
16374 msgstr "Video iestatījumi"
16375
16376 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16377 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16378 msgid "General"
16379 msgstr "Pamata"
16380
16381 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Codec Details"
16384 msgstr "Saraksts"
16385
16386 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16387 msgid "Read at media"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16391 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Input bitrate"
16394 msgstr "Bitreits"
16395
16396 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Demuxed"
16399 msgstr "Demukseri"
16400
16401 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Stream bitrate"
16404 msgstr "Bitreits"
16405
16406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16407 msgid "Decoded blocks"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Displayed frames"
16413 msgstr "Video iestatījumi"
16414
16415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16416 msgid "Lost frames"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Streaming"
16423 msgstr "Celiņš %d"
16424
16425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Sent packets"
16428 msgstr "Bitreits"
16429
16430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Sent bytes"
16433 msgstr "Bitreits"
16434
16435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Send rate"
16438 msgstr "Bitreits"
16439
16440 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16441 msgid "Played buffers"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16445 msgid "Lost buffers"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16449 msgid "Error while saving meta"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16453 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16458 #: modules/mux/asf.c:58
16459 msgid "Author"
16460 msgstr "Autors"
16461
16462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16464 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Duration"
16467 msgstr "Apraksts"
16468
16469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Save Playlist..."
16472 msgstr "Saraksts"
16473
16474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16475 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16476 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16477 msgid "Delete"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16481 msgid "Expand Node"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16485 msgid "Download Cover Art"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Fetch Meta Data"
16491 msgstr "Video iestatījumi"
16492
16493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16494 msgid "Reveal in Finder"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16498 msgid "Sort Node by Name"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16502 msgid "Sort Node by Author"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Search in Playlist"
16508 msgstr "Saraksts"
16509
16510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16511 #, fuzzy
16512 msgid "File Format:"
16513 msgstr "Filtri"
16514
16515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Extended M3U"
16518 msgstr "CDDB Papildu dati"
16519
16520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16521 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16525 #, fuzzy
16526 msgid "HTML Playlist"
16527 msgstr "Saraksts"
16528
16529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Save Playlist"
16532 msgstr "Saraksts"
16533
16534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16535 msgid "Meta-information"
16536 msgstr "Meta-informācija"
16537
16538 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16540 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Preferences"
16543 msgstr "VLC uzstādījumi"
16544
16545 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16546 msgid "Reset All"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Show Basic"
16552 msgstr "Saraksts"
16553
16554 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Reset Preferences"
16558 msgstr "VLC uzstādījumi"
16559
16560 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16561 msgid ""
16562 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16563 "Are you sure you want to continue?"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Select a directory"
16569 msgstr "Subtitri/OSD"
16570
16571 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Select a file"
16574 msgstr "Subtitri/OSD"
16575
16576 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Select"
16579 msgstr "Subtitri/OSD"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Not Set"
16584 msgstr "Video kodeki"
16585
16586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
16587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Interface Settings"
16590 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16591
16592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16593 #, fuzzy
16594 msgid "General Audio Settings"
16595 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
16596
16597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16598 #, fuzzy
16599 msgid "General Video Settings"
16600 msgstr "Pamata video iestatījumi"
16601
16602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Subtitles & OSD"
16605 msgstr "Subtitri/OSD"
16606
16607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16608 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16611 msgstr "Subtitri/OSD"
16612
16613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Input & Codecs"
16616 msgstr "Ievade / Kodeki"
16617
16618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Input & Codec settings"
16621 msgstr "Ievade / Kodeki"
16622
16623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Enable Audio"
16626 msgstr "Iespējot audio"
16627
16628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16629 #, fuzzy
16630 msgid "General Audio"
16631 msgstr "Pamata"
16632
16633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Preferred Audio language"
16636 msgstr "Subtitri/OSD"
16637
16638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16639 msgid "Enable Last.fm submissions"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Visualization"
16645 msgstr "Vizualizācijas"
16646
16647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Default Volume"
16650 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16651
16652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Change"
16655 msgstr "Kanāli"
16656
16657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Change Hotkey"
16660 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16661
16662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16663 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16667 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Action"
16670 msgstr "Izšķirtspēja"
16671
16672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16673 msgid "Shortcut"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16677 msgid "Repair AVI Files"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Default Caching Level"
16683 msgstr "Saskarnes"
16684
16685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Caching"
16688 msgstr "Novērtējums"
16689
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16691 msgid ""
16692 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16693 "access module."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16697 msgid "HTTP Proxy"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16701 msgid "Password for HTTP Proxy"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16705 msgid "Codecs / Muxers"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16709 msgid "Post-Processing Quality"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Interface style"
16715 msgstr "Saskarnes"
16716
16717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16718 msgid "Dark"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Bright"
16724 msgstr "Autortiesības"
16725
16726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16727 msgid "Album art download policy"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16731 msgid "Show video within the main window"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Show Fullscreen Controller"
16737 msgstr "Saskarnes"
16738
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Privacy / Network Interaction"
16743 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16744
16745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16746 msgid "Automatically check for updates"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16750 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Default Encoding"
16756 msgstr "Saskarnes"
16757
16758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Display Settings"
16761 msgstr "Video iestatījumi"
16762
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Font Color"
16766 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16767
16768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Font Size"
16771 msgstr "Video kodeki"
16772
16773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Subtitle Languages"
16776 msgstr "Subtitri/OSD"
16777
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Preferred Subtitle Language"
16781 msgstr "Subtitri/OSD"
16782
16783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Enable OSD"
16786 msgstr "Iespējot audio"
16787
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Force Bold"
16791 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
16792
16793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16794 msgid ""
16795 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16796 "preferences."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16800 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Display"
16807 msgstr "Video iestatījumi"
16808
16809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Enable Video"
16812 msgstr "Iespējot audio"
16813
16814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Output module"
16817 msgstr "Izvades moduļi"
16818
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Video snapshots"
16822 msgstr "Video iestatījumi"
16823
16824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Folder"
16827 msgstr "Filtri"
16828
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16830 msgid "Format"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16834 msgid "Prefix"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16838 msgid "Sequential numbering"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16842 msgid "Last check on: %@"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16846 msgid "No check was performed yet."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Custom"
16854 msgstr "Automātiski"
16855
16856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16857 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16858 msgid "Lowest latency"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16862 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16863 msgid "Low latency"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16867 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16868 msgid "High latency"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16872 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16873 msgid "Higher latency"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16877 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16882 msgid "Choose"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16886 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16890 msgid ""
16891 "Press new keys for\n"
16892 "\"%@\""
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Invalid combination"
16898 msgstr "Meta-informācija"
16899
16900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16901 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16906 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Audio/Video"
16913 msgstr "Audio kodeki"
16914
16915 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16916 msgid "Advance of audio over video:"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16920 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16921 msgid "s"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16925 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16929 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Subtitles/Video"
16932 msgstr "Subtitri/OSD"
16933
16934 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16935 msgid "Advance of subtitles over video:"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16939 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Speed of the subtitles:"
16945 msgstr "Subtitri/OSD"
16946
16947 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16948 #, fuzzy
16949 msgid "fps"
16950 msgstr "%d kb/s"
16951
16952 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Video Effects"
16956 msgstr "Audio kodeki"
16957
16958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16959 msgid "Basic"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Geometry"
16966 msgstr "Video iestatījumi"
16967
16968 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16969 msgid "Image Adjust"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Brightness Threshold"
16976 msgstr "Filtri"
16977
16978 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16980 msgid "Sharpen"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16986 msgid "Sigma"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16991 msgid "Banding removal"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16996 msgid "Radius"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
17000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
17001 msgid "Film Grain"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
17005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Variance"
17008 msgstr "Kanāli"
17009
17010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
17011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17012 msgid "Synchronize top and bottom"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
17016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17017 msgid "Synchronize left and right"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Transform"
17024 msgstr "Meta-informācija"
17025
17026 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
17027 msgid "Rotate by 90 degrees"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
17031 msgid "Rotate by 180 degrees"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
17035 msgid "Rotate by 270 degrees"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
17039 msgid "Flip horizontally"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
17043 msgid "Flip vertically"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Magnification/Zoom"
17049 msgstr "Meta-informācija"
17050
17051 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17053 msgid "Puzzle game"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17059 msgid "Rows"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Columns"
17067 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17068
17069 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17070 msgid "Black Slot"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
17074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17075 msgid "Color threshold"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
17079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17080 msgid "Similarity"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Intensity"
17087 msgstr "Saskarnes"
17088
17089 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17090 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17092 msgid "Gradient"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
17096 msgid "Edge"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
17100 msgid "Hough"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Cartoon"
17107 msgstr "Video kodeki"
17108
17109 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Color extraction"
17113 msgstr "VLC versija %s\n"
17114
17115 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Invert colors"
17118 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17119
17120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17122 msgid "Posterize"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
17126 msgid "Posterize level"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
17130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17131 msgid "Motion blur"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Factor"
17138 msgstr "Datums"
17139
17140 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17141 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17142 msgid "Motion Detect"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Water effect"
17149 msgstr "Video kodeki"
17150
17151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17153 msgid "Number of clones"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Add text"
17160 msgstr "Audio kodeki"
17161
17162 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Add logo"
17166 msgstr "Audio kodeki"
17167
17168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Logo"
17172 msgstr "Pieteikties"
17173
17174 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
17175 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17177 msgid "Transparency"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17181 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17185 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17189 msgid ""
17190 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17191 "RAW)"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17195 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17199 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17203 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17207 msgid ""
17208 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17209 "MPEG TS)"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17213 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17217 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17221 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17225 msgid ""
17226 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17227 "ASF and OGG)"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17231 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17235 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17239 msgid ""
17240 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17241 "ASF, OGG and RAW)"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17245 msgid ""
17246 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17250 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17254 msgid ""
17255 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17259 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17263 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17267 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17271 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17275 msgid "MPEG Program Stream"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17279 msgid "MPEG Transport Stream"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17283 msgid "MPEG 1 Format"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17287 msgid ""
17288 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17289 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17290 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17291 "at http://yourip:8080 by default."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17295 msgid ""
17296 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17297 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17298 "generally the most compatible"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17302 msgid ""
17303 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17304 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17305 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17306 "at mms://yourip:8080 by default."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17310 msgid ""
17311 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17312 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17313 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17314 "encapsulated in HTTP)."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17318 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17322 msgid "Use this to stream to a single computer."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17326 msgid ""
17327 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17328 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17329 "address beginning with 239.255."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17333 msgid ""
17334 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17335 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17336 "but it won't work over the Internet."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17340 msgid ""
17341 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17342 "stream"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17346 msgid ""
17347 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17348 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17349 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17353 msgid "Back"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17360 msgstr "Meta-informācija"
17361
17362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17363 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17369 msgid "More Info"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17373 msgid ""
17374 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17375 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17376 "access to more features."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Stream to network"
17383 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17384
17385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Transcode/Save to file"
17388 msgstr "Piekļuves filtri"
17389
17390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17391 msgid "Choose input"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17395 msgid "Choose here your input stream."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Select a stream"
17402 msgstr "Subtitri/OSD"
17403
17404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Existing playlist item"
17407 msgstr "Saraksts"
17408
17409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17410 msgid "Partial Extract"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17414 msgid ""
17415 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17416 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17417 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17421 msgid "From"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17425 msgid "To"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17429 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17433 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Destination"
17436 msgstr "Apraksts"
17437
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Streaming method"
17441 msgstr "Celiņš %d"
17442
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17444 msgid "Address of the computer to stream to."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17448 msgid "UDP Unicast"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17452 msgid "UDP Multicast"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17456 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Transcode"
17459 msgstr "Kanāli"
17460
17461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17462 msgid ""
17463 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17464 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17468 msgid "Transcode audio"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Transcode video"
17474 msgstr "Piekļuves filtri"
17475
17476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17477 msgid ""
17478 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17479 "stream."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17483 msgid ""
17484 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17485 "stream."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Encapsulation format"
17491 msgstr "Vizualizācijas"
17492
17493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17494 msgid ""
17495 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17496 "previously chosen settings all formats won't be available."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17500 msgid "Additional streaming options"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17504 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17508 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17509 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17514 #, fuzzy
17515 msgid "SAP Announce"
17516 msgstr "Meta-informācija"
17517
17518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17520 msgid "Local playback"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17524 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17528 msgid "Additional transcode options"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17532 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Select the file to save to"
17538 msgstr "Subtitri/OSD"
17539
17540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17541 msgid ""
17542 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17543 "the receiving user as they become part of the image."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17547 msgid ""
17548 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17549 "transcoding."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17553 msgid "Summary"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17557 msgid "Encap. format"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Input stream"
17563 msgstr "Bitreits"
17564
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Save file to"
17568 msgstr "Video kodeki"
17569
17570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Include subtitles"
17573 msgstr "Subtitri/OSD"
17574
17575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17576 msgid "No input selected"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17580 msgid ""
17581 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17582 "\n"
17583 "Choose one before going to the next page."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17587 msgid "No valid destination"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17591 msgid ""
17592 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17593 "Multicast-IP.\n"
17594 "\n"
17595 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17596 "and the help texts in this window."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17600 msgid ""
17601 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17602 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17603 "\n"
17604 "Correct your selection and try again."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Select the directory to save to"
17610 msgstr "Subtitri/OSD"
17611
17612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17613 msgid "No folder selected"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17617 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17621 msgid ""
17622 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17623 "location."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17627 msgid "No file selected"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17631 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17635 msgid ""
17636 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17640 msgid "Finish"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17644 #, c-format
17645 msgid "%i items"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17650 msgid "yes"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17656 msgid "no"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17660 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17664 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17668 msgid "This allows streaming on a network."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17672 msgid ""
17673 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17674 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17675 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17676 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17680 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17684 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17688 msgid ""
17689 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17690 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17691 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17692 "this setting to 1."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17696 msgid ""
17697 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17698 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17699 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17700 "extra interface.\n"
17701 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17702 "name will be used."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17706 msgid ""
17707 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17708 "streamed.\n"
17709 "\n"
17710 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17711 "streaming."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17717 msgstr "Galvenās saskarnes"
17718
17719 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17720 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/ncurses.c:72
17724 msgid "Filebrowser starting point"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/ncurses.c:74
17728 msgid ""
17729 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17730 "show you initially."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/gui/ncurses.c:79
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Ncurses interface"
17736 msgstr "Saskarnes"
17737
17738 #: modules/gui/ncurses.c:768
17739 #, c-format
17740 msgid "  [%s]"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/ncurses.c:772
17744 #, c-format
17745 msgid "      %s: %s"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/ncurses.c:806
17749 #, fuzzy
17750 msgid "  [Incoming]"
17751 msgstr "Saskarnes"
17752
17753 #: modules/gui/ncurses.c:808
17754 #, c-format
17755 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/ncurses.c:810
17759 #, c-format
17760 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/ncurses.c:812
17764 #, c-format
17765 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/ncurses.c:814
17769 #, c-format
17770 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/gui/ncurses.c:820
17774 #, fuzzy
17775 msgid "  [Video Decoding]"
17776 msgstr "Video kodeki"
17777
17778 #: modules/gui/ncurses.c:822
17779 #, c-format
17780 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/ncurses.c:824
17784 #, c-format
17785 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/gui/ncurses.c:826
17789 #, c-format
17790 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/gui/ncurses.c:832
17794 #, fuzzy
17795 msgid "  [Audio Decoding]"
17796 msgstr "Audio kodeki"
17797
17798 #: modules/gui/ncurses.c:834
17799 #, c-format
17800 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/ncurses.c:836
17804 #, c-format
17805 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/gui/ncurses.c:838
17809 #, c-format
17810 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/gui/ncurses.c:843
17814 #, fuzzy
17815 msgid "  [Streaming]"
17816 msgstr "Celiņš %d"
17817
17818 #: modules/gui/ncurses.c:845
17819 #, c-format
17820 msgid "      packets sent     :    %5i"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/ncurses.c:846
17824 #, c-format
17825 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/gui/ncurses.c:848
17829 #, c-format
17830 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/gui/ncurses.c:866
17834 #, fuzzy
17835 msgid "[Display]"
17836 msgstr "Video iestatījumi"
17837
17838 #: modules/gui/ncurses.c:868
17839 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/gui/ncurses.c:869
17843 msgid " i                      Show/Hide info box"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/gui/ncurses.c:870
17847 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/gui/ncurses.c:871
17851 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/gui/ncurses.c:872
17855 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/ncurses.c:873
17859 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/ncurses.c:874
17863 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/ncurses.c:875
17867 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/gui/ncurses.c:876
17871 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/ncurses.c:877
17875 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/ncurses.c:881
17879 msgid "[Global]"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/ncurses.c:883
17883 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/gui/ncurses.c:884
17887 msgid " s                      Stop"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/ncurses.c:885
17891 msgid " <space>                Pause/Play"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/ncurses.c:886
17895 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/ncurses.c:887
17899 #, fuzzy
17900 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17901 msgstr "Saraksts"
17902
17903 #: modules/gui/ncurses.c:888
17904 #, fuzzy
17905 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17906 msgstr "Saraksts"
17907
17908 #: modules/gui/ncurses.c:889
17909 #, fuzzy
17910 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17911 msgstr "Saraksts"
17912
17913 #. xgettext: You can use ← and → characters
17914 #: modules/gui/ncurses.c:891
17915 #, c-format
17916 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/ncurses.c:892
17920 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17921 msgstr ""
17922
17923 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17924 #: modules/gui/ncurses.c:894
17925 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17926 msgstr ""
17927
17928 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17929 #: modules/gui/ncurses.c:896
17930 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17931 msgstr ""
17932
17933 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17934 #: modules/gui/ncurses.c:898
17935 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/gui/ncurses.c:902
17939 #, fuzzy
17940 msgid "[Playlist]"
17941 msgstr "Saraksts"
17942
17943 #: modules/gui/ncurses.c:904
17944 msgid " r                      Toggle Random playing"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/gui/ncurses.c:905
17948 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/gui/ncurses.c:906
17952 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/gui/ncurses.c:907
17956 #, fuzzy
17957 msgid " o                      Order Playlist by title"
17958 msgstr "Saraksts"
17959
17960 #: modules/gui/ncurses.c:908
17961 #, fuzzy
17962 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17963 msgstr "Saraksts"
17964
17965 #: modules/gui/ncurses.c:909
17966 msgid " g                      Go to the current playing item"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/ncurses.c:910
17970 msgid " /                      Look for an item"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/gui/ncurses.c:911
17974 msgid " A                      Add an entry"
17975 msgstr ""
17976
17977 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17978 #: modules/gui/ncurses.c:913
17979 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/gui/ncurses.c:914
17983 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/gui/ncurses.c:918
17987 #, fuzzy
17988 msgid "[Filebrowser]"
17989 msgstr "Filtri"
17990
17991 #: modules/gui/ncurses.c:920
17992 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/gui/ncurses.c:921
17996 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/gui/ncurses.c:922
18000 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/gui/ncurses.c:926
18004 #, fuzzy
18005 msgid "[Player]"
18006 msgstr "Saraksts"
18007
18008 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18009 #: modules/gui/ncurses.c:929
18010 #, c-format
18011 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18015 msgid "[Repeat] "
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18019 msgid "[Random] "
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18023 #, fuzzy
18024 msgid "[Loop]"
18025 msgstr "Pieteikties"
18026
18027 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18028 #, c-format
18029 msgid " Source   : %s"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18033 #, c-format
18034 msgid " Position : %s/%s"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18038 #, c-format
18039 msgid " Volume   : %u%%"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18043 #, c-format
18044 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18048 #, fuzzy, c-format
18049 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18050 msgstr "Nodaļa %i"
18051
18052 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18053 #, fuzzy
18054 msgid " Source: <no current item> "
18055 msgstr "Subtitri/OSD"
18056
18057 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18058 msgid " [ h for help ]"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18062 msgid "Shift+L"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
18066 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Previous Chapter/Title"
18072 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
18073
18074 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
18075 msgid "Menu"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Next Chapter/Title"
18081 msgstr "Nākamā nodaļa"
18082
18083 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Teletext Activation"
18086 msgstr "Subtitri/OSD"
18087
18088 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Toggle Transparency "
18091 msgstr "Kanāli"
18092
18093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18094 msgid ""
18095 "Play\n"
18096 "If the playlist is empty, open a medium"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Previous/Backward"
18102 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
18103
18104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18105 msgid "Next/Forward"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18109 #, fuzzy
18110 msgid "De-Fullscreen"
18111 msgstr "Saskarnes"
18112
18113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Extended panel"
18116 msgstr "CDDB Papildu dati"
18117
18118 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18119 #, fuzzy
18120 msgid "A->B Loop"
18121 msgstr "Pieteikties"
18122
18123 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Frame By Frame"
18126 msgstr "Bitreits"
18127
18128 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18129 msgid "Trickplay Reverse"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18133 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Step backward"
18136 msgstr "Saraksts"
18137
18138 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18140 msgid "Step forward"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18144 msgid "Loop/Repeat mode"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18148 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18149 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Open subtitles file"
18152 msgstr "Subtitri/OSD"
18153
18154 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Fullscreen controller width toggle"
18157 msgstr "Saskarnes"
18158
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Stop playback"
18162 msgstr "Saraksts"
18163
18164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18165 msgid "Open a medium"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18171 msgstr "Saraksts"
18172
18173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18176 msgstr "Saraksts"
18177
18178 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18181 msgstr "Saskarnes"
18182
18183 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18186 msgstr "Saskarnes"
18187
18188 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Show extended settings"
18191 msgstr "CDDB Papildu dati"
18192
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Show playlist"
18196 msgstr "Saraksts"
18197
18198 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Take a snapshot"
18201 msgstr "Video iestatījumi"
18202
18203 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18204 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Frame by frame"
18210 msgstr "Bitreits"
18211
18212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18213 msgid "Reverse"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18217 msgid "Change the loop and repeat modes"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Previous media in the playlist"
18223 msgstr "Saraksts"
18224
18225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Next media in the playlist"
18228 msgstr "Saraksts"
18229
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18231 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18235 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18236 msgid "Unmute"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18240 #, fuzzy
18241 msgctxt "Tooltip|Mute"
18242 msgid "Mute"
18243 msgstr "Mukseri"
18244
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Pause the playback"
18248 msgstr "Saraksts"
18249
18250 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18251 msgid ""
18252 "Loop from point A to point B continuously\n"
18253 "Click to set point A"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18257 msgid "Click to set point B"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18261 msgid "Stop the A to B loop"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18265 #: modules/video_filter/logo.c:48
18266 msgid "Logo filenames"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18270 #: modules/video_filter/erase.c:55
18271 msgid "Image mask"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18275 msgid ""
18276 "No v4l2 instance found.\n"
18277 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18278 "\n"
18279 "Controls will automatically appear here."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18283 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Preamp\n"
18286 msgstr "Celiņš %d"
18287
18288 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18289 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18290 msgid "dB"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18295 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18296 msgid " ms"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18302 msgid " dB"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18306 msgid ""
18307 "Knee\n"
18308 "radius"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18312 msgid ""
18313 "Makeup\n"
18314 "gain"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Enable spatializer"
18320 msgstr "Vizualizācijas"
18321
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18323 msgid "(Hastened)"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18327 #, fuzzy
18328 msgid "(Delayed)"
18329 msgstr "Saraksts"
18330
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Audio track synchronization:"
18334 msgstr "Audio kodeki"
18335
18336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Subtitle track syncronization:"
18339 msgstr "Subtitri/OSD"
18340
18341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Subtitles speed:"
18344 msgstr "Subtitri/OSD"
18345
18346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Subtitles duration factor:"
18349 msgstr "Subtitri/OSD"
18350
18351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18352 msgid "Force update of this dialog's values"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18356 msgid ""
18357 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18358 "Set 0 to disable."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18362 msgid ""
18363 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18364 "Set 0 to disable."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18368 msgid ""
18369 "Recalculate subtitles duration according\n"
18370 "to their content and this value.\n"
18371 "Set 0 to disable."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Comments"
18377 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18378
18379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18380 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18384 msgid ""
18385 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18386 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18390 msgid "Current media / stream statistics"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Input/Read"
18396 msgstr "Bitreits"
18397
18398 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18399 msgid "Output/Written/Sent"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Media data size"
18405 msgstr "Piekļuves filtri"
18406
18407 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18408 msgid "Demuxed data size"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Content bitrate"
18414 msgstr "Bitreits"
18415
18416 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Discarded (corrupted)"
18419 msgstr "Filtri"
18420
18421 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18422 msgid "Dropped (discontinued)"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Decoded"
18429 msgstr "Saskarnes"
18430
18431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18432 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18433 msgid "blocks"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Displayed"
18439 msgstr "Video iestatījumi"
18440
18441 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18442 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18443 #, fuzzy
18444 msgid "frames"
18445 msgstr "Nākamā nodaļa"
18446
18447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18448 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Lost"
18451 msgstr "Pieteikties"
18452
18453 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18454 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Sent"
18457 msgstr "Iestatījums"
18458
18459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18460 #, fuzzy
18461 msgid "packets"
18462 msgstr "Bitreits"
18463
18464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Upstream rate"
18467 msgstr "Bitreits"
18468
18469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Played"
18472 msgstr "Saraksts"
18473
18474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18475 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18476 #, fuzzy
18477 msgid "buffers"
18478 msgstr "Mukseri"
18479
18480 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Current visualization"
18483 msgstr "Audio vizualizācijas"
18484
18485 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18486 msgid ""
18487 "Current playback speed: %1\n"
18488 "Click to adjust"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18492 msgid "Revert to normal play speed"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18496 msgid "Download cover art"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18500 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18504 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18510 msgstr "Subtitri/OSD"
18511
18512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18513 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18517 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Select one or multiple files"
18520 msgstr "Subtitri/OSD"
18521
18522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18523 msgid "File names:"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18527 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Filter:"
18531 msgstr "Filtri"
18532
18533 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Eject the disc"
18536 msgstr "Subtitri/OSD"
18537
18538 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Video standard"
18541 msgstr "Valoda (Language)"
18542
18543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Channels:"
18546 msgstr "Kanāli"
18547
18548 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Selected ports:"
18551 msgstr "Subtitri/OSD"
18552
18553 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18554 msgid ".*"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
18558 msgid "Use VLC pace"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18562 msgid "Auto connection"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
18566 msgid "Device name"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18570 msgid "Radio device name"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
18574 msgid "TV (digital)"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18578 msgid "Tuner card"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
18582 msgid "Delivery system"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
18586 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
18590 msgid "Transponder symbol rate"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
18594 msgid "Bandwidth"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
18598 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18599 msgstr ""
18600
18601 #. xgettext: frames per second
18602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
18603 #, fuzzy
18604 msgid " f/s"
18605 msgstr "%d kb/s"
18606
18607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Advanced Options"
18610 msgstr "Papildu iestatījumi"
18611
18612 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18613 msgid "Double click to get media information"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Clear playlist"
18619 msgstr "Saraksts"
18620
18621 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Change playlistview"
18624 msgstr "Saraksts"
18625
18626 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Search the playlist"
18629 msgstr "Saraksts"
18630
18631 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Create Directory"
18634 msgstr "Tīkls"
18635
18636 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Create Folder"
18639 msgstr "Bitreits"
18640
18641 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18642 msgid "Enter name for new directory:"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18646 msgid "Enter name for new folder:"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Add to playlist"
18652 msgstr "Saraksts"
18653
18654 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
18655 msgid "Sort by"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Ascending"
18661 msgstr "Piekļuves filtri"
18662
18663 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Descending"
18666 msgstr "Saskarnes"
18667
18668 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Display size"
18671 msgstr "Video iestatījumi"
18672
18673 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Increase"
18676 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18677
18678 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Decrease"
18681 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18682
18683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18684 msgid "My Computer"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Devices"
18690 msgstr "Piekļuves filtri"
18691
18692 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Local Network"
18695 msgstr "Tīkls"
18696
18697 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Internet"
18700 msgstr "Saskarnes"
18701
18702 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Subscribe to a podcast"
18705 msgstr "Piekļuves filtri"
18706
18707 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18708 msgid "Remove this podcast subscription"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Subscribe"
18714 msgstr "Piekļuves filtri"
18715
18716 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18717 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18721 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18725 msgid "Unsubscribe"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18729 #, fuzzy
18730 msgid "URI"
18731 msgstr "URL"
18732
18733 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Icon View"
18736 msgstr "Video"
18737
18738 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18739 msgid "Detailed View"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18743 #, fuzzy
18744 msgid "List View"
18745 msgstr "Saraksts"
18746
18747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18748 msgid "PictureFlow View "
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Select File"
18754 msgstr "Subtitri/OSD"
18755
18756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18757 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Hotkey"
18763 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
18764
18765 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18766 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18767 msgid "Global"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18771 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18772 msgid "Unset"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18776 msgid "Hotkey for "
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18780 msgid "Press the new keys for "
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18784 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18788 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18789 msgid "Key: "
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Subtitles && OSD"
18795 msgstr "Subtitri/OSD"
18796
18797 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Input && Codecs"
18800 msgstr "Ievade / Kodeki"
18801
18802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Video Settings"
18805 msgstr "Video iestatījumi"
18806
18807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Audio Settings"
18810 msgstr "Audio iestatījumi"
18811
18812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Device:"
18815 msgstr "Piekļuves filtri"
18816
18817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Input & Codecs Settings"
18820 msgstr "Ievade / Kodeki"
18821
18822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18823 msgid ""
18824 "If this property is blank, different values\n"
18825 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18826 "You can define a unique one or configure them \n"
18827 "individually in the advanced preferences."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18831 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18835 msgid "VLC skins website"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18839 #, fuzzy
18840 msgid "System's default"
18841 msgstr "Celiņš %d"
18842
18843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18844 msgid "Configure Hotkeys"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18848 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Audio Files"
18851 msgstr "Piekļuves filtri"
18852
18853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18854 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Video Files"
18857 msgstr "Video kodeki"
18858
18859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18860 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Playlist Files"
18863 msgstr "Saraksts"
18864
18865 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18866 msgid "&Apply"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18870 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18874 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18875 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18876 #, fuzzy
18877 msgid "&Cancel"
18878 msgstr "Kanāli"
18879
18880 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18881 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Profile"
18884 msgstr "Video kodeki"
18885
18886 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Edit selected profile"
18889 msgstr "Subtitri/OSD"
18890
18891 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Delete selected profile"
18894 msgstr "Subtitri/OSD"
18895
18896 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18897 msgid "Create a new profile"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18901 msgid " Profile Name Missing"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18905 #, fuzzy
18906 msgid "You must set a name for the profile."
18907 msgstr "Subtitri/OSD"
18908
18909 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18910 #, fuzzy
18911 msgid "File/Directory"
18912 msgstr "Tīkls"
18913
18914 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18915 #, fuzzy
18916 msgid "File/Folder"
18917 msgstr "Filtri"
18918
18919 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18920 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Source"
18923 msgstr "Kanāli"
18924
18925 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Source:"
18928 msgstr "Kanāli"
18929
18930 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Type:"
18933 msgstr "Tips"
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18936 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18940 msgid "Filename"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18944 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Save file..."
18947 msgstr "Video kodeki"
18948
18949 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18950 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18951 msgid ""
18952 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18956 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18960 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Path"
18963 msgstr "Datums"
18964
18965 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18966 msgid ""
18967 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18971 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18975 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18979 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Base port"
18985 msgstr "CDDB Izpildītājs"
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18988 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18992 msgid "Mount Point"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Login:pass"
18998 msgstr "Pieteikties"
18999
19000 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Edit Bookmarks"
19003 msgstr "Grāmatzīme"
19004
19005 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
19006 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
19007 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Create"
19010 msgstr "Bitreits"
19011
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
19013 msgid "Create a new bookmark"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Delete the selected item"
19019 msgstr "Subtitri/OSD"
19020
19021 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19022 msgid "Delete all the bookmarks"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19026 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19027 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19029 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19030 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19032 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19033 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19034 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19035 msgid "&Close"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19039 msgid "Bytes"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Convert"
19045 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19046
19047 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Destination file:"
19051 msgstr "Apraksts"
19052
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19054 msgid "Browse"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Display the output"
19060 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19061
19062 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19063 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Settings"
19069 msgstr "Iestatījums"
19070
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19072 #, fuzzy
19073 msgid "&Start"
19074 msgstr "Video kodeki"
19075
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19077 msgid "Errors"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19081 msgid "Cl&ear"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19085 msgid "Hide future errors"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Adjustments and Effects"
19091 msgstr "Video kodeki"
19092
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19094 msgid "Graphic Equalizer"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19098 msgid "Synchronization"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19102 #, fuzzy
19103 msgid "v4l2 controls"
19104 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19105
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19110 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19111
19112 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19113 msgid ""
19114 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19115 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19116 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19117 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19118 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19119 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19120 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19121 "</p>\n"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Network Access Policy"
19127 msgstr "Tīkls"
19128
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Allow downloading media information"
19132 msgstr "Meta-informācija"
19133
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Allow checking for VLC updates"
19137 msgstr "Meta-informācija"
19138
19139 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19140 msgid "Save and Continue"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Go to Time"
19146 msgstr "Nosaukums"
19147
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19149 msgid "&Go"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19153 msgid "Go to time"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19157 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19158 #, fuzzy
19159 msgid "About"
19160 msgstr "Automātiski"
19161
19162 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19163 msgid ""
19164 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19165 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19166 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19167 "platform.\n"
19168 "\n"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19172 msgid ""
19173 "This version of VLC was compiled by:\n"
19174 " "
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Compiler: "
19180 msgstr "Kompilātors: %s\n"
19181
19182 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19183 msgid ""
19184 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19185 "\n"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Copyright (C) "
19191 msgstr "Autortiesības"
19192
19193 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19194 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19198 msgid "&Recheck version"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19202 msgid "&Yes"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19206 msgid "&No"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19210 msgid "VLC media player updates"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19214 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19218 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19222 #, fuzzy
19223 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19224 msgstr "Meta-informācija"
19225
19226 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19227 #, fuzzy
19228 msgid "&General"
19229 msgstr "Pamata"
19230
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19232 #, fuzzy
19233 msgid "&Metadata"
19234 msgstr "Video iestatījumi"
19235
19236 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19237 #, fuzzy
19238 msgid "&Codec"
19239 msgstr "Kodeks"
19240
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19242 msgid "S&tatistics"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19246 msgid "&Save Metadata"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Location:"
19252 msgstr "Izšķirtspēja"
19253
19254 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19255 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19259 msgid "Update the tree"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Save log file as..."
19265 msgstr "Video kodeki"
19266
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19268 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19272 msgid ""
19273 "Cannot write to file %1:\n"
19274 "%2."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19278 #: share/lua/http/mobile.html:74
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Open Media"
19281 msgstr "Piekļuves filtri"
19282
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19284 #, fuzzy
19285 msgid "&File"
19286 msgstr "Filtri"
19287
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19289 msgid "&Disc"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19293 #, fuzzy
19294 msgid "&Network"
19295 msgstr "Tīkls"
19296
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19298 msgid "Capture &Device"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19302 #, fuzzy
19303 msgid "&Select"
19304 msgstr "Subtitri/OSD"
19305
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19308 msgid "&Enqueue"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19313 #, fuzzy
19314 msgid "&Play"
19315 msgstr "Saraksts"
19316
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19319 #, fuzzy
19320 msgid "&Stream"
19321 msgstr "Celiņš %d"
19322
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19324 msgid "&Convert"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19328 msgid "&Convert / Save"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Open URL"
19334 msgstr "Tīkls"
19335
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19337 msgid "Enter URL here..."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19341 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19345 msgid ""
19346 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19347 "or the path to a file on your computer,\n"
19348 "it will be automatically selected."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19352 msgid "Plugins and extensions"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Extensions"
19358 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
19359
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19361 msgid "Capability"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Score"
19367 msgstr "Kanāli"
19368
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19370 msgid "&Search:"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19374 #, fuzzy
19375 msgid "More information..."
19376 msgstr "Meta-informācija"
19377
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19379 msgid "Reload extensions"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Version"
19385 msgstr "VLC versija %s\n"
19386
19387 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Website"
19390 msgstr "Nosaukums"
19391
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Deletes the selected item"
19395 msgstr "Subtitri/OSD"
19396
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Show settings"
19400 msgstr "Video iestatījumi"
19401
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Simple"
19405 msgstr "Filtri"
19406
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19408 msgid "Switch to simple preferences view"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19412 msgid "Switch to full preferences view"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19416 #, fuzzy
19417 msgid "&Save"
19418 msgstr "Celiņš %d"
19419
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Save and close the dialog"
19423 msgstr "Papildiespējas"
19424
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19426 #, fuzzy
19427 msgid "&Reset Preferences"
19428 msgstr "VLC uzstādījumi"
19429
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Cannot save Configuration"
19433 msgstr "Meta-informācija"
19434
19435 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19436 msgid "Preferences file could not be saved"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19440 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Open Directory"
19446 msgstr "Tīkls"
19447
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Open Folder"
19451 msgstr "Piekļuves filtri"
19452
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Open playlist..."
19456 msgstr "Saraksts"
19457
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19459 #, fuzzy
19460 msgid "XSPF playlist"
19461 msgstr "Saraksts"
19462
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19464 #, fuzzy
19465 msgid "M3U playlist"
19466 msgstr "Saraksts"
19467
19468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19469 #, fuzzy
19470 msgid "M3U8 playlist"
19471 msgstr "Saraksts"
19472
19473 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19474 #, fuzzy
19475 msgid "HTML playlist"
19476 msgstr "Saraksts"
19477
19478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Save playlist as..."
19481 msgstr "Saraksts"
19482
19483 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Open subtitles..."
19486 msgstr "Subtitri/OSD"
19487
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Media Files"
19491 msgstr "Piekļuves filtri"
19492
19493 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Subtitles Files"
19496 msgstr "Subtitri/OSD"
19497
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19499 #, fuzzy
19500 msgid "All Files"
19501 msgstr "Filtri"
19502
19503 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Stream Output"
19506 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19507
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19509 msgid ""
19510 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19511 "on your private network, or on the Internet.\n"
19512 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19513 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19517 msgid ""
19518 "Stream output string.\n"
19519 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19520 "but you can change it manually."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19524 msgid "Toolbars Editor"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19528 msgid "Toolbar Elements"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Next widget style:"
19534 msgstr "Nosaukums"
19535
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19537 msgid "Flat Button"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19541 msgid "Big Button"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Native Slider"
19547 msgstr "Datums"
19548
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19550 msgid "Main Toolbar"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Toolbar position:"
19556 msgstr "Apraksts"
19557
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19559 msgid "Under the Video"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Above the Video"
19565 msgstr "Piekļuves filtri"
19566
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Line 1:"
19570 msgstr "Pieteikties"
19571
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Line 2:"
19575 msgstr "Pieteikties"
19576
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19580 msgstr "Piekļuves filtri"
19581
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Time Toolbar"
19585 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19586
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Fullscreen Controller"
19590 msgstr "Saskarnes"
19591
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Select profile:"
19595 msgstr "Subtitri/OSD"
19596
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19598 #, fuzzy
19599 msgid "New profile"
19600 msgstr "Subtitri/OSD"
19601
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Delete the current profile"
19605 msgstr "Subtitri/OSD"
19606
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Cl&ose"
19610 msgstr "Kodeks"
19611
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19613 msgid "Profile Name"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19617 msgid "Please enter the new profile name."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Spacer"
19623 msgstr "Kanāli"
19624
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19626 msgid "Expanding Spacer"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Splitter"
19632 msgstr "Vizualizācijas"
19633
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19635 msgid "Time Slider"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Small Volume"
19641 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19642
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19644 msgid "DVD menus"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Advanced Buttons"
19650 msgstr "Papildu iestatījumi"
19651
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Broadcast"
19655 msgstr "Datums"
19656
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19658 msgid "Schedule"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19662 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19666 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19670 msgid "Day / Month / Year:"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19674 msgid "Repeat:"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19678 msgid "Repeat delay:"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19683 msgid " days"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19687 msgid "I&mport"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19691 msgid "E&xport"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Save VLM configuration as..."
19697 msgstr "Meta-informācija"
19698
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19700 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Open VLM configuration..."
19706 msgstr "Meta-informācija"
19707
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Broadcast: "
19711 msgstr "Datums"
19712
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19714 msgid "Schedule: "
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19718 #, fuzzy
19719 msgid "VOD: "
19720 msgstr "VOD (Video On Demand)"
19721
19722 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19723 msgid "Control menu for the player"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Paused"
19729 msgstr "Datums"
19730
19731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19732 msgid "&Media"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19736 #, fuzzy
19737 msgid "P&layback"
19738 msgstr "Saraksts"
19739
19740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19741 #, fuzzy
19742 msgid "&Audio"
19743 msgstr "Audio"
19744
19745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19746 #, fuzzy
19747 msgid "&Video"
19748 msgstr "Video"
19749
19750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19751 msgid "&Tools"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19755 #, fuzzy
19756 msgid "V&iew"
19757 msgstr "Video"
19758
19759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19760 msgid "&Help"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Open &File..."
19766 msgstr "Piekļuves filtri"
19767
19768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Open &Disc..."
19771 msgstr "Tīkls"
19772
19773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Open &Network Stream..."
19776 msgstr "Tīkls"
19777
19778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19779 msgid "Open &Capture Device..."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19783 #, fuzzy
19784 msgid "&Open (advanced)..."
19785 msgstr "Piekļuves filtri"
19786
19787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19788 msgid "Open &Location from clipboard"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Open &Recent Media"
19794 msgstr "Piekļuves filtri"
19795
19796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19797 msgid "Conve&rt / Save..."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19801 #, fuzzy
19802 msgid "&Stream..."
19803 msgstr "Celiņš %d"
19804
19805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Quit at the end of playlist"
19808 msgstr "Saraksts"
19809
19810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19811 msgid "Close to systray"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19815 msgid "&Quit"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19819 #, fuzzy
19820 msgid "&Effects and Filters"
19821 msgstr "Video kodeki"
19822
19823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19824 msgid "&Track Synchronization"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Program Guide"
19830 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
19831
19832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19833 msgid "Plu&gins and extensions"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Customi&ze Interface..."
19839 msgstr "Saskarnes"
19840
19841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19842 #, fuzzy
19843 msgid "&Preferences"
19844 msgstr "VLC uzstādījumi"
19845
19846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19847 #, fuzzy
19848 msgid "&View"
19849 msgstr "Video"
19850
19851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Play&list"
19854 msgstr "Saraksts"
19855
19856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Ctrl+L"
19859 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19860
19861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Mi&nimal Interface"
19864 msgstr "Saskarnes"
19865
19866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Ctrl+H"
19869 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19870
19871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19872 #, fuzzy
19873 msgid "&Fullscreen Interface"
19874 msgstr "Saskarnes"
19875
19876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19877 #, fuzzy
19878 msgid "&Advanced Controls"
19879 msgstr "Piekļuves filtri"
19880
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Docked Playlist"
19884 msgstr "Saraksts"
19885
19886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Status Bar"
19889 msgstr "Video kodeki"
19890
19891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Visualizations selector"
19894 msgstr "Vizualizācijas"
19895
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Audio &Track"
19899 msgstr "Audio kodeki"
19900
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Audio &Channels"
19904 msgstr "Kanāli"
19905
19906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Audio &Device"
19909 msgstr "Piekļuves filtri"
19910
19911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19912 #, fuzzy
19913 msgid "&Visualizations"
19914 msgstr "Vizualizācijas"
19915
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19917 #, fuzzy
19918 msgid "&Subtitles Track"
19919 msgstr "Subtitri/OSD"
19920
19921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Video &Track"
19924 msgstr "Bitreits"
19925
19926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19927 #, fuzzy
19928 msgid "&Fullscreen"
19929 msgstr "Saskarnes"
19930
19931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19932 msgid "Always Fit &Window"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19936 msgid "Always &on Top"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Display on &Desktop"
19942 msgstr "Video iestatījumi"
19943
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19945 msgid "Set as Wall&paper"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19949 msgid "&Zoom"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19953 #, fuzzy
19954 msgid "&Aspect Ratio"
19955 msgstr "Audio"
19956
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19958 #, fuzzy
19959 msgid "&Crop"
19960 msgstr "Autortiesības"
19961
19962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19963 #, fuzzy
19964 msgid "&Deinterlace"
19965 msgstr "Saskarnes"
19966
19967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19968 #, fuzzy
19969 msgid "&Deinterlace mode"
19970 msgstr "Saskarnes modulis"
19971
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19973 #, fuzzy
19974 msgid "&Post processing"
19975 msgstr "Izvades moduļi"
19976
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Take &Snapshot"
19980 msgstr "Video iestatījumi"
19981
19982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19983 #, fuzzy
19984 msgid "T&itle"
19985 msgstr "Nosaukums"
19986
19987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19988 #, fuzzy
19989 msgid "&Chapter"
19990 msgstr "Nodaļa"
19991
19992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19993 #, fuzzy
19994 msgid "&Navigation"
19995 msgstr "Navigācija"
19996
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19998 msgid "&Program"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Custom &Bookmarks"
20004 msgstr "Grāmatzīme"
20005
20006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
20007 #, fuzzy
20008 msgid "&Manage"
20009 msgstr "Valoda (Language)"
20010
20011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
20012 msgid "&Help..."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Check for &Updates..."
20018 msgstr "Meta-informācija"
20019
20020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
20021 #, fuzzy
20022 msgid "&Faster"
20023 msgstr "Datums"
20024
20025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
20026 msgid "N&ormal Speed"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Slo&wer"
20032 msgstr "Filtri"
20033
20034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20035 msgid "&Jump Forward"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
20039 msgid "Jump Bac&kward"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
20043 #, fuzzy
20044 msgid "&Stop"
20045 msgstr "Autortiesības"
20046
20047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Pre&vious"
20050 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
20051
20052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
20053 msgid "Ne&xt"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Open a Media"
20059 msgstr "Piekļuves filtri"
20060
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
20062 #, fuzzy
20063 msgid "&Open File..."
20064 msgstr "Piekļuves filtri"
20065
20066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Open &Network..."
20069 msgstr "Tīkls"
20070
20071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
20072 msgid "Leave Fullscreen"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Subti&tle"
20078 msgstr "Subtitri/OSD"
20079
20080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
20081 #, fuzzy
20082 msgid "&Playback"
20083 msgstr "Saraksts"
20084
20085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20086 msgid "Tools"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
20090 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
20094 msgid "Show VLC media player"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
20098 #, fuzzy
20099 msgid "&Open a Media"
20100 msgstr "Piekļuves filtri"
20101
20102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20103 #, fuzzy
20104 msgid "&Clear"
20105 msgstr "Saraksts"
20106
20107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20108 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20112 msgid ""
20113 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20114 "preferences dialog."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20118 msgid "Systray icon"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20122 msgid ""
20123 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20124 "basic actions."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20128 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20132 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Resize interface to the native video size"
20138 msgstr "Piekļuves filtri"
20139
20140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20141 msgid ""
20142 "You have two choices:\n"
20143 " - The interface will resize to the native video size\n"
20144 " - The video will fit to the interface size\n"
20145 " By default, interface resize to the native video size."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20149 msgid "Show playing item name in window title"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20153 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20157 msgid "Show notification popup on track change"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20161 msgid ""
20162 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20163 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Advanced options"
20169 msgstr "Papildu iestatījumi"
20170
20171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20174 msgstr "Papildiespējas"
20175
20176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20177 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20181 msgid ""
20182 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20183 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20184 "extensions."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20188 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20192 msgid ""
20193 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20194 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20195 "with composite extensions."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20199 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20203 msgid "Activate the updates availability notification"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20207 msgid ""
20208 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20209 "once every two weeks."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20213 msgid "Number of days between two update checks"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20217 msgid "Automatically save the volume on exit"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20221 msgid "Ask for network policy at start"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20225 msgid "Save the recently played items in the menu"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20229 msgid "List of words separated by | to filter"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20233 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20237 msgid "Define the colors of the volume slider "
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20241 msgid ""
20242 "Define the colors of the volume slider\n"
20243 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20244 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20245 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20249 msgid "Selection of the starting mode and look "
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20253 msgid ""
20254 "Start VLC with:\n"
20255 " - normal mode\n"
20256 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20257 " - minimal mode with limited controls"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20261 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20265 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20269 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20273 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20277 msgid "Load extensions on startup"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20281 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20285 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Display background cone or art"
20291 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20292
20293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20294 msgid ""
20295 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20296 "disabled to prevent burning screen."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20300 msgid "Expanding background cone or art."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20304 msgid "Background art fits window's size"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20308 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20312 msgid ""
20313 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20314 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20315 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20316 "and change the system volume when VLC is not selected."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Pause the video playback when minimized"
20322 msgstr "Saraksts"
20323
20324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20325 msgid ""
20326 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20327 "minimizing the window."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20331 msgid "Allow automatic icon changes"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20335 msgid ""
20336 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Qt interface"
20342 msgstr "Saskarnes"
20343
20344 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20345 msgid "errors"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20349 msgid "warnings"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20353 msgid "debug"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Open a skin file"
20359 msgstr "Saraksts"
20360
20361 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20362 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Open playlist"
20368 msgstr "Saraksts"
20369
20370 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Playlist Files|"
20373 msgstr "Saraksts"
20374
20375 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Save playlist"
20378 msgstr "Saraksts"
20379
20380 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20381 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Skin to use"
20387 msgstr "Video kodeki"
20388
20389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20390 msgid "Path to the skin to use."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20394 msgid "Config of last used skin"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20398 msgid ""
20399 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20400 "automatically, do not touch it."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20404 msgid "Show a systray icon for VLC"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20409 msgid "Show VLC on the taskbar"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20413 msgid "Enable transparency effects"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20417 msgid ""
20418 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20419 "when moving windows does not behave correctly."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Use a skinned playlist"
20426 msgstr "Saraksts"
20427
20428 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20429 msgid "Display video in a skinned window if any"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20433 msgid ""
20434 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20435 "play back video even though no video tag is implemented"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20439 msgid "Skins"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Skinnable Interface"
20445 msgstr "Saskarnes"
20446
20447 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Select skin"
20450 msgstr "Subtitri/OSD"
20451
20452 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Open skin ..."
20455 msgstr "Piekļuves filtri"
20456
20457 #: modules/lua/vlc.c:57
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Lua interface"
20460 msgstr "Saskarnes"
20461
20462 #: modules/lua/vlc.c:58
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Lua interface module to load"
20465 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20466
20467 #: modules/lua/vlc.c:60
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Lua interface configuration"
20470 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
20471
20472 #: modules/lua/vlc.c:61
20473 msgid ""
20474 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20475 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Source directory"
20481 msgstr "Tīkls"
20482
20483 #: modules/lua/vlc.c:64
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Directory index"
20486 msgstr "Video iestatījumi"
20487
20488 #: modules/lua/vlc.c:65
20489 msgid "Allow to build directory index"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20493 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20494 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20495 msgid "Host"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/lua/vlc.c:68
20499 msgid ""
20500 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20501 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20502 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/lua/vlc.c:73
20506 msgid ""
20507 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20508 "4212."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/lua/vlc.c:76
20512 msgid ""
20513 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20514 "default value is \"admin\"."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/lua/vlc.c:82
20518 #, fuzzy
20519 msgid "CLI input"
20520 msgstr "Piekļuves filtri"
20521
20522 #: modules/lua/vlc.c:83
20523 msgid ""
20524 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20525 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20526 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/lua/vlc.c:91
20530 msgid "Lua"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/lua/vlc.c:92
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Lua interpreter"
20536 msgstr "Saskarnes"
20537
20538 #: modules/lua/vlc.c:104
20539 msgid "Lua HTTP"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/lua/vlc.c:112
20543 msgid "Lua CLI"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/lua/vlc.c:124
20547 msgid "Lua Telnet"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/lua/vlc.c:140
20551 msgid "Lua Meta Fetcher"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/lua/vlc.c:141
20555 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/lua/vlc.c:146
20559 msgid "Lua Meta Reader"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/lua/vlc.c:147
20563 msgid "Read meta data using lua scripts"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/lua/vlc.c:153
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Lua Playlist"
20569 msgstr "Saraksts"
20570
20571 #: modules/lua/vlc.c:154
20572 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/lua/vlc.c:159
20576 msgid "Lua Art"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/lua/vlc.c:160
20580 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/lua/vlc.c:165
20584 msgid "Lua Extension"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/lua/vlc.c:171
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Lua SD Module"
20590 msgstr "Saskarnes modulis"
20591
20592 #: modules/lua/vlc.c:181
20593 msgid "Freebox TV"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/lua/vlc.c:187
20597 msgid "French TV"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
20601 msgid "Filename of the SQLite database"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
20605 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Ignored extensions in the media library"
20611 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
20612
20613 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
20614 msgid ""
20615 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
20616 "scanning directories."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
20620 msgid "Subdirectory recursive scanning"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
20624 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
20628 msgid "Media Library based on a SQL based database"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
20632 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
20633 msgid "Username for the database"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
20637 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
20638 msgid "Password for the database"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
20642 msgid "Port for the database"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
20646 msgid "Auto add new medias"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
20650 msgid "Automatically add new medias to ML"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20654 msgid "Folder meta data"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20658 msgid "Album art filename"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20662 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20666 msgid "The username of your last.fm account"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20670 msgid "The password of your last.fm account"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20674 msgid "Scrobbler URL"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20678 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Audioscrobbler"
20684 msgstr "Audio kodeki"
20685
20686 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20687 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20691 msgid "last.fm: Authentication failed"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20695 msgid ""
20696 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20697 "relaunch VLC."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20701 msgid "Last.fm username not set"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20705 msgid ""
20706 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20707 "VLC.\n"
20708 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/misc/gnutls.c:70
20712 msgid "TLS cipher priorities"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/misc/gnutls.c:71
20716 msgid ""
20717 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20718 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/misc/gnutls.c:82
20722 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/misc/gnutls.c:84
20726 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/misc/gnutls.c:85
20730 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/misc/gnutls.c:86
20734 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/misc/gnutls.c:91
20738 msgid "GNU TLS transport layer security"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/misc/gnutls.c:98
20742 msgid "GNU TLS server"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/misc/inhibit.c:96
20746 msgid "Power Management Inhibitor"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/misc/inhibit.c:181
20750 msgid "Playing some media."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20754 msgid "MCE"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20758 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20762 msgid "XDG-screensaver"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20766 msgid "XDG screen saver inhibition"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20770 msgid "X Screensaver disabler"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/misc/logger.c:113
20774 msgid "Log format"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/misc/logger.c:115
20778 msgid ""
20779 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20780 "\"."
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/misc/logger.c:119
20784 msgid ""
20785 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20786 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/misc/logger.c:123
20790 msgid "Syslog facility"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/misc/logger.c:124
20794 msgid ""
20795 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20796 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/misc/logger.c:152
20800 msgid "Verbosity"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/misc/logger.c:153
20804 msgid ""
20805 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20806 "--verbose."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/misc/logger.c:157
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Logging"
20812 msgstr "Pieteikties"
20813
20814 #: modules/misc/logger.c:158
20815 msgid "File logging"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/misc/logger.c:164
20819 msgid "Log filename"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/misc/logger.c:164
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Specify the log filename."
20825 msgstr "Subtitri/OSD"
20826
20827 #: modules/misc/memcpy.c:42
20828 msgid "libc memcpy"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20832 #, fuzzy
20833 msgid "OSD configuration importer"
20834 msgstr "Meta-informācija"
20835
20836 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20837 #, fuzzy
20838 msgid "XML OSD configuration importer"
20839 msgstr "Meta-informācija"
20840
20841 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20842 #, fuzzy
20843 msgid "M3U playlist export"
20844 msgstr "Saraksts"
20845
20846 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20847 #, fuzzy
20848 msgid "M3U8 playlist export"
20849 msgstr "Saraksts"
20850
20851 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20852 #, fuzzy
20853 msgid "XSPF playlist export"
20854 msgstr "Saraksts"
20855
20856 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20857 #, fuzzy
20858 msgid "HTML playlist export"
20859 msgstr "Saraksts"
20860
20861 #: modules/misc/rtsp.c:61
20862 msgid "Maximum number of connections"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/misc/rtsp.c:62
20866 msgid ""
20867 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20868 "0 means no limit."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/misc/rtsp.c:65
20872 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/misc/rtsp.c:67
20876 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/misc/rtsp.c:69
20880 msgid ""
20881 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20882 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20883 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20884 "The default is 5."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20888 msgid "RTSP VoD"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20892 msgid "RTSP VoD server"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/misc/sqlite.c:115
20896 #, fuzzy
20897 msgid "SQLite database module"
20898 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20899
20900 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Stats"
20903 msgstr "Video kodeki"
20904
20905 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Stats encoder function"
20908 msgstr "Subtitri/OSD"
20909
20910 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Stats decoder"
20913 msgstr "Subtitri/OSD"
20914
20915 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Stats decoder function"
20918 msgstr "Apraksts"
20919
20920 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Stats demux"
20923 msgstr "Video kodeki"
20924
20925 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20926 msgid "Stats demux function"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20930 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20934 msgid "MMX EXT memcpy"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20938 msgid "MMX memcpy"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/mux/asf.c:57
20942 msgid "Title to put in ASF comments."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/mux/asf.c:59
20946 msgid "Author to put in ASF comments."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/mux/asf.c:61
20950 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/mux/asf.c:62
20954 msgid "Comment"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/mux/asf.c:63
20958 msgid "Comment to put in ASF comments."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/mux/asf.c:65
20962 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/mux/asf.c:66
20966 msgid "Packet Size"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/mux/asf.c:67
20970 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/mux/asf.c:68
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Bitrate override"
20976 msgstr "Bitreits"
20977
20978 #: modules/mux/asf.c:69
20979 msgid ""
20980 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20981 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20982 "in bytes"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/mux/asf.c:73
20986 #, fuzzy
20987 msgid "ASF muxer"
20988 msgstr "Demukseri"
20989
20990 #: modules/mux/asf.c:565
20991 msgid "Unknown Video"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/mux/avi.c:47
20995 #, fuzzy
20996 msgid "AVI muxer"
20997 msgstr "Demukseri"
20998
20999 #: modules/mux/dummy.c:45
21000 msgid "Dummy/Raw muxer"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/mux/mp4.c:46
21004 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/mux/mp4.c:48
21008 msgid ""
21009 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21010 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21011 "downloading."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/mux/mp4.c:58
21015 msgid "MP4/MOV muxer"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21019 msgid "DTS delay (ms)"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21023 msgid ""
21024 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21025 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21026 "inside the client decoder."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21030 msgid "PES maximum size"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21034 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21038 #, fuzzy
21039 msgid "PS muxer"
21040 msgstr "Demukseri"
21041
21042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Video PID"
21045 msgstr "Video"
21046
21047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
21048 msgid ""
21049 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21050 "the video."
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Audio PID"
21056 msgstr "Audio"
21057
21058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21061 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
21062
21063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21064 msgid "SPU PID"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21068 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21072 msgid "PMT PID"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21076 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21080 msgid "TS ID"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21084 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21088 msgid "NET ID"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21092 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21096 #, fuzzy
21097 msgid "PMT Program numbers"
21098 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
21099
21100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
21101 msgid ""
21102 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21103 "to be enabled."
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
21107 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21111 msgid ""
21112 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21113 "be enabled."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21117 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21121 msgid ""
21122 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21123 "be enabled."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21127 msgid "Set PID to ID of ES"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21131 msgid ""
21132 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21133 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Data alignment"
21139 msgstr "Subtitri/OSD"
21140
21141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21142 msgid ""
21143 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21144 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21148 msgid "Shaping delay (ms)"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21152 msgid ""
21153 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21154 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21155 "especially for reference frames."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21159 msgid "Use keyframes"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21163 msgid ""
21164 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21165 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21166 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21167 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21168 "the biggest frames in the stream."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21172 #, fuzzy
21173 msgid "PCR interval (ms)"
21174 msgstr "Bitreits"
21175
21176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21177 msgid ""
21178 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21179 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21183 msgid "Minimum B (deprecated)"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21187 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21191 msgid "Maximum B (deprecated)"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21195 msgid ""
21196 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21197 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21198 "inside the client decoder."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21202 msgid "Crypt audio"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21206 msgid "Crypt audio using CSA"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21210 msgid "Crypt video"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21214 msgid "Crypt video using CSA"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21218 msgid "CSA Key in use"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21222 msgid ""
21223 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21224 "second/2 one."
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21228 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21232 msgid ""
21233 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21234 "header from the value before encrypting."
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21238 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21242 msgid "Multipart JPEG muxer"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/mux/ogg.c:51
21246 msgid "Ogg/OGM muxer"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/mux/wav.c:46
21250 #, fuzzy
21251 msgid "WAV muxer"
21252 msgstr "Demukseri"
21253
21254 #: modules/notify/growl.m:99
21255 msgid "Growl Notification Plugin"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/notify/growl.m:309
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Now playing"
21261 msgstr "Pašreiz spēlē"
21262
21263 #: modules/notify/msn.c:66
21264 msgid "Title format string"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/notify/msn.c:67
21268 msgid ""
21269 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21270 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/notify/msn.c:74
21274 #, fuzzy
21275 msgid "MSN Now-Playing"
21276 msgstr "Pašreiz spēlē"
21277
21278 #: modules/notify/notify.c:53
21279 msgid "Timeout (ms)"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/notify/notify.c:54
21283 msgid "How long the notification will be displayed "
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/notify/notify.c:59
21287 msgid "Notify"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/notify/notify.c:60
21291 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/notify/telepathy.c:71
21295 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/notify/xosd.c:67
21299 msgid "Flip vertical position"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/notify/xosd.c:68
21303 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/notify/xosd.c:71
21307 msgid "Vertical offset"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/notify/xosd.c:72
21311 msgid ""
21312 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21313 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/notify/xosd.c:76
21317 msgid "Shadow offset"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/notify/xosd.c:77
21321 msgid ""
21322 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/notify/xosd.c:81
21326 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/notify/xosd.c:83
21330 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/notify/xosd.c:88
21334 #, fuzzy
21335 msgid "XOSD interface"
21336 msgstr "Saskarnes"
21337
21338 #: modules/packetizer/copy.c:48
21339 msgid "Copy packetizer"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21343 msgid "Dirac packetizer"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/packetizer/flac.c:50
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Flac audio packetizer"
21349 msgstr "Audio kodeki"
21350
21351 #: modules/packetizer/h264.c:56
21352 msgid "H.264 video packetizer"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21356 #, fuzzy
21357 msgid "MLP/TrueHD parser"
21358 msgstr "Datums"
21359
21360 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21361 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21365 msgid "MPEG4 video packetizer"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21369 msgid "Sync on Intra Frame"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21373 msgid ""
21374 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21375 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21379 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21383 #, fuzzy
21384 msgid "MPEG Video"
21385 msgstr "Video"
21386
21387 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21388 msgid "VC-1 packetizer"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21392 msgid "Bonjour services"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21396 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21397 #, fuzzy
21398 msgid "My Videos"
21399 msgstr "Video"
21400
21401 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21402 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21403 msgid "My Music"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21407 msgid "Picture"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21411 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21412 msgid "My Pictures"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21416 #, fuzzy
21417 msgid "MTP devices"
21418 msgstr "Piekļuves filtri"
21419
21420 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21421 #, fuzzy
21422 msgid "MTP Device"
21423 msgstr "Piekļuves filtri"
21424
21425 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21426 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21427 msgid "Podcast URLs list"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21431 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Podcasts"
21437 msgstr "Datums"
21438
21439 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21440 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Audio capture"
21443 msgstr "Piekļuves filtri"
21444
21445 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21448 msgstr "Piekļuves filtri"
21449
21450 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21451 #, c-format
21452 msgid "Card %<PRIu32>"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Generic"
21458 msgstr "Pamata"
21459
21460 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21461 msgid "SAP multicast address"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21465 msgid ""
21466 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21467 "However, you can specify a specific address."
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21471 msgid "SAP timeout (seconds)"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21475 msgid ""
21476 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21480 msgid "Try to parse the announce"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21484 msgid ""
21485 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21486 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21490 msgid "SAP Strict mode"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21494 msgid ""
21495 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21496 "announcements."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Network streams (SAP)"
21502 msgstr "Tīkls"
21503
21504 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21505 #, fuzzy
21506 msgid "SDP Descriptions parser"
21507 msgstr "Apraksts"
21508
21509 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21510 msgid "Session"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21514 msgid "Tool"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21518 msgid "User"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Video capture"
21524 msgstr "Video iestatījumi"
21525
21526 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21527 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Audio capture (ALSA)"
21533 msgstr "Piekļuves filtri"
21534
21535 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21536 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21537 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21538 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21539 msgid "Discs"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21543 #, fuzzy
21544 msgid "CD"
21545 msgstr "VOD (Video On Demand)"
21546
21547 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21548 #, fuzzy
21549 msgid "DVD"
21550 msgstr "VOD (Video On Demand)"
21551
21552 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21553 msgid "Blu-Ray"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21557 #, fuzzy
21558 msgid "HD DVD"
21559 msgstr "VOD (Video On Demand)"
21560
21561 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21562 msgid "Unknown type"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21566 msgid "Universal Plug'n'Play"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21570 msgid "Local drives"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21574 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21575 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21576 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Screen capture"
21579 msgstr "Subtitri/OSD"
21580
21581 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21582 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Applications"
21588 msgstr "Meta-informācija"
21589
21590 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21591 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21592 msgid "Desktop"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21596 msgid "DASH"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21600 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Decompression"
21606 msgstr "Apraksts"
21607
21608 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
21609 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/stream_filter/record.c:49
21613 msgid "Internal stream record"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Autodel"
21619 msgstr "Automātiski"
21620
21621 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21622 msgid "Automatically add/delete input streams"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21626 msgid ""
21627 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21628 "this stream later."
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Destination bridge-in name"
21634 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21635
21636 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21637 msgid ""
21638 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21639 "in at a time, you can discard this option."
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21643 msgid ""
21644 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21645 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21646 "need to raise caching values."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21650 msgid "ID Offset"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21654 msgid ""
21655 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21656 "IDs bridge_in will register."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21660 msgid "Name of current instance"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21664 msgid ""
21665 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21666 "at a time, you can discard this option."
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21670 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21674 msgid ""
21675 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21676 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21677 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21678 "placeholder streams should have the same format. "
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21682 msgid "Placeholder delay"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21686 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21690 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21694 msgid ""
21695 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21696 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21697 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21698 "frames in the streams."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21702 msgid "Bridge"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Bridge stream output"
21708 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21709
21710 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21711 msgid "Bridge out"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21715 msgid "Bridge in"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21719 #: modules/stream_out/setid.c:41
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Elementary Stream ID"
21722 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21723
21724 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21727 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21728
21729 #: modules/stream_out/delay.c:43
21730 msgid "Delay of the ES (ms)"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/stream_out/delay.c:45
21734 msgid ""
21735 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21736 "negative means advance."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/stream_out/delay.c:55
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Delay a stream"
21742 msgstr "Subtitri/OSD"
21743
21744 #: modules/stream_out/description.c:54
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Description stream output"
21747 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21748
21749 #: modules/stream_out/display.c:41
21750 msgid "Enable/disable audio rendering."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/stream_out/display.c:43
21754 msgid "Enable/disable video rendering."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/stream_out/display.c:44
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Delay (ms)"
21760 msgstr "Saraksts"
21761
21762 #: modules/stream_out/display.c:45
21763 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/stream_out/display.c:54
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Display stream output"
21769 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21770
21771 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Duplicate stream output"
21774 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21775
21776 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21777 msgid "Output access method"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/stream_out/es.c:43
21781 msgid "This is the default output access method that will be used."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/stream_out/es.c:45
21785 msgid "Audio output access method"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/stream_out/es.c:47
21789 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/stream_out/es.c:48
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Video output access method"
21795 msgstr "Izvades moduļi"
21796
21797 #: modules/stream_out/es.c:50
21798 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Output muxer"
21804 msgstr "Izvades moduļi"
21805
21806 #: modules/stream_out/es.c:54
21807 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/stream_out/es.c:55
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Audio output muxer"
21813 msgstr "Piekļuves filtri"
21814
21815 #: modules/stream_out/es.c:57
21816 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/stream_out/es.c:58
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Video output muxer"
21822 msgstr "Izvades moduļi"
21823
21824 #: modules/stream_out/es.c:60
21825 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/stream_out/es.c:62
21829 msgid "Output URL"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/stream_out/es.c:64
21833 msgid "This is the default output URI."
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/stream_out/es.c:65
21837 msgid "Audio output URL"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/stream_out/es.c:67
21841 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/stream_out/es.c:68
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Video output URL"
21847 msgstr "Izvades moduļi"
21848
21849 #: modules/stream_out/es.c:70
21850 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/stream_out/es.c:79
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Elementary stream output"
21856 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21857
21858 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21859 #, c-format
21860 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/stream_out/gather.c:44
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Gathering stream output"
21866 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
21867
21868 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21871 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21872
21873 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21874 msgid "Magazine"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21878 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Page"
21884 msgstr "Kanāli"
21885
21886 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21887 msgid "Specify the page containing the language"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21891 msgid "Row"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21895 msgid "Specify the row containing the language"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21899 msgid "Lang From Telx"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21903 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21907 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21911 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21912 msgid "Output video width."
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21917 msgid "Output video height."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21921 msgid "Sample aspect ratio"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21925 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Video filter"
21932 msgstr "Video kodeki"
21933
21934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21937 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
21938
21939 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21940 msgid "Image chroma"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21944 msgid ""
21945 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21946 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21950 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21954 #: modules/video_filter/rss.c:142
21955 msgid "X offset"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21959 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21963 #: modules/video_filter/rss.c:144
21964 msgid "Y offset"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21968 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21972 msgid "Mosaic bridge"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Mosaic bridge stream output"
21978 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21979
21980 #: modules/stream_out/raop.c:148
21981 msgid "Hostname or IP address of target device"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/stream_out/raop.c:151
21985 msgid ""
21986 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21987 "very loud."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/stream_out/raop.c:155
21991 msgid "Password for target device."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/stream_out/raop.c:157
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Password file"
21997 msgstr "Parole"
21998
21999 #: modules/stream_out/raop.c:158
22000 msgid "Read password for target device from file."
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/stream_out/raop.c:161
22004 msgid "RAOP"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/stream_out/raop.c:162
22008 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/stream_out/record.c:50
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Destination prefix"
22014 msgstr "Apraksts"
22015
22016 #: modules/stream_out/record.c:52
22017 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/stream_out/record.c:57
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Record stream output"
22023 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22024
22025 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22026 msgid "This is the output URL that will be used."
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22030 msgid ""
22031 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22032 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22033 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22034 "SDP to be announced via SAP."
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
22038 #, fuzzy
22039 msgid "SAP announcing"
22040 msgstr "Meta-informācija"
22041
22042 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
22043 msgid "Announce this session with SAP."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Muxer"
22049 msgstr "Mukseri"
22050
22051 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22052 msgid ""
22053 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22054 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22058 msgid "Session name"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22062 msgid ""
22063 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22064 "Descriptor)."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Session description"
22070 msgstr "Apraksts"
22071
22072 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
22073 msgid ""
22074 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22075 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
22079 msgid "Session URL"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
22083 msgid ""
22084 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22085 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22086 "(Session Descriptor)."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Session email"
22092 msgstr "Apraksts"
22093
22094 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
22095 msgid ""
22096 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22097 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
22101 msgid "Session phone number"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22105 msgid ""
22106 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22107 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22111 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Audio port"
22117 msgstr "Audio"
22118
22119 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22120 msgid ""
22121 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Video port"
22127 msgstr "Video iestatījumi"
22128
22129 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22130 msgid ""
22131 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22135 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22139 msgid ""
22140 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22141 "packets."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22145 msgid ""
22146 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22147 "milliseconds."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22151 msgid "Transport protocol"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22155 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22159 msgid ""
22160 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22161 "master shared secret key."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22165 msgid "MP4A LATM"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22169 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22173 msgid "RTSP host address"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22177 msgid ""
22178 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22179 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22180 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22181 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22185 msgid "RTSP session timeout (s)"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22189 msgid ""
22190 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22191 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22192 "is 60 (one minute)."
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22196 #, fuzzy
22197 msgid "RTP stream output"
22198 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22199
22200 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22201 msgid "Command UDP port"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/stream_out/select.c:47
22205 msgid ""
22206 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/stream_out/select.c:49
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Disable ES id"
22212 msgstr "Atspējot"
22213
22214 #: modules/stream_out/select.c:51
22215 msgid "Disable ES id at startup."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/stream_out/select.c:53
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Enable ES id"
22221 msgstr "Iespējot audio"
22222
22223 #: modules/stream_out/select.c:55
22224 msgid "Only enable ES id at startup."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/stream_out/select.c:61
22228 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/stream_out/setid.c:45
22232 msgid "New ES ID"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/stream_out/setid.c:47
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22238 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22239
22240 #: modules/stream_out/setid.c:51
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22243 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22244
22245 #: modules/stream_out/setid.c:61
22246 msgid "Set ID"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/stream_out/setid.c:62
22250 msgid "Set ES id"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/stream_out/setid.c:63
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Change the id of an elementary stream"
22256 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22257
22258 #: modules/stream_out/setid.c:74
22259 msgid "Set ES Lang"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/stream_out/setid.c:75
22263 msgid "Set Lang"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/stream_out/setid.c:76
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Change the language of an elementary stream"
22269 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22270
22271 #: modules/stream_out/smem.c:60
22272 msgid "Video prerender callback"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/stream_out/smem.c:61
22276 msgid ""
22277 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22278 "buffer where render will be done."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/stream_out/smem.c:64
22282 msgid "Audio prerender callback"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/stream_out/smem.c:65
22286 msgid ""
22287 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22288 "buffer where render will be done."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/stream_out/smem.c:68
22292 msgid "Video postrender callback"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/stream_out/smem.c:69
22296 msgid ""
22297 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22298 "called when the render is into the buffer."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/stream_out/smem.c:72
22302 msgid "Audio postrender callback"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/stream_out/smem.c:73
22306 msgid ""
22307 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22308 "called when the render is into the buffer."
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/stream_out/smem.c:76
22312 msgid "Video Callback data"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/stream_out/smem.c:77
22316 msgid "Data for the video callback function."
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/stream_out/smem.c:79
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Audio callback data"
22322 msgstr "Piekļuves filtri"
22323
22324 #: modules/stream_out/smem.c:80
22325 msgid "Data for the audio callback function."
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/stream_out/smem.c:82
22329 msgid "Time Synchronized output"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/stream_out/smem.c:83
22333 msgid ""
22334 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22335 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/stream_out/smem.c:95
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Smem"
22341 msgstr "Celiņš %d"
22342
22343 #: modules/stream_out/smem.c:96
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Stream output to memory buffer"
22346 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22347
22348 #: modules/stream_out/standard.c:43
22349 msgid "Output method to use for the stream."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/stream_out/standard.c:46
22353 msgid "Muxer to use for the stream."
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/stream_out/standard.c:47
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Output destination"
22359 msgstr "Izvades moduļi"
22360
22361 #: modules/stream_out/standard.c:49
22362 msgid ""
22363 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/stream_out/standard.c:50
22367 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/stream_out/standard.c:52
22371 msgid ""
22372 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22373 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/stream_out/standard.c:54
22377 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/stream_out/standard.c:56
22381 msgid ""
22382 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22383 "overrides this"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/stream_out/standard.c:63
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Session groupname"
22389 msgstr "Apraksts"
22390
22391 #: modules/stream_out/standard.c:65
22392 msgid ""
22393 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22394 "if you choose to use SAP."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/stream_out/standard.c:97
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Standard stream output"
22400 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22401
22402 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Files"
22405 msgstr "Filtri"
22406
22407 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22408 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22412 msgid "Sizes"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22416 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22420 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22424 msgid "UDP port to listen to for commands."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22428 msgid "Command"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22432 msgid "Initial command to execute."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22436 msgid "GOP size"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22440 msgid "Number of P frames between two I frames."
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22444 msgid "Quantizer scale"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22448 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Mute audio"
22454 msgstr "Audio"
22455
22456 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22457 msgid "Mute audio when command is not 0."
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22461 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Video encoder"
22467 msgstr "Video kodeki"
22468
22469 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22470 msgid ""
22471 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22472 "options)."
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22476 msgid "Destination video codec"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22480 msgid "This is the video codec that will be used."
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Video bitrate"
22486 msgstr "Bitreits"
22487
22488 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22489 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Video scaling"
22495 msgstr "Video iestatījumi"
22496
22497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22498 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22502 msgid "Video frame-rate"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22508 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
22509
22510 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Deinterlace video"
22513 msgstr "Saskarnes modulis"
22514
22515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22516 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Deinterlace module"
22522 msgstr "Saskarnes modulis"
22523
22524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22525 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22529 msgid "Maximum video width"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22533 msgid "Maximum output video width."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22537 msgid "Maximum video height"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22541 msgid "Maximum output video height."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22545 msgid ""
22546 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22547 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Audio encoder"
22553 msgstr "Audio kodeki"
22554
22555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22556 msgid ""
22557 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22558 "options)."
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Destination audio codec"
22564 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
22565
22566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22567 msgid "This is the audio codec that will be used."
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Audio bitrate"
22573 msgstr "Piekļuves filtri"
22574
22575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22576 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22580 msgid ""
22581 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Audio Language"
22587 msgstr "Valoda (Language)"
22588
22589 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22590 #, fuzzy
22591 msgid "This is the language of the audio stream."
22592 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
22593
22594 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22595 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Audio filter"
22601 msgstr "Piekļuves filtri"
22602
22603 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22604 msgid ""
22605 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22606 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Subtitles encoder"
22612 msgstr "Subtitri/OSD"
22613
22614 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22615 msgid ""
22616 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22617 "options)."
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22621 msgid "Destination subtitles codec"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22625 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22629 msgid ""
22630 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22631 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22632 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22633 "subpicture modules"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22637 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22638 msgid "OSD menu"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22642 msgid ""
22643 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22647 msgid "Number of threads"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22651 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22655 msgid "High priority"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22659 msgid ""
22660 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22664 msgid "Synchronise on audio track"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22668 msgid ""
22669 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22670 "on the audio track."
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22674 msgid ""
22675 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22676 "rate."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Transcode stream output"
22682 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22683
22684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Overlays/Subtitles"
22687 msgstr "Subtitri/OSD"
22688
22689 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22690 msgid "Font family for the font you want to use"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22694 msgid "Font file for the font you want to use"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22698 msgid "Font size in pixels"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22702 msgid ""
22703 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22704 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22705 "font size."
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Text opacity"
22711 msgstr "Apraksts"
22712
22713 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22714 msgid ""
22715 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22716 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22720 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22721 msgid "Text default color"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22725 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22726 msgid ""
22727 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22728 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22729 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22730 "(red + green), #FFFFFF = white"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22734 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22735 msgid "Relative font size"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22739 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22740 msgid ""
22741 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22742 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Force bold"
22748 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
22749
22750 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22751 msgid "Background opacity"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Background color"
22757 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
22758
22759 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22760 msgid "Outline opacity"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Outline color"
22767 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22768
22769 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
22771 msgid "Outline thickness"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22775 msgid "Shadow opacity"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Shadow color"
22781 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22782
22783 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22784 msgid "Shadow angle"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22788 msgid "Shadow distance"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22792 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22793 msgid "Smaller"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22797 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22798 msgid "Small"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22802 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Large"
22805 msgstr "Valoda (Language)"
22806
22807 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22808 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22809 msgid "Larger"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22813 msgid "Use YUVP renderer"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22817 msgid ""
22818 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22819 "you want to encode into DVB subtitles"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22823 msgid "Thin"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22827 msgid "Thick"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Text renderer"
22833 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
22834
22835 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22836 msgid "Freetype2 font renderer"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22840 msgid ""
22841 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22842 "This should take less than a few minutes."
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22846 msgid "Name for the font you want to use"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Text renderer for Mac"
22852 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
22853
22854 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22855 #, fuzzy
22856 msgid "CoreText font renderer"
22857 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
22858
22859 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22860 #, fuzzy
22861 msgid "SVG template file"
22862 msgstr "Subtitri/OSD"
22863
22864 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22865 msgid ""
22866 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Dummy font renderer"
22872 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
22873
22874 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22875 msgid "Filename for the font you want to use"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22879 msgid "Win32 font renderer"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22883 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22884 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22885 msgid "Conversions from "
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22889 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22893 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22897 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22901 msgid "MMX conversions from "
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22905 msgid "SSE2 conversions from "
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22909 msgid "AltiVec conversions from "
22910 msgstr ""
22911
22912 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22913 msgid "OpenMAX DL image processing"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22917 #, fuzzy
22918 msgid "RV32 conversion filter"
22919 msgstr "Izvades moduļi"
22920
22921 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22922 msgid "Brightness threshold"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22926 msgid ""
22927 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22928 "threshold value will be the brightness defined below."
22929 msgstr ""
22930
22931 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22932 msgid "Image contrast (0-2)"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22936 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22940 msgid "Image hue (0-360)"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22944 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22948 msgid "Image saturation (0-3)"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22952 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22956 msgid "Image brightness (0-2)"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22960 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22964 msgid "Image gamma (0-10)"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22968 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Image properties filter"
22974 msgstr "Piekļuves filtri"
22975
22976 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22977 msgid "Image adjust"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22981 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22985 msgid "Transparency mask"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22989 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Alpha mask video filter"
22995 msgstr "Piekļuves filtri"
22996
22997 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Alpha mask"
23000 msgstr "Piekļuves filtri"
23001
23002 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Window size"
23005 msgstr "Video kodeki"
23006
23007 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23010 msgstr "Audio kodeki"
23011
23012 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23013 msgid "Softening value"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23017 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23021 #, fuzzy
23022 msgid "antiflicker video filter"
23023 msgstr "Piekļuves filtri"
23024
23025 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23026 msgid "antiflicker"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
23030 msgid ""
23031 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23032 "your computer.\n"
23033 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23034 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23035 "\n"
23036 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23037 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23038 "\n"
23039 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23040 "where to get the required parts.\n"
23041 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23042 "in live action."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Device type"
23048 msgstr "Piekļuves filtri"
23049
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23051 msgid ""
23052 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23053 "delegate processing to the external process - with more options"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23057 msgid "AtmoWin Software"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
23061 msgid "Classic AtmoLight"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23065 msgid "Quattro AtmoLight"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23069 msgid "DMX"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23073 msgid "MoMoLight"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23077 msgid "fnordlicht"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
23081 msgid "Count of AtmoLight channels"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23085 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23089 msgid "DMX address for each channel"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23093 msgid ""
23094 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23095 "values"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Count of channels"
23101 msgstr "Kanāli"
23102
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23104 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Count of fnordlicht's"
23110 msgstr "Kanāli"
23111
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23113 msgid ""
23114 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23118 msgid "Save Debug Frames"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23122 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23126 msgid "Debug Frame Folder"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23130 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23134 msgid "Extracted Image Width"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23138 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23142 msgid "Extracted Image Height"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23146 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23150 msgid "Mark analyzed pixels"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23154 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23158 msgid "Color when paused"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23162 msgid ""
23163 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23164 "another beer?)"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Pause-Red"
23170 msgstr "Datums"
23171
23172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23173 msgid "Red component of the pause color"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Pause-Green"
23179 msgstr "Stils"
23180
23181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23182 msgid "Green component of the pause color"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Pause-Blue"
23188 msgstr "Datums"
23189
23190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23191 msgid "Blue component of the pause color"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23195 msgid "Pause-Fadesteps"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23199 msgid ""
23200 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23204 msgid "End-Red"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23208 msgid "Red component of the shutdown color"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23212 #, fuzzy
23213 msgid "End-Green"
23214 msgstr "Stils"
23215
23216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23217 msgid "Green component of the shutdown color"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23221 msgid "End-Blue"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23225 msgid "Blue component of the shutdown color"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23229 msgid "End-Fadesteps"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23233 msgid ""
23234 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23235 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Number of zones on top"
23241 msgstr "Audio kodeki"
23242
23243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23244 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23248 msgid "Number of zones on bottom"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23252 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23256 msgid "Zones on left / right side"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23260 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23264 msgid "Calculate a average zone"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23268 msgid ""
23269 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23270 "single channel AtmoLight)"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23274 msgid "Use Software White adjust"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23278 msgid ""
23279 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23283 #, fuzzy
23284 msgid "White Red"
23285 msgstr "Nosaukums"
23286
23287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23288 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23292 #, fuzzy
23293 msgid "White Green"
23294 msgstr "Nosaukums"
23295
23296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23297 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23301 #, fuzzy
23302 msgid "White Blue"
23303 msgstr "Nosaukums"
23304
23305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23306 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23310 msgid "Serial Port/Device"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23314 msgid ""
23315 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23316 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23320 msgid "Edge Weightning"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23324 msgid ""
23325 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23326 "the frame."
23327 msgstr ""
23328
23329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23330 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23334 msgid "Darkness Limit"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23338 msgid ""
23339 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23340 "than one for letterboxed videos."
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23344 msgid "Hue windowing"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23349 msgid "Used for statistics."
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23353 msgid "Sat windowing"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23358 msgid "Filter length (ms)"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23362 msgid ""
23363 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Filter threshold"
23369 msgstr "Filtri"
23370
23371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23372 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23376 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23380 msgid "Filter Smoothness"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Output Color filter mode"
23386 msgstr "Izvades moduļi"
23387
23388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23389 msgid ""
23390 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23394 #, fuzzy
23395 msgid "No Filtering"
23396 msgstr "Filtri"
23397
23398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Combined"
23401 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
23402
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23404 msgid "Percent"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Frame delay (ms)"
23410 msgstr "Bitreits"
23411
23412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23413 msgid ""
23414 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23415 "20ms should do the trick."
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Channel 0: summary"
23421 msgstr "Kanāli"
23422
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Channel 1: left"
23426 msgstr "Kanāli"
23427
23428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Channel 2: right"
23431 msgstr "Kanāli"
23432
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Channel 3: top"
23436 msgstr "Kanāli"
23437
23438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Channel 4: bottom"
23441 msgstr "Kanāli"
23442
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23444 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23448 #, fuzzy
23449 msgid "disabled"
23450 msgstr "Atspējot"
23451
23452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Zone 4:summary"
23455 msgstr "Kanāli"
23456
23457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Zone 3:left"
23460 msgstr "Kanāli"
23461
23462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Zone 1:right"
23465 msgstr "Kanāli"
23466
23467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23468 msgid "Zone 0:top"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Zone 2:bottom"
23474 msgstr "Kanāli"
23475
23476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23477 msgid "Channel / Zone Assignment"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23481 msgid ""
23482 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23483 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23484 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23485 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23486 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23487 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Zone 0: Top gradient"
23493 msgstr "Automātiski"
23494
23495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Zone 1: Right gradient"
23498 msgstr "Automātiski"
23499
23500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23503 msgstr "Automātiski"
23504
23505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Zone 3: Left gradient"
23508 msgstr "Automātiski"
23509
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23513 msgstr "Automātiski"
23514
23515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23516 msgid ""
23517 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23521 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23525 msgid ""
23526 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23527 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23531 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23535 msgid ""
23536 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23537 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23541 msgid "AtmoLight Filter"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23547 msgid "AtmoLight"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23551 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23555 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23559 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23563 #, fuzzy
23564 msgid "DMX options"
23565 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23566
23567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23568 #, fuzzy
23569 msgid "MoMoLight options"
23570 msgstr "Meta-informācija"
23571
23572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23573 #, fuzzy
23574 msgid "fnordlicht options"
23575 msgstr "Meta-informācija"
23576
23577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23578 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23584 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
23585
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23587 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23591 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23595 msgid "Change gradients"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Value of the audio channels levels"
23601 msgstr "Audio kodeki"
23602
23603 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23604 msgid ""
23605 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23606 "be separated with ':'."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23610 msgid "X coordinate of the bargraph."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23614 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23618 msgid "Transparency of the bargraph"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23622 msgid ""
23623 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23624 "opacity)."
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Bargraph position"
23630 msgstr "Apraksts"
23631
23632 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23633 msgid ""
23634 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23635 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23636 "right)."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Alarm"
23642 msgstr "Saraksts"
23643
23644 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23645 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23649 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23653 msgid ""
23654 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23658 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23661 msgstr "Piekļuves filtri"
23662
23663 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Audio Bar Graph Video"
23666 msgstr "Audio kodeki"
23667
23668 #: modules/video_filter/ball.c:98
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Ball color"
23671 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23672
23673 #: modules/video_filter/ball.c:99
23674 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/ball.c:101
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Edge visible"
23680 msgstr "Atspējot"
23681
23682 #: modules/video_filter/ball.c:102
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Set edge visibility."
23685 msgstr "Atspējot"
23686
23687 #: modules/video_filter/ball.c:104
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Ball speed"
23690 msgstr "Video kodeki"
23691
23692 #: modules/video_filter/ball.c:105
23693 msgid ""
23694 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23695 "number of pixels by frame."
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_filter/ball.c:108
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Ball size"
23701 msgstr "Video kodeki"
23702
23703 #: modules/video_filter/ball.c:109
23704 msgid ""
23705 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23706 "pixels"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: modules/video_filter/ball.c:112
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Gradient threshold"
23712 msgstr "Filtri"
23713
23714 #: modules/video_filter/ball.c:113
23715 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_filter/ball.c:115
23719 msgid "Augmented reality ball game"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_filter/ball.c:124
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Ball video filter"
23725 msgstr "Piekļuves filtri"
23726
23727 #: modules/video_filter/ball.c:125
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Ball"
23730 msgstr "Video kodeki"
23731
23732 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23733 msgid "Number of time to blend"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23737 msgid "The number of time the blend will be performed"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23741 msgid "Alpha of the blended image"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23745 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23749 msgid "Image to be blended onto"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23753 msgid "The image which will be used to blend onto"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23757 msgid "Chroma for the base image"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23761 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23765 msgid "Image which will be blended"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23769 msgid "The image blended onto the base image"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23773 msgid "Chroma for the blend image"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23777 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23781 msgid "Blending benchmark filter"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23785 msgid "Blendbench"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23789 msgid "Benchmarking"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23793 msgid "Base image"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Blend image"
23799 msgstr "Bitreits"
23800
23801 #: modules/video_filter/blend.c:45
23802 msgid "Video pictures blending"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23806 msgid ""
23807 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23808 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23809 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23810 "default)."
23811 msgstr ""
23812
23813 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Bluescreen U value"
23816 msgstr "Piekļuves filtri"
23817
23818 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23819 msgid ""
23820 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23821 "Defaults to 120 for blue."
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Bluescreen V value"
23827 msgstr "Piekļuves filtri"
23828
23829 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23830 msgid ""
23831 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23832 "Defaults to 90 for blue."
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Bluescreen U tolerance"
23838 msgstr "Piekļuves filtri"
23839
23840 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23841 msgid ""
23842 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23843 "value between 10 and 20 seems sensible."
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Bluescreen V tolerance"
23849 msgstr "Piekļuves filtri"
23850
23851 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23852 msgid ""
23853 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23854 "value between 10 and 20 seems sensible."
23855 msgstr ""
23856
23857 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Bluescreen video filter"
23860 msgstr "Piekļuves filtri"
23861
23862 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Bluescreen"
23865 msgstr "Piekļuves filtri"
23866
23867 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Output width"
23870 msgstr "Izvades moduļi"
23871
23872 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23873 msgid "Output (canvas) image width"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Output height"
23879 msgstr "Izvades moduļi"
23880
23881 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23882 msgid "Output (canvas) image height"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Output picture aspect ratio"
23888 msgstr "Video iestatījumi"
23889
23890 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23891 msgid ""
23892 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23893 "have the same SAR as the input."
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Pad video"
23899 msgstr "Video"
23900
23901 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23902 msgid ""
23903 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23904 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23908 msgid "Automatically resize and pad a video"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Canvas"
23914 msgstr "Kanāli"
23915
23916 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Canvas video filter"
23919 msgstr "Piekļuves filtri"
23920
23921 #: modules/video_filter/chain.c:43
23922 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/video_filter/clone.c:40
23926 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23927 msgstr ""
23928
23929 #: modules/video_filter/clone.c:43
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Video output modules"
23932 msgstr "Izvades moduļi"
23933
23934 #: modules/video_filter/clone.c:44
23935 msgid ""
23936 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23937 "separated list of modules."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/clone.c:47
23941 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/clone.c:55
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Clone video filter"
23947 msgstr "Piekļuves filtri"
23948
23949 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Clone"
23952 msgstr "Kodeks"
23953
23954 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23955 msgid ""
23956 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23957 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23958 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23959 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Select one color in the video"
23965 msgstr "Subtitri/OSD"
23966
23967 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23968 msgid "Color threshold filter"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Saturation threshold"
23974 msgstr "Filtri"
23975
23976 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23977 msgid "Similarity threshold"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_filter/crop.c:71
23981 msgid "Crop geometry (pixels)"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/crop.c:72
23985 msgid ""
23986 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23987 "<left offset> + <top offset>."
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_filter/crop.c:74
23991 msgid "Automatic cropping"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/crop.c:75
23995 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23996 msgstr ""
23997
23998 #: modules/video_filter/crop.c:77
23999 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: modules/video_filter/crop.c:80
24003 msgid "Ratio max (x 1000)"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: modules/video_filter/crop.c:81
24007 msgid ""
24008 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
24009 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
24010 "4/3."
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/crop.c:83
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Manual ratio"
24016 msgstr "Audio"
24017
24018 #: modules/video_filter/crop.c:84
24019 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
24020 msgstr ""
24021
24022 #: modules/video_filter/crop.c:86
24023 msgid "Number of images for change"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: modules/video_filter/crop.c:87
24027 msgid ""
24028 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
24029 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
24030 "trigger recrop."
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/video_filter/crop.c:89
24034 msgid "Number of lines for change"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/crop.c:90
24038 msgid ""
24039 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
24040 "that ratio changed and trigger recrop."
24041 msgstr ""
24042
24043 #: modules/video_filter/crop.c:92
24044 msgid "Number of non black pixels "
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/video_filter/crop.c:93
24048 msgid ""
24049 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/crop.c:96
24053 msgid "Skip percentage (%)"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/crop.c:97
24057 msgid ""
24058 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
24059 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
24060 msgstr ""
24061
24062 #: modules/video_filter/crop.c:99
24063 msgid "Luminance threshold "
24064 msgstr ""
24065
24066 #: modules/video_filter/crop.c:100
24067 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/video_filter/crop.c:104
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Crop video filter"
24073 msgstr "Piekļuves filtri"
24074
24075 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
24076 msgid "Cropping failed"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
24080 msgid "VLC could not open the video output module."
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24084 msgid "Pixels to crop from top"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24088 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24089 msgstr ""
24090
24091 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24092 msgid "Pixels to crop from bottom"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24096 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24097 msgstr ""
24098
24099 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Pixels to crop from left"
24102 msgstr "Video kodeki"
24103
24104 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24105 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24109 msgid "Pixels to crop from right"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24113 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24117 msgid "Pixels to padd to top"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24121 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24125 msgid "Pixels to padd to bottom"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24129 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24133 msgid "Pixels to padd to left"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24137 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24141 msgid "Pixels to padd to right"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24145 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Cropadd"
24151 msgstr "Autortiesības"
24152
24153 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24154 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Video scaling filter"
24157 msgstr "Izvades moduļi"
24158
24159 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Padd"
24162 msgstr "Datums"
24163
24164 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24165 msgid "Latest"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24169 msgid "AltLine"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Upconvert"
24175 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24176
24177 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24178 msgid "Low"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24182 msgid "Medium"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24186 #, fuzzy
24187 msgid "High"
24188 msgstr "Autortiesības"
24189
24190 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24191 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Streaming deinterlace mode"
24197 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24198
24199 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24200 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24204 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24208 msgid ""
24209 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24210 "frame boundaries. \n"
24211 "\n"
24212 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24213 "such as videos from a camcorder. \n"
24214 "\n"
24215 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24216 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24217 "\n"
24218 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24219 "(bright) field, too. \n"
24220 "\n"
24221 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24222 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24223 msgstr ""
24224
24225 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24226 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24230 msgid ""
24231 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24232 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24233 "Default: Low."
24234 msgstr ""
24235
24236 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Deinterlacing video filter"
24239 msgstr "Piekļuves filtri"
24240
24241 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Input FIFO"
24244 msgstr "Bitreits"
24245
24246 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
24247 msgid "FIFO which will be read for commands"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Output FIFO"
24253 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24254
24255 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24256 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24260 msgid "Dynamic video overlay"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24264 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24266 msgid "Overlay"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/erase.c:56
24270 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/video_filter/erase.c:59
24274 msgid "X coordinate of the mask."
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/erase.c:61
24278 msgid "Y coordinate of the mask."
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/erase.c:63
24282 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/erase.c:68
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Erase video filter"
24288 msgstr "Piekļuves filtri"
24289
24290 #: modules/video_filter/erase.c:69
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Erase"
24293 msgstr "Datums"
24294
24295 #: modules/video_filter/extract.c:62
24296 msgid "RGB component to extract"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/extract.c:63
24300 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_filter/extract.c:74
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Extract RGB component video filter"
24306 msgstr "Piekļuves filtri"
24307
24308 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24309 msgid "Gaussian's std deviation"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24313 msgid ""
24314 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24315 "to 3*sigma away in any direction."
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24319 #, fuzzy
24320 msgid "Add a blurring effect"
24321 msgstr "Piekļuves filtri"
24322
24323 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24324 #, fuzzy
24325 msgid "Gaussian blur video filter"
24326 msgstr "Piekļuves filtri"
24327
24328 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24329 #, fuzzy
24330 msgid "Gaussian Blur"
24331 msgstr "Krievu"
24332
24333 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24334 msgid "Radius in pixels"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Strength"
24340 msgstr "Celiņš %d"
24341
24342 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24343 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Gradfun video filter"
24349 msgstr "Piekļuves filtri"
24350
24351 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24352 msgid "Gradfun"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Distort mode"
24358 msgstr "Bitreits"
24359
24360 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24361 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24362 msgstr ""
24363
24364 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24365 msgid "Gradient image type"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24369 msgid ""
24370 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24371 "keep colors."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24375 msgid "Apply cartoon effect"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24379 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24383 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Gradient video filter"
24389 msgstr "Piekļuves filtri"
24390
24391 #: modules/video_filter/grain.c:54
24392 msgid "Variance of the gaussian noise"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: modules/video_filter/grain.c:58
24396 #, fuzzy
24397 msgid "Minimal period"
24398 msgstr "Galvenās saskarnes"
24399
24400 #: modules/video_filter/grain.c:59
24401 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_filter/grain.c:60
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Maximal period"
24407 msgstr "Bitreits"
24408
24409 #: modules/video_filter/grain.c:61
24410 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/grain.c:64
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Grain video filter"
24416 msgstr "Piekļuves filtri"
24417
24418 #: modules/video_filter/grain.c:65
24419 msgid "Grain"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/grain.c:66
24423 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24427 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24431 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24435 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24439 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24443 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24447 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24451 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24455 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24459 msgid "HQ Denoiser 3D"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24463 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_filter/invert.c:50
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Invert video filter"
24469 msgstr "Piekļuves filtri"
24470
24471 #: modules/video_filter/invert.c:51
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Color inversion"
24474 msgstr "VLC versija %s\n"
24475
24476 #: modules/video_filter/logo.c:49
24477 msgid ""
24478 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24479 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24480 "simply enter its filename."
24481 msgstr ""
24482
24483 #: modules/video_filter/logo.c:52
24484 msgid "Logo animation # of loops"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: modules/video_filter/logo.c:53
24488 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: modules/video_filter/logo.c:55
24492 msgid "Logo individual image time in ms"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: modules/video_filter/logo.c:56
24496 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24497 msgstr ""
24498
24499 #: modules/video_filter/logo.c:59
24500 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24501 msgstr ""
24502
24503 #: modules/video_filter/logo.c:62
24504 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24505 msgstr ""
24506
24507 #: modules/video_filter/logo.c:64
24508 msgid "Opacity of the logo"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_filter/logo.c:65
24512 msgid ""
24513 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/logo.c:67
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Logo position"
24519 msgstr "Apraksts"
24520
24521 #: modules/video_filter/logo.c:69
24522 msgid ""
24523 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24524 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: modules/video_filter/logo.c:73
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24530 msgstr "Subtitri/OSD"
24531
24532 #: modules/video_filter/logo.c:92
24533 #, fuzzy
24534 msgid "Logo sub source"
24535 msgstr "Piekļuves filtri"
24536
24537 #: modules/video_filter/logo.c:93
24538 msgid "Logo overlay"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/logo.c:111
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Logo video filter"
24544 msgstr "Piekļuves filtri"
24545
24546 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24547 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Magnify"
24553 msgstr "Meta-informācija"
24554
24555 #: modules/video_filter/marq.c:88
24556 msgid ""
24557 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24558 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24559 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24560 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24561 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24562 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24563 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24564 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24565 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24569 msgid "X offset, from the left screen edge."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24573 msgid "Y offset, down from the top."
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/marq.c:107
24577 msgid "Timeout"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/marq.c:108
24581 msgid ""
24582 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24583 "(remains forever)."
24584 msgstr ""
24585
24586 #: modules/video_filter/marq.c:111
24587 #, fuzzy
24588 msgid "Refresh period in ms"
24589 msgstr "Saraksts"
24590
24591 #: modules/video_filter/marq.c:112
24592 msgid ""
24593 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24594 "using meta data or time format string sequences."
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_filter/marq.c:128
24598 msgid "Marquee position"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_filter/marq.c:130
24602 msgid ""
24603 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24604 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24605 "6 = top-right)."
24606 msgstr ""
24607
24608 #: modules/video_filter/marq.c:141
24609 #, fuzzy
24610 msgid "Display text above the video"
24611 msgstr "Subtitri/OSD"
24612
24613 #: modules/video_filter/marq.c:148
24614 msgid "Marquee"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: modules/video_filter/marq.c:149
24618 msgid "Marquee display"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24622 msgid "Misc"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Mirror orientation"
24628 msgstr "Meta-informācija"
24629
24630 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24631 msgid ""
24632 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24633 "horizontal"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24637 msgid "Vertical"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24641 msgid "Horizontal"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Direction"
24647 msgstr "Tīkls"
24648
24649 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24650 msgid "Direction of the mirroring"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24654 msgid "Left to right/Top to bottom"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24658 msgid "Right to left/Bottom to top"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Mirror video filter"
24664 msgstr "Piekļuves filtri"
24665
24666 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24667 msgid "Mirror video"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24671 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24675 msgid ""
24676 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24677 "opaque (default)."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24681 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24685 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24689 msgid "Top left corner X coordinate"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24693 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24697 msgid "Top left corner Y coordinate"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24701 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24705 msgid "Border width"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24709 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24713 msgid "Border height"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24717 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Mosaic alignment"
24723 msgstr "Subtitri/OSD"
24724
24725 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24726 msgid ""
24727 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24728 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24729 "6 = top-right)."
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24733 msgid "Positioning method"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24737 msgid ""
24738 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24739 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24740 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24744 #: modules/video_filter/wall.c:47
24745 msgid "Number of rows"
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24749 msgid ""
24750 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24751 "to \"fixed\")."
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24755 #: modules/video_filter/wall.c:43
24756 msgid "Number of columns"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24760 msgid ""
24761 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24762 "set to \"fixed\"."
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24766 msgid "Keep aspect ratio"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24770 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24774 msgid "Keep original size"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24778 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24779 msgstr ""
24780
24781 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24782 msgid "Elements order"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24786 msgid ""
24787 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24788 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24789 "bridge\" module."
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24793 msgid "Offsets in order"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24797 msgid ""
24798 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24799 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24800 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24804 msgid ""
24805 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24806 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24807 "input."
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24811 msgid "fixed"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24815 #, fuzzy
24816 msgid "offsets"
24817 msgstr "Video kodeki"
24818
24819 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Mosaic video sub source"
24822 msgstr "Piekļuves filtri"
24823
24824 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24825 msgid "Mosaic"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24829 msgid "Blur factor (1-127)"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24833 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24834 msgstr ""
24835
24836 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Motion blur filter"
24839 msgstr "Piekļuves filtri"
24840
24841 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Motion detect video filter"
24844 msgstr "Piekļuves filtri"
24845
24846 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24847 msgid "OpenCV face detection example filter"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24851 msgid "OpenCV example"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24855 msgid "Haar cascade filename"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24859 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24863 msgid "Use input chroma unaltered"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24867 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24871 msgid "RGB32"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24875 msgid "Don't display any video"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24879 msgid "Display the input video"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24883 msgid "Display the processed video"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24887 msgid "Show only errors"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24891 msgid "Show errors and warnings"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24895 msgid "Show everything including debug messages"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24899 #, fuzzy
24900 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24901 msgstr "Piekļuves filtri"
24902
24903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24904 msgid "OpenCV"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24908 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24912 msgid ""
24913 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24914 "OpenCV filter"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24918 msgid "OpenCV filter chroma"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24922 msgid ""
24923 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24927 msgid "Wrapper filter output"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24931 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24935 msgid "Wrapper filter verbosity"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24939 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24943 msgid "OpenCV internal filter name"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24947 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24951 #, fuzzy
24952 msgid "Configuration file"
24953 msgstr "Meta-informācija"
24954
24955 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24956 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24957 msgstr ""
24958
24959 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24960 msgid "Path to OSD menu images"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24964 msgid ""
24965 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24966 "configuration file."
24967 msgstr ""
24968
24969 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24970 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Menu position"
24976 msgstr "Apraksts"
24977
24978 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24979 msgid ""
24980 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24981 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24982 "6 = top-right)."
24983 msgstr ""
24984
24985 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24986 msgid "Menu timeout"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24990 msgid ""
24991 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24992 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24993 "visible."
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24997 msgid "Menu update interval"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
25001 msgid ""
25002 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
25003 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
25004 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
25005 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
25009 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
25013 msgid ""
25014 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
25015 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25016 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25017 "is fully transparent (value 0)."
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
25021 msgid "On Screen Display menu"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
25025 msgid ""
25026 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
25030 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25031 msgstr ""
25032
25033 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
25034 msgid "Active windows"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
25038 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
25039 msgstr ""
25040
25041 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
25042 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
25046 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
25050 msgid "Panoramix"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
25054 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
25058 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25062 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25066 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25070 msgid "Attenuation"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25074 msgid ""
25075 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25076 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25080 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25084 msgid ""
25085 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25086 msgstr ""
25087
25088 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25089 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25093 msgid ""
25094 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25098 msgid "Attenuation, end (in %)"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25102 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25106 msgid "middle position (in %)"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25110 msgid ""
25111 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25112 "of blended zone"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25116 msgid "Gamma (Red) correction"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25120 msgid ""
25121 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25125 msgid "Gamma (Green) correction"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25129 msgid ""
25130 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25134 msgid "Gamma (Blue) correction"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25138 msgid ""
25139 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25143 msgid "Black Crush for Red"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25147 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25151 msgid "Black Crush for Green"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25155 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25159 msgid "Black Crush for Blue"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25163 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25167 msgid "White Crush for Red"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25171 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25175 msgid "White Crush for Green"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25179 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25183 msgid "White Crush for Blue"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25187 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25191 msgid "Black Level for Red"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25195 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25199 msgid "Black Level for Green"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25203 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25207 msgid "Black Level for Blue"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25211 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25215 msgid "White Level for Red"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25219 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25220 msgstr ""
25221
25222 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25223 msgid "White Level for Green"
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25227 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25231 msgid "White Level for Blue"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25235 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25239 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Posterize video filter"
25245 msgstr "Piekļuves filtri"
25246
25247 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25248 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25252 msgid "Post processing quality"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25256 msgid ""
25257 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25258 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25259 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25260 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25264 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Video post processing filter"
25270 msgstr "Izvades moduļi"
25271
25272 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Postproc"
25275 msgstr "Tīkls"
25276
25277 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25278 msgid "Lowest"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25282 #, fuzzy
25283 msgid "Highest"
25284 msgstr "Autortiesības"
25285
25286 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Psychedelic video filter"
25289 msgstr "Piekļuves filtri"
25290
25291 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25292 msgid "Number of puzzle rows"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25296 msgid "Number of puzzle columns"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25300 msgid "Make one tile a black slot"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25304 msgid ""
25305 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25309 #, fuzzy
25310 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25311 msgstr "Piekļuves filtri"
25312
25313 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25314 msgid "Puzzle"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25318 msgid "VNC Host"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25322 msgid "VNC hostname or IP address."
25323 msgstr ""
25324
25325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25326 msgid "VNC Port"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25330 #, fuzzy
25331 msgid "VNC port number."
25332 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25333
25334 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25335 #, fuzzy
25336 msgid "VNC Password"
25337 msgstr "Parole"
25338
25339 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25340 #, fuzzy
25341 msgid "VNC password."
25342 msgstr "Parole"
25343
25344 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25345 #, fuzzy
25346 msgid "VNC poll interval"
25347 msgstr "Pamata"
25348
25349 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25350 msgid ""
25351 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25352 msgstr ""
25353
25354 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25355 #, fuzzy
25356 msgid "VNC polling"
25357 msgstr "Pašreiz spēlē"
25358
25359 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25360 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25361 msgstr ""
25362
25363 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25364 msgid ""
25365 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25369 msgid "Key events"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25373 msgid "Send key events to VNC host."
25374 msgstr ""
25375
25376 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25377 msgid ""
25378 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25379 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25380 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25381 "is fully transparent (value 0)."
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25385 msgid "Remote-OSD over VNC"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25389 msgid "Remote-OSD"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Ripple video filter"
25395 msgstr "Piekļuves filtri"
25396
25397 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25398 msgid "Ripple"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25402 msgid "Angle in degrees"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25406 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25410 #, fuzzy
25411 msgid "Rotate video filter"
25412 msgstr "Piekļuves filtri"
25413
25414 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Rotate"
25417 msgstr "Bitreits"
25418
25419 #: modules/video_filter/rss.c:129
25420 msgid "Feed URLs"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: modules/video_filter/rss.c:130
25424 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25425 msgstr ""
25426
25427 #: modules/video_filter/rss.c:131
25428 msgid "Speed of feeds"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_filter/rss.c:132
25432 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_filter/rss.c:133
25436 msgid "Max length"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_filter/rss.c:134
25440 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25441 msgstr ""
25442
25443 #: modules/video_filter/rss.c:136
25444 msgid "Refresh time"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: modules/video_filter/rss.c:137
25448 msgid ""
25449 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25450 "feeds are never updated."
25451 msgstr ""
25452
25453 #: modules/video_filter/rss.c:139
25454 msgid "Feed images"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: modules/video_filter/rss.c:140
25458 msgid "Display feed images if available."
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_filter/rss.c:147
25462 msgid ""
25463 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25464 "totally opaque."
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_filter/rss.c:160
25468 #, fuzzy
25469 msgid "Text position"
25470 msgstr "Apraksts"
25471
25472 #: modules/video_filter/rss.c:162
25473 msgid ""
25474 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25475 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25476 "right)."
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_filter/rss.c:166
25480 msgid "Title display mode"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: modules/video_filter/rss.c:167
25484 msgid ""
25485 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25486 "images are enabled, 1 otherwise."
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_filter/rss.c:169
25490 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_filter/rss.c:184
25494 msgid "Don't show"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_filter/rss.c:184
25498 msgid "Always visible"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_filter/rss.c:184
25502 msgid "Scroll with feed"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_filter/rss.c:193
25506 msgid "RSS / Atom"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_filter/rss.c:225
25510 msgid "RSS and Atom feed display"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_filter/scene.c:57
25514 #, fuzzy
25515 msgid "Image format"
25516 msgstr "Meta-informācija"
25517
25518 #: modules/video_filter/scene.c:58
25519 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/scene.c:60
25523 msgid "Image width"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_filter/scene.c:61
25527 msgid ""
25528 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25529 "characteristics."
25530 msgstr ""
25531
25532 #: modules/video_filter/scene.c:65
25533 msgid "Image height"
25534 msgstr ""
25535
25536 #: modules/video_filter/scene.c:66
25537 msgid ""
25538 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25539 "video characteristics."
25540 msgstr ""
25541
25542 #: modules/video_filter/scene.c:70
25543 msgid "Recording ratio"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: modules/video_filter/scene.c:71
25547 msgid ""
25548 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_filter/scene.c:74
25552 msgid "Filename prefix"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: modules/video_filter/scene.c:75
25556 msgid ""
25557 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25558 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25559 msgstr ""
25560
25561 #: modules/video_filter/scene.c:79
25562 #, fuzzy
25563 msgid "Directory path prefix"
25564 msgstr "Tīkls"
25565
25566 #: modules/video_filter/scene.c:80
25567 msgid ""
25568 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25569 "will be automatically saved in users homedir."
25570 msgstr ""
25571
25572 #: modules/video_filter/scene.c:84
25573 msgid "Always write to the same file"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: modules/video_filter/scene.c:85
25577 msgid ""
25578 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25579 "this case, the number is not appended to the filename."
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_filter/scene.c:89
25583 #, fuzzy
25584 msgid "Send your video to picture files"
25585 msgstr "Subtitri/OSD"
25586
25587 #: modules/video_filter/scene.c:93
25588 #, fuzzy
25589 msgid "Scene filter"
25590 msgstr "Piekļuves filtri"
25591
25592 #: modules/video_filter/scene.c:94
25593 #, fuzzy
25594 msgid "Scene video filter"
25595 msgstr "Piekļuves filtri"
25596
25597 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25598 msgid "Sepia intensity"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25602 msgid "Intensity of sepia effect"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25606 #, fuzzy
25607 msgid "Sepia video filter"
25608 msgstr "Piekļuves filtri"
25609
25610 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25611 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25615 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25619 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25620 msgstr ""
25621
25622 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25623 msgid "Augment contrast between contours."
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25627 #, fuzzy
25628 msgid "Sharpen video filter"
25629 msgstr "Piekļuves filtri"
25630
25631 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Change subtitles delay"
25634 msgstr "Subtitri/OSD"
25635
25636 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Delay calculation mode"
25639 msgstr "Subtitri/OSD"
25640
25641 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
25642 msgid ""
25643 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25644 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25645 "subtitle delay from its content (text)."
25646 msgstr ""
25647
25648 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Calculation factor"
25651 msgstr "Vizualizācijas"
25652
25653 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
25654 msgid ""
25655 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25659 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
25663 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
25667 msgid "Minimum alpha value"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
25671 msgid ""
25672 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25673 "is fully opaque."
25674 msgstr ""
25675
25676 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
25677 msgid "Interval between two disappearances"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
25681 msgid ""
25682 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25683 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25684 "requirement)."
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
25688 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25689 msgstr ""
25690
25691 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
25692 msgid ""
25693 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25694 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25695 "gap)."
25696 msgstr ""
25697
25698 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
25699 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25700 msgstr ""
25701
25702 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
25703 msgid ""
25704 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25705 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25706 "overlap)."
25707 msgstr ""
25708
25709 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Absolute delay"
25712 msgstr "Subtitri/OSD"
25713
25714 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25715 msgid "Relative to source delay"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
25719 msgid "Relative to source content"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
25723 #, fuzzy
25724 msgid "Subsdelay"
25725 msgstr "Subtitri/OSD"
25726
25727 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
25728 msgid "Overlap fix"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25732 msgid "Scaling mode"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25736 msgid "Scaling mode to use."
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25740 msgid "Fast bilinear"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25744 msgid "Bilinear"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25748 msgid "Bicubic (good quality)"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25752 msgid "Experimental"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25756 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Area"
25762 msgstr "Celiņš %d"
25763
25764 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25765 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25769 msgid "Gauss"
25770 msgstr ""
25771
25772 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25773 msgid "SincR"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25777 msgid "Lanczos"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25781 msgid "Bicubic spline"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25785 msgid "Swscale"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_filter/transform.c:47
25789 msgid "Transform type"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: modules/video_filter/transform.c:48
25793 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25794 msgstr ""
25795
25796 #: modules/video_filter/transform.c:55
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Video transformation filter"
25799 msgstr "Izvades moduļi"
25800
25801 #: modules/video_filter/transform.c:56
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Transformation"
25804 msgstr "Meta-informācija"
25805
25806 #: modules/video_filter/transform.c:57
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Rotate or flip the video"
25809 msgstr "Piekļuves filtri"
25810
25811 #: modules/video_filter/wall.c:44
25812 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25813 msgstr ""
25814
25815 #: modules/video_filter/wall.c:48
25816 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25817 msgstr ""
25818
25819 #: modules/video_filter/wall.c:52
25820 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/video_filter/wall.c:55
25824 msgid "Element aspect ratio"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: modules/video_filter/wall.c:56
25828 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25829 msgstr ""
25830
25831 #: modules/video_filter/wall.c:65
25832 #, fuzzy
25833 msgid "Wall video filter"
25834 msgstr "Piekļuves filtri"
25835
25836 #: modules/video_filter/wall.c:66
25837 msgid "Image wall"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: modules/video_filter/wave.c:53
25841 #, fuzzy
25842 msgid "Wave video filter"
25843 msgstr "Piekļuves filtri"
25844
25845 #: modules/video_filter/wave.c:54
25846 msgid "Wave"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25850 #, fuzzy
25851 msgid "YUVP converter"
25852 msgstr "Izvades moduļi"
25853
25854 #: modules/video_output/aa.c:56
25855 msgid "ASCII Art"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/video_output/aa.c:59
25859 msgid "ASCII-art video output"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
25863 #, fuzzy
25864 msgid "Android Surface video output"
25865 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25866
25867 #: modules/video_output/caca.c:50
25868 msgid "Color ASCII art video output"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/video_output/directfb.c:50
25872 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: modules/video_output/drawable.c:34
25876 msgid "Window handle (HWND)"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25880 msgid ""
25881 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25882 "will be created."
25883 msgstr ""
25884
25885 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25886 #, fuzzy
25887 msgid "Drawable"
25888 msgstr "Atspējot"
25889
25890 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25891 msgid "Embedded window video"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/video_output/egl.c:46
25895 msgid "EGL"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/video_output/egl.c:47
25899 msgid "EGL extension for OpenGL"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: modules/video_output/fb.c:60
25903 msgid "Run fb on current tty"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: modules/video_output/fb.c:62
25907 msgid ""
25908 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25909 "handling with caution)"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/video_output/fb.c:65
25913 msgid "Framebuffer resolution to use"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/video_output/fb.c:67
25917 msgid ""
25918 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25919 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/video_output/fb.c:70
25923 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/video_output/fb.c:72
25927 msgid ""
25928 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25929 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25930 "in software."
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/video_output/fb.c:76
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Image format (default RGB)"
25936 msgstr "Meta-informācija"
25937
25938 #: modules/video_output/fb.c:77
25939 msgid ""
25940 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25941 "has no way to report its chroma."
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/video_output/fb.c:95
25945 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/video_output/gl.c:40
25949 #, fuzzy
25950 msgid "OpenGL extension"
25951 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
25952
25953 #: modules/video_output/gl.c:41
25954 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: modules/video_output/gl.c:42
25958 #, fuzzy
25959 msgid "OpenGL ES extension"
25960 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
25961
25962 #: modules/video_output/gl.c:44
25963 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/video_output/gl.c:51
25967 msgid "OpenGL ES2"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/video_output/gl.c:52
25971 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/video_output/gl.c:62
25975 msgid "OpenGL ES"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/video_output/gl.c:63
25979 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: modules/video_output/gl.c:72
25983 #, fuzzy
25984 msgid "OpenGL"
25985 msgstr "Tīkls"
25986
25987 #: modules/video_output/gl.c:73
25988 #, fuzzy
25989 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25990 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25991
25992 #: modules/video_output/ios.m:66
25993 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/video_output/kva.c:50
25997 msgid "Enable a workaround for T23"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/video_output/kva.c:52
26001 msgid ""
26002 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26003 "size is equal to or smaller than the movie size."
26004 msgstr ""
26005
26006 #: modules/video_output/kva.c:55
26007 #, fuzzy
26008 msgid "Video mode"
26009 msgstr "Video kodeki"
26010
26011 #: modules/video_output/kva.c:57
26012 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26013 msgstr ""
26014
26015 #: modules/video_output/kva.c:62
26016 msgid "SNAP"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: modules/video_output/kva.c:62
26020 msgid "WarpOverlay!"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: modules/video_output/kva.c:62
26024 msgid "DIVE"
26025 msgstr ""
26026
26027 #: modules/video_output/kva.c:72
26028 #, fuzzy
26029 msgid "K Video Acceleration video output"
26030 msgstr "Video iestatījumi"
26031
26032 #: modules/video_output/macosx.m:78
26033 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/video_output/macosx.m:131
26037 #, fuzzy
26038 msgid "Video output is not supported"
26039 msgstr "Video iestatījumi"
26040
26041 #: modules/video_output/macosx.m:131
26042 msgid ""
26043 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26044 "output."
26045 msgstr ""
26046
26047 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
26048 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26049 msgstr ""
26050
26051 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
26052 #, fuzzy
26053 msgid "Direct2D video output"
26054 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26055
26056 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26057 #, fuzzy
26058 msgid "Enable desktop mode "
26059 msgstr "Iespējot audio"
26060
26061 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26062 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26063 msgstr ""
26064
26065 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26066 msgid "Use hardware blending support"
26067 msgstr ""
26068
26069 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26070 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26071 msgstr ""
26072
26073 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26074 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26075 msgstr ""
26076
26077 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26078 #, fuzzy
26079 msgid "Direct3D video output"
26080 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26081
26082 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26083 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26087 msgid ""
26088 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26089 "doesn't have any effect when using overlays."
26090 msgstr ""
26091
26092 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26093 msgid "Use video buffers in system memory"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26097 msgid ""
26098 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26099 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26100 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26101 "doesn't have any effect when using overlays."
26102 msgstr ""
26103
26104 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26105 msgid "Use triple buffering for overlays"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26109 msgid ""
26110 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26111 "better video quality (no flickering)."
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26115 msgid "Name of desired display device"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26119 msgid ""
26120 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26121 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26122 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26126 msgid ""
26127 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26128 "interface"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26132 #, fuzzy
26133 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26134 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26135
26136 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26137 msgid "Wallpaper"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26141 msgid "OpenGL video output"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26145 msgid "Windows GAPI video output"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26149 msgid "Windows GDI video output"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: modules/video_output/sdl.c:56
26153 msgid "SDL chroma format"
26154 msgstr ""
26155
26156 #: modules/video_output/sdl.c:58
26157 msgid ""
26158 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26159 "improve performances by using the most efficient one."
26160 msgstr ""
26161
26162 #: modules/video_output/sdl.c:65
26163 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26167 msgid "Dummy image chroma format"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26171 msgid ""
26172 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26173 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26174 msgstr ""
26175
26176 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26177 #, fuzzy
26178 msgid "Dummy video output"
26179 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26180
26181 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26182 #, fuzzy
26183 msgid "Statistics video output"
26184 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26185
26186 #: modules/video_output/vmem.c:43
26187 msgid "Video memory buffer width."
26188 msgstr ""
26189
26190 #: modules/video_output/vmem.c:46
26191 msgid "Video memory buffer height."
26192 msgstr ""
26193
26194 #: modules/video_output/vmem.c:48
26195 #, fuzzy
26196 msgid "Pitch"
26197 msgstr "Datums"
26198
26199 #: modules/video_output/vmem.c:49
26200 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26201 msgstr ""
26202
26203 #: modules/video_output/vmem.c:51
26204 msgid "Chroma"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: modules/video_output/vmem.c:52
26208 msgid ""
26209 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26210 msgstr ""
26211
26212 #: modules/video_output/vmem.c:59
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Video memory output"
26215 msgstr "Izvades moduļi"
26216
26217 #: modules/video_output/vmem.c:60
26218 #, fuzzy
26219 msgid "Video memory"
26220 msgstr "Video iestatījumi"
26221
26222 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26223 msgid "GLX"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26227 #, fuzzy
26228 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26229 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26230
26231 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26232 msgid "X11 display"
26233 msgstr ""
26234
26235 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26236 msgid ""
26237 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26238 "will be used."
26239 msgstr ""
26240
26241 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26242 msgid "X11 window ID"
26243 msgstr ""
26244
26245 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26246 msgid "X window"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26250 msgid "X11 video window (XCB)"
26251 msgstr ""
26252
26253 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26254 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26255 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26256 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26257 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26258 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26259 msgctxt "ASCII"
26260 msgid "VLC media player"
26261 msgstr ""
26262
26263 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26264 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26265 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26266 #, fuzzy
26267 msgctxt "ASCII"
26268 msgid "VLC"
26269 msgstr "VOD (Video On Demand)"
26270
26271 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26272 #, fuzzy
26273 msgid "VLC"
26274 msgstr "VOD (Video On Demand)"
26275
26276 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26277 msgid "X11"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26281 #, fuzzy
26282 msgid "X11 video output (XCB)"
26283 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26284
26285 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26286 msgid "XVideo adaptor number"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26290 msgid ""
26291 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26292 "functional adaptor."
26293 msgstr ""
26294
26295 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26296 #, fuzzy
26297 msgid "XVideo format id"
26298 msgstr "Video iestatījumi"
26299
26300 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26301 msgid ""
26302 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26303 "match for the video being played."
26304 msgstr ""
26305
26306 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26307 #, fuzzy
26308 msgid "XVideo"
26309 msgstr "Video"
26310
26311 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26312 #, fuzzy
26313 msgid "XVideo output (XCB)"
26314 msgstr "Video iestatījumi"
26315
26316 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26317 #, fuzzy
26318 msgid "Video acceleration not available"
26319 msgstr "Video iestatījumi"
26320
26321 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26322 #, c-format
26323 msgid ""
26324 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26325 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26326 "%<PRIu32>.\n"
26327 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26328 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26329 msgstr ""
26330
26331 #: modules/video_output/yuv.c:41
26332 #, fuzzy
26333 msgid "device, fifo or filename"
26334 msgstr "Subtitri/OSD"
26335
26336 #: modules/video_output/yuv.c:42
26337 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26338 msgstr ""
26339
26340 #: modules/video_output/yuv.c:44
26341 msgid "Chroma used"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: modules/video_output/yuv.c:46
26345 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26346 msgstr ""
26347
26348 #: modules/video_output/yuv.c:48
26349 #, fuzzy
26350 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26351 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
26352
26353 #: modules/video_output/yuv.c:49
26354 msgid ""
26355 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26356 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26357 "frame into the output destination."
26358 msgstr ""
26359
26360 #: modules/video_output/yuv.c:59
26361 #, fuzzy
26362 msgid "YUV output"
26363 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26364
26365 #: modules/video_output/yuv.c:60
26366 #, fuzzy
26367 msgid "YUV video output"
26368 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26369
26370 #: modules/visualization/goom.c:45
26371 msgid "Goom display width"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: modules/visualization/goom.c:46
26375 msgid "Goom display height"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/visualization/goom.c:47
26379 msgid ""
26380 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26381 "will be prettier but more CPU intensive)."
26382 msgstr ""
26383
26384 #: modules/visualization/goom.c:50
26385 msgid "Goom animation speed"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: modules/visualization/goom.c:51
26389 msgid ""
26390 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26391 msgstr ""
26392
26393 #: modules/visualization/goom.c:57
26394 msgid "Goom"
26395 msgstr ""
26396
26397 #: modules/visualization/goom.c:58
26398 msgid "Goom effect"
26399 msgstr ""
26400
26401 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26402 #, fuzzy
26403 msgid "projectM configuration file"
26404 msgstr "Meta-informācija"
26405
26406 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26407 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26408 msgstr ""
26409
26410 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26411 msgid "projectM preset path"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26415 msgid "Path to the projectM preset directory"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26419 #, fuzzy
26420 msgid "Title font"
26421 msgstr "Nosaukums"
26422
26423 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26424 #, fuzzy
26425 msgid "Font used for the titles"
26426 msgstr "Subtitri/OSD"
26427
26428 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26429 #, fuzzy
26430 msgid "Font menu"
26431 msgstr "Video kodeki"
26432
26433 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26434 msgid "Font used for the menus"
26435 msgstr ""
26436
26437 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26438 msgid "The width of the video window, in pixels."
26439 msgstr ""
26440
26441 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26442 msgid "The height of the video window, in pixels."
26443 msgstr ""
26444
26445 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26446 #, fuzzy
26447 msgid "Mesh width"
26448 msgstr "Video iestatījumi"
26449
26450 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26451 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26455 #, fuzzy
26456 msgid "Mesh height"
26457 msgstr "Video iestatījumi"
26458
26459 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26460 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26461 msgstr ""
26462
26463 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26464 #, fuzzy
26465 msgid "Texture size"
26466 msgstr "Stils"
26467
26468 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26469 msgid "The size of the texture, in pixels."
26470 msgstr ""
26471
26472 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26473 msgid "projectM"
26474 msgstr ""
26475
26476 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26477 msgid "libprojectM effect"
26478 msgstr ""
26479
26480 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26481 #, fuzzy
26482 msgid "Effects list"
26483 msgstr "Video kodeki"
26484
26485 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26486 msgid ""
26487 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26488 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26489 msgstr ""
26490
26491 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26492 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26493 msgstr ""
26494
26495 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26496 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26497 msgstr ""
26498
26499 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26500 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26504 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26505 msgstr ""
26506
26507 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26508 msgid "Number of blank pixels between bands."
26509 msgstr ""
26510
26511 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Amplification"
26514 msgstr "Meta-informācija"
26515
26516 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26517 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26518 msgstr ""
26519
26520 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26521 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26522 msgstr ""
26523
26524 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26525 msgid "Enable original graphic spectrum"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26529 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26530 msgstr ""
26531
26532 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26533 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26537 msgid "Draw the base of the bands"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26541 msgid "Base pixel radius"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26545 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26549 #, fuzzy
26550 msgid "Spectral sections"
26551 msgstr "Video iestatījumi"
26552
26553 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26554 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26558 msgid "Peak height"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26562 msgid "Total pixel height of the peak items."
26563 msgstr ""
26564
26565 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26566 msgid "Peak extra width"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26570 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26574 msgid "V-plane color"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26578 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26579 msgstr ""
26580
26581 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26582 #, fuzzy
26583 msgid "Visualizer"
26584 msgstr "Vizualizācijas"
26585
26586 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26587 #, fuzzy
26588 msgid "Visualizer filter"
26589 msgstr "Piekļuves filtri"
26590
26591 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26592 msgid "Spectrum analyser"
26593 msgstr ""
26594
26595 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26596 msgid "#paste your VLM commands here"
26597 msgstr ""
26598
26599 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26600 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26601 msgstr ""
26602
26603 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26604 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26605 #, fuzzy
26606 msgid "Play List"
26607 msgstr "Saraksts"
26608
26609 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26610 #, fuzzy
26611 msgid "Stream Name"
26612 msgstr "Bitreits"
26613
26614 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26616 #, fuzzy
26617 msgid "Output"
26618 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26619
26620 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26621 #, fuzzy
26622 msgid "Video Codec"
26623 msgstr "Video kodeki"
26624
26625 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26626 #, fuzzy
26627 msgid "Audio Codec"
26628 msgstr "Audio kodeki"
26629
26630 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Subtitle Codec"
26633 msgstr "Subtitri/OSD"
26634
26635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Output Method"
26638 msgstr "Izvades moduļi"
26639
26640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Video Bit Rate"
26643 msgstr "Bitreits"
26644
26645 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Audio Bit Rate"
26648 msgstr "Piekļuves filtri"
26649
26650 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26651 msgid "Multiplexer"
26652 msgstr ""
26653
26654 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26655 #, fuzzy
26656 msgid "Video FPS"
26657 msgstr "Video"
26658
26659 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26660 #, fuzzy
26661 msgid "Audio Sample Rate"
26662 msgstr "Piekļuves filtri"
26663
26664 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26665 #, fuzzy
26666 msgid "MUX Options"
26667 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
26668
26669 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26670 #, fuzzy
26671 msgid "Video Scale"
26672 msgstr "Video iestatījumi"
26673
26674 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26675 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26676 #, fuzzy
26677 msgid "Output Port"
26678 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26679
26680 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26681 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Output Destination"
26684 msgstr "Izvades moduļi"
26685
26686 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26687 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26688 #, fuzzy
26689 msgid "Output File"
26690 msgstr "Izvades moduļi"
26691
26692 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Input Media"
26695 msgstr "Bitreits"
26696
26697 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26698 msgid "Error:"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26702 msgid "Sample ui-state-error style."
26703 msgstr ""
26704
26705 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26706 #, fuzzy
26707 msgid "File Name"
26708 msgstr "Filtri"
26709
26710 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26711 #, fuzzy
26712 msgid "Preamp:"
26713 msgstr "Celiņš %d"
26714
26715 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26716 msgid "Rows:"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26720 #, fuzzy
26721 msgid "x offset"
26722 msgstr "Video kodeki"
26723
26724 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26725 msgid "row border"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26729 #, fuzzy
26730 msgid "width"
26731 msgstr "Video iestatījumi"
26732
26733 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26734 #, fuzzy
26735 msgid "Columns:"
26736 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
26737
26738 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26739 #, fuzzy
26740 msgid "y offset"
26741 msgstr "Video kodeki"
26742
26743 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26744 msgid "column border"
26745 msgstr ""
26746
26747 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26748 #, fuzzy
26749 msgid "height"
26750 msgstr "Video iestatījumi"
26751
26752 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26753 #, fuzzy
26754 msgid "Background"
26755 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
26756
26757 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26758 #, fuzzy
26759 msgid "Mosaic Tiles"
26760 msgstr "Subtitri/OSD"
26761
26762 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26763 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Playback Rate"
26766 msgstr "Saraksts"
26767
26768 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26769 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
26770 #, fuzzy
26771 msgid "Audio Delay"
26772 msgstr "Audio"
26773
26774 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26775 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
26776 #, fuzzy
26777 msgid "Subtitle Delay"
26778 msgstr "Subtitri/OSD"
26779
26780 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26781 #, fuzzy
26782 msgid "Time:"
26783 msgstr "Nosaukums"
26784
26785 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26786 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26787 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26788 msgid "VLC media player - Web Interface"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: share/lua/http/index.html:234
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Viewer"
26794 msgstr "Video"
26795
26796 #: share/lua/http/index.html:237
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Loading flowplayer..."
26799 msgstr "Piekļuves filtri"
26800
26801 #: share/lua/http/index.html:237
26802 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26803 msgstr ""
26804
26805 #: share/lua/http/index.html:243
26806 msgid "Library"
26807 msgstr ""
26808
26809 #: share/lua/http/index.html:264
26810 msgid ""
26811 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26812 "instead of the main interface."
26813 msgstr ""
26814
26815 #: share/lua/http/index.html:265
26816 msgid ""
26817 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26818 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26819 "right: <i>Manage Streams</i>"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: share/lua/http/index.html:269
26823 msgid ""
26824 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26825 "stream."
26826 msgstr ""
26827
26828 #: share/lua/http/index.html:270
26829 msgid ""
26830 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26831 msgstr ""
26832
26833 #: share/lua/http/index.html:273
26834 msgid ""
26835 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26836 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26837 "the stream."
26838 msgstr ""
26839
26840 #: share/lua/http/index.html:276
26841 msgid ""
26842 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26843 "button again."
26844 msgstr ""
26845
26846 #: share/lua/http/index.html:279
26847 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26848 msgstr ""
26849
26850 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Preamp: "
26853 msgstr "Celiņš %d"
26854
26855 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26856 #, fuzzy
26857 msgid "Authors"
26858 msgstr "Autors"
26859
26860 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26861 msgid ""
26862 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26863 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26864 "create the best free software."
26865 msgstr ""
26866
26867 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26868 msgid "Thanks"
26869 msgstr ""
26870
26871 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26872 #, fuzzy
26873 msgid "Licence"
26874 msgstr "Pieteikties"
26875
26876 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26877 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26879 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
26881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26882 #, fuzzy
26883 msgid "Form"
26884 msgstr "Pamata"
26885
26886 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26887 #, fuzzy
26888 msgid "Preset"
26889 msgstr "Bitreits"
26890
26891 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26892 msgid "Verbosity:"
26893 msgstr ""
26894
26895 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26896 #, fuzzy
26897 msgid "&Save as..."
26898 msgstr "Celiņš %d"
26899
26900 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26901 msgid "Modules Tree"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26905 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26906 #, fuzzy
26907 msgid "Dialog"
26908 msgstr "Atspējot"
26909
26910 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26911 #, fuzzy
26912 msgid "Show extended options"
26913 msgstr "CDDB Papildu dati"
26914
26915 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26916 #, fuzzy
26917 msgid "Show &more options"
26918 msgstr "CDDB Papildu dati"
26919
26920 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26921 msgid "Change the caching for the media"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26925 #, fuzzy
26926 msgid "Start Time"
26927 msgstr "Nosaukums"
26928
26929 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26930 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26934 msgid "Extra media"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26938 #, fuzzy
26939 msgid "Select the file"
26940 msgstr "Subtitri/OSD"
26941
26942 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26943 #, fuzzy
26944 msgid "MRL"
26945 msgstr "URL"
26946
26947 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26948 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26952 #, fuzzy
26953 msgid "Edit Options"
26954 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
26955
26956 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26957 msgid "Change the start time for the media"
26958 msgstr ""
26959
26960 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26961 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26965 #, fuzzy
26966 msgid "Capture mode"
26967 msgstr "Nodaļa"
26968
26969 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26970 #, fuzzy
26971 msgid "Select the capture device type"
26972 msgstr "Subtitri/OSD"
26973
26974 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26975 #, fuzzy
26976 msgid "Device Selection"
26977 msgstr "Subtitri/OSD"
26978
26979 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Options"
26982 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
26983
26984 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26985 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26986 msgstr ""
26987
26988 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26989 #, fuzzy
26990 msgid "Advanced options..."
26991 msgstr "Papildu"
26992
26993 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26994 #, fuzzy
26995 msgid "Disc Selection"
26996 msgstr "Subtitri/OSD"
26997
26998 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26999 msgid "SVCD/VCD"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
27003 #, fuzzy
27004 msgid "Disable Disc Menus"
27005 msgstr "Iespējot audio"
27006
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
27008 msgid "No disc menus"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27012 #, fuzzy
27013 msgid "Disc device"
27014 msgstr "Video iestatījumi"
27015
27016 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
27017 #, fuzzy
27018 msgid "Starting Position"
27019 msgstr "Apraksts"
27020
27021 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Audio and Subtitles"
27024 msgstr "Piekļuves filtri"
27025
27026 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Choose one or more media file to open"
27029 msgstr "Meta-informācija"
27030
27031 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27032 #, fuzzy
27033 msgid "File Selection"
27034 msgstr "Subtitri/OSD"
27035
27036 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27037 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27038 msgstr ""
27039
27040 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Add..."
27043 msgstr "Piekļuves filtri"
27044
27045 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27046 #, fuzzy
27047 msgid "Add a subtitles file"
27048 msgstr "Subtitri/OSD"
27049
27050 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27051 #, fuzzy
27052 msgid "Use a sub&titles file"
27053 msgstr "Subtitri/OSD"
27054
27055 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27056 #, fuzzy
27057 msgid "Select the subtitles file"
27058 msgstr "Subtitri/OSD"
27059
27060 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27061 #, fuzzy
27062 msgid "Network Protocol"
27063 msgstr "Tīkls"
27064
27065 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27066 msgid "Please enter a network URL:"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27070 msgid ""
27071 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27072 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27073 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27074 "\">\n"
27075 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27076 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27077 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27078 "p > span { color: #838383; }\n"
27079 "</style></head><body>\n"
27080 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27081 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27082 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27083 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27084 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27088 #, fuzzy
27089 msgid "MPEG-TS"
27090 msgstr "Demukseri"
27091
27092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27093 #, fuzzy
27094 msgid "MPEG-PS"
27095 msgstr "Demukseri"
27096
27097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27098 msgid "WAV"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27102 msgid "Webm"
27103 msgstr ""
27104
27105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27106 msgid "ASF/WMV"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27110 msgid "Ogg/Ogm"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27114 msgid "RAW"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27118 #, fuzzy
27119 msgid "MPEG 1"
27120 msgstr "Video"
27121
27122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27123 msgid "FLV"
27124 msgstr ""
27125
27126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27127 msgid "AVI"
27128 msgstr ""
27129
27130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27131 msgid "MP4/MOV"
27132 msgstr ""
27133
27134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27135 msgid "MJPEG"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27139 msgid "MKV"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27143 #, fuzzy
27144 msgid "Encapsulation"
27145 msgstr "Vizualizācijas"
27146
27147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27148 #, fuzzy
27149 msgid " kb/s"
27150 msgstr "%d kb/s"
27151
27152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27153 #, fuzzy
27154 msgid "Frame Rate"
27155 msgstr "Bitreits"
27156
27157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27158 #, fuzzy
27159 msgid " fps"
27160 msgstr "%d kb/s"
27161
27162 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27163 msgid ""
27164 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27165 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27169 msgid "00000; "
27170 msgstr ""
27171
27172 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27173 #, fuzzy
27174 msgid "Keep original video track"
27175 msgstr "Iespējot audio"
27176
27177 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27178 #, fuzzy
27179 msgid "Video codec"
27180 msgstr "Video kodeki"
27181
27182 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27183 #, fuzzy
27184 msgid "Keep original audio track"
27185 msgstr "Iespējot audio"
27186
27187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27188 #, fuzzy
27189 msgid "Sample Rate"
27190 msgstr "Bitreits"
27191
27192 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27193 #, fuzzy
27194 msgid "Audio codec"
27195 msgstr "Audio kodeki"
27196
27197 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27198 #, fuzzy
27199 msgid "Overlay subtitles on the video"
27200 msgstr "Subtitri/OSD"
27201
27202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27203 #, fuzzy
27204 msgid "Destinations"
27205 msgstr "Apraksts"
27206
27207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27208 #, fuzzy
27209 msgid "New destination"
27210 msgstr "Apraksts"
27211
27212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27213 msgid ""
27214 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27215 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27216 msgstr ""
27217
27218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27219 #, fuzzy
27220 msgid "Display locally"
27221 msgstr "Video iestatījumi"
27222
27223 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27224 #, fuzzy
27225 msgid "Activate Transcoding"
27226 msgstr "Subtitri/OSD"
27227
27228 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27229 #, fuzzy
27230 msgid "Destination Setup"
27231 msgstr "Apraksts"
27232
27233 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27234 #, fuzzy
27235 msgid "Miscellaneous Options"
27236 msgstr "Dažādi"
27237
27238 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Stream all elementary streams"
27241 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27242
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27244 #, fuzzy
27245 msgid "Group name"
27246 msgstr "Bitreits"
27247
27248 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27249 #, fuzzy
27250 msgid "Generated stream output string"
27251 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
27252
27253 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27254 #, fuzzy
27255 msgid "Option Setup"
27256 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
27257
27258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27259 msgid "Keep audio level between sessions"
27260 msgstr ""
27261
27262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27263 msgid "Always reset audio start level to:"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27267 msgid " %"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27271 #, fuzzy
27272 msgid "Output module:"
27273 msgstr "Izvades moduļi"
27274
27275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27276 #, fuzzy
27277 msgid "Visualization:"
27278 msgstr "Vizualizācijas"
27279
27280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27283 msgstr "Iespējot audio"
27284
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27286 #, fuzzy
27287 msgid "Dolby Surround:"
27288 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
27289
27290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27291 #, fuzzy
27292 msgid "Replay gain mode:"
27293 msgstr "Subtitri/OSD"
27294
27295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27296 msgid "Headphone surround effect"
27297 msgstr ""
27298
27299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27300 msgid "Normalize volume to:"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27304 #, fuzzy
27305 msgid "Preferred audio language:"
27306 msgstr "Subtitri/OSD"
27307
27308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27309 #, fuzzy
27310 msgid "Password:"
27311 msgstr "Parole"
27312
27313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27314 #, fuzzy
27315 msgid "Username:"
27316 msgstr "Bitreits"
27317
27318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27319 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27320 msgstr ""
27321
27322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27323 #, fuzzy
27324 msgid "Codecs"
27325 msgstr "Kodeks"
27326
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27328 msgid "x264 profile and level selection"
27329 msgstr ""
27330
27331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27332 msgid "x264 preset and tuning selection"
27333 msgstr ""
27334
27335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27336 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27337 msgstr ""
27338
27339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27340 #, fuzzy
27341 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27342 msgstr "Piekļuves filtri"
27343
27344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27345 #, fuzzy
27346 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27347 msgstr "Piekļuves filtri"
27348
27349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27350 #, fuzzy
27351 msgid "Video quality post-processing level"
27352 msgstr "Izvades moduļi"
27353
27354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27355 msgid "Optical drive"
27356 msgstr ""
27357
27358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27359 #, fuzzy
27360 msgid "Default optical device"
27361 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
27362
27363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27364 #, fuzzy
27365 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27366 msgstr "Piekļuves filtri"
27367
27368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27369 #, fuzzy
27370 msgid "HTTP proxy URL"
27371 msgstr "Parole"
27372
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27374 #, fuzzy
27375 msgid "HTTP (default)"
27376 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
27377
27378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27379 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27380 msgstr ""
27381
27382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27383 #, fuzzy
27384 msgid "Live555 stream transport"
27385 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27386
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27388 #, fuzzy
27389 msgid "Default caching policy"
27390 msgstr "Saskarnes"
27391
27392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27393 #, fuzzy
27394 msgid "Instances"
27395 msgstr "Saskarnes"
27396
27397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27398 msgid "Allow only one instance"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27402 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27406 msgid "Album art download policy:"
27407 msgstr ""
27408
27409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27410 msgid "Save recently played items"
27411 msgstr ""
27412
27413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27414 msgid "Separate words by | (without space)"
27415 msgstr ""
27416
27417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27418 msgid "Activate updates notifier"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27422 msgid "Every "
27423 msgstr ""
27424
27425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27426 #, fuzzy
27427 msgid "Menus language:"
27428 msgstr "Subtitri/OSD"
27429
27430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27431 msgid "Pause on the last frame of a video"
27432 msgstr ""
27433
27434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27435 #, fuzzy
27436 msgid "File extensions association"
27437 msgstr "Apraksts"
27438
27439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27440 #, fuzzy
27441 msgid "Set up associations..."
27442 msgstr "Apraksts"
27443
27444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27445 msgid "Configure Media Library"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27449 msgid "Look and feel"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27453 #, fuzzy
27454 msgid "Use custom skin"
27455 msgstr "Subtitri/OSD"
27456
27457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27458 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27459 msgstr ""
27460
27461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27462 msgid "Use native style"
27463 msgstr ""
27464
27465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27466 msgid "Show controls in full screen mode"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27470 msgid "Start in minimal view mode"
27471 msgstr ""
27472
27473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27474 msgid "Pause playback when minimized"
27475 msgstr ""
27476
27477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27478 #, fuzzy
27479 msgid "Integrate video in interface"
27480 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
27481
27482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27483 #, fuzzy
27484 msgid "Resize interface to video size"
27485 msgstr "Piekļuves filtri"
27486
27487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27488 #, fuzzy
27489 msgid "Show systray icon"
27490 msgstr "CDDB Papildu dati"
27491
27492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27493 msgid "Systray popup when minimized"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27497 #, fuzzy
27498 msgid "Force window style:"
27499 msgstr "Nosaukums"
27500
27501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27502 #, fuzzy
27503 msgid "Skin resource file:"
27504 msgstr "Video kodeki"
27505
27506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27507 #, fuzzy
27508 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27509 msgstr "Subtitri/OSD"
27510
27511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27512 msgid "Show media title on video start"
27513 msgstr ""
27514
27515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27516 #, fuzzy
27517 msgid "Subtitles Language"
27518 msgstr "Subtitri/OSD"
27519
27520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27521 #, fuzzy
27522 msgid "Preferred subtitles language"
27523 msgstr "Subtitri/OSD"
27524
27525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27526 #, fuzzy
27527 msgid "Default encoding"
27528 msgstr "Saskarnes"
27529
27530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27531 #, fuzzy
27532 msgid "Subtitles effects"
27533 msgstr "Subtitri/OSD"
27534
27535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27536 #, fuzzy
27537 msgid "Font color"
27538 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27539
27540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27541 msgid "Add a shadow"
27542 msgstr ""
27543
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27545 #, fuzzy
27546 msgid "Add a background"
27547 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
27548
27549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27558 msgid " px"
27559 msgstr ""
27560
27561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27562 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27566 #, fuzzy
27567 msgid "DirectX"
27568 msgstr "Tīkls"
27569
27570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27571 #, fuzzy
27572 msgid "Display device"
27573 msgstr "Video iestatījumi"
27574
27575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27576 #, fuzzy
27577 msgid "Enable wallpaper mode"
27578 msgstr "Iespējot audio"
27579
27580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27581 #, fuzzy
27582 msgid "Deinterlacing"
27583 msgstr "Saskarnes modulis"
27584
27585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27586 #, fuzzy
27587 msgid "Force Aspect Ratio"
27588 msgstr "Audio"
27589
27590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27591 msgid "vlc-snap"
27592 msgstr ""
27593
27594 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27595 msgid "1"
27596 msgstr ""
27597
27598 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27599 msgid "Stuff"
27600 msgstr ""
27601
27602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27603 #, fuzzy
27604 msgid "Edit settings"
27605 msgstr "Audio iestatījumi"
27606
27607 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27608 #, fuzzy
27609 msgid "Control"
27610 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27611
27612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27613 msgid "Run manually"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27617 #, fuzzy
27618 msgid "Setup schedule"
27619 msgstr "Subtitri/OSD"
27620
27621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27622 #, fuzzy
27623 msgid "Run on schedule"
27624 msgstr "Subtitri/OSD"
27625
27626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27627 #, fuzzy
27628 msgid "Status"
27629 msgstr "Video kodeki"
27630
27631 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27632 msgid "P/P"
27633 msgstr ""
27634
27635 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27636 #, fuzzy
27637 msgid "Prev"
27638 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
27639
27640 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27641 #, fuzzy
27642 msgid "Add Input"
27643 msgstr "Piekļuves filtri"
27644
27645 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27646 #, fuzzy
27647 msgid "Edit Input"
27648 msgstr "Audio iestatījumi"
27649
27650 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27651 #, fuzzy
27652 msgid "Clear List"
27653 msgstr "Saraksts"
27654
27655 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27656 #, fuzzy
27657 msgid "Check for VLC updates"
27658 msgstr "Meta-informācija"
27659
27660 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27661 #, fuzzy
27662 msgid "Launching an update request..."
27663 msgstr "Meta-informācija"
27664
27665 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27666 msgid "Do you want to download it ?"
27667 msgstr ""
27668
27669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27670 msgid "Essential"
27671 msgstr ""
27672
27673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27675 msgid ">HHHHHH;#"
27676 msgstr ""
27677
27678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27679 #, fuzzy
27680 msgid "Negate colors"
27681 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27682
27683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27684 #, fuzzy
27685 msgid "Colors"
27686 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27687
27688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27689 #, fuzzy
27690 msgid "Interactive Zoom"
27691 msgstr "Saskarnes modulis"
27692
27693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27694 msgid "Wall"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27698 msgid "Angle"
27699 msgstr ""
27700
27701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27702 msgid "Black slot"
27703 msgstr ""
27704
27705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27707 #, fuzzy
27708 msgid "..."
27709 msgstr "Piekļuves filtri"
27710
27711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27712 msgid "full"
27713 msgstr ""
27714
27715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27716 msgid "Logo erase"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27720 msgid "Mask"
27721 msgstr ""
27722
27723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27724 msgid "Edge weightning"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27728 #, fuzzy
27729 msgid "Output Color Filtermode"
27730 msgstr "Izvades moduļi"
27731
27732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27733 msgid "Brightness (%)"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27737 msgid "Darkness limit"
27738 msgstr ""
27739
27740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27741 msgid "Mark analyzed Pixels"
27742 msgstr ""
27743
27744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27745 #, fuzzy
27746 msgid "Filter threshold (%)"
27747 msgstr "Filtri"
27748
27749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27750 #, fuzzy
27751 msgid "Filter smoothness (%)"
27752 msgstr "Filtri"
27753
27754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27755 #, fuzzy
27756 msgid "Motion detect"
27757 msgstr "Piekļuves filtri"
27758
27759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27760 msgid "Anti-Flickering"
27761 msgstr ""
27762
27763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27764 msgid "Soften"
27765 msgstr ""
27766
27767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27768 #, fuzzy
27769 msgid "Spatial blur"
27770 msgstr "Vizualizācijas"
27771
27772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27773 msgid "Mirror"
27774 msgstr ""
27775
27776 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27777 #, fuzzy
27778 msgid "VLM configurator"
27779 msgstr "Meta-informācija"
27780
27781 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27782 #, fuzzy
27783 msgid "Media Manager Edition"
27784 msgstr "Meta-informācija"
27785
27786 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27787 msgid "Name:"
27788 msgstr ""
27789
27790 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27791 #, fuzzy
27792 msgid "Input:"
27793 msgstr "Bitreits"
27794
27795 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27796 #, fuzzy
27797 msgid "Select Input"
27798 msgstr "Subtitri/OSD"
27799
27800 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27801 #, fuzzy
27802 msgid "Output:"
27803 msgstr "Izvades moduļi"
27804
27805 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27806 #, fuzzy
27807 msgid "Select Output"
27808 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27809
27810 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27811 #, fuzzy
27812 msgid "Time Control"
27813 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27814
27815 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27816 #, fuzzy
27817 msgid "Mux Control"
27818 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27819
27820 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27821 #, fuzzy
27822 msgid "Muxer:"
27823 msgstr "Mukseri"
27824
27825 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27826 msgid "AAAA; "
27827 msgstr ""
27828
27829 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
27830 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
27831 #, fuzzy
27832 msgid "Loop"
27833 msgstr "Pieteikties"
27834
27835 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27836 #, fuzzy
27837 msgid "Media Manager List"
27838 msgstr "Meta-informācija"
27839
27840 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
27841 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
27842 msgid "Media Browser"
27843 msgstr ""
27844
27845 #: share/lua/http/index.html:177
27846 msgid "No"
27847 msgstr ""
27848
27849 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
27850 #, fuzzy
27851 msgid "Full Screen"
27852 msgstr "Saskarnes"
27853
27854 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
27855 #, fuzzy
27856 msgid "Easy Stream"
27857 msgstr "Celiņš %d"
27858
27859 #: share/lua/http/index.html:211
27860 msgid "Hide / Show Library"
27861 msgstr ""
27862
27863 #: share/lua/http/index.html:212
27864 msgid "Hide / Show Viewer"
27865 msgstr ""
27866
27867 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
27868 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
27869 #, fuzzy
27870 msgid "Manage Streams"
27871 msgstr "Celiņš %d"
27872
27873 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
27874 #, fuzzy
27875 msgid "Track Synchronisation"
27876 msgstr "Audio kodeki"
27877
27878 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
27879 msgid "VLM Batch Commands"
27880 msgstr ""
27881
27882 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Seek Time"
27885 msgstr "Nosaukums"
27886
27887 #: share/lua/http/index.html:249
27888 #, fuzzy
27889 msgid "Empty Playlist"
27890 msgstr "Saraksts"
27891
27892 #: share/lua/http/index.html:250
27893 #, fuzzy
27894 msgid "Queue Selected"
27895 msgstr "Subtitri/OSD"
27896
27897 #: share/lua/http/index.html:251
27898 #, fuzzy
27899 msgid "Play Selected"
27900 msgstr "Saraksts"
27901
27902 #: share/lua/http/index.html:252
27903 #, fuzzy
27904 msgid "Refresh List"
27905 msgstr "Saraksts"
27906
27907 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
27908 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
27909 #, fuzzy
27910 msgid "Graphical Equalizer"
27911 msgstr "Vizualizācijas"
27912
27913 #: share/lua/http/view.html:26
27914 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27915 msgstr ""
27916
27917 #: share/lua/http/view.html:65
27918 #, fuzzy
27919 msgid "Streaming Output"
27920 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27921
27922 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
27923 #, fuzzy
27924 msgid "Create Stream"
27925 msgstr "Celiņš %d"
27926
27927 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
27928 #, fuzzy
27929 msgid "Media File"
27930 msgstr "Piekļuves filtri"
27931
27932 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
27933 #, fuzzy
27934 msgid "Capture Screen"
27935 msgstr "Tīkls"
27936
27937 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
27938 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
27939 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
27940 #, fuzzy
27941 msgid "Close"
27942 msgstr "Kodeks"
27943
27944 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
27945 msgid "Error!"
27946 msgstr ""
27947
27948 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
27949 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
27950 #, fuzzy
27951 msgid "Create Mosaic"
27952 msgstr "Bitreits"
27953
27954 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
27955 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
27956 msgid "Okay"
27957 msgstr ""
27958
27959 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
27960 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
27961 #, fuzzy
27962 msgid "Stream Input Configuration"
27963 msgstr "Meta-informācija"
27964
27965 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
27966 #, fuzzy
27967 msgid "Remove Stream"
27968 msgstr "Subtitri/OSD"
27969
27970 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
27971 #, fuzzy
27972 msgid "Create New Stream"
27973 msgstr "Tīkls"
27974
27975 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
27976 #, fuzzy
27977 msgid "Delete All Streams"
27978 msgstr "Subtitri/OSD"
27979
27980 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
27981 msgid "Configure Stream Defaults"
27982 msgstr ""
27983
27984 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
27985 #, fuzzy
27986 msgid "Refresh Streams"
27987 msgstr "Saraksts"
27988
27989 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
27990 msgid "Enqueue"
27991 msgstr ""
27992
27993 #, fuzzy
27994 #~ msgid "Quiet mode."
27995 #~ msgstr "Bitreits"
27996
27997 #, fuzzy
27998 #~ msgid "Preload Directory"
27999 #~ msgstr "Tīkls"
28000
28001 #, fuzzy
28002 #~ msgid "Motion blue"
28003 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28004
28005 #, fuzzy
28006 #~ msgid "Effect"
28007 #~ msgstr "Video kodeki"
28008
28009 #, fuzzy
28010 #~ msgid "Zoom playlist"
28011 #~ msgstr "Saraksts"
28012
28013 #, fuzzy
28014 #~ msgid "Telnet Interface"
28015 #~ msgstr "Saskarnes"
28016
28017 #, fuzzy
28018 #~ msgid "Web Interface"
28019 #~ msgstr "Saskarnes"
28020
28021 #, fuzzy
28022 #~ msgid "HTTP password"
28023 #~ msgstr "Parole"
28024
28025 #, fuzzy
28026 #~ msgid "Invalid polarization"
28027 #~ msgstr "Meta-informācija"
28028
28029 #, fuzzy
28030 #~ msgid "Fake"
28031 #~ msgstr "Kanāli"
28032
28033 #, fuzzy
28034 #~ msgid "Directory input"
28035 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28036
28037 #, fuzzy
28038 #~ msgid "Max number of redirection"
28039 #~ msgstr "Audio kodeki"
28040
28041 #, fuzzy
28042 #~ msgid "Audio Channel"
28043 #~ msgstr "Kanāli"
28044
28045 #, fuzzy
28046 #~ msgid "Decimation"
28047 #~ msgstr "Apraksts"
28048
28049 #, fuzzy
28050 #~ msgid "Video4Linux"
28051 #~ msgstr "Video"
28052
28053 #, fuzzy
28054 #~ msgid "Balance"
28055 #~ msgstr "Kanāli"
28056
28057 #, fuzzy
28058 #~ msgid "Trivial audio mixer"
28059 #~ msgstr "Iespējot audio"
28060
28061 #, fuzzy
28062 #~ msgid "No Audio Device"
28063 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28064
28065 #, fuzzy
28066 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
28067 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
28068
28069 #, fuzzy
28070 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28071 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
28072
28073 #, fuzzy
28074 #~ msgid "Fake video decoder"
28075 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28076
28077 #, fuzzy
28078 #~ msgid "Lock function"
28079 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
28080
28081 #, fuzzy
28082 #~ msgid "Memory video decoder"
28083 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28084
28085 #, fuzzy
28086 #~ msgid "Subpage"
28087 #~ msgstr "Kanāli"
28088
28089 #, fuzzy
28090 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28091 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28092
28093 #, fuzzy
28094 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
28095 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
28096
28097 #, fuzzy
28098 #~ msgid "VLM remote control interface"
28099 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28100
28101 #, fuzzy
28102 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
28103 #~ msgstr "Demukseri"
28104
28105 #, fuzzy
28106 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
28107 #~ msgstr "Demukseri"
28108
28109 #, fuzzy
28110 #~ msgid "Ffmpeg mux"
28111 #~ msgstr "Demukseri"
28112
28113 #, fuzzy
28114 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28115 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28116
28117 #, fuzzy
28118 #~ msgid "Extended controls"
28119 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28120
28121 #, fuzzy
28122 #~ msgid "General editing filters"
28123 #~ msgstr "Pamata audio iestatījumi"
28124
28125 #, fuzzy
28126 #~ msgid "Distortion filters"
28127 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28128
28129 #, fuzzy
28130 #~ msgid "Audio Filter"
28131 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28132
28133 #, fuzzy
28134 #~ msgid "About the video filters"
28135 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28136
28137 #, fuzzy
28138 #~ msgid "Controller..."
28139 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28140
28141 #, fuzzy
28142 #~ msgid "Extended Controls..."
28143 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28144
28145 #, fuzzy
28146 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28147 #~ msgstr "Pamata video iestatījumi"
28148
28149 #, fuzzy
28150 #~ msgid "Screen Capture Input"
28151 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28152
28153 #, fuzzy
28154 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28155 #~ msgstr "Saraksts"
28156
28157 #, fuzzy
28158 #~ msgid "Empty Folder"
28159 #~ msgstr "Filtri"
28160
28161 #, fuzzy
28162 #~ msgid "Default Server Port"
28163 #~ msgstr "CDDB Stils"
28164
28165 #, fuzzy
28166 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28167 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
28168
28169 #, fuzzy
28170 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28171 #~ msgstr "Audio iestatījumi"
28172
28173 #, fuzzy
28174 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28175 #~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
28176
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28179 #~ msgstr "Dažādi"
28180
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgid " Information "
28183 #~ msgstr "Meta-informācija"
28184
28185 #, fuzzy
28186 #~ msgid " Logs "
28187 #~ msgstr "Pieteikties"
28188
28189 #, fuzzy
28190 #~ msgid " Stats "
28191 #~ msgstr "Video kodeki"
28192
28193 #, fuzzy
28194 #~ msgid "Open: %s"
28195 #~ msgstr "Tīkls"
28196
28197 #, fuzzy
28198 #~ msgid "Input caching:"
28199 #~ msgstr "Bitreits"
28200
28201 #, fuzzy
28202 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28203 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
28204
28205 #, fuzzy
28206 #~ msgid "C&lear"
28207 #~ msgstr "Saraksts"
28208
28209 #, fuzzy
28210 #~ msgid "Message filter"
28211 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28212
28213 #, fuzzy
28214 #~ msgid "&Update"
28215 #~ msgstr "Datums"
28216
28217 #, fuzzy
28218 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28219 #~ msgstr "Saraksts"
28220
28221 #, fuzzy
28222 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28223 #~ msgstr "Saraksts"
28224
28225 #, fuzzy
28226 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28227 #~ msgstr "Saraksts"
28228
28229 #, fuzzy
28230 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28231 #~ msgstr "Saraksts"
28232
28233 #, fuzzy
28234 #~ msgid "&Streaming..."
28235 #~ msgstr "Celiņš %d"
28236
28237 #, fuzzy
28238 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28239 #~ msgstr "Bitreits"
28240
28241 #, fuzzy
28242 #~ msgid "Sna&pshot"
28243 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28244
28245 #, fuzzy
28246 #~ msgid "Sca&le"
28247 #~ msgstr "Bitreits"
28248
28249 #, fuzzy
28250 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28251 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28252
28253 #, fuzzy
28254 #~ msgid "Configure podcasts..."
28255 #~ msgstr "Meta-informācija"
28256
28257 #, fuzzy
28258 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28259 #~ msgid "Clear"
28260 #~ msgstr "Saraksts"
28261
28262 #, fuzzy
28263 #~ msgid "Dummy interface function"
28264 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
28265
28266 #, fuzzy
28267 #~ msgid "Dump decoder function"
28268 #~ msgstr "Apraksts"
28269
28270 #, fuzzy
28271 #~ msgid "Stats video output function"
28272 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28273
28274 #, fuzzy
28275 #~ msgid "Font Effect"
28276 #~ msgstr "Video kodeki"
28277
28278 #, fuzzy
28279 #~ msgid "Lua Interface Module"
28280 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
28281
28282 #, fuzzy
28283 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28284 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
28285
28286 #, fuzzy
28287 #~ msgid "Embed the overlay"
28288 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28289
28290 #, fuzzy
28291 #~ msgid "OpenGL Provider"
28292 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28293
28294 #, fuzzy
28295 #~ msgid "Snapshot output"
28296 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28297
28298 #, fuzzy
28299 #~ msgid "ID of the video output X window"
28300 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28301
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid "Enable peaks"
28304 #~ msgstr "Iespējot audio"
28305
28306 #, fuzzy
28307 #~ msgid "Enable bands"
28308 #~ msgstr "Iespējot audio"
28309
28310 #, fuzzy
28311 #~ msgid "Enable base"
28312 #~ msgstr "Iespējot audio"
28313
28314 #, fuzzy
28315 #~ msgid "Font size:"
28316 #~ msgstr "Video kodeki"
28317
28318 #, fuzzy
28319 #~ msgid "Text alignment:"
28320 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28321
28322 #, fuzzy
28323 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28324 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28325
28326 #, fuzzy
28327 #~ msgid "Default port (server mode)"
28328 #~ msgstr "CDDB Stils"
28329
28330 #, fuzzy
28331 #~ msgid "Embed video in interface"
28332 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
28333
28334 #, fuzzy
28335 #~ msgid "Refresh"
28336 #~ msgstr "Saraksts"
28337
28338 #, fuzzy
28339 #~ msgid "Color fun"
28340 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28341
28342 #, fuzzy
28343 #~ msgid "Video filters"
28344 #~ msgstr "Video kodeki"
28345
28346 #, fuzzy
28347 #~ msgid "Vout filters"
28348 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28349
28350 #, fuzzy
28351 #~ msgid "Update"
28352 #~ msgstr "Datums"
28353
28354 #, fuzzy
28355 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28356 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28357
28358 #, fuzzy
28359 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28360 #~ msgstr "Bitreits"
28361
28362 #, fuzzy
28363 #~ msgid "SessionManager"
28364 #~ msgstr "Valoda (Language)"
28365
28366 #, fuzzy
28367 #~ msgid "title"
28368 #~ msgstr "Nosaukums"
28369
28370 #, fuzzy
28371 #~ msgid "Set"
28372 #~ msgstr "Iestatījums"
28373
28374 #, fuzzy
28375 #~ msgid "SDL video driver name"
28376 #~ msgstr "Video kodeki"
28377
28378 #, fuzzy
28379 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28380 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28381
28382 #, fuzzy
28383 #~ msgid "Select the port used"
28384 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28385
28386 #~ msgid "Other codecs"
28387 #~ msgstr "Pārējie kodeki"
28388
28389 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
28390 #~ msgstr ""
28391 #~ "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
28392
28393 #, fuzzy
28394 #~ msgid "Advanced open..."
28395 #~ msgstr "Papildu"
28396
28397 #, fuzzy
28398 #~ msgid "Fullscreen-only"
28399 #~ msgstr "Saskarnes"
28400
28401 #, fuzzy
28402 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28403 #~ msgstr "Audio kodeki"
28404
28405 #, fuzzy
28406 #~ msgid "Additional debug"
28407 #~ msgstr "Iespējot audio"
28408
28409 #, fuzzy
28410 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
28411 #~ msgstr "Meta-informācija"
28412
28413 #, fuzzy
28414 #~ msgid "CDDB"
28415 #~ msgstr "CDDB Gads"
28416
28417 #, fuzzy
28418 #~ msgid "CDDB server"
28419 #~ msgstr "CDDB Stils"
28420
28421 #, fuzzy
28422 #~ msgid "Tarkin decoder"
28423 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28424
28425 #, fuzzy
28426 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28427 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
28428
28429 #, fuzzy
28430 #~ msgid "Open Subtitles"
28431 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28432
28433 #, fuzzy
28434 #~ msgid "Prev Title"
28435 #~ msgstr "Nosaukums"
28436
28437 #, fuzzy
28438 #~ msgid "Next Title"
28439 #~ msgstr "Nosaukums"
28440
28441 #, fuzzy
28442 #~ msgid "Go to Title"
28443 #~ msgstr "Nosaukums"
28444
28445 #, fuzzy
28446 #~ msgid "Go to Chapter"
28447 #~ msgstr "Nodaļa"
28448
28449 #, fuzzy
28450 #~ msgid "Select None"
28451 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28452
28453 #, fuzzy
28454 #~ msgid "Defaults"
28455 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
28456
28457 #, fuzzy
28458 #~ msgid "Show Interface"
28459 #~ msgstr "Saskarnes"
28460
28461 #, fuzzy
28462 #~ msgid "Check for Updates"
28463 #~ msgstr "Meta-informācija"
28464
28465 #, fuzzy
28466 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
28467 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
28468
28469 #, fuzzy
28470 #~ msgid "Network: "
28471 #~ msgstr "Tīkls"
28472
28473 #, fuzzy
28474 #~ msgid "Protocol:"
28475 #~ msgstr "Tīkls"
28476
28477 #, fuzzy
28478 #~ msgid "Transcode:"
28479 #~ msgstr "Kanāli"
28480
28481 #, fuzzy
28482 #~ msgid "enable"
28483 #~ msgstr "Iespējot audio"
28484
28485 #, fuzzy
28486 #~ msgid "Video:"
28487 #~ msgstr "Video"
28488
28489 #, fuzzy
28490 #~ msgid "Audio:"
28491 #~ msgstr "Audio"
28492
28493 #, fuzzy
28494 #~ msgid "Channel:"
28495 #~ msgstr "Kanāli"
28496
28497 #, fuzzy
28498 #~ msgid "Samplerate:"
28499 #~ msgstr "Bitreits"
28500
28501 #, fuzzy
28502 #~ msgid "Decimation:"
28503 #~ msgstr "Apraksts"
28504
28505 #, fuzzy
28506 #~ msgid "mono"
28507 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
28508
28509 #, fuzzy
28510 #~ msgid "Camera"
28511 #~ msgstr "Nodaļa"
28512
28513 #, fuzzy
28514 #~ msgid "Video Codec:"
28515 #~ msgstr "Video kodeki"
28516
28517 #, fuzzy
28518 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28519 #~ msgstr "Bitreits"
28520
28521 #, fuzzy
28522 #~ msgid "Deinterlace:"
28523 #~ msgstr "Saskarnes"
28524
28525 #, fuzzy
28526 #~ msgid "Access:"
28527 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28528
28529 #, fuzzy
28530 #~ msgid "URL:"
28531 #~ msgstr "URL"
28532
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "SAP Announce:"
28535 #~ msgstr "Meta-informācija"
28536
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "SLP Announce:"
28539 #~ msgstr "Meta-informācija"
28540
28541 #, fuzzy
28542 #~ msgid " Clear "
28543 #~ msgstr "Saraksts"
28544
28545 #, fuzzy
28546 #~ msgid " Save "
28547 #~ msgstr "Video kodeki"
28548
28549 #, fuzzy
28550 #~ msgid " Cancel "
28551 #~ msgstr "Kanāli"
28552
28553 #, fuzzy
28554 #~ msgid "Preference"
28555 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
28556
28557 #, fuzzy
28558 #~ msgid "Corrupted"
28559 #~ msgstr "Filtri"
28560
28561 #, fuzzy
28562 #~ msgid "Audio Port"
28563 #~ msgstr "Audio"
28564
28565 #, fuzzy
28566 #~ msgid "Video Port"
28567 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28568
28569 #, fuzzy
28570 #~ msgid "Select play mode"
28571 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28572
28573 #, fuzzy
28574 #~ msgid "Alignment:"
28575 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28576
28577 #, fuzzy
28578 #~ msgid "Default volume"
28579 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
28580
28581 #, fuzzy
28582 #~ msgid "Disc Devices"
28583 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28584
28585 #, fuzzy
28586 #~ msgid ""
28587 #~ "\n"
28588 #~ "(WinCE interface)\n"
28589 #~ "\n"
28590 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
28591
28592 #, fuzzy
28593 #~ msgid "Compiled by "
28594 #~ msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
28595
28596 #, fuzzy
28597 #~ msgid "Choose directory"
28598 #~ msgstr "Tīkls"
28599
28600 #, fuzzy
28601 #~ msgid "WinCE interface"
28602 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
28603
28604 #, fuzzy
28605 #~ msgid "Old playlist export"
28606 #~ msgstr "Saraksts"
28607
28608 #, fuzzy
28609 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
28610 #~ msgstr "Dažādi"
28611
28612 #, fuzzy
28613 #~ msgid "Canal +"
28614 #~ msgstr "Kanāli"
28615
28616 #, fuzzy
28617 #~ msgid "left"
28618 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28619
28620 #, fuzzy
28621 #~ msgid "video-filter-event"
28622 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28623
28624 #, fuzzy
28625 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28626 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28627
28628 #, fuzzy
28629 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28630 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28631
28632 #, fuzzy
28633 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28634 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
28635
28636 #, fuzzy
28637 #~ msgid "Spatialization"
28638 #~ msgstr "Vizualizācijas"
28639
28640 #, fuzzy
28641 #~ msgid "Processing"
28642 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28643
28644 #, fuzzy
28645 #~ msgid "Transrate"
28646 #~ msgstr "Kanāli"
28647
28648 #, fuzzy
28649 #~ msgid "Video On Demand"
28650 #~ msgstr "Video kodeki"
28651
28652 #, fuzzy
28653 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28654 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28655
28656 #, fuzzy
28657 #~ msgid "Autodetect"
28658 #~ msgstr "Automātiski"
28659
28660 #, fuzzy
28661 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
28662 #~ msgstr "Meta-informācija"
28663
28664 #, fuzzy
28665 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
28666 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28667
28668 #, fuzzy
28669 #~ msgid "textFormat"
28670 #~ msgstr "Filtri"
28671
28672 #, fuzzy
28673 #~ msgid "General interface settings"
28674 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
28675
28676 #~ msgid ""
28677 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
28678 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
28679 #~ msgstr ""
28680 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
28681 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
28682
28683 #~ msgid "Other advanced settings"
28684 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
28685
28686 #, fuzzy
28687 #~ msgid "Media &Information..."
28688 #~ msgstr "Meta-informācija"
28689
28690 #, fuzzy
28691 #~ msgid "&Extended Settings..."
28692 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
28693
28694 #, fuzzy
28695 #~ msgid "&Bookmarks..."
28696 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28697
28698 #, fuzzy
28699 #~ msgid "&About..."
28700 #~ msgstr "Automātiski"
28701
28702 #, fuzzy
28703 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28704 #~ msgstr "Saraksts"
28705
28706 #, fuzzy
28707 #~ msgid "Additional &Sources"
28708 #~ msgstr "Iespējot audio"
28709
28710 #~ msgid "Chinese Traditional"
28711 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
28712
28713 #, fuzzy
28714 #~ msgid "Cancelled"
28715 #~ msgstr "Kanāli"
28716
28717 #, fuzzy
28718 #~ msgid "EyeTV access module"
28719 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
28720
28721 #, fuzzy
28722 #~ msgid "Audio method"
28723 #~ msgstr "Audio kodeki"
28724
28725 #, fuzzy
28726 #~ msgid "aRts audio output"
28727 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28728
28729 #~ msgid "%d Hz"
28730 #~ msgstr "%d Hz"
28731
28732 #, fuzzy
28733 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
28734 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28735
28736 #, fuzzy
28737 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
28738 #~ msgstr "Demukseri"
28739
28740 #, fuzzy
28741 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28742 #~ msgstr "Demukseri"
28743
28744 #, fuzzy
28745 #~ msgid "4:3 subtitles"
28746 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28747
28748 #, fuzzy
28749 #~ msgid "16:9 subtitles"
28750 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28751
28752 #, fuzzy
28753 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28754 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28755
28756 #, fuzzy
28757 #~ msgid "Quick Open File..."
28758 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28759
28760 #, fuzzy
28761 #~ msgid "Access Filter"
28762 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28763
28764 #, fuzzy
28765 #~ msgid "Save As:"
28766 #~ msgstr "Celiņš %d"
28767
28768 #~ msgid "Login"
28769 #~ msgstr "Pieteikties"
28770
28771 #, fuzzy
28772 #~ msgid "Open playlist file"
28773 #~ msgstr "Saraksts"
28774
28775 #, fuzzy
28776 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28777 #~ msgstr "Meta-informācija"
28778
28779 #, fuzzy
28780 #~ msgid "&Playlist"
28781 #~ msgstr "Saraksts"
28782
28783 #, fuzzy
28784 #~ msgid "Show P&laylist"
28785 #~ msgstr "Saraksts"
28786
28787 #, fuzzy
28788 #~ msgid "Play&list..."
28789 #~ msgstr "Saraksts"
28790
28791 #, fuzzy
28792 #~ msgid "&Preferences..."
28793 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
28794
28795 #, fuzzy
28796 #~ msgid "Outputs"
28797 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28798
28799 #, fuzzy
28800 #~ msgid "WinCE interface module"
28801 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
28802
28803 #, fuzzy
28804 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28805 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28806
28807 #, fuzzy
28808 #~ msgid "Seam Carving"
28809 #~ msgstr "Celiņš %d"
28810
28811 #, fuzzy
28812 #~ msgid "VLC - Controller"
28813 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28814
28815 #, fuzzy
28816 #~ msgid "A to B"
28817 #~ msgstr "Automātiski"
28818
28819 #, fuzzy
28820 #~ msgid "&Update List"
28821 #~ msgstr "Datums"
28822
28823 #, fuzzy
28824 #~ msgid "&Title"
28825 #~ msgstr "Nosaukums"
28826
28827 #, fuzzy
28828 #~ msgid "Undock from Interface"
28829 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28830
28831 #, fuzzy
28832 #~ msgid "Ctrl+U"
28833 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28834
28835 #, fuzzy
28836 #~ msgid "Add Interfaces"
28837 #~ msgstr "Saskarnes"
28838
28839 #, fuzzy
28840 #~ msgid "Get Stream Information"
28841 #~ msgstr "Meta-informācija"
28842
28843 #, fuzzy
28844 #~ msgid "Check for updates..."
28845 #~ msgstr "Meta-informācija"
28846
28847 #, fuzzy
28848 #~ msgid "Skip Frames"
28849 #~ msgstr "Video kodeki"
28850
28851 #, fuzzy
28852 #~ msgid "Display Device"
28853 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28854
28855 #, fuzzy
28856 #~ msgid "Color:"
28857 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28858
28859 #, fuzzy
28860 #~ msgid "Not Available"
28861 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
28862
28863 #, fuzzy
28864 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28865 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28866
28867 #, fuzzy
28868 #~ msgid "Playlist item info"
28869 #~ msgstr "Saraksts"
28870
28871 #, fuzzy
28872 #~ msgid "Save Messages As..."
28873 #~ msgstr "Celiņš %d"
28874
28875 #, fuzzy
28876 #~ msgid "Open..."
28877 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28878
28879 #, fuzzy
28880 #~ msgid "Stream/Save"
28881 #~ msgstr "Meta-informācija"
28882
28883 #, fuzzy
28884 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28885 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28886
28887 #, fuzzy
28888 #~ msgid "Advanced Settings..."
28889 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
28890
28891 #, fuzzy
28892 #~ msgid "File:"
28893 #~ msgstr "Filtri"
28894
28895 #, fuzzy
28896 #~ msgid "Track number."
28897 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
28898
28899 #, fuzzy
28900 #~ msgid "&Simple Add File..."
28901 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28902
28903 #, fuzzy
28904 #~ msgid "&Add URL..."
28905 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28906
28907 #, fuzzy
28908 #~ msgid "&Save Playlist..."
28909 #~ msgstr "Saraksts"
28910
28911 #, fuzzy
28912 #~ msgid "&View items"
28913 #~ msgstr "Video kodeki"
28914
28915 #, fuzzy
28916 #~ msgid "Playlist is empty"
28917 #~ msgstr "Saraksts"
28918
28919 #, fuzzy
28920 #~ msgid "Ctrl"
28921 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28922
28923 #, fuzzy
28924 #~ msgid "Stream output MRL"
28925 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28926
28927 #, fuzzy
28928 #~ msgid "Channel name"
28929 #~ msgstr "Kanāli"
28930
28931 #, fuzzy
28932 #~ msgid "Open file"
28933 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28934
28935 #, fuzzy
28936 #~ msgid "VLM stream"
28937 #~ msgstr "Celiņš %d"
28938
28939 #, fuzzy
28940 #~ msgid "Unable to find playlist"
28941 #~ msgstr "Saraksts"
28942
28943 #, fuzzy
28944 #~ msgid "Save to file"
28945 #~ msgstr "Video kodeki"
28946
28947 #, fuzzy
28948 #~ msgid "Image inversion"
28949 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
28950
28951 #, fuzzy
28952 #~ msgid "Video Options"
28953 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28954
28955 #, fuzzy
28956 #~ msgid "More Information"
28957 #~ msgstr "Meta-informācija"
28958
28959 #, fuzzy
28960 #~ msgid "Playing"
28961 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
28962
28963 #, fuzzy
28964 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28965 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28966
28967 #, fuzzy
28968 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28969 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28970
28971 #, fuzzy
28972 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28973 #~ msgstr "Tīkls"
28974
28975 #, fuzzy
28976 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
28977 #~ msgstr "Tīkls"
28978
28979 #, fuzzy
28980 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28981 #~ msgstr "Saraksts"
28982
28983 #, fuzzy
28984 #~ msgid "Previous playlist item"
28985 #~ msgstr "Saraksts"
28986
28987 #, fuzzy
28988 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
28989 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28990
28991 #, fuzzy
28992 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
28993 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28994
28995 #, fuzzy
28996 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28997 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
28998
28999 #, fuzzy
29000 #~ msgid "Show/Hide Interface"
29001 #~ msgstr "Saskarnes"
29002
29003 #, fuzzy
29004 #~ msgid "Media &Info..."
29005 #~ msgstr "Meta-informācija"
29006
29007 #, fuzzy
29008 #~ msgid "Bookmarks dialog"
29009 #~ msgstr "Grāmatzīme"
29010
29011 #, fuzzy
29012 #~ msgid "Extended GUI"
29013 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
29014
29015 #, fuzzy
29016 #~ msgid "Distortion"
29017 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29018
29019 #, fuzzy
29020 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
29021 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
29022
29023 #, fuzzy
29024 #~ msgid "Video canvas width"
29025 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29026
29027 #, fuzzy
29028 #~ msgid "Video canvas height"
29029 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29030
29031 #, fuzzy
29032 #~ msgid "Prompt"
29033 #~ msgstr "Celiņš %d"
29034
29035 #, fuzzy
29036 #~ msgid "Security options"
29037 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29038
29039 #, fuzzy
29040 #~ msgid "Track Number"
29041 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
29042
29043 #, fuzzy
29044 #~ msgid "Advanced Information"
29045 #~ msgstr "Meta-informācija"
29046
29047 #, fuzzy
29048 #~ msgid "France"
29049 #~ msgstr "Kanāli"
29050
29051 #, fuzzy
29052 #~ msgid "Distribution License"
29053 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29054
29055 #, fuzzy
29056 #~ msgid "Visualisation"
29057 #~ msgstr "Vizualizācijas"
29058
29059 #, fuzzy
29060 #~ msgid "Subtitles preferred language"
29061 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29062
29063 #, fuzzy
29064 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
29065 #~ msgstr "Video kodeki"
29066
29067 #~ msgid "Album/movie/show title"
29068 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
29069
29070 #~ msgid "Track number/position in set"
29071 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
29072
29073 #, fuzzy
29074 #~ msgid "no artist"
29075 #~ msgstr "Izpildītājs"
29076
29077 #~ msgid "General interface setttings"
29078 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
29079
29080 #~ msgid "CDDB Disc ID"
29081 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
29082
29083 #~ msgid "CDDB Extended Data"
29084 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
29085
29086 #~ msgid "CDDB Title"
29087 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"