]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
opensles: resample if original sampling rate is not accepted
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "Language: lv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:922
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "likumdošana.\n"
28 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "licenzi;\n"
30 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
31 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:33
34 msgid "VLC preferences"
35 msgstr "VLC uzstādījumi"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:35
38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 msgstr "Papildiespējas"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Saskarnes"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:39
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:41
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Galvenās saskarnes"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 #, fuzzy
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
79 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
81 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
82 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
87 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
88 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89 msgid "Audio"
90 msgstr "Audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:54
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Audio iestatījumi"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Filtri"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 #, fuzzy
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Vizualizācijas"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Audio vizualizācijas"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Izvades moduļi"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 #, fuzzy
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Dažādi"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:68
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
140 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
142 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
147 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
152 msgid "Video"
153 msgstr "Video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:72
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Video iestatījumi"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 msgid "General video settings"
161 msgstr "Pamata video iestatījumi"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:78
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
166 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 #, fuzzy
170 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 #, fuzzy
175 msgid "Subtitles / OSD"
176 msgstr "Subtitri/OSD"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:85
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 msgstr ""
183 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
184 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "Ievade / Kodeki"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:94
191 #, fuzzy
192 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:97
196 msgid "Access modules"
197 msgstr "Piekļuves moduļi"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
203 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
204 msgstr ""
205 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
206 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
207 "kešošanas iestatījumus."
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:103
210 #, fuzzy
211 msgid "Stream filters"
212 msgstr "Subtitri/OSD"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:105
215 #, fuzzy
216 msgid ""
217 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
218 "input side of VLC. Use with care..."
219 msgstr ""
220 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
221 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
222 "dari."
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:108
225 msgid "Demuxers"
226 msgstr "Demukseri"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:109
229 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
230 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:111
233 msgid "Video codecs"
234 msgstr "Video kodeki"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:112
237 #, fuzzy
238 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
239 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:114
242 msgid "Audio codecs"
243 msgstr "Audio kodeki"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:115
246 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
247 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:117
250 #, fuzzy
251 msgid "Subtitle codecs"
252 msgstr "Subtitri/OSD"
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:118
255 #, fuzzy
256 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
257 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:120
260 #, fuzzy
261 msgid "General input settings. Use with care..."
262 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
265 msgid "Stream output"
266 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:125
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
272 "saving incoming streams.\n"
273 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
274 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
275 "RTSP).\n"
276 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
277 "duplicating...)."
278 msgstr ""
279 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
280 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
281 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
282 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
283 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
284 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
285 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:133
288 #, fuzzy
289 msgid "General stream output settings"
290 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:135
293 msgid "Muxers"
294 msgstr "Mukseri"
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:137
297 msgid ""
298 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
299 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
300 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each muxer."
302 msgstr ""
303 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
304 "celiņus (video, audio, ...)\n"
305 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
306 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
307 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
308 "mukserim atsevišķi."
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:143
311 msgid "Access output"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:145
315 msgid ""
316 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
317 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
318 "should probably not do that.\n"
319 "You can also set default parameters for each access output."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:150
323 msgid "Packetizers"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:152
327 msgid ""
328 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
329 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
330 "not do that.\n"
331 "You can also set default parameters for each packetizer."
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:158
335 msgid "Sout stream"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:159
339 msgid ""
340 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
341 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
342 "for each sout stream module here."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:164
346 msgid "VOD"
347 msgstr "VOD (Video On Demand)"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:165
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
354 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
357 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
358 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
360 msgid "Playlist"
361 msgstr "Saraksts"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:170
364 msgid ""
365 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
366 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:174
370 msgid "General playlist behaviour"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:175
374 msgid "Services discovery"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:176
378 msgid ""
379 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
380 "playlist."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
385 msgid "Advanced"
386 msgstr "Papildu"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:181
389 #, fuzzy
390 msgid "Advanced settings. Use with care..."
391 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:183
394 msgid "Advanced settings"
395 msgstr "Papildu iestatījumi"
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
398 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
400 msgid "Network"
401 msgstr "Tīkls"
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:189
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
405 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:196
408 #, fuzzy
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
410 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:199
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:202
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitle type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_interface.h:134
423 #, fuzzy
424 msgid ""
425 "\n"
426 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
427 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
428 msgstr ""
429 "\n"
430 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
431 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
432 "\"vlc -I qt\"\n"
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:46
435 #, fuzzy
436 msgid "&Open File..."
437 msgstr "Piekļuves filtri"
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:47
440 #, fuzzy
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "Papildu iestatījumi"
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:48
445 #, fuzzy
446 msgid "Open D&irectory..."
447 msgstr "Tīkls"
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:49
450 #, fuzzy
451 msgid "Open &Folder..."
452 msgstr "Piekļuves filtri"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:50
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:51
459 #, fuzzy
460 msgid "Select Directory"
461 msgstr "Subtitri/OSD"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:51
464 #, fuzzy
465 msgid "Select Folder"
466 msgstr "Subtitri/OSD"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:55
469 #, fuzzy
470 msgid "Media &Information"
471 msgstr "Meta-informācija"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:56
474 #, fuzzy
475 msgid "&Codec Information"
476 msgstr "Meta-informācija"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:57
479 #, fuzzy
480 msgid "&Messages"
481 msgstr "Celiņš %d"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:58
484 #, fuzzy
485 msgid "Jump to Specific &Time"
486 msgstr "Nosaukums"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:59
489 #, fuzzy
490 msgid "Custom &Bookmarks"
491 msgstr "Grāmatzīme"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:60
494 #, fuzzy
495 msgid "&VLM Configuration"
496 msgstr "Meta-informācija"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:62
499 #, fuzzy
500 msgid "&About"
501 msgstr "Automātiski"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
504 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
510 msgid "Play"
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:66
514 #, fuzzy
515 msgid "Remove Selected"
516 msgstr "Subtitri/OSD"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:67
519 #, fuzzy
520 msgid "Information..."
521 msgstr "Meta-informācija"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:68
524 #, fuzzy
525 msgid "Create Directory..."
526 msgstr "Tīkls"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:69
529 #, fuzzy
530 msgid "Create Folder..."
531 msgstr "Piekļuves filtri"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:70
534 #, fuzzy
535 msgid "Show Containing Directory..."
536 msgstr "Subtitri/OSD"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:71
539 msgid "Show Containing Folder..."
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:72
543 #, fuzzy
544 msgid "Stream..."
545 msgstr "Celiņš %d"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:73
548 msgid "Save..."
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
553 msgid "Repeat All"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
558 msgid "Repeat One"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
565 msgid "Random"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
569 msgid "Random Off"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:81
573 #, fuzzy
574 msgid "Add to Playlist"
575 msgstr "Saraksts"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:83
578 #, fuzzy
579 msgid "Add File..."
580 msgstr "Piekļuves filtri"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:84
583 #, fuzzy
584 msgid "Add Directory..."
585 msgstr "Tīkls"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:85
588 #, fuzzy
589 msgid "Add Folder..."
590 msgstr "Piekļuves filtri"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:87
593 #, fuzzy
594 msgid "Save Playlist to &File..."
595 msgstr "Saraksts"
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
598 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
599 msgid "Search"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
604 msgid "Waves"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:98
608 msgid ""
609 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
610 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
611 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
612 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
613 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
614 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
615 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
616 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
617 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
618 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
619 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
620 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
621 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
622 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
623 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
624 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
625 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
626 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
627 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
628 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
629 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
630 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
631 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
632 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
633 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
634 msgstr ""
635
636 #: src/audio_output/filters.c:247
637 msgid "Audio filtering failed"
638 msgstr ""
639
640 #: src/audio_output/filters.c:248
641 #, c-format
642 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
643 msgstr ""
644
645 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
646 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
647 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
648 msgid "Disable"
649 msgstr "Atspējot"
650
651 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
652 msgid "Spectrometer"
653 msgstr ""
654
655 #: src/audio_output/output.c:226
656 msgid "Scope"
657 msgstr ""
658
659 #: src/audio_output/output.c:229
660 msgid "Spectrum"
661 msgstr ""
662
663 #: src/audio_output/output.c:232
664 #, fuzzy
665 msgid "Vu meter"
666 msgstr "Piekļuves filtri"
667
668 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
669 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
670 msgid "Equalizer"
671 msgstr ""
672
673 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
674 msgid "Audio filters"
675 msgstr ""
676
677 #: src/audio_output/output.c:290
678 msgid "Replay gain"
679 msgstr ""
680
681 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
683 #, fuzzy
684 msgid "Stereo audio mode"
685 msgstr "Bitreits"
686
687 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
688 msgid "Dolby Surround"
689 msgstr ""
690
691 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
692 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
693 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
694 #: modules/codec/twolame.c:70
695 msgid "Stereo"
696 msgstr ""
697
698 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
699 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
702 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
703 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
705 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
706 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
707 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
710 msgid "Left"
711 msgstr ""
712
713 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
714 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
717 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
718 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
719 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
720 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
721 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
722 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
723 msgid "Right"
724 msgstr ""
725
726 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
727 msgid "Reverse stereo"
728 msgstr ""
729
730 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
731 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
732 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
733 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
736 #, fuzzy
737 msgid "Automatic"
738 msgstr "Automātiski"
739
740 #: src/config/file.c:458
741 msgid "boolean"
742 msgstr ""
743
744 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
745 #, fuzzy
746 msgid "integer"
747 msgstr "vesels"
748
749 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
750 #, fuzzy
751 msgid "float"
752 msgstr "ar peldošo punktu"
753
754 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
755 #, fuzzy
756 msgid "string"
757 msgstr "rinda"
758
759 #: src/config/help.c:127
760 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
761 msgstr ""
762
763 #: src/config/help.c:131
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
767 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
768 "They will be enqueued in the playlist.\n"
769 "The first item specified will be played first.\n"
770 "\n"
771 "Options-styles:\n"
772 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
773 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
774 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
775 "            and that overrides previous settings.\n"
776 "\n"
777 "Stream MRL syntax:\n"
778 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
779 "  [:option=value ...]\n"
780 "\n"
781 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
782 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
783 "\n"
784 "URL syntax:\n"
785 "  file:///path/file              Plain media file\n"
786 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
787 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
788 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
789 "  screen://                      Screen capture\n"
790 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
791 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
792 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
793 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
794 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
795 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
796 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
797 "\n"
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/help.c:514
801 msgid " (default enabled)"
802 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
803
804 #: src/config/help.c:515
805 msgid " (default disabled)"
806 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
807
808 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
809 #: src/config/help.c:692
810 msgid "Note:"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
814 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
815 msgstr ""
816
817 #: src/config/help.c:694
818 #, c-format
819 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
820 msgid_plural ""
821 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
822 msgstr[0] ""
823 msgstr[1] ""
824
825 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
826 msgid ""
827 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
828 "modules."
829 msgstr ""
830
831 #: src/config/help.c:790
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "VLC version %s (%s)\n"
834 msgstr "VLC versija %s\n"
835
836 #: src/config/help.c:792
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
839 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
840
841 #: src/config/help.c:794
842 #, c-format
843 msgid "Compiler: %s\n"
844 msgstr "Kompilātors: %s\n"
845
846 #: src/config/help.c:827
847 msgid ""
848 "\n"
849 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
850 msgstr ""
851
852 #: src/config/help.c:841
853 msgid ""
854 "\n"
855 "Press the RETURN key to continue...\n"
856 msgstr ""
857 "\n"
858 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
859
860 #: src/config/keys.c:56
861 msgid "Backspace"
862 msgstr ""
863
864 #: src/config/keys.c:57
865 #, fuzzy
866 msgid "Brightness Down"
867 msgstr "Filtri"
868
869 #: src/config/keys.c:58
870 #, fuzzy
871 msgid "Brightness Up"
872 msgstr "Filtri"
873
874 #: src/config/keys.c:59
875 msgid "Browser Back"
876 msgstr ""
877
878 #: src/config/keys.c:60
879 msgid "Browser Favorites"
880 msgstr ""
881
882 #: src/config/keys.c:61
883 msgid "Browser Forward"
884 msgstr ""
885
886 #: src/config/keys.c:62
887 msgid "Browser Home"
888 msgstr ""
889
890 #: src/config/keys.c:63
891 #, fuzzy
892 msgid "Browser Refresh"
893 msgstr "Saraksts"
894
895 #: src/config/keys.c:64
896 msgid "Browser Search"
897 msgstr ""
898
899 #: src/config/keys.c:65
900 msgid "Browser Stop"
901 msgstr ""
902
903 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
904 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
905 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
906 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
907 msgid "Delete"
908 msgstr ""
909
910 #: src/config/keys.c:67
911 msgid "Down"
912 msgstr ""
913
914 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
915 #, fuzzy
916 msgid "End"
917 msgstr "Iespējot audio"
918
919 #: src/config/keys.c:69
920 #, fuzzy
921 msgid "Enter"
922 msgstr "Saskarnes"
923
924 #: src/config/keys.c:70
925 msgid "Esc"
926 msgstr ""
927
928 #: src/config/keys.c:71
929 msgid "F1"
930 msgstr ""
931
932 #: src/config/keys.c:72
933 msgid "F10"
934 msgstr ""
935
936 #: src/config/keys.c:73
937 msgid "F11"
938 msgstr ""
939
940 #: src/config/keys.c:74
941 msgid "F12"
942 msgstr ""
943
944 #: src/config/keys.c:75
945 msgid "F2"
946 msgstr ""
947
948 #: src/config/keys.c:76
949 msgid "F3"
950 msgstr ""
951
952 #: src/config/keys.c:77
953 msgid "F4"
954 msgstr ""
955
956 #: src/config/keys.c:78
957 msgid "F5"
958 msgstr ""
959
960 #: src/config/keys.c:79
961 msgid "F6"
962 msgstr ""
963
964 #: src/config/keys.c:80
965 msgid "F7"
966 msgstr ""
967
968 #: src/config/keys.c:81
969 msgid "F8"
970 msgstr ""
971
972 #: src/config/keys.c:82
973 msgid "F9"
974 msgstr ""
975
976 #: src/config/keys.c:83
977 msgid "Home"
978 msgstr ""
979
980 #: src/config/keys.c:84
981 #, fuzzy
982 msgid "Insert"
983 msgstr "Tīkls"
984
985 #: src/config/keys.c:86
986 #, fuzzy
987 msgid "Media Angle"
988 msgstr "Piekļuves filtri"
989
990 #: src/config/keys.c:87
991 #, fuzzy
992 msgid "Media Audio Track"
993 msgstr "Audio kodeki"
994
995 #: src/config/keys.c:88
996 #, fuzzy
997 msgid "Media Forward"
998 msgstr "Piekļuves filtri"
999
1000 #: src/config/keys.c:89
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Media Menu"
1003 msgstr "Piekļuves filtri"
1004
1005 #: src/config/keys.c:90
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Media Next Frame"
1008 msgstr "Nākamā nodaļa"
1009
1010 #: src/config/keys.c:91
1011 msgid "Media Next Track"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/config/keys.c:92
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Media Play Pause"
1017 msgstr "Piekļuves filtri"
1018
1019 #: src/config/keys.c:93
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Media Prev Frame"
1022 msgstr "Piekļuves filtri"
1023
1024 #: src/config/keys.c:94
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Media Prev Track"
1027 msgstr "Piekļuves filtri"
1028
1029 #: src/config/keys.c:95
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Media Record"
1032 msgstr "Piekļuves filtri"
1033
1034 #: src/config/keys.c:96
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Media Repeat"
1037 msgstr "Video kodeki"
1038
1039 #: src/config/keys.c:97
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Media Rewind"
1042 msgstr "Piekļuves filtri"
1043
1044 #: src/config/keys.c:98
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Media Select"
1047 msgstr "Piekļuves filtri"
1048
1049 #: src/config/keys.c:99
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Media Shuffle"
1052 msgstr "Piekļuves filtri"
1053
1054 #: src/config/keys.c:100
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Media Stop"
1057 msgstr "Piekļuves filtri"
1058
1059 #: src/config/keys.c:101
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Media Subtitle"
1062 msgstr "Piekļuves filtri"
1063
1064 #: src/config/keys.c:102
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Media Time"
1067 msgstr "Piekļuves filtri"
1068
1069 #: src/config/keys.c:103
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Media View"
1072 msgstr "Piekļuves filtri"
1073
1074 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1075 msgid "Menu"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/config/keys.c:105
1079 msgid "Mouse Wheel Down"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/config/keys.c:106
1083 msgid "Mouse Wheel Left"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/config/keys.c:107
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Mouse Wheel Right"
1089 msgstr "Video iestatījumi"
1090
1091 #: src/config/keys.c:108
1092 msgid "Mouse Wheel Up"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/config/keys.c:109
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Page Down"
1098 msgstr "Kanāli"
1099
1100 #: src/config/keys.c:110
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Page Up"
1103 msgstr "Kanāli"
1104
1105 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Space"
1108 msgstr "Kanāli"
1109
1110 #: src/config/keys.c:113
1111 msgid "Tab"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1115 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1116 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1117 msgid "Unset"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/config/keys.c:115
1121 msgid "Up"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1125 msgid "Volume Down"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/config/keys.c:117
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Volume Mute"
1131 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1132
1133 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1134 msgid "Volume Up"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/config/keys.c:119
1138 msgid "Zoom In"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/config/keys.c:120
1142 msgid "Zoom Out"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/config/keys.c:248
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Ctrl+"
1148 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1149
1150 #: src/config/keys.c:249
1151 msgid "Alt+"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/config/keys.c:250
1155 msgid "Shift+"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/config/keys.c:251
1159 msgid "Meta+"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/config/keys.c:252
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Command+"
1165 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1166
1167 #: src/input/control.c:226
1168 #, c-format
1169 msgid "Bookmark %i"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/input/decoder.c:267
1173 #, fuzzy
1174 msgid "packetizer"
1175 msgstr "Vizualizācijas"
1176
1177 #: src/input/decoder.c:267
1178 #, fuzzy
1179 msgid "decoder"
1180 msgstr "Audio kodeki"
1181
1182 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1183 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1184 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1185 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1186 #: modules/stream_out/es.c:377
1187 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/decoder.c:277
1191 #, c-format
1192 msgid "VLC could not open the %s module."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/input/decoder.c:468
1196 msgid "VLC could not open the decoder module."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/decoder.c:723
1200 #, fuzzy
1201 msgid "No suitable decoder module"
1202 msgstr "Subtitri/OSD"
1203
1204 #: src/input/decoder.c:724
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1208 "there is no way for you to fix this."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1212 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1214 msgid "Track"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/input/es_out.c:1133
1218 #, c-format
1219 msgid "%s [%s %d]"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1223 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1225 msgid "Program"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Scrambled"
1231 msgstr "Iespējot audio"
1232
1233 #: src/input/es_out.c:1336
1234 msgid "Yes"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/input/es_out.c:1989
1238 #, c-format
1239 msgid "Closed captions %u"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/input/es_out.c:2840
1243 #, c-format
1244 msgid "Stream %d"
1245 msgstr "Celiņš %d"
1246
1247 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1248 msgid "Subtitle"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1252 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1253 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1254 msgid "Type"
1255 msgstr "Tips"
1256
1257 #: src/input/es_out.c:2867
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Original ID"
1260 msgstr "Iespējot audio"
1261
1262 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1263 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1264 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1265 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1267 msgid "Codec"
1268 msgstr "Kodeks"
1269
1270 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1272 msgid "Language"
1273 msgstr "Valoda (Language)"
1274
1275 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1277 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1278 msgid "Description"
1279 msgstr "Apraksts"
1280
1281 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1282 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1283 msgid "Channels"
1284 msgstr "Kanāli"
1285
1286 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1287 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1288 msgid "Sample rate"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/input/es_out.c:2899
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "%u Hz"
1294 msgstr "%d Hz"
1295
1296 #: src/input/es_out.c:2909
1297 msgid "Bits per sample"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1301 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1302 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1303 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1304 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1305 msgid "Bitrate"
1306 msgstr "Bitreits"
1307
1308 #: src/input/es_out.c:2914
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "%u kb/s"
1311 msgstr "%d kb/s"
1312
1313 #: src/input/es_out.c:2926
1314 msgid "Track replay gain"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/input/es_out.c:2928
1318 msgid "Album replay gain"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/input/es_out.c:2929
1322 #, c-format
1323 msgid "%.2f dB"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1327 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1328 msgid "Resolution"
1329 msgstr "Izšķirtspēja"
1330
1331 #: src/input/es_out.c:2943
1332 msgid "Display resolution"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1336 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1337 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1338 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1339 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1340 msgid "Frame rate"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/input/es_out.c:2964
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Decoded format"
1346 msgstr "Saskarnes"
1347
1348 #: src/input/input.c:2426
1349 msgid "Your input can't be opened"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/input/input.c:2427
1353 #, c-format
1354 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/input/input.c:2548
1358 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/input/input.c:2549
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1369 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1370 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1371 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1372 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1373 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1374 msgid "Title"
1375 msgstr "Nosaukums"
1376
1377 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1379 msgid "Artist"
1380 msgstr "Izpildītājs"
1381
1382 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1384 msgid "Genre"
1385 msgstr "Stils"
1386
1387 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1388 msgid "Copyright"
1389 msgstr "Autortiesības"
1390
1391 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1393 msgid "Album"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/input/meta.c:60
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Track number"
1399 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1400
1401 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1402 msgid "Rating"
1403 msgstr "Novērtējums"
1404
1405 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1406 msgid "Date"
1407 msgstr "Datums"
1408
1409 #: src/input/meta.c:64
1410 msgid "Setting"
1411 msgstr "Iestatījums"
1412
1413 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1414 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1415 msgid "URL"
1416 msgstr "URL"
1417
1418 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1419 msgid "Now Playing"
1420 msgstr "Pašreiz spēlē"
1421
1422 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1423 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1424 msgid "Publisher"
1425 msgstr "Publicējis"
1426
1427 #: src/input/meta.c:69
1428 msgid "Encoded by"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/input/meta.c:70
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Artwork URL"
1434 msgstr "URL"
1435
1436 #: src/input/meta.c:71
1437 msgid "Track ID"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/input/var.c:158
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Bookmark"
1443 msgstr "Grāmatzīme"
1444
1445 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1446 msgid "Programs"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1451 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Chapter"
1454 msgstr "Nodaļa"
1455
1456 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1457 msgid "Navigation"
1458 msgstr "Navigācija"
1459
1460 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1462 msgid "Video Track"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1467 msgid "Audio Track"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/input/var.c:210
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Subtitle Track"
1473 msgstr "Subtitri/OSD"
1474
1475 #: src/input/var.c:273
1476 msgid "Next title"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/input/var.c:278
1480 msgid "Previous title"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/input/var.c:312
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Title %i%s"
1486 msgstr "Nosaukums %i"
1487
1488 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1489 #, c-format
1490 msgid "Chapter %i"
1491 msgstr "Nodaļa %i"
1492
1493 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1494 msgid "Next chapter"
1495 msgstr "Nākamā nodaļa"
1496
1497 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1498 msgid "Previous chapter"
1499 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1500
1501 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1502 #, c-format
1503 msgid "Media: %s"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1508 msgid "Add Interface"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/interface/interface.c:88
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Console"
1514 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1515
1516 #: src/interface/interface.c:92
1517 msgid "Telnet"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/interface/interface.c:95
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Web"
1523 msgstr "Iestatījums"
1524
1525 #: src/interface/interface.c:98
1526 msgid "Debug logging"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/interface/interface.c:101
1530 msgid "Mouse Gestures"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1534 #: src/libvlc.c:191
1535 msgid "C"
1536 msgstr "lv"
1537
1538 #: src/libvlc.c:611
1539 msgid ""
1540 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1541 "interface."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1545 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1546 msgid "Zoom"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1550 msgid "1:4 Quarter"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1554 msgid "1:2 Half"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1558 msgid "1:1 Original"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1562 msgid "2:1 Double"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:64
1566 msgid ""
1567 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1568 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1569 "related options."
1570 msgstr ""
1571 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1572 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1573 "saskarnēm saistītas opcijas."
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:68
1576 msgid "Interface module"
1577 msgstr "Saskarnes modulis"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:70
1580 msgid ""
1581 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1582 "automatically select the best module available."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Extra interface modules"
1588 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:76
1591 msgid ""
1592 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1593 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1594 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1595 "\", \"gestures\" ...)"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:83
1599 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:85
1603 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:87
1607 msgid ""
1608 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1609 "1=warnings, 2=debug)."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:90
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Be quiet"
1615 msgstr "Esi kluss"
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:92
1618 msgid "Turn off all warning and information messages."
1619 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:94
1622 msgid "Default stream"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:96
1626 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:98
1630 msgid "Color messages"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:100
1634 msgid ""
1635 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1636 "needs Linux color support for this to work."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:103
1640 msgid "Show advanced options"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:105
1644 msgid ""
1645 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1646 "available options, including those that most users should never touch."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:109
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Interface interaction"
1652 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:111
1655 msgid ""
1656 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1657 "user input is required."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:121
1661 msgid ""
1662 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1663 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1664 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1665 "the \"audio filters\" modules section."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:127
1669 msgid "Audio output module"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:129
1673 msgid ""
1674 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1675 "automatically select the best method available."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1679 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1680 msgid "Enable audio"
1681 msgstr "Iespējot audio"
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:135
1684 msgid ""
1685 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1686 "not take place, thus saving some processing power."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:138
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Audio gain"
1692 msgstr "Piekļuves filtri"
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:140
1695 #, fuzzy
1696 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1697 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:142
1700 msgid "Audio output volume step"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:144
1704 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:147
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Remember the audio volume"
1710 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:149
1713 msgid ""
1714 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:152
1718 msgid "Audio desynchronization compensation"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:154
1722 msgid ""
1723 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1724 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:157
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Audio resampler"
1730 msgstr "Piekļuves filtri"
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:159
1733 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:162
1737 msgid ""
1738 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1739 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1740 "played)."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1745 msgid "Use S/PDIF when available"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:168
1749 msgid ""
1750 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1751 "audio stream being played."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1755 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1756 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:173
1759 msgid ""
1760 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1761 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1762 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1763 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1767 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1768 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1769 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1770 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1771 msgid "Auto"
1772 msgstr "Automātiski"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1776 msgid "On"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1780 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1781 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1782 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1783 msgid "Off"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:182
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Stereo audio output mode"
1789 msgstr "Piekļuves filtri"
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:194
1792 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:199
1796 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:203
1800 msgid "Replay gain mode"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:205
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Select the replay gain mode"
1806 msgstr "Subtitri/OSD"
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:207
1809 msgid "Replay preamp"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:209
1813 msgid ""
1814 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1815 "replay gain information"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:212
1819 msgid "Default replay gain"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:214
1823 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:216
1827 msgid "Peak protection"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:218
1831 msgid "Protect against sound clipping"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:221
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Enable time stretching audio"
1837 msgstr "Iespējot audio"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:223
1840 msgid ""
1841 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1842 "audio pitch"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1846 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1847 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1849 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1850 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1851 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1852 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1853 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1854 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1855 msgid "None"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:238
1859 msgid ""
1860 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1861 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1862 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1863 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1864 "options."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:244
1868 msgid "Video output module"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:246
1872 msgid ""
1873 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1874 "automatically select the best method available."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1878 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1879 msgid "Enable video"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:251
1883 msgid ""
1884 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1885 "not take place, thus saving some processing power."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1890 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1891 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1892 msgid "Video width"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:256
1896 msgid ""
1897 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1898 "characteristics."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1903 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1904 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1905 msgid "Video height"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:261
1909 msgid ""
1910 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1911 "video characteristics."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:264
1915 msgid "Video X coordinate"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:266
1919 msgid ""
1920 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1921 "coordinate)."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:269
1925 msgid "Video Y coordinate"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:271
1929 msgid ""
1930 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1931 "coordinate)."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:274
1935 msgid "Video title"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:276
1939 msgid ""
1940 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1941 "interface)."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:279
1945 msgid "Video alignment"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:281
1949 msgid ""
1950 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1951 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1952 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1958 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1960 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1961 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1962 #: modules/video_filter/rss.c:173
1963 msgid "Center"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1967 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1968 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1969 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1970 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1971 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1974 msgid "Top"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1978 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1979 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1980 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1981 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1982 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1983 msgid "Bottom"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1987 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1988 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1989 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1990 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1991 #: modules/video_filter/rss.c:174
1992 msgid "Top-Left"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1996 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1997 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1998 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1999 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2000 #: modules/video_filter/rss.c:174
2001 msgid "Top-Right"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2005 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
2006 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
2007 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2008 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2009 #: modules/video_filter/rss.c:174
2010 msgid "Bottom-Left"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2014 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
2015 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
2016 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2017 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2018 #: modules/video_filter/rss.c:174
2019 msgid "Bottom-Right"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:289
2023 msgid "Zoom video"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:291
2027 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:293
2031 msgid "Grayscale video output"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:295
2035 msgid ""
2036 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2037 "save some processing power."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:298
2041 msgid "Embedded video"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:300
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Embed the video output in the main interface."
2047 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:302
2050 msgid "Fullscreen video output"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:304
2054 msgid "Start video in fullscreen mode"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:306
2058 msgid "Overlay video output"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:308
2062 msgid ""
2063 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2064 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2069 msgid "Always on top"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:313
2073 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:315
2077 msgid "Enable wallpaper mode "
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:317
2081 msgid ""
2082 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:320
2086 msgid "Show media title on video"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:322
2090 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:324
2094 msgid "Show video title for x milliseconds"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:326
2098 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:328
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Position of video title"
2104 msgstr "Piekļuves filtri"
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:330
2107 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:332
2111 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:335
2115 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2119 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2121 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2123 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2124 msgid "Deinterlace"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2130 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Deinterlace mode"
2133 msgstr "Saskarnes modulis"
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:350
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2138 msgstr "Saskarnes modulis"
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2141 msgid "Discard"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2145 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2146 msgid "Blend"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2150 msgid "Mean"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2154 msgid "Bob"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2158 msgid "Linear"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2162 msgid "Phosphor"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2166 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:367
2170 msgid "Disable screensaver"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:368
2174 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:370
2178 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:371
2182 msgid ""
2183 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2184 "computer being suspended because of inactivity."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2189 msgid "Window decorations"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:376
2193 msgid ""
2194 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2195 "giving a \"minimal\" window."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:379
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Video splitter module"
2201 msgstr "Izvades moduļi"
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:381
2204 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:383
2208 msgid "Video filter module"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:385
2212 msgid ""
2213 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2214 "instance deinterlacing, or distort the video."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:389
2218 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:391
2222 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2226 msgid "Video snapshot file prefix"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:397
2230 msgid "Video snapshot format"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:399
2234 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:401
2238 msgid "Display video snapshot preview"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:403
2242 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:405
2246 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:407
2250 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:409
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Video snapshot width"
2256 msgstr "Video iestatījumi"
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:411
2259 msgid ""
2260 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2261 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:415
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Video snapshot height"
2267 msgstr "Video iestatījumi"
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:417
2270 msgid ""
2271 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2272 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2273 "ratio."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:421
2277 msgid "Video cropping"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:423
2281 msgid ""
2282 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2283 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:427
2287 msgid "Source aspect ratio"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:429
2291 msgid ""
2292 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2293 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2294 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2295 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2296 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:436
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Video Auto Scaling"
2302 msgstr "Video iestatījumi"
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:438
2305 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:440
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Video scaling factor"
2311 msgstr "Izvades moduļi"
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:442
2314 msgid ""
2315 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2316 "Default value is 1.0 (original video size)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:445
2320 msgid "Custom crop ratios list"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:447
2324 msgid ""
2325 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2326 "crop ratios list."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:450
2330 msgid "Custom aspect ratios list"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:452
2334 msgid ""
2335 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2336 "aspect ratio list."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:455
2340 msgid "Fix HDTV height"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:457
2344 msgid ""
2345 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2346 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2347 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:462
2351 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:464
2355 msgid ""
2356 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2357 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2358 "order to keep proportions."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2362 msgid "Skip frames"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:470
2366 msgid ""
2367 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2368 "computer is not powerful enough"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:473
2372 msgid "Drop late frames"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:475
2376 msgid ""
2377 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2378 "intended display date)."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:478
2382 msgid "Quiet synchro"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:480
2386 msgid ""
2387 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2388 "synchronization mechanism."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:483
2392 msgid "Key press events"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:485
2396 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2400 msgid "Mouse events"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:489
2404 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:497
2408 msgid ""
2409 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2410 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2411 "channel."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:501
2415 msgid "File caching (ms)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:503
2419 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:505
2423 msgid "Live capture caching (ms)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:507
2427 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:509
2431 msgid "Disc caching (ms)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:511
2435 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:513
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Network caching (ms)"
2441 msgstr "Tīkls"
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:515
2444 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:517
2448 msgid "Clock reference average counter"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:519
2452 msgid ""
2453 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2454 "to 10000."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:522
2458 msgid "Clock synchronisation"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:524
2462 msgid ""
2463 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2464 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:528
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Clock jitter"
2470 msgstr "Vizualizācijas"
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:530
2473 msgid ""
2474 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2475 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:533
2479 msgid "Network synchronisation"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:534
2483 msgid ""
2484 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2485 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2489 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2492 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2493 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2496 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2497 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2498 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2499 msgid "Default"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2503 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2505 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2506 msgid "Enable"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:542
2510 msgid "MTU of the network interface"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:544
2514 msgid ""
2515 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2516 "over the network (in bytes)."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2520 msgid "Hop limit (TTL)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2524 msgid ""
2525 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2526 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2527 "in default)."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:555
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Multicast output interface"
2533 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:557
2536 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:559
2540 msgid "DiffServ Code Point"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:560
2544 msgid ""
2545 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2546 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:566
2550 msgid ""
2551 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2552 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:572
2556 msgid ""
2557 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2558 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2559 "(like DVB streams for example)."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2563 msgid "Audio track"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:580
2567 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Subtitle track"
2573 msgstr "Subtitri/OSD"
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:585
2576 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2580 msgid "Audio language"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:590
2584 msgid ""
2585 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2586 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2587 "language)."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:593
2591 msgid "Subtitle language"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:595
2595 msgid ""
2596 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2597 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:599
2601 msgid "Audio track ID"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:601
2605 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:603
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Subtitle track ID"
2611 msgstr "Subtitri/OSD"
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:605
2614 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:607
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Preferred video resolution"
2620 msgstr "Subtitri/OSD"
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:609
2623 msgid ""
2624 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2625 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2626 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2627 "higher resolutions."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:615
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Best available"
2633 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:615
2636 msgid "Full HD (1080p)"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:615
2640 msgid "HD (720p)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:616
2644 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:617
2648 msgid "Low Definition (360 lines)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:618
2652 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:621
2656 msgid "Input repetitions"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:623
2660 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2664 msgid "Start time"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:627
2668 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2672 msgid "Stop time"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:631
2676 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:633
2680 msgid "Run time"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:635
2684 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:637
2688 msgid "Fast seek"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:639
2692 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:641
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Playback speed"
2698 msgstr "Saraksts"
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:643
2701 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:645
2705 msgid "Input list"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:647
2709 msgid ""
2710 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2711 "together after the normal one."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:650
2715 msgid "Input slave (experimental)"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:652
2719 msgid ""
2720 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2721 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2722 "inputs."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:656
2726 msgid "Bookmarks list for a stream"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:658
2730 msgid ""
2731 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2732 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2733 "{...}\""
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Record directory or filename"
2740 msgstr "Tīkls"
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2743 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:666
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Prefer native stream recording"
2749 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:668
2752 msgid ""
2753 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2754 "output module"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:671
2758 msgid "Timeshift directory"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:673
2762 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:675
2766 msgid "Timeshift granularity"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:677
2770 msgid ""
2771 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2772 "to store the timeshifted streams."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:680
2776 msgid "Change title according to current media"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:681
2780 msgid ""
2781 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2782 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2783 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2784 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:688
2788 msgid ""
2789 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2790 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2791 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2792 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2796 msgid "Force subtitle position"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:696
2800 msgid ""
2801 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2802 "over the movie. Try several positions."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:699
2806 msgid "Enable sub-pictures"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:701
2810 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2817 msgid "On Screen Display"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:705
2821 msgid ""
2822 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2823 "Display)."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:708
2827 msgid "Text rendering module"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:710
2831 msgid ""
2832 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2833 "instance."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:712
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Subpictures source module"
2839 msgstr "Subtitri/OSD"
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:714
2842 msgid ""
2843 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2844 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:717
2848 msgid "Subpictures filter module"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:719
2852 msgid ""
2853 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2854 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:722
2858 msgid "Autodetect subtitle files"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:724
2862 msgid ""
2863 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2864 "(based on the filename of the movie)."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:727
2868 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:729
2872 msgid ""
2873 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2874 "Options are:\n"
2875 "0 = no subtitles autodetected\n"
2876 "1 = any subtitle file\n"
2877 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2878 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2879 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:737
2883 msgid "Subtitle autodetection paths"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:739
2887 msgid ""
2888 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2889 "found in the current directory."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:742
2893 msgid "Use subtitle file"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:744
2897 msgid ""
2898 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2899 "subtitle file."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:748
2903 msgid "DVD device"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:749
2907 msgid "VCD device"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:750
2911 msgid "Audio CD device"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:754
2915 msgid ""
2916 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2917 "the drive letter (e.g. D:)"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:757
2921 msgid ""
2922 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2923 "the drive letter (e.g. D:)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:760
2927 msgid ""
2928 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2929 "after the drive letter (e.g. D:)"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:767
2933 msgid "This is the default DVD device to use."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:769
2937 msgid "This is the default VCD device to use."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:771
2941 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:788
2945 msgid "TCP connection timeout"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:790
2949 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:792
2953 msgid "HTTP server address"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:794
2957 msgid ""
2958 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2959 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2960 "them to a specific network interface."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:798
2964 msgid "RTSP server address"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:800
2968 msgid ""
2969 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2970 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2971 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2972 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2973 "network interface."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:806
2977 #, fuzzy
2978 msgid "HTTP server port"
2979 msgstr "CDDB Stils"
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:808
2982 msgid ""
2983 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2984 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2985 "by the operating system."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:813
2989 #, fuzzy
2990 msgid "HTTPS server port"
2991 msgstr "CDDB Stils"
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:815
2994 msgid ""
2995 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2996 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2997 "restricted by the operating system."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:820
3001 #, fuzzy
3002 msgid "RTSP server port"
3003 msgstr "CDDB Stils"
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:822
3006 msgid ""
3007 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3008 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3009 "by the operating system."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:827
3013 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:829
3017 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:831
3021 msgid "HTTP/TLS server private key"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:833
3025 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:835
3029 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:837
3033 msgid ""
3034 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3035 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:840
3039 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:842
3043 msgid ""
3044 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3045 "revoked certificates in TLS sessions."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:845
3049 msgid "SOCKS server"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:847
3053 msgid ""
3054 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3055 "used for all TCP connections"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:850
3059 msgid "SOCKS user name"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:852
3063 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:854
3067 msgid "SOCKS password"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:856
3071 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:858
3075 msgid "Title metadata"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:860
3079 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:862
3083 msgid "Author metadata"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:864
3087 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:866
3091 msgid "Artist metadata"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:868
3095 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:870
3099 msgid "Genre metadata"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:872
3103 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:874
3107 msgid "Copyright metadata"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:876
3111 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:878
3115 msgid "Description metadata"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:880
3119 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:882
3123 msgid "Date metadata"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:884
3127 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:886
3131 msgid "URL metadata"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:888
3135 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:892
3139 msgid ""
3140 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3141 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3142 "can break playback of all your streams."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:896
3146 msgid "Preferred decoders list"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:898
3150 msgid ""
3151 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3152 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3153 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:903
3157 msgid "Preferred encoders list"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:905
3161 msgid ""
3162 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:914
3166 msgid ""
3167 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3168 "subsystem."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:917
3172 msgid "Default stream output chain"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:919
3176 msgid ""
3177 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3178 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3179 "all streams."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:923
3183 msgid "Enable streaming of all ES"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:925
3187 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:927
3191 msgid "Display while streaming"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:929
3195 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:931
3199 msgid "Enable video stream output"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:933
3203 msgid ""
3204 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3205 "facility when this last one is enabled."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:936
3209 msgid "Enable audio stream output"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:938
3213 msgid ""
3214 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3215 "facility when this last one is enabled."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:941
3219 msgid "Enable SPU stream output"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:943
3223 msgid ""
3224 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3225 "facility when this last one is enabled."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:946
3229 msgid "Keep stream output open"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:948
3233 msgid ""
3234 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3235 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3236 "specified)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:952
3240 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:954
3244 msgid ""
3245 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3246 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:957
3250 msgid "Preferred packetizer list"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:959
3254 msgid ""
3255 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:962
3259 msgid "Mux module"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:964
3263 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:966
3267 msgid "Access output module"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:968
3271 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:971
3275 msgid ""
3276 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3277 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:975
3281 msgid "SAP announcement interval"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:977
3285 msgid ""
3286 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3287 "between SAP announcements."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:986
3291 msgid ""
3292 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3293 "you really know what you are doing."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:989
3297 msgid "Access module"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:991
3301 msgid ""
3302 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3303 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3304 "option unless you really know what you are doing."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:995
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Stream filter module"
3310 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:997
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3315 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:999
3318 msgid "Demux module"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1001
3322 msgid ""
3323 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3324 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3325 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3326 "you really know what you are doing."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1006
3330 #, fuzzy
3331 msgid "VoD server module"
3332 msgstr "CDDB Izpildītājs"
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1008
3335 msgid ""
3336 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3337 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1011
3341 msgid "Allow real-time priority"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1013
3345 msgid ""
3346 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3347 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3348 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3349 "only activate this if you know what you're doing."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1019
3353 msgid "Adjust VLC priority"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1021
3357 msgid ""
3358 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3359 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3360 "VLC instances."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1026
3364 msgid ""
3365 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1030
3369 msgid ""
3370 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3371 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1033
3375 msgid "VLM configuration file"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1035
3379 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1037
3383 msgid "Use a plugins cache"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1039
3387 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1041
3391 msgid "Locally collect statistics"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1043
3395 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1045
3399 msgid "Run as daemon process"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1047
3403 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1049
3407 msgid "Write process id to file"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1051
3411 msgid "Writes process id into specified file."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1053
3415 msgid "Log to file"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1055
3419 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1057
3423 msgid "Log to syslog"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1059
3427 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1061
3431 msgid "Allow only one running instance"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1064
3435 msgid ""
3436 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3437 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3438 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3439 "This option will allow you to play the file with the already running "
3440 "instance or enqueue it."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1071
3444 msgid ""
3445 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3446 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3447 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3448 "This option will allow you to play the file with the already running "
3449 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3450 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1080
3454 msgid "VLC is started from file association"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1082
3458 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3462 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1087
3466 msgid "Increase the priority of the process"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1089
3470 msgid ""
3471 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3472 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3473 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3474 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3475 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3476 "machine."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3480 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1099
3484 msgid ""
3485 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3486 "playing current item."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1108
3490 msgid ""
3491 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3492 "overridden in the playlist dialog box."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1111
3496 msgid "Automatically preparse files"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1113
3500 msgid ""
3501 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3502 "metadata)."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1116
3506 msgid "Album art policy"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1118
3510 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1124
3514 msgid "Manual download only"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1125
3518 msgid "When track starts playing"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1126
3522 msgid "As soon as track is added"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1128
3526 msgid "Services discovery modules"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1130
3530 msgid ""
3531 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3532 "Typical value is \"sap\"."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1133
3536 msgid "Play files randomly forever"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1135
3540 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1137
3544 msgid "Repeat all"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1139
3548 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1141
3552 msgid "Repeat current item"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1143
3556 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1145
3560 msgid "Play and stop"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1147
3564 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1149
3568 msgid "Play and exit"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1151
3572 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1153
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Play and pause"
3578 msgstr "Saraksts"
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1155
3581 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1157
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Auto start"
3587 msgstr "Autors"
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1158
3590 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1161
3594 msgid "Pause on audio communication"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1163
3598 msgid ""
3599 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3600 "automatically."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1166
3604 msgid "Use media library"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1168
3608 msgid ""
3609 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3610 "VLC."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1171
3614 msgid "Load Media Library"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1173
3618 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Display playlist tree"
3624 msgstr "Saraksts"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1177
3627 msgid ""
3628 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3629 "directory."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1186
3633 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3637 msgid "Ignore"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1197
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Volume Control"
3643 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1197
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Position Control"
3648 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1199
3651 #, fuzzy
3652 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3653 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1201
3656 msgid ""
3657 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3658 "mousewheel event can be ignored"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3663 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3667 msgid "Fullscreen"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1204
3671 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1205
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Exit fullscreen"
3677 msgstr "Saskarnes"
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1206
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3682 msgstr "Subtitri/OSD"
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3685 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3686 msgid "Play/Pause"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1208
3690 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1209
3694 msgid "Pause only"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1210
3698 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1211
3702 msgid "Play only"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1212
3706 msgid "Select the hotkey to use to play."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3711 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3712 msgid "Faster"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3716 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3721 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3722 msgid "Slower"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3726 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1217
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Normal rate"
3732 msgstr "Bitreits"
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1218
3735 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3739 msgid "Faster (fine)"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3743 msgid "Slower (fine)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3747 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3748 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3749 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3750 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3754 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3755 msgid "Next"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1224
3759 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3763 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3764 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3765 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3766 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3767 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3768 msgid "Previous"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1226
3772 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3776 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3777 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3779 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3780 msgid "Stop"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1228
3784 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3788 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3789 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3791 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3793 msgid "Position"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1230
3797 msgid "Select the hotkey to display the position."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1232
3801 msgid "Very short backwards jump"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1234
3805 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1235
3809 msgid "Short backwards jump"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1237
3813 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1238
3817 msgid "Medium backwards jump"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1240
3821 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1241
3825 msgid "Long backwards jump"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1243
3829 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1245
3833 msgid "Very short forward jump"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1247
3837 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1248
3841 msgid "Short forward jump"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1250
3845 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1251
3849 msgid "Medium forward jump"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1253
3853 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1254
3857 msgid "Long forward jump"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1256
3861 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Next frame"
3867 msgstr "Nākamā nodaļa"
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1259
3870 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1261
3874 msgid "Very short jump length"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1262
3878 msgid "Very short jump length, in seconds."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1263
3882 msgid "Short jump length"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1264
3886 msgid "Short jump length, in seconds."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1265
3890 msgid "Medium jump length"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1266
3894 msgid "Medium jump length, in seconds."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1267
3898 msgid "Long jump length"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1268
3902 msgid "Long jump length, in seconds."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3906 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3907 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3908 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3909 msgid "Quit"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1271
3913 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1272
3917 msgid "Navigate up"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1273
3921 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1274
3925 msgid "Navigate down"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1275
3929 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1276
3933 msgid "Navigate left"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1277
3937 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1278
3941 msgid "Navigate right"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1279
3945 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1280
3949 msgid "Activate"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1281
3953 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3957 msgid "Go to the DVD menu"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1283
3961 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1284
3965 msgid "Select previous DVD title"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1285
3969 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1286
3973 msgid "Select next DVD title"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1287
3977 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1288
3981 msgid "Select prev DVD chapter"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1289
3985 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1290
3989 msgid "Select next DVD chapter"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1291
3993 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1292
3997 msgid "Volume up"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1293
4001 msgid "Select the key to increase audio volume."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1294
4005 msgid "Volume down"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1295
4009 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4013 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4016 msgid "Mute"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1297
4020 msgid "Select the key to mute audio."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1298
4024 msgid "Subtitle delay up"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1299
4028 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1300
4032 msgid "Subtitle delay down"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1301
4036 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1302
4040 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1303
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4046 msgstr "Subtitri/OSD"
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1304
4049 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1305
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4055 msgstr "Subtitri/OSD"
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1306
4058 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1307
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4064 msgstr "Subtitri/OSD"
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1308
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4069 msgstr "Subtitri/OSD"
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1309
4072 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1310
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Subtitle position up"
4078 msgstr "Subtitri/OSD"
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1311
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4083 msgstr "Subtitri/OSD"
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1312
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Subtitle position down"
4088 msgstr "Subtitri/OSD"
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1313
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4093 msgstr "Subtitri/OSD"
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1314
4096 msgid "Audio delay up"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1315
4100 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1316
4104 msgid "Audio delay down"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1317
4108 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1324
4112 msgid "Play playlist bookmark 1"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1325
4116 msgid "Play playlist bookmark 2"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1326
4120 msgid "Play playlist bookmark 3"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1327
4124 msgid "Play playlist bookmark 4"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1328
4128 msgid "Play playlist bookmark 5"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1329
4132 msgid "Play playlist bookmark 6"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1330
4136 msgid "Play playlist bookmark 7"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1331
4140 msgid "Play playlist bookmark 8"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1332
4144 msgid "Play playlist bookmark 9"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1333
4148 msgid "Play playlist bookmark 10"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1334
4152 msgid "Select the key to play this bookmark."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1335
4156 msgid "Set playlist bookmark 1"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1336
4160 msgid "Set playlist bookmark 2"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1337
4164 msgid "Set playlist bookmark 3"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1338
4168 msgid "Set playlist bookmark 4"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1339
4172 msgid "Set playlist bookmark 5"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1340
4176 msgid "Set playlist bookmark 6"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1341
4180 msgid "Set playlist bookmark 7"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1342
4184 msgid "Set playlist bookmark 8"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1343
4188 msgid "Set playlist bookmark 9"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1344
4192 msgid "Set playlist bookmark 10"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1345
4196 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1346
4200 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Clear the playlist"
4203 msgstr "Saraksts"
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1347
4206 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1349
4210 msgid "Playlist bookmark 1"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1350
4214 msgid "Playlist bookmark 2"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1351
4218 msgid "Playlist bookmark 3"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1352
4222 msgid "Playlist bookmark 4"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1353
4226 msgid "Playlist bookmark 5"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1354
4230 msgid "Playlist bookmark 6"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1355
4234 msgid "Playlist bookmark 7"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1356
4238 msgid "Playlist bookmark 8"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1357
4242 msgid "Playlist bookmark 9"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1358
4246 msgid "Playlist bookmark 10"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1360
4250 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1362
4254 msgid "Cycle audio track"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1363
4258 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1364
4262 msgid "Cycle subtitle track"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1365
4266 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1366
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Cycle next program Service ID"
4272 msgstr "Piekļuves filtri"
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1367
4275 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1368
4279 msgid "Cycle previous program Service ID"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1369
4283 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1370
4287 msgid "Cycle source aspect ratio"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1371
4291 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1372
4295 msgid "Cycle video crop"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1373
4299 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1374
4303 msgid "Toggle autoscaling"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1375
4307 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1376
4311 msgid "Increase scale factor"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1378
4315 msgid "Decrease scale factor"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:1380
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Toggle deinterlacing"
4321 msgstr "Saskarnes modulis"
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1381
4324 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1382
4328 msgid "Cycle deinterlace modes"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1383
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4334 msgstr "Piekļuves filtri"
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:1384
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Show controller in fullscreen"
4339 msgstr "Saskarnes"
4340
4341 #: src/libvlc-module.c:1385
4342 msgid "Boss key"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1386
4346 msgid "Hide the interface and pause playback."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/libvlc-module.c:1387
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Context menu"
4352 msgstr "Video kodeki"
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1388
4355 msgid "Show the contextual popup menu."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:1389
4359 msgid "Take video snapshot"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:1390
4363 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4369 #: modules/stream_out/record.c:60
4370 msgid "Record"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:1393
4374 msgid "Record access filter start/stop."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1395
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4380 msgstr "Video kodeki"
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:1396
4383 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/libvlc-module.c:1399
4387 msgid "Toggle random playlist playback"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4391 msgid "Un-Zoom"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4395 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4399 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4403 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4407 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4411 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4415 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4419 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4423 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/libvlc-module.c:1427
4427 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:1429
4431 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/libvlc-module.c:1431
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Cycle through audio devices"
4437 msgstr "Piekļuves filtri"
4438
4439 #: src/libvlc-module.c:1432
4440 msgid "Cycle through available audio devices"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4447 msgid "Snapshot"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/libvlc-module.c:1577
4451 msgid "Window properties"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/libvlc-module.c:1635
4455 msgid "Subpictures"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4459 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4460 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4462 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4464 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4465 msgid "Subtitles"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4469 msgid "Overlays"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/libvlc-module.c:1670
4473 msgid "Track settings"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/libvlc-module.c:1702
4477 msgid "Playback control"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/libvlc-module.c:1730
4481 msgid "Default devices"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/libvlc-module.c:1739
4485 msgid "Network settings"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/libvlc-module.c:1764
4489 msgid "Socks proxy"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4493 msgid "Metadata"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/libvlc-module.c:1872
4497 msgid "Decoders"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4502 msgid "Input"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/libvlc-module.c:1915
4506 msgid "VLM"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/libvlc-module.c:1961
4510 msgid "Special modules"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4514 msgid "Plugins"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/libvlc-module.c:1972
4518 msgid "Performance options"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/libvlc-module.c:1993
4522 msgid "Clock source"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/libvlc-module.c:2103
4526 msgid "Hot keys"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/libvlc-module.c:2542
4530 msgid "Jump sizes"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/libvlc-module.c:2621
4534 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/libvlc-module.c:2624
4538 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/libvlc-module.c:2626
4542 msgid ""
4543 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4544 "--help-verbose)"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/libvlc-module.c:2629
4548 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/libvlc-module.c:2631
4552 msgid "print a list of available modules"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/libvlc-module.c:2633
4556 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/libvlc-module.c:2635
4560 msgid ""
4561 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4562 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/libvlc-module.c:2639
4566 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/libvlc-module.c:2641
4570 msgid "reset the current config to the default values"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/libvlc-module.c:2643
4574 msgid "use alternate config file"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/libvlc-module.c:2645
4578 msgid "resets the current plugins cache"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/libvlc-module.c:2647
4582 msgid "print version information"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/libvlc-module.c:2685
4586 msgid "main program"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/misc/update.c:468
4590 #, c-format
4591 msgid "%.1f GiB"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/misc/update.c:470
4595 #, c-format
4596 msgid "%.1f MiB"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4601 #, c-format
4602 msgid "%.1f KiB"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/misc/update.c:474
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "%ld B"
4608 msgstr "%d Hz"
4609
4610 #: src/misc/update.c:566
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Saving file failed"
4613 msgstr "Video kodeki"
4614
4615 #: src/misc/update.c:567
4616 #, c-format
4617 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/misc/update.c:580
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "%s\n"
4624 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/misc/update.c:584
4628 msgid "Downloading ..."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4632 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4633 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4635 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4636 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4638 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4639 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4640 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4641 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4646 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4647 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4648 msgid "Cancel"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/misc/update.c:605
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "%s\n"
4655 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/misc/update.c:637
4659 msgid "File could not be verified"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/misc/update.c:638
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4666 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4670 msgid "Invalid signature"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4677 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/misc/update.c:674
4681 msgid "File not verifiable"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/misc/update.c:675
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4688 "was deleted."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4692 #, fuzzy
4693 msgid "File corrupted"
4694 msgstr "Filtri"
4695
4696 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4697 #, c-format
4698 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/misc/update.c:710
4702 msgid "Update VLC media player"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/misc/update.c:711
4706 msgid ""
4707 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4708 "install it now?"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/misc/update.c:712
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Install"
4714 msgstr "Saskarnes"
4715
4716 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4717 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4719 msgid "Media Library"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4724 msgid "Undefined"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:40
4728 msgid "Afar"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:41
4732 msgid "Abkhazian"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:42
4736 msgid "Afrikaans"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:43
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Albanian"
4742 msgstr "Romāņu"
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:44
4745 msgid "Amharic"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:45
4749 msgid "Arabic"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:46
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Armenian"
4755 msgstr "Romāņu"
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:47
4758 msgid "Assamese"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:48
4762 msgid "Avestan"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:49
4766 msgid "Aymara"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:50
4770 msgid "Azerbaijani"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:51
4774 msgid "Bashkir"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:52
4778 msgid "Basque"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:53
4782 msgid "Belarusian"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:54
4786 msgid "Bengali"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:55
4790 msgid "Bihari"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:56
4794 msgid "Bislama"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:57
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Bosnian"
4800 msgstr "Romāņu"
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:58
4803 msgid "Breton"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:59
4807 msgid "Bulgarian"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:60
4811 msgid "Burmese"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:61
4815 msgid "Catalan"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:62
4819 msgid "Chamorro"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:63
4823 msgid "Chechen"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:64
4827 msgid "Chinese"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:65
4831 msgid "Church Slavic"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:66
4835 msgid "Chuvash"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:67
4839 msgid "Cornish"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:68
4843 msgid "Corsican"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:69
4847 msgid "Czech"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:70
4851 msgid "Danish"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:71
4855 msgid "Dutch"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:72
4859 msgid "Dzongkha"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:73
4863 msgid "English"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:74
4867 msgid "Esperanto"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:75
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Estonian"
4873 msgstr "Romāņu"
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:76
4876 msgid "Faroese"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:77
4880 msgid "Fijian"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:78
4884 msgid "Finnish"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:79
4888 msgid "French"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:80
4892 msgid "Frisian"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:81
4896 msgid "Georgian"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:82
4900 msgid "German"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:83
4904 msgid "Gaelic (Scots)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:84
4908 msgid "Irish"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:85
4912 msgid "Gallegan"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:86
4916 msgid "Manx"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:87
4920 msgid "Greek, Modern"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:88
4924 msgid "Guarani"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:89
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Gujarati"
4930 msgstr "Apraksts"
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:90
4933 msgid "Hebrew"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:91
4937 msgid "Herero"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:92
4941 msgid "Hindi"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:93
4945 msgid "Hiri Motu"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:94
4949 msgid "Hungarian"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:95
4953 msgid "Icelandic"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:96
4957 msgid "Inuktitut"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:97
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Interlingue"
4963 msgstr "Saskarnes"
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:98
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Interlingua"
4968 msgstr "Saskarnes modulis"
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:99
4971 msgid "Indonesian"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:100
4975 msgid "Inupiaq"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:101
4979 msgid "Italian"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:102
4983 msgid "Javanese"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:103
4987 msgid "Japanese"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:104
4991 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:105
4995 msgid "Kannada"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:106
4999 msgid "Kashmiri"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:107
5003 msgid "Kazakh"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:108
5007 msgid "Khmer"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:109
5011 msgid "Kikuyu"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:110
5015 msgid "Kinyarwanda"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:111
5019 msgid "Kirghiz"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:112
5023 msgid "Komi"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:113
5027 msgid "Korean"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:114
5031 msgid "Kuanyama"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:115
5035 msgid "Kurdish"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:116
5039 msgid "Lao"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Latin"
5045 msgstr "Novērtējums"
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:118
5048 msgid "Latvian"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:119
5052 msgid "Lingala"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:120
5056 msgid "Lithuanian"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:121
5060 msgid "Letzeburgesch"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:122
5064 msgid "Macedonian"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:123
5068 msgid "Marshall"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:124
5072 msgid "Malayalam"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:125
5076 msgid "Maori"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:126
5080 msgid "Marathi"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:127
5084 msgid "Malay"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:128
5088 msgid "Malagasy"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:129
5092 msgid "Maltese"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:130
5096 msgid "Moldavian"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:131
5100 msgid "Mongolian"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:132
5104 msgid "Nauru"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:133
5108 msgid "Navajo"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:134
5112 msgid "Ndebele, South"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:135
5116 msgid "Ndebele, North"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:136
5120 msgid "Ndonga"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:137
5124 msgid "Nepali"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:138
5128 msgid "Norwegian"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:139
5132 msgid "Norwegian Nynorsk"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:140
5136 msgid "Norwegian Bokmaal"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:141
5140 msgid "Chichewa; Nyanja"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:142
5144 msgid "Occitan; Provençal"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:143
5148 msgid "Oriya"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:144
5152 msgid "Oromo"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:146
5156 msgid "Ossetian; Ossetic"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:147
5160 msgid "Panjabi"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:148
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Persian"
5166 msgstr "VLC versija %s\n"
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:149
5169 msgid "Pali"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:150
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Polish"
5175 msgstr "Publicējis"
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:151
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Portuguese"
5180 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:152
5183 msgid "Pushto"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:153
5187 msgid "Quechua"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:154
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Original audio"
5193 msgstr "Iespējot audio"
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:155
5196 msgid "Raeto-Romance"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:156
5200 msgid "Romanian"
5201 msgstr "Romāņu"
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:157
5204 msgid "Rundi"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:158
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Russian"
5210 msgstr "Krievu"
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:159
5213 msgid "Sango"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:160
5217 msgid "Sanskrit"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:161
5221 msgid "Serbian"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:162
5225 msgid "Croatian"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:163
5229 msgid "Sinhalese"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/text/iso-639_def.h:164
5233 msgid "Slovak"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/text/iso-639_def.h:165
5237 msgid "Slovenian"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/text/iso-639_def.h:166
5241 msgid "Northern Sami"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/text/iso-639_def.h:167
5245 msgid "Samoan"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/text/iso-639_def.h:168
5249 msgid "Shona"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:169
5253 msgid "Sindhi"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:170
5257 msgid "Somali"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/text/iso-639_def.h:171
5261 msgid "Sotho, Southern"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/text/iso-639_def.h:172
5265 msgid "Spanish"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/text/iso-639_def.h:173
5269 msgid "Sardinian"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/text/iso-639_def.h:174
5273 msgid "Swati"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/text/iso-639_def.h:175
5277 msgid "Sundanese"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/text/iso-639_def.h:176
5281 msgid "Swahili"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/text/iso-639_def.h:177
5285 msgid "Swedish"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/text/iso-639_def.h:178
5289 msgid "Tahitian"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/text/iso-639_def.h:179
5293 msgid "Tamil"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/text/iso-639_def.h:180
5297 msgid "Tatar"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/text/iso-639_def.h:181
5301 msgid "Telugu"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/text/iso-639_def.h:182
5305 msgid "Tajik"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/text/iso-639_def.h:183
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Tagalog"
5311 msgstr "Atspējot"
5312
5313 #: src/text/iso-639_def.h:184
5314 msgid "Thai"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/text/iso-639_def.h:185
5318 msgid "Tibetan"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/text/iso-639_def.h:186
5322 msgid "Tigrinya"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/text/iso-639_def.h:187
5326 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/text/iso-639_def.h:188
5330 msgid "Tswana"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/text/iso-639_def.h:189
5334 msgid "Tsonga"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/text/iso-639_def.h:190
5338 msgid "Turkish"
5339 msgstr "Turku"
5340
5341 #: src/text/iso-639_def.h:191
5342 msgid "Turkmen"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/text/iso-639_def.h:192
5346 msgid "Twi"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/text/iso-639_def.h:193
5350 msgid "Uighur"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/text/iso-639_def.h:194
5354 msgid "Ukrainian"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/text/iso-639_def.h:195
5358 msgid "Urdu"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/text/iso-639_def.h:196
5362 msgid "Uzbek"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/text/iso-639_def.h:197
5366 msgid "Vietnamese"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/text/iso-639_def.h:198
5370 msgid "Volapuk"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/text/iso-639_def.h:199
5374 msgid "Welsh"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/text/iso-639_def.h:200
5378 msgid "Wolof"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/text/iso-639_def.h:201
5382 msgid "Xhosa"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/text/iso-639_def.h:202
5386 msgid "Yiddish"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/text/iso-639_def.h:203
5390 msgid "Yoruba"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/text/iso-639_def.h:204
5394 msgid "Zhuang"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/text/iso-639_def.h:205
5398 msgid "Zulu"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Autoscale video"
5404 msgstr "Piekļuves filtri"
5405
5406 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Scale factor"
5409 msgstr "Bitreits"
5410
5411 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5413 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5414 msgid "Crop"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5418 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5419 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Aspect ratio"
5424 msgstr "Audio"
5425
5426 #: modules/access/alsa.c:36
5427 msgid ""
5428 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5429 "open a specific device named SOURCE."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/alsa.c:49
5433 msgid "192000 Hz"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/alsa.c:49
5437 msgid "176400 Hz"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/alsa.c:50
5441 msgid "96000 Hz"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/alsa.c:50
5445 msgid "88200 Hz"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/alsa.c:50
5449 msgid "48000 Hz"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/alsa.c:50
5453 msgid "44100 Hz"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/alsa.c:51
5457 msgid "32000 Hz"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/alsa.c:51
5461 msgid "22050 Hz"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/alsa.c:51
5465 msgid "24000 Hz"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/alsa.c:51
5469 msgid "16000 Hz"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/alsa.c:52
5473 msgid "11025 Hz"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/alsa.c:52
5477 msgid "8000 Hz"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/alsa.c:52
5481 msgid "4000 Hz"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/alsa.c:56
5485 msgid "ALSA"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/alsa.c:57
5489 #, fuzzy
5490 msgid "ALSA audio capture"
5491 msgstr "Piekļuves filtri"
5492
5493 #: modules/access/attachment.c:44
5494 msgid "Attachment"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/attachment.c:45
5498 msgid "Attachment input"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/avio.h:39
5502 #, fuzzy
5503 msgid "FFmpeg"
5504 msgstr "Demukseri"
5505
5506 #: modules/access/avio.h:40
5507 #, fuzzy
5508 msgid "FFmpeg access"
5509 msgstr "Demukseri"
5510
5511 #: modules/access/avio.h:49
5512 msgid "libavformat access output"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/bd/bd.c:54
5516 msgid "BD"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/bd/bd.c:55
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Blu-ray Disc Input"
5522 msgstr "Filtri"
5523
5524 #: modules/access/bluray.c:60
5525 msgid "Blu-ray menus"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/bluray.c:61
5529 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5533 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5534 msgid "Blu-ray"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/bluray.c:70
5538 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/bluray.c:263
5542 msgid ""
5543 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5544 "not have it."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/bluray.c:272
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5550 msgstr "Filtri"
5551
5552 #: modules/access/bluray.c:275
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Missing AACS configuration file!"
5555 msgstr "Meta-informācija"
5556
5557 #: modules/access/bluray.c:278
5558 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/bluray.c:281
5562 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/bluray.c:284
5566 msgid "AACS Host certificate revoked."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/bluray.c:287
5570 msgid "AACS MMC failed."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/bluray.c:293
5574 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/bluray.c:303
5578 msgid ""
5579 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5580 "have it."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/bluray.c:308
5584 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/bluray.c:370
5588 msgid "Blu-ray error"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5592 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Audio CD"
5595 msgstr "Audio"
5596
5597 #: modules/access/cdda.c:63
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Audio CD input"
5600 msgstr "Piekļuves filtri"
5601
5602 #: modules/access/cdda.c:69
5603 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/cdda.c:78
5607 #, fuzzy
5608 msgid "CDDB Server"
5609 msgstr "CDDB Stils"
5610
5611 #: modules/access/cdda.c:79
5612 msgid "Address of the CDDB server to use."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/cdda.c:80
5616 #, fuzzy
5617 msgid "CDDB port"
5618 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5619
5620 #: modules/access/cdda.c:81
5621 msgid "CDDB Server port to use."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/cdda.c:491
5625 #, fuzzy, c-format
5626 msgid "Audio CD - Track %02i"
5627 msgstr "Audio kodeki"
5628
5629 #: modules/access/dc1394.c:51
5630 msgid "DC1394"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dc1394.c:52
5634 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/decklink.cpp:44
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Input card to use"
5640 msgstr "Ievade / Kodeki"
5641
5642 #: modules/access/decklink.cpp:46
5643 msgid ""
5644 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5645 "0."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/decklink.cpp:49
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Desired input video mode"
5651 msgstr "Piekļuves filtri"
5652
5653 #: modules/access/decklink.cpp:51
5654 msgid ""
5655 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5656 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Audio connection"
5662 msgstr "Audio kodeki"
5663
5664 #: modules/access/decklink.cpp:57
5665 msgid ""
5666 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5667 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5671 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5674 msgstr "Piekļuves filtri"
5675
5676 #: modules/access/decklink.cpp:63
5677 msgid ""
5678 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5682 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Number of audio channels"
5685 msgstr "Audio kodeki"
5686
5687 #: modules/access/decklink.cpp:68
5688 msgid ""
5689 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5690 "disables audio input."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Video connection"
5696 msgstr "Video kodeki"
5697
5698 #: modules/access/decklink.cpp:73
5699 msgid ""
5700 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5701 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5705 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5706 #, fuzzy
5707 msgid "SDI"
5708 msgstr "URL"
5709
5710 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5711 msgid "HDMI"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5715 msgid "Optical SDI"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Component"
5721 msgstr "Audio iestatījumi"
5722
5723 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Composite"
5726 msgstr "Audio iestatījumi"
5727
5728 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5729 #, fuzzy
5730 msgid "S-video"
5731 msgstr "Video"
5732
5733 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Embedded"
5736 msgstr "Saraksts"
5737
5738 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5739 msgid "AES/EBU"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Analog"
5745 msgstr "Atspējot"
5746
5747 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5748 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/decklink.cpp:97
5752 msgid "DeckLink"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/decklink.cpp:98
5756 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5760 #, fuzzy
5761 msgid "10 bits"
5762 msgstr "Subtitri/OSD"
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Cable"
5767 msgstr "Atspējot"
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5770 msgid "Antenna"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5774 msgid "TV"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5778 #, fuzzy
5779 msgid "FM radio"
5780 msgstr "Audio"
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5783 #, fuzzy
5784 msgid "AM radio"
5785 msgstr "Audio"
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5788 msgid "DSS"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Video device name"
5795 msgstr "Video kodeki"
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5798 msgid ""
5799 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5800 "don't specify anything, the default device will be used."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5804 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5805 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Audio device name"
5808 msgstr "Audio kodeki"
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5811 msgid ""
5812 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5813 "don't specify anything, the default device will be used. "
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Video size"
5820 msgstr "Video kodeki"
5821
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5823 msgid ""
5824 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5825 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5826 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5832 msgstr "Video iestatījumi"
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5835 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5839 msgid "Video input chroma format"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5843 msgid ""
5844 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5845 "(default), RV24, etc.)"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5849 msgid "Video input frame rate"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5853 msgid ""
5854 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5855 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5859 msgid "Device properties"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5863 msgid ""
5864 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5868 msgid "Tuner properties"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5872 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5876 msgid "Tuner TV Channel"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5880 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5884 msgid "Tuner Frequency"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5888 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5893 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Video standard"
5896 msgstr "Valoda (Language)"
5897
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5899 msgid "Tuner country code"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5903 msgid ""
5904 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5905 "mapping (0 means default)."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5909 msgid "Tuner input type"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5913 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Video input pin"
5919 msgstr "Video iestatījumi"
5920
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5922 msgid ""
5923 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5924 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5925 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5926 "will not be changed."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Audio input pin"
5932 msgstr "Audio vizualizācijas"
5933
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5935 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Video output pin"
5941 msgstr "Video iestatījumi"
5942
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5944 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Audio output pin"
5950 msgstr "Audio iestatījumi"
5951
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5953 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5957 msgid "AM Tuner mode"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5961 msgid ""
5962 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5963 "or DSS (4)."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5967 msgid ""
5968 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5972 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5973 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Audio sample rate"
5976 msgstr "Piekļuves filtri"
5977
5978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5979 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Audio bits per sample"
5985 msgstr "Piekļuves filtri"
5986
5987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5988 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5992 msgid "DirectShow"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5996 msgid "DirectShow input"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6000 msgid "Configure"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Capture failed"
6007 msgstr "Nodaļa"
6008
6009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6010 msgid "No video or audio device selected."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6014 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6018 msgid ""
6019 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6023 #, c-format
6024 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:36
6028 #, fuzzy
6029 msgid "DVB adapter"
6030 msgstr "Tips"
6031
6032 #: modules/access/dtv/access.c:38
6033 msgid ""
6034 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6035 "must be selected. Numbering starts from zero."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:41
6039 #, fuzzy
6040 msgid "DVB device"
6041 msgstr "Video iestatījumi"
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:43
6044 msgid ""
6045 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6046 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/dtv/access.c:45
6050 msgid "Do not demultiplex"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dtv/access.c:47
6054 msgid ""
6055 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6056 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:50
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Network name"
6062 msgstr "Tīkls"
6063
6064 #: modules/access/dtv/access.c:51
6065 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/dtv/access.c:53
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Network name to create"
6071 msgstr "Tīkls"
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:54
6074 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:56
6078 msgid "Frequency (Hz)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:58
6082 msgid ""
6083 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6084 "frequency. This is required to tune the receiver."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dtv/access.c:61
6088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6089 msgid "Modulation / Constellation"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dtv/access.c:62
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Layer A modulation"
6095 msgstr "Meta-informācija"
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:63
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Layer B modulation"
6100 msgstr "Meta-informācija"
6101
6102 #: modules/access/dtv/access.c:64
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Layer C modulation"
6105 msgstr "Meta-informācija"
6106
6107 #: modules/access/dtv/access.c:66
6108 msgid ""
6109 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6110 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6111 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dtv/access.c:81
6115 msgid "Symbol rate (bauds)"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/dtv/access.c:83
6119 msgid ""
6120 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6121 "DVB-S and DVB-S2."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/dtv/access.c:86
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Spectrum inversion"
6127 msgstr "VLC versija %s\n"
6128
6129 #: modules/access/dtv/access.c:88
6130 msgid ""
6131 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6132 "be configured manually."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/dtv/access.c:94
6136 #, fuzzy
6137 msgid "FEC code rate"
6138 msgstr "Bitreits"
6139
6140 #: modules/access/dtv/access.c:95
6141 msgid "High-priority code rate"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/dtv/access.c:96
6145 msgid "Low-priority code rate"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dtv/access.c:97
6149 msgid "Layer A code rate"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/dtv/access.c:98
6153 msgid "Layer B code rate"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/dtv/access.c:99
6157 msgid "Layer C code rate"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dtv/access.c:101
6161 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/dtv/access.c:111
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Transmission mode"
6167 msgstr "Saskarnes modulis"
6168
6169 #: modules/access/dtv/access.c:119
6170 msgid "Bandwidth (MHz)"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/dtv/access.c:124
6174 #, fuzzy
6175 msgid "10 MHz"
6176 msgstr "%d Hz"
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:124
6179 #, fuzzy
6180 msgid "8 MHz"
6181 msgstr "%d Hz"
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:124
6184 #, fuzzy
6185 msgid "7 MHz"
6186 msgstr "%d Hz"
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:124
6189 #, fuzzy
6190 msgid "6 MHz"
6191 msgstr "%d Hz"
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:125
6194 #, fuzzy
6195 msgid "5 MHz"
6196 msgstr "%d Hz"
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:125
6199 #, fuzzy
6200 msgid "1.712 MHz"
6201 msgstr "%d Hz"
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:128
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Guard interval"
6206 msgstr "Pamata"
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:136
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Hierarchy mode"
6211 msgstr "Saskarnes modulis"
6212
6213 #: modules/access/dtv/access.c:144
6214 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:146
6218 msgid "Layer A segments count"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/dtv/access.c:147
6222 msgid "Layer B segments count"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/dtv/access.c:148
6226 msgid "Layer C segments count"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/dtv/access.c:150
6230 msgid "Layer A time interleaving"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:151
6234 msgid "Layer B time interleaving"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:152
6238 msgid "Layer C time interleaving"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/dtv/access.c:154
6242 msgid "Pilot"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/dtv/access.c:156
6246 msgid "Roll-off factor"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dtv/access.c:161
6250 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/dtv/access.c:161
6254 msgid "0.20"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/dtv/access.c:161
6258 msgid "0.25"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:164
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Transport stream ID"
6264 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:166
6267 msgid "Polarization (Voltage)"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/dtv/access.c:168
6271 msgid ""
6272 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6273 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/dtv/access.c:171
6277 msgid "Unspecified (0V)"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/dtv/access.c:172
6281 msgid "Vertical (13V)"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:172
6285 msgid "Horizontal (18V)"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/dtv/access.c:173
6289 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/dtv/access.c:173
6293 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/dtv/access.c:175
6297 msgid "High LNB voltage"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/dtv/access.c:177
6301 msgid ""
6302 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6303 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6304 "Not all receivers support this."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/dtv/access.c:181
6308 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/dtv/access.c:182
6312 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/dtv/access.c:184
6316 msgid ""
6317 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6318 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6319 "RF cable is the result."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/dtv/access.c:187
6323 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/dtv/access.c:189
6327 msgid ""
6328 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6329 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6330 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/dtv/access.c:192
6334 msgid "Continuous 22kHz tone"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/dtv/access.c:194
6338 msgid ""
6339 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6340 "the higher frequency band from a universal LNB."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/dtv/access.c:197
6344 msgid "DiSEqC LNB number"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/dtv/access.c:199
6348 msgid ""
6349 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6350 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6351 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6356 msgid "Unspecified"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/dtv/access.c:209
6360 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/dtv/access.c:211
6364 msgid ""
6365 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6366 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6367 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6368 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6369 "be 0."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/dtv/access.c:218
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Network identifier"
6375 msgstr "Tīkls"
6376
6377 #: modules/access/dtv/access.c:219
6378 msgid "Satellite azimuth"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/dtv/access.c:220
6382 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/dtv/access.c:221
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Satellite elevation"
6388 msgstr "Subtitri/OSD"
6389
6390 #: modules/access/dtv/access.c:222
6391 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/dtv/access.c:223
6395 msgid "Satellite longitude"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/dtv/access.c:225
6399 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/dtv/access.c:227
6403 msgid "Satellite range code"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/dtv/access.c:228
6407 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/dtv/access.c:232
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Major channel"
6413 msgstr "Kanāli"
6414
6415 #: modules/access/dtv/access.c:233
6416 #, fuzzy
6417 msgid "ATSC minor channel"
6418 msgstr "Kanāli"
6419
6420 #: modules/access/dtv/access.c:234
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Physical channel"
6423 msgstr "Audio kodeki"
6424
6425 #: modules/access/dtv/access.c:240
6426 #, fuzzy
6427 msgid "DTV"
6428 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6429
6430 #: modules/access/dtv/access.c:241
6431 msgid "Digital Television and Radio"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/dtv/access.c:279
6435 msgid "Terrestrial reception parameters"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/dtv/access.c:291
6439 #, fuzzy
6440 msgid "DVB-T reception parameters"
6441 msgstr "Apraksts"
6442
6443 #: modules/access/dtv/access.c:307
6444 #, fuzzy
6445 msgid "ISDB-T reception parameters"
6446 msgstr "Apraksts"
6447
6448 #: modules/access/dtv/access.c:348
6449 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/dtv/access.c:360
6453 msgid "DVB-S2 parameters"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/dtv/access.c:368
6457 msgid "ISDB-S parameters"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/dtv/access.c:373
6461 msgid "Satellite equipment control"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/dtv/access.c:415
6465 #, fuzzy
6466 msgid "ATSC reception parameters"
6467 msgstr "Apraksts"
6468
6469 #: modules/access/dtv/access.c:471
6470 msgid "Digital broadcasting"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/dtv/access.c:472
6474 msgid ""
6475 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6476 "Please check the preferences."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/dv.c:60
6480 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/dv.c:61
6484 #, fuzzy
6485 msgid "DV"
6486 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6487
6488 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6489 msgid "DVD angle"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Default DVD angle."
6495 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
6496
6497 #: modules/access/dvdnav.c:76
6498 msgid "Start directly in menu"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/dvdnav.c:78
6502 msgid ""
6503 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6504 "useless warning introductions."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/dvdnav.c:87
6508 msgid "DVD with menus"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/dvdnav.c:88
6512 msgid "DVDnav Input"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6516 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6517 msgid "Playback failure"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/dvdnav.c:335
6521 msgid ""
6522 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/dvdread.c:78
6526 msgid "DVD without menus"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/dvdread.c:79
6530 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/dvdread.c:204
6534 #, c-format
6535 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/dvdread.c:466
6539 #, c-format
6540 msgid "DVDRead could not read block %d."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/dvdread.c:528
6544 #, c-format
6545 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/eyetv.m:56
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Channel number"
6551 msgstr "Kanāli"
6552
6553 #: modules/access/eyetv.m:58
6554 msgid ""
6555 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6556 "for Composite input"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/eyetv.m:63
6560 #, fuzzy
6561 msgid "EyeTV input"
6562 msgstr "Video iestatījumi"
6563
6564 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6565 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6566 #: modules/access/vdr.c:538
6567 msgid "File reading failed"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/file.c:177
6571 #, c-format
6572 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/file.c:299
6576 #, c-format
6577 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/fs.c:33
6581 msgid "Subdirectory behavior"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/fs.c:35
6585 msgid ""
6586 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6587 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6588 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6589 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/fs.c:42
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Collapse"
6595 msgstr "Kodeks"
6596
6597 #: modules/access/fs.c:42
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Expand"
6600 msgstr "Iespējot audio"
6601
6602 #: modules/access/fs.c:44
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Ignored extensions"
6605 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
6606
6607 #: modules/access/fs.c:46
6608 msgid ""
6609 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6610 "directory.\n"
6611 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6612 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/fs.c:53
6616 msgid ""
6617 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/fs.c:54
6621 msgid ""
6622 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6623 "does not take the current language's collation rules into account."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/fs.c:55
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Do not sort the items."
6629 msgstr "Subtitri/OSD"
6630
6631 #: modules/access/fs.c:57
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Directory sort order"
6634 msgstr "Video iestatījumi"
6635
6636 #: modules/access/fs.c:59
6637 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/fs.c:62
6641 #, fuzzy
6642 msgid "File input"
6643 msgstr "Video iestatījumi"
6644
6645 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6646 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6647 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6648 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6649 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6650 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6651 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6652 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6653 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6654 #, fuzzy
6655 msgid "File"
6656 msgstr "Filtri"
6657
6658 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Directory"
6661 msgstr "Tīkls"
6662
6663 #: modules/access/ftp.c:58
6664 msgid "FTP user name"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6668 msgid "User name that will be used for the connection."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/ftp.c:61
6672 #, fuzzy
6673 msgid "FTP password"
6674 msgstr "Parole"
6675
6676 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6677 msgid "Password that will be used for the connection."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/ftp.c:64
6681 msgid "FTP account"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/ftp.c:65
6685 msgid "Account that will be used for the connection."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/ftp.c:70
6689 msgid "FTP input"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/ftp.c:85
6693 msgid "FTP upload output"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6697 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6698 msgid "Network interaction failed"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/ftp.c:247
6702 msgid "VLC could not connect with the given server."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/ftp.c:257
6706 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/ftp.c:322
6710 msgid "Your account was rejected."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/ftp.c:331
6714 msgid "Your password was rejected."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/ftp.c:338
6718 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6722 msgid "GnomeVFS input"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6726 msgid "HTTP proxy"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/http.c:66
6730 msgid ""
6731 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6732 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/http.c:70
6736 #, fuzzy
6737 msgid "HTTP proxy password"
6738 msgstr "Parole"
6739
6740 #: modules/access/http.c:72
6741 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/http.c:74
6745 msgid "Auto re-connect"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/http.c:76
6749 msgid ""
6750 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/http.c:79
6754 msgid "Continuous stream"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/http.c:80
6758 msgid ""
6759 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6760 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6761 "other types of HTTP streams."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/http.c:85
6765 msgid "Forward Cookies"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/http.c:86
6769 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/http.c:88
6773 msgid "HTTP referer value"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/http.c:89
6777 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/http.c:91
6781 #, fuzzy
6782 msgid "User Agent"
6783 msgstr "Bitreits"
6784
6785 #: modules/access/http.c:92
6786 msgid ""
6787 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6788 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6789 "can only be specified per input item, not globally."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/http.c:98
6793 msgid "HTTP input"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/http.c:100
6797 msgid "HTTP(S)"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/http.c:457
6801 msgid "HTTP authentication"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/http.c:458
6805 #, c-format
6806 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6810 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6811 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6812 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6813 msgid "Dummy"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/idummy.c:43
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Dummy input"
6819 msgstr "Piekļuves filtri"
6820
6821 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6822 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6823 msgid "ID"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6829 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6830
6831 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Group"
6834 msgstr "Bitreits"
6835
6836 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Set the group of the elementary stream"
6839 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6840
6841 #: modules/access/imem.c:57
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Category"
6844 msgstr "CDDB Kategorija"
6845
6846 #: modules/access/imem.c:59
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Set the category of the elementary stream"
6849 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6850
6851 #: modules/access/imem.c:64
6852 msgid "Unknown"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/imem.c:64
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Data"
6858 msgstr "Datums"
6859
6860 #: modules/access/imem.c:69
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6863 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6864
6865 #: modules/access/imem.c:73
6866 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/imem.c:77
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6872 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6873
6874 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Channels count"
6877 msgstr "Kanāli"
6878
6879 #: modules/access/imem.c:81
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6882 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6883
6884 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6885 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6886 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6888 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6889 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6890 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6891 msgid "Width"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/imem.c:84
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6897 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6898
6899 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6900 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6901 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6902 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6903 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6904 msgid "Height"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/imem.c:87
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6910 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6911
6912 #: modules/access/imem.c:89
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Display aspect ratio"
6915 msgstr "Video iestatījumi"
6916
6917 #: modules/access/imem.c:91
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6920 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6921
6922 #: modules/access/imem.c:95
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6925 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6926
6927 #: modules/access/imem.c:97
6928 msgid "Callback cookie string"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/imem.c:99
6932 msgid "Text identifier for the callback functions"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/imem.c:101
6936 msgid "Callback data"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/imem.c:103
6940 msgid "Data for the get and release functions"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/imem.c:105
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Get function"
6946 msgstr "Izšķirtspēja"
6947
6948 #: modules/access/imem.c:107
6949 msgid "Address of the get callback function"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/imem.c:109
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Release function"
6955 msgstr "Subtitri/OSD"
6956
6957 #: modules/access/imem.c:111
6958 msgid "Address of the release callback function"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Size"
6965 msgstr "Video kodeki"
6966
6967 #: modules/access/imem.c:115
6968 msgid "Size of stream in bytes"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Memory input"
6974 msgstr "Video iestatījumi"
6975
6976 #: modules/access/jack.c:59
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Pace"
6979 msgstr "Kanāli"
6980
6981 #: modules/access/jack.c:61
6982 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6986 msgid "Auto connection"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/jack.c:64
6990 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/jack.c:67
6994 msgid "JACK audio input"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/jack.c:69
6998 msgid "JACK Input"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7002 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7003 msgid "Link #"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7007 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7008 msgid ""
7009 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7010 "0)."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7014 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Video ID"
7017 msgstr "Video"
7018
7019 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7020 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7021 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7025 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7026 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7030 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Audio configuration"
7033 msgstr "Meta-informācija"
7034
7035 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7036 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7037 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7041 msgid "HD-SDI Input"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7045 msgid "HD-SDI"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Teletext configuration"
7051 msgstr "Subtitri/OSD"
7052
7053 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7054 msgid ""
7055 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Teletext language"
7061 msgstr "Subtitri/OSD"
7062
7063 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7064 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7068 #, fuzzy
7069 msgid "SDI Input"
7070 msgstr "Piekļuves filtri"
7071
7072 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7073 #, fuzzy
7074 msgid "SDI Demux"
7075 msgstr "Demukseri"
7076
7077 #: modules/access/live555.cpp:78
7078 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/live555.cpp:79
7082 msgid ""
7083 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7084 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7085 "RTSP servers."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/live555.cpp:83
7089 msgid "WMServer RTSP dialect"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/live555.cpp:84
7093 msgid ""
7094 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7095 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/live555.cpp:88
7099 msgid "RTSP user name"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/live555.cpp:89
7103 msgid ""
7104 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7105 "the url."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/live555.cpp:91
7109 #, fuzzy
7110 msgid "RTSP password"
7111 msgstr "Parole"
7112
7113 #: modules/access/live555.cpp:92
7114 msgid ""
7115 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7116 "the url."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/live555.cpp:94
7120 #, fuzzy
7121 msgid "RTSP frame buffer size"
7122 msgstr "Bitreits"
7123
7124 #: modules/access/live555.cpp:95
7125 msgid ""
7126 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7127 "broken pictures due to too small buffer."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/live555.cpp:101
7131 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access/live555.cpp:110
7135 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7140 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/live555.cpp:119
7144 msgid "Client port"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/live555.cpp:120
7148 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7152 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7156 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/live555.cpp:130
7160 msgid "HTTP tunnel port"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access/live555.cpp:131
7164 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/live555.cpp:626
7168 msgid "RTSP authentication"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/live555.cpp:627
7172 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/live555.cpp:651
7176 #, fuzzy
7177 msgid "RTSP connection failed"
7178 msgstr "Video kodeki"
7179
7180 #: modules/access/live555.cpp:652
7181 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/mms/mms.c:49
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Force selection of all streams"
7187 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7188
7189 #: modules/access/mms/mms.c:51
7190 msgid ""
7191 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7192 "You can choose to select all of them."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/mms/mms.c:54
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Maximum bitrate"
7198 msgstr "Bitreits"
7199
7200 #: modules/access/mms/mms.c:56
7201 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/mms/mms.c:60
7205 msgid ""
7206 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7207 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7208 "tried."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/mms/mms.c:64
7212 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/mms/mms.c:65
7216 msgid ""
7217 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7218 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/mms/mms.c:69
7222 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/mtp.c:57
7226 #, fuzzy
7227 msgid "MTP input"
7228 msgstr "Piekļuves filtri"
7229
7230 #: modules/access/mtp.c:58
7231 msgid "MTP"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7235 msgid "VLC could not read the file."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7239 #, c-format
7240 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/oss.c:66
7244 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7248 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Samplerate"
7251 msgstr "Bitreits"
7252
7253 #: modules/access/oss.c:69
7254 msgid ""
7255 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7256 "48000)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/oss.c:76
7260 msgid "OSS"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access/oss.c:77
7264 #, fuzzy
7265 msgid "OSS input"
7266 msgstr "Piekļuves filtri"
7267
7268 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Dummy stream output"
7271 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7272
7273 #: modules/access_output/file.c:65
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Overwrite existing file"
7276 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
7277
7278 #: modules/access_output/file.c:67
7279 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access_output/file.c:68
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Append to file"
7285 msgstr "Saraksts"
7286
7287 #: modules/access_output/file.c:69
7288 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access_output/file.c:71
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Format time and date"
7294 msgstr "Meta-informācija"
7295
7296 #: modules/access_output/file.c:72
7297 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access_output/file.c:74
7301 msgid "Synchronous writing"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access_output/file.c:75
7305 msgid "Open the file with synchronous writing."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access_output/file.c:78
7309 #, fuzzy
7310 msgid "File stream output"
7311 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7312
7313 #: modules/access_output/file.c:200
7314 msgid ""
7315 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7316 "overridden and its content will be lost."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access_output/file.c:203
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Keep existing file"
7322 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
7323
7324 #: modules/access_output/file.c:204
7325 msgid "Overwrite"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7329 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7330 msgid "Username"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7334 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7338 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7339 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7340 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7341 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7342 msgid "Password"
7343 msgstr "Parole"
7344
7345 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7346 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7350 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7351 msgid "Mime"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access_output/http.c:58
7355 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access_output/http.c:63
7359 #, fuzzy
7360 msgid "HTTP stream output"
7361 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7362
7363 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Segment length"
7366 msgstr "Celiņš %d"
7367
7368 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7369 msgid "Length of TS stream segments"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7373 msgid "Split segments anywhere"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7377 msgid ""
7378 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Number of segments"
7384 msgstr "Audio kodeki"
7385
7386 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7387 msgid "Number of segments to include in index"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7391 msgid "Allow cache"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7395 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Index file"
7401 msgstr "Video kodeki"
7402
7403 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7404 msgid "Path to the index file to create"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7408 msgid "Full URL to put in index file"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7412 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Delete segments"
7418 msgstr "Subtitri/OSD"
7419
7420 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7421 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7425 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7429 #, fuzzy
7430 msgid "AES key URI to place in playlist"
7431 msgstr "Saraksts"
7432
7433 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7434 msgid "AES key file"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7438 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7442 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7446 msgid ""
7447 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7448 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7449 "segment."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7453 msgid "Use randomized IV for encryption"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7457 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7461 #, fuzzy
7462 msgid "HTTP Live streaming output"
7463 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7464
7465 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7466 msgid "LiveHTTP"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access_output/shout.c:64
7470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7471 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Stream name"
7474 msgstr "Bitreits"
7475
7476 #: modules/access_output/shout.c:65
7477 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access_output/shout.c:68
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Stream description"
7483 msgstr "Apraksts"
7484
7485 #: modules/access_output/shout.c:69
7486 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access_output/shout.c:72
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Stream MP3"
7492 msgstr "Celiņš %d"
7493
7494 #: modules/access_output/shout.c:73
7495 msgid ""
7496 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7497 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7498 "shoutcast/icecast server."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access_output/shout.c:82
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Genre description"
7504 msgstr "Apraksts"
7505
7506 #: modules/access_output/shout.c:83
7507 msgid "Genre of the content. "
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access_output/shout.c:85
7511 #, fuzzy
7512 msgid "URL description"
7513 msgstr "Apraksts"
7514
7515 #: modules/access_output/shout.c:86
7516 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access_output/shout.c:93
7520 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access_output/shout.c:96
7524 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access_output/shout.c:98
7528 msgid "Number of channels"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access_output/shout.c:99
7532 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access_output/shout.c:101
7536 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access_output/shout.c:102
7540 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access_output/shout.c:104
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Stream public"
7546 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7547
7548 #: modules/access_output/shout.c:105
7549 msgid ""
7550 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7551 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7552 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/access_output/shout.c:111
7556 msgid "IceCAST output"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7560 msgid "Caching value (ms)"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access_output/udp.c:66
7564 msgid ""
7565 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7566 "milliseconds."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access_output/udp.c:69
7570 msgid "Group packets"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access_output/udp.c:70
7574 msgid ""
7575 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7576 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7577 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access_output/udp.c:77
7581 #, fuzzy
7582 msgid "UDP stream output"
7583 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7584
7585 #: modules/access/pulse.c:35
7586 msgid ""
7587 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7588 "open a specific source named SOURCE."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/pulse.c:42
7592 #, fuzzy
7593 msgid "PulseAudio"
7594 msgstr "Audio"
7595
7596 #: modules/access/pulse.c:43
7597 #, fuzzy
7598 msgid "PulseAudio input"
7599 msgstr "Piekļuves filtri"
7600
7601 #: modules/access/qtcapture.m:43
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Video Capture width"
7604 msgstr "Video iestatījumi"
7605
7606 #: modules/access/qtcapture.m:44
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Video Capture width in pixel"
7609 msgstr "Video iestatījumi"
7610
7611 #: modules/access/qtcapture.m:45
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Video Capture height"
7614 msgstr "Video iestatījumi"
7615
7616 #: modules/access/qtcapture.m:46
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Video Capture height in pixel"
7619 msgstr "Video iestatījumi"
7620
7621 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7622 msgid "Quicktime Capture"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7626 msgid "No Input device found"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7630 msgid ""
7631 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7632 "check your connectors and drivers."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7636 msgid "Uncompressed RAR"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/rdp.c:49
7640 #, fuzzy
7641 msgid "RDP auth username"
7642 msgstr "Bitreits"
7643
7644 #: modules/access/rdp.c:50
7645 #, fuzzy
7646 msgid "RDP auth password"
7647 msgstr "Parole"
7648
7649 #: modules/access/rdp.c:51
7650 #, fuzzy
7651 msgid "RDP Password"
7652 msgstr "Parole"
7653
7654 #: modules/access/rdp.c:52
7655 msgid "Encrypted connexion"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/rdp.c:54
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7661 msgstr "Piekļuves filtri"
7662
7663 #: modules/access/rdp.c:65
7664 #, fuzzy
7665 msgid "RDP"
7666 msgstr "URL"
7667
7668 #: modules/access/rdp.c:69
7669 msgid "RDP Remote Desktop"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7673 msgid "RTCP (local) port"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7677 msgid ""
7678 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7679 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7683 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7687 msgid ""
7688 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7689 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7693 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7697 msgid ""
7698 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7699 "character-long hexadecimal string."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7703 msgid "Maximum RTP sources"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7707 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7711 msgid "RTP source timeout (sec)"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7715 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7719 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7723 msgid ""
7724 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7725 "future) by this many packets from the last received packet."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7729 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7733 msgid ""
7734 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7735 "by this many packets from the last received packet."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7739 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7743 msgid ""
7744 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7745 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7749 msgid "RTP"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7753 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7757 msgid "SDP required"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7764 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7768 msgid "Real RTSP"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7772 msgid "Connection failed"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7776 #, c-format
7777 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Session failed"
7783 msgstr "Video kodeki"
7784
7785 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7786 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/screen/screen.c:43
7790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7791 msgid "Desired frame rate for the capture."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/access/screen/screen.c:46
7795 msgid "Capture fragment size"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/access/screen/screen.c:48
7799 msgid ""
7800 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7801 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Subscreen top left corner"
7807 msgstr "Piekļuves filtri"
7808
7809 #: modules/access/screen/screen.c:55
7810 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/access/screen/screen.c:59
7814 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7818 msgid "Subscreen width"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7822 msgid "Subscreen height"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7826 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7827 msgid "Follow the mouse"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7831 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/screen/screen.c:71
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Mouse pointer image"
7837 msgstr "Saskarnes"
7838
7839 #: modules/access/screen/screen.c:73
7840 msgid ""
7841 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/access/screen/screen.c:78
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Display ID"
7847 msgstr "Video iestatījumi"
7848
7849 #: modules/access/screen/screen.c:80
7850 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/screen/screen.c:81
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Screen index"
7856 msgstr "Subtitri/OSD"
7857
7858 #: modules/access/screen/screen.c:83
7859 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/access/screen/screen.c:96
7863 msgid "Screen Input"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7867 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7868 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7869 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7870 msgid "Screen"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7874 #: modules/access/vnc.c:60
7875 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7879 msgid "Region left column"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7885 msgstr "Video iestatījumi"
7886
7887 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7888 msgid "Region top row"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7892 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Capture region width"
7898 msgstr "Nodaļa"
7899
7900 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7901 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Capture region height"
7907 msgstr "Nodaļa"
7908
7909 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7910 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7916 msgstr "Subtitri/OSD"
7917
7918 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7919 #, fuzzy
7920 msgid "SDP"
7921 msgstr "URL"
7922
7923 #: modules/access/sdp.c:34
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Session Description Protocol"
7926 msgstr "Apraksts"
7927
7928 #: modules/access/sftp.c:51
7929 #, fuzzy
7930 msgid "SFTP port"
7931 msgstr "Parole"
7932
7933 #: modules/access/sftp.c:52
7934 msgid "SFTP port number to use on the server"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/access/sftp.c:53
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Read size"
7940 msgstr "Video kodeki"
7941
7942 #: modules/access/sftp.c:54
7943 msgid "Size of the request for reading access"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/access/sftp.c:58
7947 #, fuzzy
7948 msgid "SFTP input"
7949 msgstr "Piekļuves filtri"
7950
7951 #: modules/access/sftp.c:130
7952 #, fuzzy
7953 msgid "SFTP authentication"
7954 msgstr "Meta-informācija"
7955
7956 #: modules/access/sftp.c:131
7957 #, c-format
7958 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Frame buffer depth"
7964 msgstr "Bitreits"
7965
7966 #: modules/access/shm.c:47
7967 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/shm.c:49
7971 msgid "Frame buffer width"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access/shm.c:51
7975 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access/shm.c:53
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Frame buffer height"
7981 msgstr "Bitreits"
7982
7983 #: modules/access/shm.c:55
7984 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/access/shm.c:57
7988 msgid "Frame buffer segment ID"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/access/shm.c:59
7992 msgid ""
7993 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7994 "shm-file is specified)."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/access/shm.c:62
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Frame buffer file"
8000 msgstr "Bitreits"
8001
8002 #: modules/access/shm.c:64
8003 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/shm.c:74
8007 msgid "XWD file (autodetect)"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8011 #, fuzzy
8012 msgid "8 bits"
8013 msgstr "Subtitri/OSD"
8014
8015 #: modules/access/shm.c:75
8016 #, fuzzy
8017 msgid "15 bits"
8018 msgstr "Subtitri/OSD"
8019
8020 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8021 #, fuzzy
8022 msgid "16 bits"
8023 msgstr "Subtitri/OSD"
8024
8025 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8026 #, fuzzy
8027 msgid "24 bits"
8028 msgstr "Subtitri/OSD"
8029
8030 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8031 #, fuzzy
8032 msgid "32 bits"
8033 msgstr "Subtitri/OSD"
8034
8035 #: modules/access/shm.c:82
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Framebuffer input"
8038 msgstr "Video iestatījumi"
8039
8040 #: modules/access/shm.c:83
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Shared memory framebuffer"
8043 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8044
8045 #: modules/access/smb.c:56
8046 msgid "SMB user name"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/access/smb.c:59
8050 #, fuzzy
8051 msgid "SMB password"
8052 msgstr "Parole"
8053
8054 #: modules/access/smb.c:62
8055 msgid "SMB domain"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/smb.c:63
8059 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access/smb.c:66
8063 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/smb.c:69
8067 msgid "SMB input"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/tcp.c:45
8071 msgid "TCP"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/access/tcp.c:46
8075 msgid "TCP input"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/timecode.c:43
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Time code"
8081 msgstr "Video kodeki"
8082
8083 #: modules/access/timecode.c:44
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8086 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8087
8088 #: modules/access/udp.c:53
8089 msgid "UDP"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/access/udp.c:54
8093 #, fuzzy
8094 msgid "UDP input"
8095 msgstr "Piekļuves filtri"
8096
8097 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Reset defaults"
8100 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8101
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Video capture device"
8105 msgstr "Video iestatījumi"
8106
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Video capture device node."
8110 msgstr "Video kodeki"
8111
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8113 #, fuzzy
8114 msgid "VBI capture device"
8115 msgstr "Tīkls"
8116
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8118 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8122 msgid "Standard"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8126 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8130 msgid ""
8131 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8132 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8133 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8134 "I420, I411, I410, MJPG)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8138 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Audio input"
8144 msgstr "Piekļuves filtri"
8145
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8147 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8151 msgid ""
8152 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8153 "strictly positive)."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8157 msgid "Radio device"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Radio tuner device node."
8163 msgstr "Audio kodeki"
8164
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8167 msgid "Frequency"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8171 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Audio mode"
8177 msgstr "Audio kodeki"
8178
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8180 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Reset controls"
8186 msgstr "CDDB Papildu dati"
8187
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Reset controls to defaults."
8191 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8192
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8196 msgid "Brightness"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8200 msgid "Picture brightness or black level."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Automatic brightness"
8206 msgstr "Automātiski"
8207
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8209 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Contrast"
8216 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8217
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8219 msgid "Picture contrast or luma gain."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Saturation"
8228 msgstr "Audio"
8229
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8231 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8236 msgid "Hue"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8240 msgid "Hue or color balance."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Automatic hue"
8246 msgstr "Automātiski"
8247
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8249 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8253 msgid "White balance temperature (K)"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8257 msgid ""
8258 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8259 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8263 msgid "Automatic white balance"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8267 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8271 msgid "Red balance"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8275 msgid "Red chroma balance."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8279 msgid "Blue balance"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8283 msgid "Blue chroma balance."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8288 msgid "Gamma"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8292 msgid "Gamma adjust."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Automatic gain"
8298 msgstr "Automātiski"
8299
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Automatically set the video gain."
8303 msgstr "Automātiski"
8304
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Gain"
8308 msgstr "Novērtējums"
8309
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Picture gain."
8313 msgstr "Bitreits"
8314
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8316 msgid "Sharpness"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Sharpness filter adjust."
8322 msgstr "Piekļuves filtri"
8323
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Chroma gain"
8327 msgstr "Meta-informācija"
8328
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8330 msgid "Chroma gain control."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Automatic chroma gain"
8336 msgstr "Automātiski"
8337
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8339 msgid "Automatically control the chroma gain."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8343 msgid "Power line frequency"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8347 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8351 msgid "50 Hz"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8356 msgid "60 Hz"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Backlight compensation"
8362 msgstr "Meta-informācija"
8363
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Band-stop filter"
8367 msgstr "Piekļuves filtri"
8368
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8370 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8374 msgid "Horizontal flip"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8378 msgid "Flip the picture horizontally."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8382 msgid "Vertical flip"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8386 msgid "Flip the picture vertically."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8390 msgid "Rotate (degrees)"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8394 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Color killer"
8400 msgstr "VLC versija %s\n"
8401
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8403 msgid ""
8404 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8405 "signal is weak."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Color effect"
8411 msgstr "Video kodeki"
8412
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Select a color effect."
8416 msgstr "Subtitri/OSD"
8417
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8419 msgid "Black & white"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8423 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8424 msgid "Sepia"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Negative"
8430 msgstr "Datums"
8431
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8433 msgid "Emboss"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8437 msgid "Sketch"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8441 msgid "Sky blue"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Grass green"
8447 msgstr "Stils"
8448
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Skin whiten"
8452 msgstr "Video kodeki"
8453
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8455 msgid "Vivid"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8459 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Audio volume"
8462 msgstr "Audio kodeki"
8463
8464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Volume of the audio input."
8467 msgstr "Piekļuves filtri"
8468
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Audio balance"
8472 msgstr "Piekļuves filtri"
8473
8474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Balance of the audio input."
8477 msgstr "Piekļuves filtri"
8478
8479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8480 msgid "Bass level"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8486 msgstr "Piekļuves filtri"
8487
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Treble level"
8491 msgstr "Iespējot audio"
8492
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8496 msgstr "Piekļuves filtri"
8497
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Mute the audio."
8501 msgstr "Audio"
8502
8503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Loudness mode"
8506 msgstr "Bitreits"
8507
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8509 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8513 #, fuzzy
8514 msgid "v4l2 driver controls"
8515 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8516
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8518 msgid ""
8519 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8520 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8521 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8522 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8526 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8527 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8528 msgid "All"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8532 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8536 msgid "525 lines / 60 Hz"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8540 msgid "625 lines / 50 Hz"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8544 msgid "PAL N Argentina"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8548 msgid "NTSC M Japan"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8552 msgid "NTSC M South Korea"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8556 msgid "Mono"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Primary language"
8562 msgstr "Subtitri/OSD"
8563
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8565 msgid "Secondary language or program"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8569 msgid "Dual mono"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8573 #, fuzzy
8574 msgid "V4L"
8575 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8576
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Video4Linux input"
8580 msgstr "Video"
8581
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Video input"
8585 msgstr "Video iestatījumi"
8586
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8588 msgid "Tuner"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Controls"
8594 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8595
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8597 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8601 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Video4Linux radio tuner"
8607 msgstr "Video"
8608
8609 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8610 #, fuzzy
8611 msgid "VCD"
8612 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8613
8614 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8615 msgid "VCD input"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8619 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8623 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8625 msgid "Entry"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8629 msgid "Segments"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8633 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8634 msgid "Segment"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8638 msgid "LID"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8642 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8643 msgid "Disc"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8647 msgid "VCD Format"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8651 msgid "Application"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8655 msgid "Preparer"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8659 msgid "Vol #"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8663 msgid "Vol max #"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8667 msgid "Volume Set"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8671 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8672 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8673 msgid "Volume"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8677 #, fuzzy
8678 msgid "System Id"
8679 msgstr "Celiņš %d"
8680
8681 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8682 msgid "Entries"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Tracks"
8688 msgstr "Turku"
8689
8690 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8691 msgid "Audio Channels"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8695 msgid "First Entry Point"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8699 msgid "Last Entry Point"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8703 msgid "Track size (in sectors)"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8707 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8708 #, fuzzy
8709 msgid "type"
8710 msgstr "Tips"
8711
8712 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8713 #, fuzzy
8714 msgid "end"
8715 msgstr "Iespējot audio"
8716
8717 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8718 #, fuzzy
8719 msgid "play list"
8720 msgstr "Saraksts"
8721
8722 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8723 #, fuzzy
8724 msgid "extended selection list"
8725 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
8726
8727 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8728 msgid "selection list"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8732 msgid "unknown type"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8736 msgid "List ID"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8740 msgid "(Super) Video CD"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8744 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8748 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8752 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8756 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8760 msgid "Use playback control?"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8764 msgid ""
8765 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8766 "tracks."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8770 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8774 msgid ""
8775 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8776 "entry."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Show extended VCD info?"
8782 msgstr "CDDB Papildu dati"
8783
8784 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8785 msgid ""
8786 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8787 "for example playback control navigation."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8791 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8795 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/access/vdr.c:76
8799 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/access/vdr.c:78
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Chapter offset in ms"
8805 msgstr "Pārējie kodeki"
8806
8807 #: modules/access/vdr.c:80
8808 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/access/vdr.c:84
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Default frame rate for chapter import."
8814 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
8815
8816 #: modules/access/vdr.c:88
8817 #, fuzzy
8818 msgid "VDR"
8819 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8820
8821 #: modules/access/vdr.c:91
8822 #, fuzzy
8823 msgid "VDR recordings"
8824 msgstr "Saskarnes"
8825
8826 #: modules/access/vdr.c:811
8827 msgid "VDR Cut Marks"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/access/vdr.c:874
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Start"
8833 msgstr "Video kodeki"
8834
8835 #: modules/access/vnc.c:48
8836 msgid "X.509 Certificate Authority"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/access/vnc.c:49
8840 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/access/vnc.c:50
8844 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/access/vnc.c:51
8848 msgid "List of revoked servers certificates"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/access/vnc.c:52
8852 msgid "X.509 Client certificate"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/access/vnc.c:53
8856 msgid "Certificate for client authentification"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/access/vnc.c:54
8860 msgid "X.509 Client private key"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/access/vnc.c:55
8864 msgid "Private key for authentification by certificate"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/access/vnc.c:58
8868 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/access/vnc.c:61
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Compression level"
8874 msgstr "Apraksts"
8875
8876 #: modules/access/vnc.c:62
8877 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/access/vnc.c:63
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Image quality"
8883 msgstr "Izvades moduļi"
8884
8885 #: modules/access/vnc.c:64
8886 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/access/vnc.c:78
8890 #, fuzzy
8891 msgid "VNC"
8892 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8893
8894 #: modules/access/vnc.c:82
8895 msgid "VNC client access"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Media in Zip"
8901 msgstr "Piekļuves filtri"
8902
8903 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8904 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Zip files filter"
8910 msgstr "Piekļuves filtri"
8911
8912 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8913 msgid "Zip access"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8917 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8921 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8925 #, fuzzy
8926 msgid "ARM NEON audio volume"
8927 msgstr "Audio kodeki"
8928
8929 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8930 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8934 msgid "TCP address to use"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8938 msgid ""
8939 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8940 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8944 msgid "TCP port to use"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8948 msgid ""
8949 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8950 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8954 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8958 msgid ""
8959 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8960 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8964 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8968 msgid ""
8969 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8970 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8974 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8978 msgid ""
8979 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8980 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8984 msgid "Time window to use in ms"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8988 msgid ""
8989 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8990 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8991 "alarm is sent (default 5000)."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8995 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8999 msgid ""
9000 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9001 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9005 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9009 msgid ""
9010 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9011 "saturation (default 2000)."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9015 msgid "Force connection reset regularly"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9019 msgid ""
9020 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9021 "with audiobargraph_v (default 1)."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9027 msgstr "Audio kodeki"
9028
9029 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Audiobar Graph"
9032 msgstr "Audio kodeki"
9033
9034 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9035 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9039 msgid "Dolby Surround decoder"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9043 msgid ""
9044 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9045 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9046 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9047 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9048 "It works with any source format from mono to 7.1."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9052 msgid "Characteristic dimension"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9056 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9060 msgid "Compensate delay"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9064 msgid ""
9065 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9066 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9067 "case, turn this on to compensate."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9071 #, fuzzy
9072 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9073 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
9074
9075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9076 msgid ""
9077 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9078 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9082 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9086 msgid "Headphone effect"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9090 msgid "Use downmix algorithm"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9094 msgid ""
9095 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9096 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9097 "speakers."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Select channel to keep"
9103 msgstr "Subtitri/OSD"
9104
9105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9106 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Rear left"
9113 msgstr "Subtitri/OSD"
9114
9115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Rear right"
9119 msgstr "Kanāli"
9120
9121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9122 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9123 msgid "Low-frequency effects"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Side left"
9130 msgstr "Subtitri/OSD"
9131
9132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Side right"
9136 msgstr "Kanāli"
9137
9138 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9140 msgid "Rear center"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9144 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Audio channel remapper"
9150 msgstr "Audio kodeki"
9151
9152 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9153 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9157 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Sound Delay"
9163 msgstr "Audio kodeki"
9164
9165 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9166 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9167 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Delay"
9170 msgstr "Saraksts"
9171
9172 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9173 msgid "Add a delay effect to the sound"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9177 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Delay time"
9180 msgstr "Saraksts"
9181
9182 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9183 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9187 msgid "Sweep Depth"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9191 msgid ""
9192 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9193 "be delay-time +/- sweep-depth."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Sweep Rate"
9199 msgstr "Bitreits"
9200
9201 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9202 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9206 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9207 msgid "Feedback gain"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9211 msgid "Gain on Feedback loop"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Wet mix"
9217 msgstr "Iestatījums"
9218
9219 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9220 msgid "Level of delayed signal"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9224 msgid "Dry Mix"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Level of input signal"
9230 msgstr "Video iestatījumi"
9231
9232 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9233 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9234 msgid "RMS/peak"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9238 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9242 msgid "Attack time"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9246 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Release time"
9252 msgstr "Subtitri/OSD"
9253
9254 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9255 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Threshold level"
9261 msgstr "Filtri"
9262
9263 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9264 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9268 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Ratio"
9271 msgstr "Novērtējums"
9272
9273 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9274 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9278 msgid "Knee radius"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9282 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Makeup gain"
9288 msgstr "Automātiski"
9289
9290 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9291 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9295 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Compressor"
9298 msgstr "Apraksts"
9299
9300 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9301 msgid "Dynamic range compressor"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9305 msgid "A/52 dynamic range compression"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9309 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9310 msgid ""
9311 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9312 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9313 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9314 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9318 msgid "Enable internal upmixing"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9322 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9326 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9330 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9334 msgid "DTS dynamic range compression"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9338 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9342 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9346 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9350 #, fuzzy
9351 msgid "MPEG audio decoder"
9352 msgstr "Audio kodeki"
9353
9354 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9355 msgid "Equalizer preset"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9359 msgid "Preset to use for the equalizer."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9363 msgid "Bands gain"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9367 msgid ""
9368 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9369 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9370 "-2 0 2\"."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9374 msgid "Use VLC frequency bands"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9378 msgid ""
9379 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9383 msgid "Two pass"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9387 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9391 msgid "Global gain"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9395 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9399 msgid "Equalizer with 10 bands"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Flat"
9405 msgstr "ar peldošo punktu"
9406
9407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9409 msgid "Classical"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9414 msgid "Club"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Dance"
9421 msgstr "Kanāli"
9422
9423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9424 msgid "Full bass"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9428 msgid "Full bass and treble"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9432 msgid "Full treble"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9436 msgid "Headphones"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9440 msgid "Large Hall"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9444 msgid "Live"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Party"
9450 msgstr "Datums"
9451
9452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9454 msgid "Pop"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9459 msgid "Reggae"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9463 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9464 msgid "Rock"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9469 msgid "Ska"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9473 msgid "Soft"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9477 msgid "Soft rock"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9481 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9482 msgid "Techno"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9486 msgid "Gain multiplier"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9490 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Gain control filter"
9496 msgstr "Piekļuves filtri"
9497
9498 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9499 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9500 msgid "Karaoke"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Simple Karaoke filter"
9506 msgstr "Piekļuves filtri"
9507
9508 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9509 msgid "Number of audio buffers"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9513 msgid ""
9514 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9515 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9516 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9520 msgid "Maximal volume level"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9524 msgid ""
9525 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9526 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9527 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9531 msgid "Volume normalizer"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9535 msgid "Parametric Equalizer"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9539 msgid "Low freq (Hz)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9543 msgid "Low freq gain (dB)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9547 msgid "High freq (Hz)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9551 msgid "High freq gain (dB)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9555 msgid "Freq 1 (Hz)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9559 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9563 msgid "Freq 1 Q"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9567 msgid "Freq 2 (Hz)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9571 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9575 msgid "Freq 2 Q"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9579 msgid "Freq 3 (Hz)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9583 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9587 msgid "Freq 3 Q"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9591 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Resampling quality"
9597 msgstr "Izvades moduļi"
9598
9599 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9600 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9604 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Speex resampler"
9607 msgstr "Bitreits"
9608
9609 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9610 msgid "Sample rate converter type"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9614 msgid ""
9615 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9616 "the fast one exhibits low quality."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9620 msgid "Sinc function (best quality)"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9624 msgid "Sinc function (medium quality)"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Sinc function (fast)"
9630 msgstr "Izšķirtspēja"
9631
9632 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9633 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9637 msgid "Linear (fastest)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9641 #, fuzzy
9642 msgid "SRC resampler"
9643 msgstr "Bitreits"
9644
9645 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9646 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9650 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9654 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Scaletempo"
9660 msgstr "Bitreits"
9661
9662 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9663 msgid "Stride Length"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9667 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9671 msgid "Overlap Length"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9675 msgid "Percentage of stride to overlap"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9679 msgid "Search Length"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9683 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Room size"
9689 msgstr "Video kodeki"
9690
9691 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9692 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9696 msgid "Room width"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9700 msgid "Width of the virtual room"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9704 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9705 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Wet"
9708 msgstr "Iestatījums"
9709
9710 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9711 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9712 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9713 msgid "Dry"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9717 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9718 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Damp"
9721 msgstr "Celiņš %d"
9722
9723 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Audio Spatializer"
9726 msgstr "Vizualizācijas"
9727
9728 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9729 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9730 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Spatializer"
9733 msgstr "Vizualizācijas"
9734
9735 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9736 msgid ""
9737 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9738 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9739 "thereby widening the stereo effect."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9743 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9747 msgid ""
9748 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9749 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9750 "widening effect."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9754 msgid "Crossfeed"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9758 msgid ""
9759 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9760 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9761 "channels."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9765 msgid "Dry mix"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Level of input signal of original channel."
9771 msgstr "Video iestatījumi"
9772
9773 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Stereo Enhancer"
9776 msgstr "Bitreits"
9777
9778 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9779 msgid "Simple stereo widening effect"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9783 msgid "Single precision audio volume"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Integer audio volume"
9789 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9790
9791 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Dummy audio output"
9794 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9795
9796 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Audio output device"
9799 msgstr "Audio iestatījumi"
9800
9801 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9802 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Audio output channels"
9808 msgstr "Audio kodeki"
9809
9810 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9811 msgid ""
9812 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9813 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9814 "through is active."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9818 msgid "Surround 4.0"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9822 msgid "Surround 4.1"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9826 msgid "Surround 5.0"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9830 msgid "Surround 5.1"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9834 msgid "Surround 7.1"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9838 #, fuzzy
9839 msgid "ALSA audio output"
9840 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9841
9842 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Audio output failed"
9845 msgstr "Izvades moduļi"
9846
9847 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9848 #, c-format
9849 msgid ""
9850 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9851 "%s."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/audio_output/amem.c:34
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Audio memory"
9857 msgstr "Video iestatījumi"
9858
9859 #: modules/audio_output/amem.c:35
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Audio memory output"
9862 msgstr "Izvades moduļi"
9863
9864 #: modules/audio_output/amem.c:42
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Sample format"
9867 msgstr "Bitreits"
9868
9869 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9870 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Android AudioTrack audio output"
9876 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9877
9878 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9879 #, fuzzy
9880 msgid "AudioUnit output for iOS"
9881 msgstr "Audio iestatījumi"
9882
9883 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Last audio device"
9886 msgstr "Piekļuves filtri"
9887
9888 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9889 msgid "HAL AudioUnit output"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9893 msgid ""
9894 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9898 msgid "Audio device is not configured"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9902 msgid ""
9903 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9904 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9908 #, fuzzy
9909 msgid "System Sound Output Device"
9910 msgstr "Piekļuves filtri"
9911
9912 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9913 #, c-format
9914 msgid "%s (Encoded Output)"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/audio_output/directx.c:108
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Output device"
9920 msgstr "Izvades moduļi"
9921
9922 #: modules/audio_output/directx.c:109
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Select your audio output device"
9925 msgstr "Piekļuves filtri"
9926
9927 #: modules/audio_output/directx.c:111
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Speaker configuration"
9930 msgstr "Meta-informācija"
9931
9932 #: modules/audio_output/directx.c:112
9933 msgid ""
9934 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9935 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/audio_output/directx.c:116
9939 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/audio_output/directx.c:119
9943 #, fuzzy
9944 msgid "DirectX audio output"
9945 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9946
9947 #: modules/audio_output/file.c:80
9948 msgid "Output format"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/audio_output/file.c:82
9952 msgid "Number of output channels"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/audio_output/file.c:83
9956 msgid ""
9957 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9958 "restrict the number of channels here."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/audio_output/file.c:86
9962 msgid "Add WAVE header"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/audio_output/file.c:87
9966 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/audio_output/file.c:105
9970 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Output file"
9973 msgstr "Izvades moduļi"
9974
9975 #: modules/audio_output/file.c:106
9976 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/audio_output/file.c:109
9980 #, fuzzy
9981 msgid "File audio output"
9982 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9983
9984 #: modules/audio_output/jack.c:81
9985 msgid "Automatically connect to writable clients"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/audio_output/jack.c:83
9989 msgid ""
9990 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9991 "writable JACK clients found."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/audio_output/jack.c:87
9995 msgid "Connect to clients matching"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/audio_output/jack.c:89
9999 msgid ""
10000 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10001 "regular expression will be considered for connection."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/audio_output/jack.c:97
10005 msgid "JACK audio output"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/audio_output/kai.c:93
10009 msgid "Device"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/audio_output/kai.c:95
10013 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/audio_output/kai.c:98
10017 msgid "Open audio in exclusive mode."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/audio_output/kai.c:100
10021 msgid ""
10022 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10023 "audio."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/audio_output/kai.c:110
10027 #, fuzzy
10028 msgid "K Audio Interface audio output"
10029 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10030
10031 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10032 #, fuzzy
10033 msgid "OpenSLES audio output"
10034 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10035
10036 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10037 #, fuzzy
10038 msgid "OpenSLES"
10039 msgstr "Tīkls"
10040
10041 #: modules/audio_output/oss.c:68
10042 msgid "OSS device node path."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/audio_output/oss.c:72
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Open Sound System audio output"
10048 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10049
10050 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Pulseaudio audio output"
10053 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10054
10055 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10056 #, fuzzy
10057 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10058 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10059
10060 #: modules/audio_output/volume.h:30
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Software gain"
10063 msgstr "Bitreits"
10064
10065 #: modules/audio_output/volume.h:31
10066 #, fuzzy
10067 msgid "This linear gain will be applied in software."
10068 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
10069
10070 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Select Audio Device"
10073 msgstr "Piekļuves filtri"
10074
10075 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10076 msgid ""
10077 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10078 "VLC restart to apply."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10082 #, fuzzy
10083 msgid "WaveOut audio output"
10084 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10085
10086 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10087 msgid "Microsoft Soundmapper"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10091 msgid "Use float32 output"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10095 msgid ""
10096 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10097 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/a52.c:51
10101 msgid "A/52 parser"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/a52.c:58
10105 msgid "A/52 audio packetizer"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/adpcm.c:47
10109 #, fuzzy
10110 msgid "ADPCM audio decoder"
10111 msgstr "Audio kodeki"
10112
10113 #: modules/codec/aes3.c:47
10114 #, fuzzy
10115 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10116 msgstr "Audio kodeki"
10117
10118 #: modules/codec/aes3.c:52
10119 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/araw.c:50
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10125 msgstr "Audio kodeki"
10126
10127 #: modules/codec/araw.c:59
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Raw audio encoder"
10130 msgstr "Audio kodeki"
10131
10132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10133 msgid "Non-ref"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10137 msgid "Bidir"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10141 msgid "Non-key"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10145 msgid "rd"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10149 #, fuzzy
10150 msgid "bits"
10151 msgstr "Subtitri/OSD"
10152
10153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10154 msgid "simple"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10158 msgid ""
10159 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10160 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10161 "MJPEG and other codecs"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10165 #, fuzzy
10166 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10167 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
10168
10169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10170 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Decoding"
10173 msgstr "Saskarnes"
10174
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10176 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Encoding"
10179 msgstr "Saskarnes"
10180
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10182 #, fuzzy
10183 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10184 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
10185
10186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10187 msgid "Direct rendering"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10191 msgid "Error resilience"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10195 msgid ""
10196 "libavcodec can do error resilience.\n"
10197 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10198 "can produce a lot of errors.\n"
10199 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10203 msgid "Workaround bugs"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10207 msgid ""
10208 "Try to fix some bugs:\n"
10209 "1  autodetect\n"
10210 "2  old msmpeg4\n"
10211 "4  xvid interlaced\n"
10212 "8  ump4 \n"
10213 "16 no padding\n"
10214 "32 ac vlc\n"
10215 "64 Qpel chroma.\n"
10216 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10217 "\"ump4\", enter 40."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10221 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10222 msgid "Hurry up"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10226 msgid ""
10227 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10228 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10232 msgid "Allow speed tricks"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10236 msgid ""
10237 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10241 msgid "Skip frame (default=0)"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10245 msgid ""
10246 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10247 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10251 msgid "Skip idct (default=0)"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10255 msgid ""
10256 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10257 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Discard cropping information"
10263 msgstr "Meta-informācija"
10264
10265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10266 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10270 msgid "Debug mask"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10274 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Codec name"
10280 msgstr "Kodeks"
10281
10282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10283 msgid "Internal libavcodec codec name"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Visualize motion vectors"
10289 msgstr "Vizualizācijas"
10290
10291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10292 msgid ""
10293 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10294 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10295 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10296 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10297 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10298 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10302 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10306 msgid ""
10307 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10308 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Hardware decoding"
10314 msgstr "Saskarnes modulis"
10315
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10317 msgid "This allows hardware decoding when available."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10321 msgid "VDA output pixel format"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10325 msgid "The pixel format for output image buffers."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10329 msgid "Threads"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10333 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10337 msgid "Ratio of key frames"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10341 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10345 msgid "Ratio of B frames"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10349 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10353 msgid "Video bitrate tolerance"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10357 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Interlaced encoding"
10363 msgstr "Saskarnes modulis"
10364
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10366 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Interlaced motion estimation"
10372 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10373
10374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10375 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Pre-motion estimation"
10381 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10382
10383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10384 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10388 msgid "Rate control buffer size"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10392 msgid ""
10393 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10394 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10398 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10402 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10406 #, fuzzy
10407 msgid "I quantization factor"
10408 msgstr "Vizualizācijas"
10409
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10411 msgid ""
10412 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10413 "same qscale for I and P frames)."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10417 #: modules/demux/mod.c:78
10418 msgid "Noise reduction"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10422 msgid ""
10423 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10424 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10428 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10432 msgid ""
10433 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10434 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10435 "standard MPEG2 decoders."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10439 msgid "Quality level"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10443 msgid ""
10444 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10445 "encoding very much)."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10449 msgid ""
10450 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10451 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10452 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10453 "to ease the encoder's task."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10457 msgid "Minimum video quantizer scale"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10461 msgid "Minimum video quantizer scale."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10465 msgid "Maximum video quantizer scale"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10469 msgid "Maximum video quantizer scale."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Trellis quantization"
10475 msgstr "Vizualizācijas"
10476
10477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10478 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10482 msgid "Fixed quantizer scale"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10486 msgid ""
10487 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10488 "255.0)."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10492 msgid "Strict standard compliance"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10496 msgid ""
10497 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10501 msgid "Luminance masking"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10505 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10509 msgid "Darkness masking"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10513 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10517 msgid "Motion masking"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10521 msgid ""
10522 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10523 "(default: 0.0)."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10527 msgid "Border masking"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10531 msgid ""
10532 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10533 "0.0)."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10537 msgid "Luminance elimination"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10541 msgid ""
10542 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10543 "The H264 specification recommends -4."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Chrominance elimination"
10549 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10550
10551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10552 msgid ""
10553 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10554 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10558 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10562 msgid ""
10563 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10564 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10565 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10566 "enabled libavcodec"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10570 #, fuzzy
10571 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10572 msgstr "Video iestatījumi"
10573
10574 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10575 #, c-format
10576 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10580 #, c-format
10581 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10585 #, c-format
10586 msgid ""
10587 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10588 "encoder:\n"
10589 "%s.\n"
10590 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10591 "\n"
10592 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10593 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10597 msgid "VLC could not open the encoder."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10603 msgstr "Video iestatījumi"
10604
10605 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10606 msgid "420YpCbCr8Planar"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10610 msgid "422YpCbCr8"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10614 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10618 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/codec/cc.c:55
10622 msgid "CC 608/708"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/codec/cc.c:56
10626 msgid "Closed Captions decoder"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/codec/cdg.c:87
10630 #, fuzzy
10631 msgid "CDG video decoder"
10632 msgstr "Video kodeki"
10633
10634 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10637 msgstr "Video kodeki"
10638
10639 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10640 #, fuzzy
10641 msgid "CVD subtitle decoder"
10642 msgstr "Subtitri/OSD"
10643
10644 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10645 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/ddummy.c:36
10649 msgid "Save raw codec data"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/ddummy.c:38
10653 msgid ""
10654 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10655 "main options."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/ddummy.c:47
10659 msgid "Dummy decoder"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Dump decoder"
10665 msgstr "Audio kodeki"
10666
10667 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10668 msgid "Constant quality factor"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/codec/dirac.c:62
10672 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10676 #, fuzzy
10677 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10678 msgstr "Bitreits"
10679
10680 #: modules/codec/dirac.c:66
10681 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/dirac.c:69
10685 msgid "Enable lossless coding"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/dirac.c:70
10689 msgid ""
10690 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10691 "reproduction of the original"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Prefilter"
10697 msgstr "Video kodeki"
10698
10699 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10700 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10704 msgid "Centre Weighted Median"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/codec/dirac.c:80
10708 msgid "Rectangular Linear Phase"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/codec/dirac.c:80
10712 msgid "Diagonal Linear Phase"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10716 msgid "Amount of prefiltering"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10720 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Chroma format"
10726 msgstr "Meta-informācija"
10727
10728 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10729 msgid ""
10730 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10734 msgid "4:2:0"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10738 msgid "4:2:2"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10742 msgid "4:4:4"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/dirac.c:96
10746 msgid "Distance between 'P' frames"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/codec/dirac.c:100
10750 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Picture coding mode"
10756 msgstr "Bitreits"
10757
10758 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10759 msgid ""
10760 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10761 "pseudo-progressive frame"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10765 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10769 msgid "force coding frame as single picture"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10773 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/codec/dirac.c:116
10777 msgid "Width of motion compensation blocks"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/codec/dirac.c:120
10781 msgid "Height of motion compensation blocks"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/codec/dirac.c:125
10785 msgid "Block overlap (%)"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/codec/dirac.c:126
10789 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/codec/dirac.c:131
10793 #, fuzzy
10794 msgid "xblen"
10795 msgstr "Atspējot"
10796
10797 #: modules/codec/dirac.c:132
10798 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/codec/dirac.c:136
10802 #, fuzzy
10803 msgid "yblen"
10804 msgstr "Atspējot"
10805
10806 #: modules/codec/dirac.c:137
10807 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/dirac.c:140
10811 msgid "Motion vector precision"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/dirac.c:141
10815 msgid "Motion vector precision in pels."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/dirac.c:146
10819 msgid "Simple ME search area x:y"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/dirac.c:147
10823 msgid ""
10824 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10825 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Three component motion estimation"
10831 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10832
10833 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10836 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10837
10838 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Intra picture DWT filter"
10841 msgstr "Subtitri/OSD"
10842
10843 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Inter picture DWT filter"
10846 msgstr "Subtitri/OSD"
10847
10848 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Number of DWT iterations"
10851 msgstr "Audio kodeki"
10852
10853 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10854 msgid "Also known as DWT levels"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Enable multiple quantizers"
10860 msgstr "Vizualizācijas"
10861
10862 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10863 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/codec/dirac.c:174
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Enable spatial partitioning"
10869 msgstr "Vizualizācijas"
10870
10871 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10872 msgid "Disable arithmetic coding"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10876 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/codec/dirac.c:184
10880 msgid "cycles per degree"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/dirac.c:206
10884 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10888 msgid "DirectMedia Object decoder"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10892 msgid "DirectMedia Object encoder"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/codec/dts.c:53
10896 #, fuzzy
10897 msgid "DTS parser"
10898 msgstr "Parole"
10899
10900 #: modules/codec/dts.c:58
10901 msgid "DTS audio packetizer"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10905 msgid "Decoding X coordinate"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10909 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10913 msgid "Decoding Y coordinate"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10917 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Subpicture position"
10923 msgstr "Subtitri/OSD"
10924
10925 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10926 msgid ""
10927 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10928 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10929 "g. 6=top-right)."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10933 msgid "Encoding X coordinate"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10937 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10941 msgid "Encoding Y coordinate"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10945 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10949 #, fuzzy
10950 msgid "DVB subtitles decoder"
10951 msgstr "Subtitri/OSD"
10952
10953 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10954 #, fuzzy
10955 msgid "DVB subtitles"
10956 msgstr "Subtitri/OSD"
10957
10958 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10959 #, fuzzy
10960 msgid "DVB subtitles encoder"
10961 msgstr "Subtitri/OSD"
10962
10963 #: modules/codec/edummy.c:40
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Dummy encoder"
10966 msgstr "Audio kodeki"
10967
10968 #: modules/codec/faad.c:52
10969 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/faad.c:429
10973 msgid "AAC extension"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Encoder Profile"
10979 msgstr "Video kodeki"
10980
10981 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10982 msgid "Encoder Algorithm to use"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Enable spectral band replication"
10988 msgstr "Vizualizācijas"
10989
10990 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10991 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10995 msgid "VBR Quality"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10999 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11003 msgid "Enable afterburner library"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11007 msgid ""
11008 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11009 "CPU usage (default is enabled)"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11013 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11017 msgid ""
11018 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11019 "hierarchical"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11023 msgid "AAC-LC"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11027 msgid "HE-AAC"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11031 msgid "HE-AAC-v2"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11035 msgid "AAC-LD"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11039 msgid "AAC-ELD"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11043 msgid "FDKAAC"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11047 #, fuzzy
11048 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11049 msgstr "Audio kodeki"
11050
11051 #: modules/codec/flac.c:112
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Flac audio decoder"
11054 msgstr "Audio kodeki"
11055
11056 #: modules/codec/flac.c:119
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Flac audio encoder"
11059 msgstr "Audio kodeki"
11060
11061 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11062 msgid "Sound fonts"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11066 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11070 msgid "Chorus"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11074 msgid "Synthesis gain"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11078 msgid ""
11079 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11080 "when many notes are played at a time."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11084 msgid "Polyphony"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11088 msgid ""
11089 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11090 "require more processing power."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11094 msgid "Reverb"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11098 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11102 msgid "FluidSynth"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11106 msgid "MIDI synthesis not set up"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11110 msgid ""
11111 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11112 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11113 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/g711.c:45
11117 #, fuzzy
11118 msgid "G.711 decoder"
11119 msgstr "Audio kodeki"
11120
11121 #: modules/codec/g711.c:53
11122 #, fuzzy
11123 msgid "G.711 encoder"
11124 msgstr "Audio kodeki"
11125
11126 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Formatted Subtitles"
11129 msgstr "Piekļuves filtri"
11130
11131 #: modules/codec/kate.c:195
11132 msgid ""
11133 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11134 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11135 "rendering via Tiger is enabled."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/codec/kate.c:202
11139 msgid "Shadow"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/codec/kate.c:202
11143 msgid "Outline"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11147 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11148 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11149 msgid "Black"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11153 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11154 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11155 msgid "Gray"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11159 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11160 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Silver"
11163 msgstr "Filtri"
11164
11165 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11166 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11167 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11168 #: modules/video_filter/rss.c:72
11169 #, fuzzy
11170 msgid "White"
11171 msgstr "Nosaukums"
11172
11173 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11174 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11175 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11176 msgid "Maroon"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11181 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11182 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11183 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11184 msgid "Red"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11188 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11189 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11190 #: modules/video_filter/rss.c:73
11191 msgid "Fuchsia"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11196 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11197 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11198 #: modules/video_filter/rss.c:73
11199 msgid "Yellow"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11203 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11204 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11205 msgid "Olive"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11210 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11211 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11212 #: modules/video_filter/rss.c:73
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Green"
11215 msgstr "Stils"
11216
11217 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11218 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11219 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11220 msgid "Teal"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11224 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11225 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11226 #: modules/video_filter/rss.c:74
11227 msgid "Lime"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11231 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11232 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11233 msgid "Purple"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11237 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11238 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11239 msgid "Navy"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11244 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11245 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11246 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11247 msgid "Blue"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11251 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11252 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11253 #: modules/video_filter/rss.c:75
11254 msgid "Aqua"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/codec/kate.c:214
11258 msgid "Use Tiger for rendering"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/codec/kate.c:215
11262 msgid ""
11263 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11264 "only render static text and bitmap based streams."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/codec/kate.c:219
11268 msgid "Rendering quality"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/codec/kate.c:220
11272 msgid ""
11273 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11274 "highest quality."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/kate.c:224
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Default font effect"
11280 msgstr "Saskarnes"
11281
11282 #: modules/codec/kate.c:225
11283 msgid ""
11284 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11285 "backgrounds."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/kate.c:229
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Default font effect strength"
11291 msgstr "Saskarnes"
11292
11293 #: modules/codec/kate.c:230
11294 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/kate.c:234
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Default font description"
11300 msgstr "Apraksts"
11301
11302 #: modules/codec/kate.c:235
11303 msgid ""
11304 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11305 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11306 "font parameters where appropriate."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/kate.c:240
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Default font color"
11312 msgstr "Saskarnes"
11313
11314 #: modules/codec/kate.c:241
11315 msgid ""
11316 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11317 "font color to use."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/codec/kate.c:245
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Default font alpha"
11323 msgstr "Saskarnes"
11324
11325 #: modules/codec/kate.c:246
11326 msgid ""
11327 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11328 "particular font color to use."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/codec/kate.c:250
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Default background color"
11334 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
11335
11336 #: modules/codec/kate.c:251
11337 msgid ""
11338 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11339 "color to use."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/kate.c:255
11343 msgid "Default background alpha"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/kate.c:256
11347 msgid ""
11348 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11349 "specify a particular background color to use."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/codec/kate.c:262
11353 msgid ""
11354 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11355 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11356 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11357 "available.\n"
11358 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11359 "played. This will hopefully be fixed soon."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/codec/kate.c:271
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Kate"
11365 msgstr "Datums"
11366
11367 #: modules/codec/kate.c:272
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Kate overlay decoder"
11370 msgstr "Piekļuves filtri"
11371
11372 #: modules/codec/kate.c:291
11373 msgid "Tiger rendering defaults"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/codec/kate.c:326
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11379 msgstr "Subtitri/OSD"
11380
11381 #: modules/codec/libass.c:56
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Subtitles (advanced)"
11384 msgstr "Subtitri/OSD"
11385
11386 #: modules/codec/libass.c:57
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Subtitle renderers using libass"
11389 msgstr "Subtitri/OSD"
11390
11391 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11392 msgid "Building font cache"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/codec/libass.c:226
11396 msgid ""
11397 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11398 "This should take less than a minute."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11402 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/lpcm.c:60
11406 msgid "Linear PCM audio decoder"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/codec/lpcm.c:65
11410 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/lpcm.c:71
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Linear PCM audio encoder"
11416 msgstr "Audio kodeki"
11417
11418 #: modules/codec/mash.cpp:70
11419 msgid "Video decoder using openmash"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11423 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11427 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11431 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11435 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11439 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11443 #, fuzzy
11444 msgid "OpenMAX IL video output"
11445 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
11446
11447 #: modules/codec/opus.c:62
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Opus audio decoder"
11450 msgstr "Audio kodeki"
11451
11452 #: modules/codec/opus.c:64
11453 msgid "Opus"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/codec/png.c:58
11457 #, fuzzy
11458 msgid "PNG video decoder"
11459 msgstr "Video kodeki"
11460
11461 #: modules/codec/quicktime.c:66
11462 msgid "QuickTime library decoder"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11466 msgid "Pseudo raw video decoder"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11470 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Rate control method"
11476 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11477
11478 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11479 msgid "Method used to encode the video sequence"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11483 msgid "Constant noise threshold mode"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11489 msgstr "Bitreits"
11490
11491 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Low Delay mode"
11494 msgstr "Video iestatījumi"
11495
11496 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11497 msgid "Lossless mode"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11501 msgid "Constant lambda mode"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Constant error mode"
11507 msgstr "Bitreits"
11508
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11510 msgid "Constant quality mode"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11514 msgid "GOP structure"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11518 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11522 msgid ""
11523 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11524 "previous or future pictures."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11528 msgid "I-frame only sequence"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11532 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11536 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11540 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Noise Threshold"
11546 msgstr "Filtri"
11547
11548 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11549 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11553 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11559 msgstr "Bitreits"
11560
11561 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11562 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11568 msgstr "Bitreits"
11569
11570 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11571 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11575 msgid "GOP length"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11579 msgid ""
11580 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11581 "group of pictures"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11585 #, fuzzy
11586 msgid "No pre-filtering"
11587 msgstr "Filtri"
11588
11589 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11592 msgstr "Piekļuves filtri"
11593
11594 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Add Noise"
11597 msgstr "Audio kodeki"
11598
11599 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11602 msgstr "Piekļuves filtri"
11603
11604 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Low Pass Filter"
11607 msgstr "Piekļuves filtri"
11608
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11610 msgid "Size of motion compensation blocks"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11614 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11615 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11619 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11623 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11627 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11631 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11635 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11639 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11643 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Motion Vector precision"
11649 msgstr "Piekļuves filtri"
11650
11651 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11652 msgid "Motion Vector precision in pels"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11656 #, fuzzy
11657 msgid "perceptual weighting method"
11658 msgstr "Celiņš %d"
11659
11660 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11661 msgid "perceptual distance"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11665 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11669 msgid "Horizontal slices per frame"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11673 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11677 msgid "Vertical slices per frame"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11681 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11685 msgid "Size of code blocks in each subband"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11689 msgid "small - use small code blocks"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11693 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11697 msgid "large - use large code blocks"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11701 msgid "full - One code block per subband"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11707 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11708
11709 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Number of levels of downsampling"
11712 msgstr "Audio kodeki"
11713
11714 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11715 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11721 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11722
11723 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11726 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11727
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11729 msgid "Enable Scene Change Detection"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Force Profile"
11735 msgstr "Video kodeki"
11736
11737 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11738 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11742 #, fuzzy
11743 msgid "VC2 Simple Profile"
11744 msgstr "Subtitri/OSD"
11745
11746 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11747 #, fuzzy
11748 msgid "VC2 Main Profile"
11749 msgstr "Video kodeki"
11750
11751 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Main Profile"
11754 msgstr "Video kodeki"
11755
11756 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11757 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11761 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11765 msgid "SDL Image decoder"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11769 msgid "SDL_image video decoder"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11773 #, fuzzy
11774 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11775 msgstr "Audio kodeki"
11776
11777 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11778 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Mode"
11783 msgstr "Kodeks"
11784
11785 #: modules/codec/speex.c:61
11786 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11790 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11791 msgid "Encoding quality"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/codec/speex.c:65
11795 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/codec/speex.c:67
11799 msgid "Encoding complexity"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/codec/speex.c:69
11803 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/speex.c:71
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Maximal bitrate"
11809 msgstr "Bitreits"
11810
11811 #: modules/codec/speex.c:73
11812 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11816 #, fuzzy
11817 msgid "CBR encoding"
11818 msgstr "Subtitri/OSD"
11819
11820 #: modules/codec/speex.c:77
11821 msgid ""
11822 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11823 "bitrate encoding (VBR)."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/speex.c:80
11827 msgid "Voice activity detection"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/speex.c:82
11831 msgid ""
11832 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11833 "mode."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/codec/speex.c:85
11837 msgid "Discontinuous Transmission"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/codec/speex.c:87
11841 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/codec/speex.c:91
11845 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/codec/speex.c:91
11849 msgid "Wide-band (16kHz)"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/codec/speex.c:91
11853 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/codec/speex.c:98
11857 msgid "Speex audio decoder"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/codec/speex.c:100
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Speex"
11863 msgstr "Kanāli"
11864
11865 #: modules/codec/speex.c:104
11866 msgid "Speex audio packetizer"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/speex.c:110
11870 msgid "Speex audio encoder"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11874 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11878 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11882 #, fuzzy
11883 msgid "DVD subtitles decoder"
11884 msgstr "Subtitri/OSD"
11885
11886 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11887 #, fuzzy
11888 msgid "DVD subtitles"
11889 msgstr "Subtitri/OSD"
11890
11891 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11892 msgid "DVD subtitles packetizer"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/stl.c:45
11896 #, fuzzy
11897 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11898 msgstr "Subtitri/OSD"
11899
11900 #. xgettext:
11901 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11902 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11903 #. languages using the Latin alphabet.
11904 #: modules/codec/subsdec.c:97
11905 msgid "Default (Windows-1252)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/codec/subsdec.c:98
11909 #, fuzzy
11910 msgid "System codeset"
11911 msgstr "Celiņš %d"
11912
11913 #: modules/codec/subsdec.c:99
11914 msgid "Universal (UTF-8)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/subsdec.c:100
11918 msgid "Universal (UTF-16)"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/subsdec.c:101
11922 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/codec/subsdec.c:102
11926 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/subsdec.c:103
11930 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/subsdec.c:107
11934 msgid "Western European (Latin-9)"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/subsdec.c:108
11938 msgid "Western European (Windows-1252)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/subsdec.c:109
11942 msgid "Western European (IBM 00850)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/codec/subsdec.c:111
11946 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/codec/subsdec.c:112
11950 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/subsdec.c:114
11954 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/codec/subsdec.c:116
11958 msgid "Nordic (Latin-6)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/codec/subsdec.c:118
11962 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/codec/subsdec.c:119
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Russian (KOI8-R)"
11968 msgstr "Krievu"
11969
11970 #: modules/codec/subsdec.c:120
11971 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/subsdec.c:122
11975 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/subsdec.c:123
11979 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/subsdec.c:125
11983 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/subsdec.c:126
11987 msgid "Greek (Windows-1253)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/codec/subsdec.c:128
11991 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/codec/subsdec.c:129
11995 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/codec/subsdec.c:131
11999 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/codec/subsdec.c:132
12003 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/codec/subsdec.c:135
12007 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/codec/subsdec.c:136
12011 msgid "Thai (Windows-874)"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/codec/subsdec.c:138
12015 msgid "Baltic (Latin-7)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/subsdec.c:139
12019 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/subsdec.c:142
12023 msgid "Celtic (Latin-8)"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/subsdec.c:145
12027 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/subsdec.c:147
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12033 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
12034
12035 #: modules/codec/subsdec.c:148
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12038 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
12039
12040 #: modules/codec/subsdec.c:149
12041 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/subsdec.c:150
12045 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/subsdec.c:151
12049 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/subsdec.c:152
12053 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/subsdec.c:153
12057 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/codec/subsdec.c:154
12061 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/codec/subsdec.c:155
12065 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/codec/subsdec.c:156
12069 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/subsdec.c:158
12073 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/subsdec.c:159
12077 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/subsdec.c:166
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Subtitle text encoding"
12083 msgstr "Subtitri/OSD"
12084
12085 #: modules/codec/subsdec.c:167
12086 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/subsdec.c:168
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Subtitle justification"
12092 msgstr "Subtitri/OSD"
12093
12094 #: modules/codec/subsdec.c:169
12095 msgid "Set the justification of subtitles"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/subsdec.c:170
12099 #, fuzzy
12100 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12101 msgstr "Subtitri/OSD"
12102
12103 #: modules/codec/subsdec.c:171
12104 msgid ""
12105 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/subsdec.c:174
12109 msgid ""
12110 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12111 "but you can choose to disable all formatting."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/codec/subsdec.c:182
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Text subtitle decoder"
12117 msgstr "Subtitri/OSD"
12118
12119 #. xgettext:
12120 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12121 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12122 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12123 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12124 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12125 #. Other scripts use other code pages.
12126 #.
12127 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12128 #. the VideoLAN translators mailing list.
12129 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12130 msgctxt "GetACP"
12131 msgid "CP1252"
12132 msgstr "CP1257"
12133
12134 #: modules/codec/subsusf.c:46
12135 msgid "USFSubs"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/codec/subsusf.c:47
12139 #, fuzzy
12140 msgid "USF subtitles decoder"
12141 msgstr "Subtitri/OSD"
12142
12143 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12144 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12148 #, fuzzy
12149 msgid "SVCD subtitles"
12150 msgstr "Subtitri/OSD"
12151
12152 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12153 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/t140.c:35
12157 msgid "T.140 text encoder"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/codec/telx.c:54
12161 msgid "Override page"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/codec/telx.c:55
12165 msgid ""
12166 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12167 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12168 "usually 888 or 889)."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/telx.c:60
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Ignore subtitle flag"
12174 msgstr "Subtitri/OSD"
12175
12176 #: modules/codec/telx.c:61
12177 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/codec/telx.c:64
12181 msgid "Workaround for France"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/codec/telx.c:65
12185 msgid ""
12186 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12187 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12188 "your subtitles don't appear."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/codec/telx.c:71
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Teletext subtitles decoder"
12194 msgstr "Subtitri/OSD"
12195
12196 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12197 msgid ""
12198 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12199 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/codec/theora.c:112
12203 msgid "Theora video decoder"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/codec/theora.c:118
12207 msgid "Theora video packetizer"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/codec/theora.c:125
12211 msgid "Theora video encoder"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/twolame.c:56
12215 msgid ""
12216 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12217 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/twolame.c:59
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Stereo mode"
12223 msgstr "Bitreits"
12224
12225 #: modules/codec/twolame.c:60
12226 msgid "Handling mode for stereo streams"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/codec/twolame.c:61
12230 #, fuzzy
12231 msgid "VBR mode"
12232 msgstr "Bitreits"
12233
12234 #: modules/codec/twolame.c:63
12235 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/twolame.c:64
12239 msgid "Psycho-acoustic model"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/twolame.c:66
12243 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/twolame.c:70
12247 msgid "Joint stereo"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/twolame.c:75
12251 msgid "Libtwolame audio encoder"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Ulead DV audio decoder"
12257 msgstr "Audio kodeki"
12258
12259 #: modules/codec/vorbis.c:175
12260 msgid "Maximum encoding bitrate"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/codec/vorbis.c:177
12264 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/codec/vorbis.c:178
12268 msgid "Minimum encoding bitrate"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/codec/vorbis.c:180
12272 msgid ""
12273 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12274 "channel."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/codec/vorbis.c:183
12278 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/codec/vorbis.c:187
12282 msgid "Vorbis audio decoder"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/codec/vorbis.c:198
12286 msgid "Vorbis audio packetizer"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/codec/vorbis.c:205
12290 msgid "Vorbis audio encoder"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12294 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/codec/x264.c:62
12298 msgid "Maximum GOP size"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/codec/x264.c:63
12302 msgid ""
12303 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12304 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12305 "-1 for infinite."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/codec/x264.c:67
12309 msgid "Minimum GOP size"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/codec/x264.c:68
12313 msgid ""
12314 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12315 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12316 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12317 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12318 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12319 "the IDR-frame. \n"
12320 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12321 "frames, but do not start a new GOP."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/codec/x264.c:77
12325 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/codec/x264.c:79
12329 msgid ""
12330 "none: use closed GOPs only\n"
12331 "normal: use standard open GOPs\n"
12332 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/codec/x264.c:83
12336 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/x264.c:86
12340 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/codec/x264.c:87
12344 msgid ""
12345 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12346 "ray compatibility\n"
12347 "e.g. resolution, framerate, level"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/codec/x264.c:90
12351 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/x264.c:91
12355 msgid ""
12356 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12357 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12358 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12359 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12360 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12361 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12362 "1 to 100."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/x264.c:102
12366 msgid "B-frames between I and P"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/x264.c:103
12370 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:106
12374 msgid "Adaptive B-frame decision"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/x264.c:107
12378 msgid ""
12379 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12380 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/x264.c:111
12384 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/x264.c:112
12388 msgid ""
12389 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12390 "negative values cause less B-frames."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/codec/x264.c:116
12394 msgid "Keep some B-frames as references"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/codec/x264.c:117
12398 msgid ""
12399 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12400 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12401 "appropriately.\n"
12402 " - none: Disabled\n"
12403 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12404 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/codec/x264.c:125
12408 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/codec/x264.c:126
12412 msgid ""
12413 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12414 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/x264.c:129
12418 msgid "CABAC"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/codec/x264.c:130
12422 msgid ""
12423 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12424 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/codec/x264.c:134
12428 msgid "Number of reference frames"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/codec/x264.c:135
12432 msgid ""
12433 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12434 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12435 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/x264.c:140
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Skip loop filter"
12441 msgstr "Piekļuves filtri"
12442
12443 #: modules/codec/x264.c:141
12444 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/codec/x264.c:143
12448 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/codec/x264.c:144
12452 msgid ""
12453 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12454 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/x264.c:148
12458 msgid "H.264 level"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/codec/x264.c:149
12462 msgid ""
12463 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12464 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12465 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12466 "for letting x264 set level."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/x264.c:154
12470 #, fuzzy
12471 msgid "H.264 profile"
12472 msgstr "Video kodeki"
12473
12474 #: modules/codec/x264.c:155
12475 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/x264.c:161
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Interlaced mode"
12481 msgstr "Saskarnes modulis"
12482
12483 #: modules/codec/x264.c:162
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Pure-interlaced mode."
12486 msgstr "Saskarnes modulis"
12487
12488 #: modules/codec/x264.c:164
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Frame packing"
12491 msgstr "Bitreits"
12492
12493 #: modules/codec/x264.c:165
12494 msgid ""
12495 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12496 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12497 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12498 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12499 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12500 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12501 " 5: frame alternation - one view per frame"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/x264.c:173
12505 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/x264.c:174
12509 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/x264.c:176
12513 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/codec/x264.c:177
12517 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/x264.c:179
12521 msgid "Force number of slices per frame"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/codec/x264.c:180
12525 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:182
12529 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/x264.c:183
12533 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/codec/x264.c:185
12537 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/codec/x264.c:186
12541 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/codec/x264.c:189
12545 msgid "Set QP"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/codec/x264.c:190
12549 msgid ""
12550 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12551 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/codec/x264.c:194
12555 msgid "Quality-based VBR"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/codec/x264.c:195
12559 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/codec/x264.c:197
12563 msgid "Min QP"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/codec/x264.c:198
12567 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/codec/x264.c:201
12571 msgid "Max QP"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/codec/x264.c:202
12575 msgid "Maximum quantizer parameter."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/codec/x264.c:204
12579 msgid "Max QP step"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/codec/x264.c:205
12583 msgid "Max QP step between frames."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/codec/x264.c:207
12587 msgid "Average bitrate tolerance"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/codec/x264.c:208
12591 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/codec/x264.c:211
12595 msgid "Max local bitrate"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/codec/x264.c:212
12599 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/codec/x264.c:214
12603 msgid "VBV buffer"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/codec/x264.c:215
12607 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/codec/x264.c:218
12611 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/codec/x264.c:219
12615 msgid ""
12616 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12617 "0.0 to 1.0."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/codec/x264.c:222
12621 msgid "How AQ distributes bits"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/codec/x264.c:223
12625 msgid ""
12626 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12627 " - 0: Disabled\n"
12628 " - 1: Current x264 default mode\n"
12629 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12630 "frame"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/codec/x264.c:228
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Strength of AQ"
12636 msgstr "Celiņš %d"
12637
12638 #: modules/codec/x264.c:229
12639 msgid ""
12640 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12641 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12642 " - 0.5: weak AQ\n"
12643 " - 1.5: strong AQ"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:235
12647 msgid "QP factor between I and P"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/x264.c:236
12651 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/x264.c:239
12655 msgid "QP factor between P and B"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/codec/x264.c:240
12659 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/codec/x264.c:242
12663 msgid "QP difference between chroma and luma"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/codec/x264.c:243
12667 msgid "QP difference between chroma and luma."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/codec/x264.c:245
12671 msgid "Multipass ratecontrol"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/codec/x264.c:246
12675 msgid ""
12676 "Multipass ratecontrol:\n"
12677 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12678 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12679 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/codec/x264.c:251
12683 msgid "QP curve compression"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/x264.c:252
12687 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12691 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/codec/x264.c:255
12695 msgid ""
12696 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12697 "blurs complexity."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/codec/x264.c:259
12701 msgid ""
12702 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12703 "blurs quants."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/codec/x264.c:264
12707 msgid "Partitions to consider"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/codec/x264.c:265
12711 msgid ""
12712 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12713 " - none  : \n"
12714 " - fast  : i4x4\n"
12715 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12716 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12717 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12718 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/codec/x264.c:273
12722 msgid "Direct MV prediction mode"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/codec/x264.c:276
12726 msgid "Direct prediction size"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/codec/x264.c:277
12730 msgid ""
12731 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12732 " -  1: 8x8\n"
12733 " - -1: smallest possible according to level\n"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/codec/x264.c:282
12737 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/codec/x264.c:283
12741 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/codec/x264.c:285
12745 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/codec/x264.c:286
12749 msgid ""
12750 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12751 " - 1: Blind offset\n"
12752 " - 2: Smart analysis\n"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/codec/x264.c:291
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12758 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
12759
12760 #: modules/codec/x264.c:292
12761 msgid ""
12762 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12763 "(fast)\n"
12764 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12765 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12766 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12767 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/codec/x264.c:299
12771 msgid "Maximum motion vector search range"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/codec/x264.c:300
12775 msgid ""
12776 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12777 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12778 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/codec/x264.c:305
12782 msgid "Maximum motion vector length"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/codec/x264.c:306
12786 msgid ""
12787 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/codec/x264.c:309
12791 msgid "Minimum buffer space between threads"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/codec/x264.c:310
12795 msgid ""
12796 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12797 "threads."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/codec/x264.c:313
12801 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/codec/x264.c:314
12805 msgid ""
12806 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12807 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12808 "default off"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/codec/x264.c:318
12812 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/codec/x264.c:320
12816 msgid ""
12817 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12818 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12819 "quality). Range 1 to 9."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/codec/x264.c:324
12823 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/codec/x264.c:327
12827 msgid "Decide references on a per partition basis"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/codec/x264.c:328
12831 msgid ""
12832 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12833 "as opposed to only one ref per macroblock."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/codec/x264.c:332
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Chroma in motion estimation"
12839 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
12840
12841 #: modules/codec/x264.c:333
12842 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/codec/x264.c:336
12846 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/codec/x264.c:338
12850 msgid "Adaptive spatial transform size"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/codec/x264.c:340
12854 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/codec/x264.c:342
12858 msgid "Trellis RD quantization"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/codec/x264.c:343
12862 msgid ""
12863 "Trellis RD quantization: \n"
12864 " - 0: disabled\n"
12865 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12866 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12867 "This requires CABAC."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/codec/x264.c:349
12871 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/codec/x264.c:350
12875 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/codec/x264.c:352
12879 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/codec/x264.c:353
12883 msgid ""
12884 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12885 "small single coefficient."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/codec/x264.c:356
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Use Psy-optimizations"
12891 msgstr "Apraksts"
12892
12893 #: modules/codec/x264.c:357
12894 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/codec/x264.c:361
12898 msgid ""
12899 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12900 "a useful range."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/codec/x264.c:364
12904 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/codec/x264.c:365
12908 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/codec/x264.c:368
12912 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/codec/x264.c:369
12916 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/codec/x264.c:374
12920 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/codec/x264.c:375
12924 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/codec/x264.c:378
12928 msgid "CPU optimizations"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/codec/x264.c:379
12932 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/codec/x264.c:381
12936 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/codec/x264.c:382
12940 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/codec/x264.c:384
12944 msgid "PSNR computation"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/codec/x264.c:385
12948 msgid ""
12949 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12950 "quality."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/codec/x264.c:388
12954 msgid "SSIM computation"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/codec/x264.c:389
12958 msgid ""
12959 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12960 "quality."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/codec/x264.c:392
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Quiet mode"
12966 msgstr "Bitreits"
12967
12968 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12970 msgid "Statistics"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/codec/x264.c:395
12974 msgid "Print stats for each frame."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/codec/x264.c:397
12978 msgid "SPS and PPS id numbers"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/codec/x264.c:398
12982 msgid ""
12983 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12984 "settings."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/codec/x264.c:401
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Access unit delimiters"
12990 msgstr "Piekļuves filtri"
12991
12992 #: modules/codec/x264.c:402
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12995 msgstr "Piekļuves filtri"
12996
12997 #: modules/codec/x264.c:404
12998 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/codec/x264.c:405
13002 msgid ""
13003 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13004 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/codec/x264.c:408
13008 #, fuzzy
13009 msgid "HRD-timing information"
13010 msgstr "Meta-informācija"
13011
13012 #: modules/codec/x264.c:409
13013 msgid "Default tune setting used"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/codec/x264.c:410
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Default preset setting used"
13019 msgstr "CDDB Stils"
13020
13021 #: modules/codec/x264.c:412
13022 #, fuzzy
13023 msgid "x264 advanced options."
13024 msgstr "Papildu iestatījumi"
13025
13026 #: modules/codec/x264.c:413
13027 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/codec/x264.c:418
13031 msgid "dia"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/codec/x264.c:418
13035 msgid "hex"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/codec/x264.c:418
13039 msgid "umh"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/codec/x264.c:418
13043 msgid "esa"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/codec/x264.c:418
13047 #, fuzzy
13048 msgid "tesa"
13049 msgstr "Celiņš %d"
13050
13051 #: modules/codec/x264.c:429
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Fast"
13054 msgstr "Datums"
13055
13056 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13059 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13060 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13061 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13062 msgid "Normal"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/codec/x264.c:429
13066 msgid "Slow"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/codec/x264.c:434
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Spatial"
13072 msgstr "Vizualizācijas"
13073
13074 #: modules/codec/x264.c:434
13075 msgid "Temporal"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/codec/x264.c:439
13079 msgid "checkerboard"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/codec/x264.c:439
13083 #, fuzzy
13084 msgid "column alternation"
13085 msgstr "Vizualizācijas"
13086
13087 #: modules/codec/x264.c:439
13088 #, fuzzy
13089 msgid "row alternation"
13090 msgstr "Audio"
13091
13092 #: modules/codec/x264.c:439
13093 msgid "side by side"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/codec/x264.c:439
13097 #, fuzzy
13098 msgid "top bottom"
13099 msgstr "Kanāli"
13100
13101 #: modules/codec/x264.c:439
13102 #, fuzzy
13103 msgid "frame alternation"
13104 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13105
13106 #: modules/codec/x264.c:443
13107 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/codec/x264.c:446
13111 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/codec/xwd.c:36
13115 #, fuzzy
13116 msgid "XWD image decoder"
13117 msgstr "Video kodeki"
13118
13119 #: modules/codec/zvbi.c:58
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Teletext page"
13122 msgstr "Subtitri/OSD"
13123
13124 #: modules/codec/zvbi.c:59
13125 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Teletext transparency"
13131 msgstr "Kanāli"
13132
13133 #: modules/codec/zvbi.c:63
13134 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/codec/zvbi.c:66
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Teletext alignment"
13140 msgstr "Subtitri/OSD"
13141
13142 #: modules/codec/zvbi.c:68
13143 msgid ""
13144 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13145 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13146 "6 = top-right)."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/codec/zvbi.c:72
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Teletext text subtitles"
13152 msgstr "Subtitri/OSD"
13153
13154 #: modules/codec/zvbi.c:73
13155 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/codec/zvbi.c:82
13159 msgid "VBI and Teletext decoder"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/codec/zvbi.c:83
13163 msgid "VBI & Teletext"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13167 msgid "DBus"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13171 #, fuzzy
13172 msgid "D-Bus control interface"
13173 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13174
13175 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13176 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13177 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13178 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13180 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13181 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13182 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13183 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13184 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13185 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13186 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13187 msgid "VLC media player"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13193 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13194
13195 #: modules/control/dummy.c:39
13196 msgid ""
13197 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13198 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13199 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/control/dummy.c:49
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Dummy interface"
13205 msgstr "Saskarnes"
13206
13207 #: modules/control/gestures.c:71
13208 msgid "Motion threshold (10-100)"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/control/gestures.c:73
13212 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/control/gestures.c:75
13216 msgid "Trigger button"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/control/gestures.c:77
13220 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/control/gestures.c:83
13224 msgid "Middle"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/control/gestures.c:86
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Gestures"
13230 msgstr "Stils"
13231
13232 #: modules/control/gestures.c:94
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Mouse gestures control interface"
13235 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13236
13237 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13238 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Global Hotkeys"
13242 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13243
13244 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13245 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Global Hotkeys interface"
13248 msgstr "Saskarnes"
13249
13250 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13251 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Hotkeys"
13255 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13256
13257 #: modules/control/hotkeys.c:89
13258 msgid "Hotkeys management interface"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/control/hotkeys.c:188
13262 msgid "One"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/control/hotkeys.c:195
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid "Loop: %s"
13268 msgstr "Kompilātors: %s\n"
13269
13270 #: modules/control/hotkeys.c:202
13271 #, c-format
13272 msgid "Random: %s"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/control/hotkeys.c:325
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid "Audio Device: %s"
13278 msgstr "Piekļuves filtri"
13279
13280 #: modules/control/hotkeys.c:388
13281 msgid "Recording"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/control/hotkeys.c:388
13285 msgid "Recording done"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/control/hotkeys.c:403
13289 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13293 #, fuzzy
13294 msgid "No active subtitle"
13295 msgstr "Piekļuves filtri"
13296
13297 #: modules/control/hotkeys.c:424
13298 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/control/hotkeys.c:444
13302 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/control/hotkeys.c:453
13306 #, c-format
13307 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/control/hotkeys.c:466
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Sub sync: delay reset"
13313 msgstr "Subtitri/OSD"
13314
13315 #: modules/control/hotkeys.c:495
13316 #, fuzzy, c-format
13317 msgid "Subtitle delay %i ms"
13318 msgstr "Audio kodeki"
13319
13320 #: modules/control/hotkeys.c:511
13321 #, fuzzy, c-format
13322 msgid "Audio delay %i ms"
13323 msgstr "Audio kodeki"
13324
13325 #: modules/control/hotkeys.c:547
13326 #, fuzzy, c-format
13327 msgid "Audio track: %s"
13328 msgstr "Audio kodeki"
13329
13330 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13331 #, fuzzy, c-format
13332 msgid "Subtitle track: %s"
13333 msgstr "Subtitri/OSD"
13334
13335 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13336 msgid "N/A"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13340 #, c-format
13341 msgid "Program Service ID: %s"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/control/hotkeys.c:763
13345 #, c-format
13346 msgid "Aspect ratio: %s"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/control/hotkeys.c:793
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "Crop: %s"
13352 msgstr "Kompilātors: %s\n"
13353
13354 #: modules/control/hotkeys.c:841
13355 msgid "Zooming reset"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/control/hotkeys.c:848
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Scaled to screen"
13361 msgstr "Piekļuves filtri"
13362
13363 #: modules/control/hotkeys.c:850
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Original Size"
13366 msgstr "Iespējot audio"
13367
13368 #: modules/control/hotkeys.c:919
13369 #, c-format
13370 msgid "Zoom mode: %s"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Deinterlace off"
13376 msgstr "Saskarnes modulis"
13377
13378 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Deinterlace on"
13381 msgstr "Saskarnes modulis"
13382
13383 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13386 msgstr "Subtitri/OSD"
13387
13388 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13389 #, fuzzy, c-format
13390 msgid "Subtitle position %d px"
13391 msgstr "Subtitri/OSD"
13392
13393 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13394 #, fuzzy, c-format
13395 msgid "Volume %ld%%"
13396 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13397
13398 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13399 #, c-format
13400 msgid "Speed: %.2fx"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/control/lirc.c:46
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Change the lirc configuration file"
13406 msgstr "Meta-informācija"
13407
13408 #: modules/control/lirc.c:48
13409 msgid ""
13410 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13411 "users home directory."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/control/lirc.c:58
13415 msgid "Infrared"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/control/lirc.c:61
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Infrared remote control interface"
13421 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13422
13423 #: modules/control/motion.c:65
13424 #, fuzzy
13425 msgid "motion"
13426 msgstr "Izšķirtspēja"
13427
13428 #: modules/control/motion.c:68
13429 #, fuzzy
13430 msgid "motion control interface"
13431 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13432
13433 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13434 msgid ""
13435 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/control/netsync.c:57
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Network master clock"
13441 msgstr "Tīkls"
13442
13443 #: modules/control/netsync.c:58
13444 msgid ""
13445 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13446 "for clients listening"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/control/netsync.c:62
13450 msgid "Master server ip address"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/control/netsync.c:63
13454 msgid ""
13455 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/control/netsync.c:66
13459 msgid "UDP timeout (in ms)"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/control/netsync.c:67
13463 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/control/netsync.c:71
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Network Sync"
13469 msgstr "Tīkls"
13470
13471 #: modules/control/netsync.c:72
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Network synchronization"
13474 msgstr "Tīkls"
13475
13476 #: modules/control/ntservice.c:44
13477 msgid "Install Windows Service"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/control/ntservice.c:46
13481 msgid "Install the Service and exit."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/control/ntservice.c:47
13485 msgid "Uninstall Windows Service"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/control/ntservice.c:49
13489 msgid "Uninstall the Service and exit."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/control/ntservice.c:50
13493 msgid "Display name of the Service"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/control/ntservice.c:52
13497 msgid "Change the display name of the Service."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/control/ntservice.c:53
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Configuration options"
13503 msgstr "Meta-informācija"
13504
13505 #: modules/control/ntservice.c:55
13506 msgid ""
13507 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13508 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13509 "configured."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/control/ntservice.c:60
13513 msgid ""
13514 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13515 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13516 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/control/ntservice.c:66
13520 msgid "NT Service"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/control/ntservice.c:67
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Windows Service interface"
13526 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13527
13528 #: modules/control/rc.c:70
13529 msgid "Initializing"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/control/rc.c:71
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Opening"
13535 msgstr "Piekļuves filtri"
13536
13537 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Pause"
13542 msgstr "Datums"
13543
13544 #: modules/control/rc.c:75
13545 msgid "Error"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/control/rc.c:161
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Show stream position"
13551 msgstr "CDDB Papildu dati"
13552
13553 #: modules/control/rc.c:162
13554 msgid ""
13555 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/control/rc.c:165
13559 msgid "Fake TTY"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/control/rc.c:166
13563 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/control/rc.c:168
13567 msgid "UNIX socket command input"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/control/rc.c:169
13571 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13575 msgid "TCP command input"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13579 msgid ""
13580 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13581 "port the interface will bind to."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/control/rc.c:179
13585 msgid ""
13586 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13587 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13588 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/control/rc.c:186
13592 #, fuzzy
13593 msgid "RC"
13594 msgstr "lv"
13595
13596 #: modules/control/rc.c:189
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Remote control interface"
13599 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13600
13601 #: modules/control/rc.c:349
13602 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/control/rc.c:761
13606 #, c-format
13607 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/control/rc.c:779
13611 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/control/rc.c:781
13615 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/control/rc.c:782
13619 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/control/rc.c:783
13623 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/control/rc.c:784
13627 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/control/rc.c:785
13631 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/control/rc.c:786
13635 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/control/rc.c:787
13639 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/control/rc.c:788
13643 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/control/rc.c:789
13647 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/control/rc.c:790
13651 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/control/rc.c:791
13655 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/control/rc.c:792
13659 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/control/rc.c:793
13663 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/control/rc.c:794
13667 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/control/rc.c:795
13671 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/control/rc.c:796
13675 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/control/rc.c:797
13679 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/control/rc.c:798
13683 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/control/rc.c:799
13687 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/control/rc.c:801
13691 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/control/rc.c:802
13695 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/control/rc.c:803
13699 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/control/rc.c:804
13703 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/control/rc.c:805
13707 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/control/rc.c:806
13711 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/control/rc.c:807
13715 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/control/rc.c:808
13719 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/control/rc.c:809
13723 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/control/rc.c:810
13727 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/control/rc.c:811
13731 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/control/rc.c:812
13735 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/control/rc.c:813
13739 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/control/rc.c:814
13743 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/control/rc.c:815
13747 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/control/rc.c:817
13751 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/control/rc.c:818
13755 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/control/rc.c:819
13759 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/control/rc.c:820
13763 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/control/rc.c:821
13767 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/control/rc.c:822
13771 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/control/rc.c:823
13775 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/control/rc.c:824
13779 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/control/rc.c:825
13783 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/control/rc.c:826
13787 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/control/rc.c:827
13791 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/control/rc.c:828
13795 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/control/rc.c:829
13799 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/control/rc.c:830
13803 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/control/rc.c:832
13807 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/control/rc.c:833
13811 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/control/rc.c:834
13815 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/control/rc.c:836
13819 msgid "+----[ end of help ]"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/control/rc.c:963
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Press menu select or pause to continue."
13825 msgstr ""
13826 "\n"
13827 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
13828
13829 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13830 #: modules/control/rc.c:1487
13831 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/control/rc.c:1281
13835 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/control/rc.c:1292
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid "Playlist has only %u element"
13841 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13842 msgstr[0] "Saraksts"
13843 msgstr[1] "Saraksts"
13844
13845 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13846 #, fuzzy
13847 msgid "+-[Incoming]"
13848 msgstr "Saskarnes"
13849
13850 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13851 #, c-format
13852 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13856 #, c-format
13857 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13861 #, c-format
13862 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13866 #, c-format
13867 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/control/rc.c:1752
13871 #, c-format
13872 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/control/rc.c:1754
13876 #, fuzzy, c-format
13877 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13878 msgstr "Piekļuves filtri"
13879
13880 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13881 #, fuzzy
13882 msgid "+-[Video Decoding]"
13883 msgstr "Video kodeki"
13884
13885 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13886 #, c-format
13887 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13891 #, c-format
13892 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13896 #, c-format
13897 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13901 #, fuzzy
13902 msgid "+-[Audio Decoding]"
13903 msgstr "Audio kodeki"
13904
13905 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13906 #, c-format
13907 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13911 #, c-format
13912 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13916 #, c-format
13917 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13921 #, fuzzy
13922 msgid "+-[Streaming]"
13923 msgstr "Celiņš %d"
13924
13925 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13926 #, c-format
13927 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13931 #, c-format
13932 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13936 #, c-format
13937 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/demux/aiff.c:49
13941 #, fuzzy
13942 msgid "AIFF demuxer"
13943 msgstr "Demukseri"
13944
13945 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13946 #, fuzzy
13947 msgid "ASF/WMV demuxer"
13948 msgstr "Demukseri"
13949
13950 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13951 msgid "Could not demux ASF stream"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13955 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/au.c:50
13959 #, fuzzy
13960 msgid "AU demuxer"
13961 msgstr "Demukseri"
13962
13963 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Avformat demuxer"
13966 msgstr "Demukseri"
13967
13968 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Avformat"
13971 msgstr "Meta-informācija"
13972
13973 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Avformat muxer"
13976 msgstr "Meta-informācija"
13977
13978 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Avformat mux"
13981 msgstr "Meta-informācija"
13982
13983 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13984 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Format name"
13990 msgstr "Meta-informācija"
13991
13992 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13993 msgid "Internal libavcodec format name"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Force interleaved method"
13999 msgstr "Saskarnes modulis"
14000
14001 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Force index creation"
14004 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14005
14006 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14007 msgid ""
14008 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14009 "incomplete (not seekable)."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Ask for action"
14015 msgstr "Meta-informācija"
14016
14017 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14018 msgid "Always fix"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14022 msgid "Never fix"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14026 msgid "Fix when necessary"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14030 #, fuzzy
14031 msgid "AVI demuxer"
14032 msgstr "Demukseri"
14033
14034 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14035 msgid "Broken or missing AVI Index"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14039 msgid ""
14040 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14041 "correctly.\n"
14042 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14043 "index in memory.\n"
14044 "This step might take a long time on a large file.\n"
14045 "What do you want to do?"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14049 msgid "Build index then play"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Play as is"
14055 msgstr "Saraksts"
14056
14057 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14058 msgid "Do not play"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14062 msgid "Fixing AVI Index..."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/demux/cdg.c:43
14066 #, fuzzy
14067 msgid "CDG demuxer"
14068 msgstr "Demukseri"
14069
14070 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Dump module"
14073 msgstr "Izvades moduļi"
14074
14075 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14076 msgid "Dump filename"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14080 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Append to existing file"
14086 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14087
14088 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14089 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14093 msgid "File dumper"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/demux/dirac.c:41
14097 msgid "Value to adjust dts by"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/demux/dirac.c:54
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Dirac video demuxer"
14103 msgstr "Video kodeki"
14104
14105 #: modules/demux/flac.c:50
14106 #, fuzzy
14107 msgid "FLAC demuxer"
14108 msgstr "Demukseri"
14109
14110 #: modules/demux/image.c:44
14111 msgid "ES ID"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/image.c:52
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Decode"
14117 msgstr "Saskarnes"
14118
14119 #: modules/demux/image.c:54
14120 msgid "Decode at the demuxer stage"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/demux/image.c:56
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Forced chroma"
14126 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14127
14128 #: modules/demux/image.c:58
14129 msgid ""
14130 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14131 "specified chroma."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/image.c:61
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Duration in seconds"
14137 msgstr "Apraksts"
14138
14139 #: modules/demux/image.c:63
14140 msgid ""
14141 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14142 "an unlimited play time."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/demux/image.c:68
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14148 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14149
14150 #: modules/demux/image.c:70
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Real-time"
14153 msgstr "Saraksts"
14154
14155 #: modules/demux/image.c:72
14156 msgid ""
14157 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14158 "input slaves."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/demux/image.c:76
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Image demuxer"
14164 msgstr "Demukseri"
14165
14166 #: modules/demux/image.c:77
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Image"
14169 msgstr "Video kodeki"
14170
14171 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14172 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14173 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14174 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14175 msgid "Frames per Second"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14179 msgid ""
14180 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14181 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14185 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14189 msgid "---  DVD Menu"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14193 msgid "First Played"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Video Manager"
14199 msgstr "Valoda (Language)"
14200
14201 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14202 #, fuzzy
14203 msgid "----- Title"
14204 msgstr "Nosaukums"
14205
14206 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14207 msgid "Matroska stream demuxer"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Respect ordered chapters"
14213 msgstr "Nākamā nodaļa"
14214
14215 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14216 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Chapter codecs"
14222 msgstr "Pārējie kodeki"
14223
14224 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14225 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14230 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14234 msgid ""
14235 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14236 "good for broken files)."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14240 msgid "Seek based on percent not time"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14244 msgid "Seek based on percent not time."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14248 msgid "Dummy Elements"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14252 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/demux/mod.c:54
14256 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/demux/mod.c:55
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Enable reverberation"
14262 msgstr "Iespējot audio"
14263
14264 #: modules/demux/mod.c:56
14265 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/demux/mod.c:58
14269 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/demux/mod.c:60
14273 msgid "Enable megabass mode"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/mod.c:61
14277 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/mod.c:63
14281 msgid ""
14282 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14283 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/demux/mod.c:66
14287 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/demux/mod.c:68
14291 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/demux/mod.c:73
14295 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/demux/mod.c:84
14299 msgid "Reverberation level"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/demux/mod.c:86
14303 msgid "Reverberation delay"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/demux/mod.c:88
14307 msgid "Mega bass"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/demux/mod.c:91
14311 msgid "Mega bass level"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/demux/mod.c:93
14315 msgid "Mega bass cutoff"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/demux/mod.c:95
14319 msgid "Surround"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/demux/mod.c:98
14323 msgid "Surround level"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/demux/mod.c:100
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Surround delay (ms)"
14329 msgstr "Audio kodeki"
14330
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14332 msgid "Blues"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14336 msgid "Classic Rock"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Country"
14342 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14343
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14345 msgid "Disco"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14349 msgid "Funk"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14353 msgid "Grunge"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14357 msgid "Hip-Hop"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14361 msgid "Jazz"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14365 msgid "Metal"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14369 msgid "New Age"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14373 msgid "Oldies"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14377 msgid "Other"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14381 msgid "R&B"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14385 msgid "Rap"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14389 msgid "Industrial"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14393 msgid "Alternative"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Death Metal"
14399 msgstr "Video iestatījumi"
14400
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14402 msgid "Pranks"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14406 msgid "Soundtrack"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14410 msgid "Euro-Techno"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14414 msgid "Ambient"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14418 msgid "Trip-Hop"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14422 msgid "Vocal"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14426 msgid "Jazz+Funk"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Fusion"
14432 msgstr "Krievu"
14433
14434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Trance"
14437 msgstr "Kanāli"
14438
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14440 msgid "Instrumental"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14444 msgid "Acid"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14448 msgid "House"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14452 msgid "Game"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Sound Clip"
14458 msgstr "Audio kodeki"
14459
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14461 msgid "Gospel"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14465 msgid "Noise"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Alternative Rock"
14471 msgstr "Saskarnes modulis"
14472
14473 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14474 msgid "Bass"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14478 msgid "Soul"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14482 msgid "Punk"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14486 msgid "Meditative"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14490 msgid "Instrumental Pop"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14494 msgid "Instrumental Rock"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14498 msgid "Ethnic"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14502 msgid "Gothic"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14506 msgid "Darkwave"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14510 msgid "Techno-Industrial"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14514 msgid "Electronic"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14518 msgid "Pop-Folk"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Eurodance"
14524 msgstr "Kanāli"
14525
14526 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Dream"
14529 msgstr "Celiņš %d"
14530
14531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14532 msgid "Southern Rock"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Comedy"
14538 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
14539
14540 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14541 msgid "Cult"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14545 msgid "Gangsta"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14549 msgid "Top 40"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14553 msgid "Christian Rap"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14557 msgid "Pop/Funk"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14561 msgid "Jungle"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14565 msgid "Native American"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Cabaret"
14571 msgstr "Bitreits"
14572
14573 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14574 msgid "New Wave"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14578 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14580 msgid "Psychedelic"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Rave"
14586 msgstr "Bitreits"
14587
14588 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14589 msgid "Showtunes"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Trailer"
14595 msgstr "Nosaukums"
14596
14597 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Lo-Fi"
14600 msgstr "Pieteikties"
14601
14602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14603 msgid "Tribal"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14607 msgid "Acid Punk"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14611 msgid "Acid Jazz"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Polka"
14617 msgstr "Saraksts"
14618
14619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14620 msgid "Retro"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14624 msgid "Musical"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14628 msgid "Rock & Roll"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14632 msgid "Hard Rock"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14636 msgid "Folk"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14640 msgid "Folk-Rock"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14644 msgid "National Folk"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14648 msgid "Swing"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Fast Fusion"
14654 msgstr "Krievu"
14655
14656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14657 msgid "Bebob"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14661 msgid "Revival"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14665 msgid "Celtic"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14669 msgid "Bluegrass"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14673 msgid "Avantgarde"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14677 msgid "Gothic Rock"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14681 msgid "Progressive Rock"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Psychedelic Rock"
14687 msgstr "Piekļuves filtri"
14688
14689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14690 msgid "Symphonic Rock"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14694 msgid "Slow Rock"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14698 msgid "Big Band"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Easy Listening"
14704 msgstr "Saraksts"
14705
14706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14707 msgid "Acoustic"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14711 msgid "Humour"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Speech"
14717 msgstr "Kanāli"
14718
14719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Chanson"
14722 msgstr "Kanāli"
14723
14724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14725 msgid "Opera"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14729 msgid "Chamber Music"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14733 msgid "Sonata"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14737 msgid "Symphony"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14741 msgid "Booty Bass"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14745 msgid "Primus"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14749 msgid "Porn Groove"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14753 msgid "Satire"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14757 msgid "Slow Jam"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14761 msgid "Tango"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14765 msgid "Samba"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14769 msgid "Folklore"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Ballad"
14775 msgstr "Video kodeki"
14776
14777 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14778 msgid "Power Ballad"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14782 msgid "Rhythmic Soul"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14786 msgid "Freestyle"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14790 msgid "Duet"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14794 msgid "Punk Rock"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14798 msgid "Drum Solo"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14802 msgid "Acapella"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14806 msgid "Euro-House"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Dance Hall"
14812 msgstr "Kanāli"
14813
14814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14815 msgid "Goa"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14819 msgid "Drum & Bass"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14823 msgid "Club - House"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Hardcore"
14829 msgstr "Kanāli"
14830
14831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14832 msgid "Terror"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14836 msgid "Indie"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14840 msgid "BritPop"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14844 msgid "Negerpunk"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14848 msgid "Polsk Punk"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14852 msgid "Beat"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14856 msgid "Christian Gangsta Rap"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14860 msgid "Heavy Metal"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14864 msgid "Black Metal"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14868 msgid "Crossover"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14872 msgid "Contemporary Christian"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14876 msgid "Christian Rock"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Merengue"
14882 msgstr "Saskarnes"
14883
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14885 msgid "Salsa"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14889 msgid "Thrash Metal"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14893 msgid "Anime"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14897 msgid "JPop"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14901 msgid "Synthpop"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14905 msgid "MP4 stream demuxer"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14909 msgid "MP4"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14913 msgid "Writer"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Composer"
14919 msgstr "Audio iestatījumi"
14920
14921 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14922 msgid "Producer"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14926 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14927 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Information"
14930 msgstr "Meta-informācija"
14931
14932 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Director"
14935 msgstr "Tīkls"
14936
14937 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14938 msgid "Disclaimer"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14942 msgid "Requirements"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Original Format"
14948 msgstr "Iespējot audio"
14949
14950 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Display Source As"
14953 msgstr "Video iestatījumi"
14954
14955 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14956 msgid "Host Computer"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14960 msgid "Performers"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Original Performer"
14966 msgstr "Iespējot audio"
14967
14968 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14969 msgid "Providers Source Content"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14973 msgid "Warning"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14977 msgid "Software"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14981 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Lyrics"
14984 msgstr "Pieteikties"
14985
14986 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14987 msgid "Record Company"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Model"
14993 msgstr "Kodeks"
14994
14995 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14996 msgid "Product"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Grouping"
15002 msgstr "Bitreits"
15003
15004 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Sub-Title"
15007 msgstr "Nosaukums"
15008
15009 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15010 msgid "Arranger"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Art Director"
15016 msgstr "Tīkls"
15017
15018 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15019 msgid "Copyright Acknowledgement"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15023 msgid "Conductor"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Song Description"
15029 msgstr "Apraksts"
15030
15031 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15032 msgid "Liner Notes"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15036 msgid "Phonogram Rights"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15040 msgid "Sound Engineer"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15044 msgid "Soloist"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15048 msgid "Thanks"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15052 msgid "Executive Producer"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/demux/mpc.c:62
15056 msgid "MusePack demuxer"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15060 msgid ""
15061 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15062 "streams."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15066 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Audio ES"
15072 msgstr "Audio"
15073
15074 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15075 #, fuzzy
15076 msgid "MPEG-4 video"
15077 msgstr "Video"
15078
15079 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15080 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15084 msgid "H264 video demuxer"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15088 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/demux/nsc.c:47
15092 msgid "Windows Media NSC metademux"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/demux/nsv.c:49
15096 msgid "NullSoft demuxer"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/demux/nuv.c:49
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Nuv demuxer"
15102 msgstr "Demukseri"
15103
15104 #: modules/demux/ogg.c:55
15105 #, fuzzy
15106 msgid "OGG demuxer"
15107 msgstr "Demukseri"
15108
15109 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15110 msgid "Google Video"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15114 msgid "Show shoutcast adult content"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15118 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15122 msgid "Skip ads"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15126 msgid ""
15127 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15128 "prevent adding them to the playlist."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15132 msgid "M3U playlist import"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15136 #, fuzzy
15137 msgid "RAM playlist import"
15138 msgstr "Saraksts"
15139
15140 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15141 #, fuzzy
15142 msgid "PLS playlist import"
15143 msgstr "Saraksts"
15144
15145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15146 #, fuzzy
15147 msgid "B4S playlist import"
15148 msgstr "Saraksts"
15149
15150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15151 #, fuzzy
15152 msgid "DVB playlist import"
15153 msgstr "Saraksts"
15154
15155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15156 msgid "Podcast parser"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15160 #, fuzzy
15161 msgid "XSPF playlist import"
15162 msgstr "Saraksts"
15163
15164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15165 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15169 #, fuzzy
15170 msgid "ASX playlist import"
15171 msgstr "Saraksts"
15172
15173 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15174 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15178 msgid "QuickTime Media Link importer"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15182 msgid "Google Video Playlist importer"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15186 msgid "Dummy IFO demux"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15190 msgid "iTunes Music Library importer"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15194 #, fuzzy
15195 msgid "WPL playlist import"
15196 msgstr "Saraksts"
15197
15198 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15199 #, fuzzy
15200 msgid "ZPL playlist import"
15201 msgstr "Saraksts"
15202
15203 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15204 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15205 msgid "Podcast Info"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Podcast Link"
15211 msgstr "Datums"
15212
15213 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Podcast Copyright"
15216 msgstr "Autortiesības"
15217
15218 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Podcast Category"
15221 msgstr "CDDB Kategorija"
15222
15223 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Podcast Keywords"
15226 msgstr "Datums"
15227
15228 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Podcast Subtitle"
15231 msgstr "Piekļuves filtri"
15232
15233 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15234 msgid "Podcast Summary"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15238 msgid "Podcast Publication Date"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Podcast Author"
15244 msgstr "Datums"
15245
15246 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15247 msgid "Podcast Subcategory"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Podcast Duration"
15253 msgstr "Audio"
15254
15255 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Podcast Type"
15258 msgstr "Datums"
15259
15260 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15261 msgid "Podcast Size"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15265 #, fuzzy, c-format
15266 msgid "%s bytes"
15267 msgstr "Bitreits"
15268
15269 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15270 msgid "Shoutcast"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Listeners"
15276 msgstr "Filtri"
15277
15278 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15279 msgid "Load"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/demux/ps.c:43
15283 msgid "Trust MPEG timestamps"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/demux/ps.c:44
15287 msgid ""
15288 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15289 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15290 "calculate from the bitrate instead."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15294 #, fuzzy
15295 msgid "MPEG-PS demuxer"
15296 msgstr "Demukseri"
15297
15298 #: modules/demux/ps.c:57
15299 msgid "PS"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/demux/pva.c:43
15303 #, fuzzy
15304 msgid "PVA demuxer"
15305 msgstr "Demukseri"
15306
15307 #: modules/demux/rawaud.c:44
15308 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15312 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Audio channels"
15315 msgstr "Audio kodeki"
15316
15317 #: modules/demux/rawaud.c:47
15318 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/demux/rawaud.c:49
15322 msgid "FOURCC code of raw input format"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/demux/rawaud.c:51
15326 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/demux/rawaud.c:53
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Forces the audio language"
15332 msgstr "Subtitri/OSD"
15333
15334 #: modules/demux/rawaud.c:54
15335 msgid ""
15336 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15337 "Default is 'eng'. "
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/demux/rawaud.c:64
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Raw audio demuxer"
15343 msgstr "Audio kodeki"
15344
15345 #: modules/demux/rawdv.c:43
15346 msgid ""
15347 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/demux/rawdv.c:51
15351 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/demux/rawvid.c:45
15355 msgid ""
15356 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15357 "30000/1001 or 29.97"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/demux/rawvid.c:49
15361 #, fuzzy
15362 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15363 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
15364
15365 #: modules/demux/rawvid.c:53
15366 #, fuzzy
15367 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15368 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
15369
15370 #: modules/demux/rawvid.c:56
15371 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/demux/rawvid.c:57
15375 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/demux/rawvid.c:65
15379 msgid "Raw video demuxer"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/demux/real.c:70
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Real demuxer"
15385 msgstr "Demukseri"
15386
15387 #: modules/demux/sid.cpp:56
15388 #, fuzzy
15389 msgid "C64 sid demuxer"
15390 msgstr "Demukseri"
15391
15392 #: modules/demux/smf.c:41
15393 #, fuzzy
15394 msgid "SMF demuxer"
15395 msgstr "Demukseri"
15396
15397 #: modules/demux/stl.c:43
15398 #, fuzzy
15399 msgid "EBU STL subtitles parser"
15400 msgstr "Subtitri/OSD"
15401
15402 #: modules/demux/subtitle.c:51
15403 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/demux/subtitle.c:53
15407 msgid ""
15408 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15409 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/demux/subtitle.c:56
15413 msgid ""
15414 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15415 "always work."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/demux/subtitle.c:58
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Override the default track description."
15421 msgstr "Apraksts"
15422
15423 #: modules/demux/subtitle.c:70
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Text subtitle parser"
15426 msgstr "Subtitri/OSD"
15427
15428 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Subtitle delay"
15431 msgstr "Subtitri/OSD"
15432
15433 #: modules/demux/subtitle.c:80
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Subtitle format"
15436 msgstr "Subtitri/OSD"
15437
15438 #: modules/demux/subtitle.c:83
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Subtitle description"
15441 msgstr "Apraksts"
15442
15443 #: modules/demux/ts.c:94
15444 msgid "Extra PMT"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/demux/ts.c:96
15448 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/demux/ts.c:98
15452 msgid "Set id of ES to PID"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/demux/ts.c:99
15456 msgid ""
15457 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15458 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15459 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/demux/ts.c:104
15463 msgid "Fast udp streaming"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/demux/ts.c:106
15467 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/demux/ts.c:108
15471 msgid "MTU for out mode"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/demux/ts.c:109
15475 msgid "MTU for out mode."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15479 msgid "CSA Key"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15483 msgid ""
15484 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15488 msgid "Second CSA Key"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15492 msgid ""
15493 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15494 "bytes)."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/demux/ts.c:120
15498 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/demux/ts.c:121
15502 msgid ""
15503 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15504 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/demux/ts.c:125
15508 msgid "Separate sub-streams"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/demux/ts.c:127
15512 msgid ""
15513 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15514 "off this option when using stream output."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/demux/ts.c:132
15518 msgid ""
15519 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15520 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/demux/ts.c:137
15524 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Teletext"
15531 msgstr "Subtitri/OSD"
15532
15533 #: modules/demux/ts.c:172
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Teletext subtitles"
15536 msgstr "Subtitri/OSD"
15537
15538 #: modules/demux/ts.c:173
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Teletext: additional information"
15541 msgstr "Meta-informācija"
15542
15543 #: modules/demux/ts.c:174
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Teletext: program schedule"
15546 msgstr "Subtitri/OSD"
15547
15548 #: modules/demux/ts.c:175
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15551 msgstr "Subtitri/OSD"
15552
15553 #: modules/demux/ts.c:3594
15554 #, fuzzy
15555 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15556 msgstr "Subtitri/OSD"
15557
15558 #: modules/demux/ts.c:3851
15559 #, fuzzy
15560 msgid "clean effects"
15561 msgstr "Video kodeki"
15562
15563 #: modules/demux/ts.c:3852
15564 msgid "hearing impaired"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/demux/ts.c:3853
15568 msgid "visual impaired commentary"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/demux/tta.c:45
15572 #, fuzzy
15573 msgid "TTA demuxer"
15574 msgstr "Demukseri"
15575
15576 #: modules/demux/ty.c:59
15577 msgid "TY"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/demux/ty.c:60
15581 msgid "TY Stream audio/video demux"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/demux/ty.c:776
15585 msgid "Closed captions 1"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/demux/ty.c:777
15589 msgid "Closed captions 2"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/demux/ty.c:778
15593 msgid "Closed captions 3"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/demux/ty.c:779
15597 msgid "Closed captions 4"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/demux/vc1.c:44
15601 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/demux/vc1.c:50
15605 msgid "VC1 video demuxer"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/demux/vobsub.c:49
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Vobsub subtitles parser"
15611 msgstr "Subtitri/OSD"
15612
15613 #: modules/demux/voc.c:43
15614 #, fuzzy
15615 msgid "VOC demuxer"
15616 msgstr "Demukseri"
15617
15618 #: modules/demux/wav.c:45
15619 #, fuzzy
15620 msgid "WAV demuxer"
15621 msgstr "Demukseri"
15622
15623 #: modules/demux/xa.c:43
15624 #, fuzzy
15625 msgid "XA demuxer"
15626 msgstr "Demukseri"
15627
15628 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Closed captions"
15631 msgstr "Izšķirtspēja"
15632
15633 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Textual audio descriptions"
15636 msgstr "Apraksts"
15637
15638 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Ticker text"
15641 msgstr "Subtitri/OSD"
15642
15643 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Active regions"
15646 msgstr "Izšķirtspēja"
15647
15648 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15649 msgid "Semantic annotations"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Transcript"
15655 msgstr "Kanāli"
15656
15657 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15658 msgid "Linguistic markup"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15662 msgid "Cue points"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Subtitles (images)"
15668 msgstr "Subtitri/OSD"
15669
15670 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15671 msgid "Slides (text)"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Slides (images)"
15677 msgstr "Bitreits"
15678
15679 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15680 msgid "Unknown category"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15684 msgid "About VLC media player"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15688 msgid "Credits"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15693 #, fuzzy
15694 msgid "License"
15695 msgstr "Pieteikties"
15696
15697 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Authors"
15700 msgstr "Autors"
15701
15702 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15703 msgid ""
15704 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Compiled by %s with %@"
15710 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
15711
15712 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15713 msgid ""
15714 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15715 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15716 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15717 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15718 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15719 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15720 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15721 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15725 msgid "VLC media player Help"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15729 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15730 msgid "Index"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15734 msgid "2 Pass"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15739 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Preamp"
15742 msgstr "Celiņš %d"
15743
15744 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15745 msgid "Enable dynamic range compressor"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15749 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Reset"
15754 msgstr "Bitreits"
15755
15756 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15758 msgid "Attack"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Release"
15765 msgstr "Subtitri/OSD"
15766
15767 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Threshold"
15771 msgstr "Filtri"
15772
15773 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Enable Spatializer"
15776 msgstr "Vizualizācijas"
15777
15778 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Headphone virtualization"
15781 msgstr "Audio vizualizācijas"
15782
15783 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Volume normalization"
15786 msgstr "Vizualizācijas"
15787
15788 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15789 msgid "Maximum level"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Filter"
15795 msgstr "Filtri"
15796
15797 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Audio Effects"
15801 msgstr "Audio kodeki"
15802
15803 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Duplicate current profile..."
15806 msgstr "Subtitri/OSD"
15807
15808 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15809 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15810 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Organize Profiles..."
15813 msgstr "Video kodeki"
15814
15815 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15816 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15820 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Enter a name for the new profile:"
15824 msgstr "Subtitri/OSD"
15825
15826 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15827 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15828 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15831 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15832 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15833 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Save"
15836 msgstr "Video kodeki"
15837
15838 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15839 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Remove a preset"
15842 msgstr "Subtitri/OSD"
15843
15844 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15845 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15846 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15850 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15852 msgid "Remove"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Add new Preset..."
15858 msgstr "Tīkls"
15859
15860 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15861 msgid "Organize Presets..."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15865 msgid "Save current selection as new preset"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Enter a name for the new preset:"
15871 msgstr "Subtitri/OSD"
15872
15873 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15876 msgstr "Subtitri/OSD"
15877
15878 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15879 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Bookmarks"
15885 msgstr "Grāmatzīme"
15886
15887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15888 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15889 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15890 msgid "Add"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Clear"
15898 msgstr "Saraksts"
15899
15900 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15901 msgid "Edit"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15905 #: modules/video_filter/extract.c:75
15906 msgid "Extract"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Time"
15914 msgstr "Nosaukums"
15915
15916 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15919 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15920 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15921 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15922 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15923 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15924 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15925 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15933 msgid "OK"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15938 msgid "Name"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Untitled"
15944 msgstr "Nosaukums"
15945
15946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15947 msgid "No input"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15951 msgid ""
15952 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15956 msgid "Input has changed"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15960 msgid ""
15961 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15962 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15966 msgid "Invalid selection"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15970 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15974 msgid "No input found"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15978 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15982 msgid "Jump To Time"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15986 msgid "sec."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15990 msgid "Jump to time"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15994 msgid "Click to play or pause the current media."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Backward"
16000 msgstr "Saraksts"
16001
16002 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16003 msgid ""
16004 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16005 "current media."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16009 msgid "Forward"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16013 msgid ""
16014 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16015 "current media."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16019 msgid ""
16020 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16021 "to change current playback position."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16027 msgstr "Saskarnes"
16028
16029 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16030 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Click to stop playback."
16036 msgstr "Saraksts"
16037
16038 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Show/Hide Playlist"
16041 msgstr "Saraksts"
16042
16043 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16044 msgid ""
16045 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16046 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16050 #: share/lua/http/index.html:241
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Repeat"
16053 msgstr "Video kodeki"
16054
16055 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16056 msgid ""
16057 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16058 "off."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16062 msgid "Shuffle"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16066 msgid "Click to enable or disable random playback."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16070 msgid ""
16071 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16072 "to change the volume."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16076 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Full Volume"
16082 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16083
16084 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16085 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Effects"
16092 msgstr "Video kodeki"
16093
16094 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16095 msgid ""
16096 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16097 "filters."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16103 msgstr "Saraksts"
16104
16105 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16106 msgid "Click to go to the next playlist item."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16110 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16114 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Convert & Stream"
16120 msgstr "Celiņš %d"
16121
16122 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16123 msgid "Go!"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16127 msgid "Drop media here"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Open media..."
16133 msgstr "Piekļuves filtri"
16134
16135 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Choose Profile"
16138 msgstr "Subtitri/OSD"
16139
16140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Customize..."
16143 msgstr "Saskarnes"
16144
16145 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Choose Destination"
16148 msgstr "Apraksts"
16149
16150 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16151 msgid "Choose an output location"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16155 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16156 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16158 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16161 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16162 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16164 msgid "Browse..."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Setup Streaming..."
16170 msgstr "Celiņš %d"
16171
16172 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Save as File"
16175 msgstr "Video kodeki"
16176
16177 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16178 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16179 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Stream"
16182 msgstr "Celiņš %d"
16183
16184 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16185 msgid "Apply"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Save as new Profile..."
16191 msgstr "Video kodeki"
16192
16193 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Encapsulation"
16196 msgstr "Vizualizācijas"
16197
16198 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16199 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16200 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Video codec"
16203 msgstr "Video kodeki"
16204
16205 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16206 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Audio codec"
16210 msgstr "Audio kodeki"
16211
16212 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Keep original video track"
16215 msgstr "Iespējot audio"
16216
16217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Frame Rate"
16220 msgstr "Bitreits"
16221
16222 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16223 msgid ""
16224 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16225 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16230 msgid "Scale"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Keep original audio track"
16236 msgstr "Iespējot audio"
16237
16238 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Overlay subtitles on the video"
16241 msgstr "Subtitri/OSD"
16242
16243 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Stream Destination"
16246 msgstr "Apraksts"
16247
16248 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Stream Announcement"
16251 msgstr "Meta-informācija"
16252
16253 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16254 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16255 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16256 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16258 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16259 msgid "Address"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16263 msgid "TTL"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16267 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16268 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16269 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16270 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16271 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16272 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16273 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16274 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16275 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16276 msgid "Port"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16282 #, fuzzy
16283 msgid "SAP Announcement"
16284 msgstr "Meta-informācija"
16285
16286 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16287 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16288 #, fuzzy
16289 msgid "HTTP Announcement"
16290 msgstr "Meta-informācija"
16291
16292 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16293 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16294 #, fuzzy
16295 msgid "RTSP Announcement"
16296 msgstr "Meta-informācija"
16297
16298 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16299 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16300 msgid "Export SDP as file"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16304 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16308 msgid ""
16309 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16310 "technical reasons."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Save as new profile"
16316 msgstr "Subtitri/OSD"
16317
16318 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Remove a profile"
16321 msgstr "Subtitri/OSD"
16322
16323 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16326 msgstr "Subtitri/OSD"
16327
16328 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16329 msgid "%@ stream to %@:%@"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16333 msgid "No Address given"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16337 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16341 #, fuzzy
16342 msgid "No Channel Name given"
16343 msgstr "Kanāli"
16344
16345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16346 msgid ""
16347 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16351 #, fuzzy
16352 msgid "No SDP URL given"
16353 msgstr "URL"
16354
16355 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16356 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16360 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16363 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Custom"
16366 msgstr "Automātiski"
16367
16368 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16370 #, fuzzy
16371 msgid "User name"
16372 msgstr "Bitreits"
16373
16374 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16375 msgid "Errors and Warnings"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Clean up"
16381 msgstr "Saraksts"
16382
16383 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Show Details"
16386 msgstr "Saraksts"
16387
16388 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16389 msgid "Random On"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16393 msgid "Repeat Off"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16397 msgid "Hide no user action dialogs"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16401 msgid ""
16402 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16403 "panel)."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16407 msgid "(no item is being played)"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16411 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16415 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16416 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16417 msgid "Messages"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Open CrashLog..."
16423 msgstr "Tīkls"
16424
16425 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Save this Log..."
16428 msgstr "Celiņš %d"
16429
16430 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Send"
16433 msgstr "Iespējot audio"
16434
16435 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Don't Send"
16438 msgstr "Video kodeki"
16439
16440 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16441 msgid "VLC crashed previously"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16445 msgid ""
16446 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16447 "\n"
16448 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16449 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16450 "URL of a network stream, ..."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16454 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16458 msgid ""
16459 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16460 "information."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16464 msgid "Don't ask again"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16468 #, fuzzy
16469 msgid "VLC media playback"
16470 msgstr "Saraksts"
16471
16472 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16473 msgid "No CrashLog found"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16478 msgid "Continue"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16482 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Remove old preferences?"
16488 msgstr "VLC uzstādījumi"
16489
16490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16491 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16495 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16499 #, c-format
16500 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Video device"
16506 msgstr "Video kodeki"
16507
16508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16509 msgid ""
16510 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16511 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16512 "menu."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16516 msgid "Opaqueness"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16520 msgid ""
16521 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16522 "is fully transparent."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16526 msgid "Black screens in fullscreen"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16530 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16534 msgid "Show Fullscreen controller"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16538 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16542 msgid "Auto-playback of new items"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16546 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16550 msgid "Keep Recent Items"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16554 msgid ""
16555 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16556 "disabled here."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16560 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16564 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16568 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16572 msgid ""
16573 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16574 "you can choose to control the global system volume instead."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16578 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16582 msgid ""
16583 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16584 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16588 msgid "Control playback with media keys"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16592 msgid ""
16593 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16594 "keyboards."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16598 msgid "Run VLC with dark interface style"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16602 msgid ""
16603 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16604 "the grey interface style is used."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Use the native fullscreen mode"
16610 msgstr "Saskarnes"
16611
16612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16613 msgid ""
16614 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16615 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16616 "later."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Resize interface to the native video size"
16623 msgstr "Piekļuves filtri"
16624
16625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16626 msgid ""
16627 "You have two choices:\n"
16628 " - The interface will resize to the native video size\n"
16629 " - The video will fit to the interface size\n"
16630 " By default, interface resize to the native video size."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Pause the video playback when minimized"
16637 msgstr "Saraksts"
16638
16639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16640 msgid ""
16641 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16642 "minimizing the window."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16646 msgid "Allow automatic icon changes"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16650 msgid ""
16651 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Lock Aspect Ratio"
16657 msgstr "Audio"
16658
16659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16660 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16664 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16668 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16672 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Show Audio Effects Button"
16678 msgstr "Audio kodeki"
16679
16680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16681 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16685 msgid "Show Sidebar"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16689 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16695 msgstr "Saraksts"
16696
16697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16698 msgid ""
16699 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16700 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16704 msgid "Do nothing"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Pause iTunes"
16710 msgstr "Datums"
16711
16712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16713 msgid "Pause and resume iTunes"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Mac OS X interface"
16719 msgstr "Galvenās saskarnes"
16720
16721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Appearance"
16724 msgstr "Kanāli"
16725
16726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16727 msgid "Behavior"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16731 msgid "Apple Remote and media keys"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Video output"
16737 msgstr "Video iestatījumi"
16738
16739 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Track Number"
16742 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16743
16744 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16746 #: modules/mux/asf.c:58
16747 msgid "Author"
16748 msgstr "Autors"
16749
16750 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16753 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Duration"
16756 msgstr "Apraksts"
16757
16758 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16759 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16760 #, fuzzy
16761 msgid "URI"
16762 msgstr "URL"
16763
16764 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Check for Update..."
16767 msgstr "Meta-informācija"
16768
16769 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Preferences..."
16772 msgstr "VLC uzstādījumi"
16773
16774 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Extensions"
16778 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
16779
16780 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16781 msgid "Services"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16785 msgid "Hide VLC"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16789 msgid "Hide Others"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Show All"
16795 msgstr "Saraksts"
16796
16797 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16798 msgid "Quit VLC"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16802 #, fuzzy
16803 msgid "1:File"
16804 msgstr "Filtri"
16805
16806 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Advanced Open File..."
16809 msgstr "Papildu iestatījumi"
16810
16811 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Open File..."
16814 msgstr "Piekļuves filtri"
16815
16816 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Open Disc..."
16819 msgstr "Tīkls"
16820
16821 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Open Network..."
16824 msgstr "Tīkls"
16825
16826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Open Capture Device..."
16829 msgstr "Tīkls"
16830
16831 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16832 msgid "Open Recent"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16836 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Convert / Stream..."
16842 msgstr "Celiņš %d"
16843
16844 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16845 msgid "Cut"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Copy"
16851 msgstr "Autortiesības"
16852
16853 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Paste"
16856 msgstr "Datums"
16857
16858 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Select All"
16861 msgstr "Subtitri/OSD"
16862
16863 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16864 #, fuzzy
16865 msgid "View"
16866 msgstr "Video"
16867
16868 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Playlist Table Columns"
16871 msgstr "Saraksts"
16872
16873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Playback"
16876 msgstr "Saraksts"
16877
16878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Playback Speed"
16881 msgstr "Saraksts"
16882
16883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16884 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16885 msgid "Track Synchronization"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16889 #, fuzzy
16890 msgid "A→B Loop"
16891 msgstr "Pieteikties"
16892
16893 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Quit after Playback"
16896 msgstr "Saraksts"
16897
16898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16899 msgid "Step Forward"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16903 msgid "Step Backward"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Increase Volume"
16909 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16910
16911 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Decrease Volume"
16914 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16915
16916 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Audio Device"
16919 msgstr "Piekļuves filtri"
16920
16921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16922 msgid "Half Size"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16927 msgid "Normal Size"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16931 msgid "Double Size"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16935 msgid "Fit to Screen"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16940 msgid "Float on Top"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Fullscreen Video Device"
16947 msgstr "Video kodeki"
16948
16949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16950 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16951 msgid "Post processing"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Add Subtitle File..."
16957 msgstr "Subtitri/OSD"
16958
16959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16960 msgid "Subtitles Track"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Text Size"
16966 msgstr "Stils"
16967
16968 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Text Color"
16971 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16972
16973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Outline Thickness"
16976 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16977
16978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Background Opacity"
16981 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16982
16983 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Background Color"
16986 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16987
16988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Transparent"
16991 msgstr "Kanāli"
16992
16993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16994 msgid "Window"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16998 msgid "Minimize Window"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17002 msgid "Close Window"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Player..."
17008 msgstr "Saraksts"
17009
17010 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17011 msgid "Main Window..."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Audio Effects..."
17017 msgstr "Audio kodeki"
17018
17019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Video Effects..."
17022 msgstr "Audio kodeki"
17023
17024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Bookmarks..."
17027 msgstr "Grāmatzīme"
17028
17029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Playlist..."
17032 msgstr "Saraksts"
17033
17034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Media Information..."
17037 msgstr "Meta-informācija"
17038
17039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17040 msgid "Messages..."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17044 msgid "Errors and Warnings..."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17048 msgid "Bring All to Front"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17053 msgid "Help"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17057 msgid "VLC media player Help..."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17061 msgid "ReadMe / FAQ..."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17065 msgid "Online Documentation..."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17069 msgid "VideoLAN Website..."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Make a donation..."
17075 msgstr "Meta-informācija"
17076
17077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Online Forum..."
17080 msgstr "Piekļuves filtri"
17081
17082 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17083 msgid ""
17084 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17088 msgid ""
17089 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17090 "drop files here to play."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17094 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Subscribe"
17097 msgstr "Piekļuves filtri"
17098
17099 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17101 msgid "Unsubscribe"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17105 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Subscribe to a podcast"
17108 msgstr "Piekļuves filtri"
17109
17110 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17111 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17112 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17118 msgstr "Piekļuves filtri"
17119
17120 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17121 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17125 msgid "LIBRARY"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17129 msgid "MY COMPUTER"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17133 msgid "DEVICES"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17137 msgid "LOCAL NETWORK"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17141 msgid "INTERNET"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17145 #, fuzzy
17146 msgid "No device is selected"
17147 msgstr "Video kodeki"
17148
17149 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17150 msgid ""
17151 "No device is selected.\n"
17152 "\n"
17153 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17157 msgid "Open Source"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17161 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17165 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17166 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17168 msgid "Open"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17172 msgid ""
17173 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17174 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17175 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17176 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17180 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Capture"
17183 msgstr "Nodaļa"
17184
17185 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Choose a file"
17188 msgstr "Subtitri/OSD"
17189
17190 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17191 msgid "Click to select a file for playback"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17195 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17199 msgid "Play another media synchronously"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17205 msgid "Choose..."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17209 msgid ""
17210 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17211 "selected file."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Custom playback"
17217 msgstr "Saraksts"
17218
17219 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17222 msgstr "Tīkls"
17223
17224 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Open BDMV folder"
17227 msgstr "Piekļuves filtri"
17228
17229 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Insert Disc"
17232 msgstr "Tīkls"
17233
17234 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17235 msgid "Disable DVD menus"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Enable DVD menus"
17241 msgstr "Iespējot audio"
17242
17243 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17244 msgid "IP Address"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17248 msgid ""
17249 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17250 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17251 "press the button below."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17255 msgid ""
17256 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17257 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17258 "IP automatically.\n"
17259 "\n"
17260 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17261 "sheet."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17265 msgid ""
17266 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17267 "click on the respective button below."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17271 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17275 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17276 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Protocol"
17279 msgstr "Tīkls"
17280
17281 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17282 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17283 msgid "Unicast"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17287 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17288 msgid "Multicast"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17292 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Input Devices"
17295 msgstr "Piekļuves filtri"
17296
17297 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17298 msgid ""
17299 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17300 "contents."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Subscreen left"
17306 msgstr "Piekļuves filtri"
17307
17308 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Subscreen top"
17311 msgstr "Piekļuves filtri"
17312
17313 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Capture Audio"
17316 msgstr "Nodaļa"
17317
17318 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Current channel:"
17321 msgstr "Kanāli"
17322
17323 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Previous Channel"
17326 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17327
17328 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Next Channel"
17331 msgstr "Kanāli"
17332
17333 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17334 msgid "Retrieving Channel Info..."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17338 msgid "EyeTV is not launched"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17342 msgid ""
17343 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17344 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17348 msgid "Launch EyeTV now"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17352 msgid "Download Plugin"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17356 msgid "Image width"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17360 msgid "Image height"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Add Subtitle File:"
17366 msgstr "Subtitri/OSD"
17367
17368 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17369 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Click to select a subtitle file."
17375 msgstr "Subtitri/OSD"
17376
17377 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17378 msgid "Override parameters"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17382 msgid "FPS"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Subtitle encoding"
17388 msgstr "Subtitri/OSD"
17389
17390 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17392 msgid "Font size"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Subtitle alignment"
17398 msgstr "Subtitri/OSD"
17399
17400 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17401 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17405 msgid "Font Properties"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Subtitle File"
17411 msgstr "Subtitri/OSD"
17412
17413 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17414 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Open File"
17417 msgstr "Piekļuves filtri"
17418
17419 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17420 #, fuzzy, c-format
17421 msgid "%i tracks"
17422 msgstr "Audio kodeki"
17423
17424 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Composite input"
17427 msgstr "Audio iestatījumi"
17428
17429 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17430 #, fuzzy
17431 msgid "S-Video input"
17432 msgstr "Video iestatījumi"
17433
17434 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Streaming/Saving:"
17437 msgstr "Meta-informācija"
17438
17439 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Settings..."
17442 msgstr "Iestatījums"
17443
17444 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17445 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17449 msgid "Display the stream locally"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17453 msgid "Dump raw input"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Encapsulation Method"
17459 msgstr "Vizualizācijas"
17460
17461 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17462 msgid "Transcoding options"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Bitrate (kb/s)"
17469 msgstr "Bitreits"
17470
17471 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Stream Announcing"
17474 msgstr "Meta-informācija"
17475
17476 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Channel Name"
17479 msgstr "Kanāli"
17480
17481 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17482 #, fuzzy
17483 msgid "SDP URL"
17484 msgstr "URL"
17485
17486 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17487 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Save File"
17490 msgstr "Video kodeki"
17491
17492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Save Playlist..."
17495 msgstr "Saraksts"
17496
17497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17498 msgid "Expand Node"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17502 msgid "Download Cover Art"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Fetch Meta Data"
17508 msgstr "Video iestatījumi"
17509
17510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17511 msgid "Reveal in Finder"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17515 msgid "Sort Node by Name"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17519 msgid "Sort Node by Author"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Search in Playlist"
17525 msgstr "Saraksts"
17526
17527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17528 #, fuzzy
17529 msgid "File Format:"
17530 msgstr "Filtri"
17531
17532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Extended M3U"
17535 msgstr "CDDB Papildu dati"
17536
17537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17538 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17542 #, fuzzy
17543 msgid "HTML playlist"
17544 msgstr "Saraksts"
17545
17546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Save Playlist"
17549 msgstr "Saraksts"
17550
17551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17552 msgid "Meta-information"
17553 msgstr "Meta-informācija"
17554
17555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17556 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Media Information"
17559 msgstr "Meta-informācija"
17560
17561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Location"
17564 msgstr "Izšķirtspēja"
17565
17566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Save Metadata"
17569 msgstr "Video iestatījumi"
17570
17571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17572 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17573 msgid "General"
17574 msgstr "Pamata"
17575
17576 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Codec Details"
17579 msgstr "Saraksts"
17580
17581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17582 msgid "Read at media"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Input bitrate"
17589 msgstr "Bitreits"
17590
17591 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Demuxed"
17594 msgstr "Demukseri"
17595
17596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Stream bitrate"
17599 msgstr "Bitreits"
17600
17601 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17602 msgid "Decoded blocks"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Displayed frames"
17608 msgstr "Video iestatījumi"
17609
17610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17611 msgid "Lost frames"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17615 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Streaming"
17618 msgstr "Celiņš %d"
17619
17620 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Sent packets"
17623 msgstr "Bitreits"
17624
17625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Sent bytes"
17628 msgstr "Bitreits"
17629
17630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Send rate"
17633 msgstr "Bitreits"
17634
17635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17636 msgid "Played buffers"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17640 msgid "Lost buffers"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17644 msgid "Error while saving meta"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17648 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17652 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Preferences"
17655 msgstr "VLC uzstādījumi"
17656
17657 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17658 msgid "Reset All"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Show Basic"
17664 msgstr "Saraksts"
17665
17666 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Select a directory"
17669 msgstr "Subtitri/OSD"
17670
17671 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Select a file"
17674 msgstr "Subtitri/OSD"
17675
17676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Select"
17679 msgstr "Subtitri/OSD"
17680
17681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17682 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17683 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Interface Settings"
17686 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17687
17688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17690 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Audio Settings"
17693 msgstr "Audio iestatījumi"
17694
17695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17697 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Video Settings"
17700 msgstr "Video iestatījumi"
17701
17702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17703 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17707 msgstr "Subtitri/OSD"
17708
17709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Input & Codec Settings"
17712 msgstr "Ievade / Kodeki"
17713
17714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17715 #, fuzzy
17716 msgid "General Audio"
17717 msgstr "Pamata"
17718
17719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Preferred Audio language"
17722 msgstr "Subtitri/OSD"
17723
17724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17725 msgid "Enable Last.fm submissions"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Visualization"
17731 msgstr "Vizualizācijas"
17732
17733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17734 msgid "Keep audio level between sessions"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17738 msgid "Always reset audio start level to:"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Change"
17744 msgstr "Kanāli"
17745
17746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Change Hotkey"
17749 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
17750
17751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17752 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Action"
17759 msgstr "Izšķirtspēja"
17760
17761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17762 msgid "Shortcut"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17766 msgid "Repair AVI Files"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Default Caching Level"
17772 msgstr "Saskarnes"
17773
17774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Caching"
17777 msgstr "Novērtējums"
17778
17779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17780 msgid ""
17781 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17782 "access module."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17786 msgid "Codecs / Muxers"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Hardware Acceleration"
17792 msgstr "Saskarnes modulis"
17793
17794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17795 msgid "Post-Processing Quality"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17799 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17803 msgid "Open network streams using the following protocols"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17807 msgid "Note that these are system-wide settings."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Interface style"
17813 msgstr "Saskarnes"
17814
17815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17816 msgid "Dark"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Bright"
17822 msgstr "Autortiesības"
17823
17824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17825 msgid "Album art download policy"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17829 msgid "Show video within the main window"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Show Fullscreen Controller"
17835 msgstr "Saskarnes"
17836
17837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Privacy / Network Interaction"
17841 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17842
17843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17844 msgid "Automatically check for updates"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17848 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Default Encoding"
17854 msgstr "Saskarnes"
17855
17856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Display Settings"
17859 msgstr "Video iestatījumi"
17860
17861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Font color"
17865 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17866
17867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17868 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17869 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17871 msgid "Font"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Subtitle languages"
17877 msgstr "Subtitri/OSD"
17878
17879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Preferred subtitle language"
17883 msgstr "Subtitri/OSD"
17884
17885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Enable OSD"
17888 msgstr "Iespējot audio"
17889
17890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17891 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17892 msgid "Opacity"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Force bold"
17898 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
17899
17900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Outline color"
17904 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17905
17906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17908 msgid "Outline thickness"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17912 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Display"
17919 msgstr "Video iestatījumi"
17920
17921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Output module"
17924 msgstr "Izvades moduļi"
17925
17926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Video snapshots"
17929 msgstr "Video iestatījumi"
17930
17931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Folder"
17934 msgstr "Filtri"
17935
17936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17937 msgid "Format"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17941 msgid "Prefix"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17945 msgid "Sequential numbering"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17949 msgid "Last check on: %@"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17953 msgid "No check was performed yet."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17958 msgid "Lowest latency"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17963 msgid "Low latency"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17967 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17968 msgid "High latency"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17972 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17973 msgid "Higher latency"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Reset Preferences"
17980 msgstr "VLC uzstādījumi"
17981
17982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17983 msgid ""
17984 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17985 "\n"
17986 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17987 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17988 "stop immediately.\n"
17989 "\n"
17990 "The Media Library will not be affected.\n"
17991 "\n"
17992 "Are you sure you want to continue?"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17996 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
18000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
18001 msgid "Choose"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
18005 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
18009 msgid ""
18010 "Press new keys for\n"
18011 "\"%@\""
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Invalid combination"
18017 msgstr "Meta-informācija"
18018
18019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
18020 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
18024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18025 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Not Set"
18031 msgstr "Video kodeki"
18032
18033 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18034 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Audio/Video"
18037 msgstr "Audio kodeki"
18038
18039 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Audio track synchronization:"
18043 msgstr "Audio kodeki"
18044
18045 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18046 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18047 msgid "s"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18051 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18055 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Subtitles/Video"
18058 msgstr "Subtitri/OSD"
18059
18060 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18061 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Subtitle track synchronization:"
18064 msgstr "Subtitri/OSD"
18065
18066 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18067 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Subtitle speed:"
18074 msgstr "Subtitri/OSD"
18075
18076 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18077 #, fuzzy
18078 msgid "fps"
18079 msgstr "%d kb/s"
18080
18081 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18082 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Subtitle duration factor:"
18085 msgstr "Subtitri/OSD"
18086
18087 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18088 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18089 msgid ""
18090 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18091 "Set 0 to disable."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18095 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18096 msgid ""
18097 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18098 "Set 0 to disable."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18102 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18103 msgid ""
18104 "Recalculate subtitle duration according\n"
18105 "to their content and this value.\n"
18106 "Set 0 to disable."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18110 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Video Effects"
18113 msgstr "Audio kodeki"
18114
18115 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18116 msgid "Basic"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Geometry"
18123 msgstr "Video iestatījumi"
18124
18125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18126 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18127 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18128 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Color"
18133 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18134
18135 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18136 msgid "Image Adjust"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Brightness Threshold"
18143 msgstr "Filtri"
18144
18145 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18147 msgid "Sharpen"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18153 msgid "Sigma"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18158 msgid "Banding removal"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18163 msgid "Radius"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18168 msgid "Film Grain"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Variance"
18175 msgstr "Kanāli"
18176
18177 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18179 msgid "Synchronize top and bottom"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18184 msgid "Synchronize left and right"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Transform"
18191 msgstr "Meta-informācija"
18192
18193 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18194 msgid "Rotate by 90 degrees"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18198 msgid "Rotate by 180 degrees"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18202 msgid "Rotate by 270 degrees"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18206 msgid "Flip horizontally"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18210 msgid "Flip vertically"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Magnification/Zoom"
18216 msgstr "Meta-informācija"
18217
18218 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18220 msgid "Puzzle game"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18224 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18227 msgid "Rows"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18231 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Columns"
18236 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18237
18238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Clone"
18242 msgstr "Kodeks"
18243
18244 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18246 msgid "Number of clones"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18251 msgid "Wall"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18256 msgid "Color threshold"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18261 msgid "Similarity"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Intensity"
18268 msgstr "Saskarnes"
18269
18270 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18271 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18273 msgid "Gradient"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18277 msgid "Edge"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18281 msgid "Hough"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Cartoon"
18288 msgstr "Video kodeki"
18289
18290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Color extraction"
18294 msgstr "VLC versija %s\n"
18295
18296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Invert colors"
18299 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18300
18301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18303 msgid "Posterize"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18307 msgid "Posterize level"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18312 msgid "Motion blur"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Factor"
18319 msgstr "Datums"
18320
18321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18322 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18323 msgid "Motion Detect"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Water effect"
18330 msgstr "Video kodeki"
18331
18332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18333 msgid "Anaglyph"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Add text"
18340 msgstr "Audio kodeki"
18341
18342 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18343 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18344 msgid "Text"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Add logo"
18351 msgstr "Audio kodeki"
18352
18353 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Logo"
18357 msgstr "Pieteikties"
18358
18359 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18360 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18362 msgid "Transparency"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Organize profiles..."
18368 msgstr "Video kodeki"
18369
18370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18371 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18375 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18379 msgid ""
18380 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18381 "RAW)"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18385 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18389 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18393 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18397 msgid ""
18398 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18399 "MPEG TS)"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18403 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18407 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18411 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18415 msgid ""
18416 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18417 "ASF and OGG)"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18421 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18425 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18429 msgid ""
18430 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18431 "ASF, OGG and RAW)"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18435 msgid ""
18436 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18440 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18444 msgid ""
18445 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18449 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18453 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18457 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18461 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18465 msgid "MPEG Program Stream"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18469 msgid "MPEG Transport Stream"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18473 msgid "MPEG 1 Format"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18477 msgid ""
18478 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18479 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18480 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18481 "at http://yourip:8080 by default."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18485 msgid ""
18486 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18487 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18488 "generally the most compatible"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18492 msgid ""
18493 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18494 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18495 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18496 "at mms://yourip:8080 by default."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18500 msgid ""
18501 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18502 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18503 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18504 "encapsulated in HTTP)."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18508 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18512 msgid "Use this to stream to a single computer."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18516 msgid ""
18517 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18518 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18519 "address beginning with 239.255."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18523 msgid ""
18524 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18525 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18526 "but it won't work over the Internet."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18530 msgid ""
18531 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18532 "stream"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18536 msgid ""
18537 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18538 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18539 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18543 msgid "Back"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18550 msgstr "Meta-informācija"
18551
18552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18553 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18559 msgid "More Info"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18563 msgid ""
18564 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18565 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18566 "access to more features."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Stream to network"
18573 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18574
18575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Transcode/Save to file"
18578 msgstr "Piekļuves filtri"
18579
18580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18581 msgid "Choose input"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18585 msgid "Choose here your input stream."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Select a stream"
18592 msgstr "Subtitri/OSD"
18593
18594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Existing playlist item"
18597 msgstr "Saraksts"
18598
18599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18600 msgid "Partial Extract"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18604 msgid ""
18605 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18606 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18607 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18611 msgid "From"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18615 msgid "To"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18619 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18623 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Destination"
18626 msgstr "Apraksts"
18627
18628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Streaming method"
18631 msgstr "Celiņš %d"
18632
18633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18634 msgid "Address of the computer to stream to."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18638 msgid "UDP Unicast"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18642 msgid "UDP Multicast"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18646 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Transcode"
18649 msgstr "Kanāli"
18650
18651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18652 msgid ""
18653 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18654 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18658 msgid "Transcode audio"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Transcode video"
18664 msgstr "Piekļuves filtri"
18665
18666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18667 msgid ""
18668 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18669 "stream."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18673 msgid ""
18674 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18675 "stream."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Encapsulation format"
18681 msgstr "Vizualizācijas"
18682
18683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18684 msgid ""
18685 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18686 "previously chosen settings all formats won't be available."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18690 msgid "Additional streaming options"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18694 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18698 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18703 msgid "Local playback"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18707 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18711 msgid "Additional transcode options"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18715 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Select the file to save to"
18721 msgstr "Subtitri/OSD"
18722
18723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18724 msgid ""
18725 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18726 "the receiving user as they become part of the image."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18730 msgid ""
18731 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18732 "transcoding."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18736 msgid "Summary"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18740 msgid "Encap. format"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Input stream"
18746 msgstr "Bitreits"
18747
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Save file to"
18751 msgstr "Video kodeki"
18752
18753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Include subtitles"
18756 msgstr "Subtitri/OSD"
18757
18758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18759 msgid "No input selected"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18763 msgid ""
18764 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18765 "\n"
18766 "Choose one before going to the next page."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18770 msgid "No valid destination"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18774 msgid ""
18775 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18776 "Multicast-IP.\n"
18777 "\n"
18778 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18779 "and the help texts in this window."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18783 msgid ""
18784 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18785 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18786 "\n"
18787 "Correct your selection and try again."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Select the directory to save to"
18793 msgstr "Subtitri/OSD"
18794
18795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18796 msgid "No folder selected"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18800 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18804 msgid ""
18805 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18806 "location."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18810 msgid "No file selected"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18814 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18818 msgid ""
18819 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18823 msgid "Finish"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18827 #, c-format
18828 msgid "%i items"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18833 msgid "yes"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18839 msgid "no"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18843 msgid "yes: from %@ to %@"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18847 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18851 msgid "This allows streaming on a network."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18855 msgid ""
18856 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18857 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18858 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18859 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18863 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18867 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18871 msgid ""
18872 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18873 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18874 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18875 "this setting to 1."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18879 msgid ""
18880 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18881 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18882 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18883 "extra interface.\n"
18884 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18885 "name will be used."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18889 msgid ""
18890 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18891 "streamed.\n"
18892 "\n"
18893 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18894 "streaming."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18900 msgstr "Galvenās saskarnes"
18901
18902 #: modules/gui/ncurses.c:69
18903 msgid "Filebrowser starting point"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/gui/ncurses.c:71
18907 msgid ""
18908 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18909 "show you initially."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/ncurses.c:76
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Ncurses interface"
18915 msgstr "Saskarnes"
18916
18917 #: modules/gui/ncurses.c:764
18918 #, c-format
18919 msgid "  [%s]"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/gui/ncurses.c:768
18923 #, c-format
18924 msgid "      %s: %s"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/ncurses.c:862
18928 #, fuzzy
18929 msgid "[Display]"
18930 msgstr "Video iestatījumi"
18931
18932 #: modules/gui/ncurses.c:864
18933 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/gui/ncurses.c:865
18937 msgid " i                      Show/Hide info box"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/gui/ncurses.c:866
18941 #, fuzzy
18942 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18943 msgstr "Saraksts"
18944
18945 #: modules/gui/ncurses.c:867
18946 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/gui/ncurses.c:868
18950 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/gui/ncurses.c:869
18954 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/gui/ncurses.c:870
18958 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/gui/ncurses.c:871
18962 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/gui/ncurses.c:872
18966 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/gui/ncurses.c:873
18970 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/gui/ncurses.c:877
18974 msgid "[Global]"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/gui/ncurses.c:879
18978 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/gui/ncurses.c:880
18982 msgid " s                      Stop"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/gui/ncurses.c:881
18986 msgid " <space>                Pause/Play"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/gui/ncurses.c:882
18990 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/gui/ncurses.c:883
18994 #, fuzzy
18995 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18996 msgstr "Saraksts"
18997
18998 #: modules/gui/ncurses.c:884
18999 #, fuzzy
19000 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19001 msgstr "Saraksts"
19002
19003 #: modules/gui/ncurses.c:885
19004 #, fuzzy
19005 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19006 msgstr "Saraksts"
19007
19008 #. xgettext: You can use ← and → characters
19009 #: modules/gui/ncurses.c:887
19010 #, c-format
19011 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/gui/ncurses.c:888
19015 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/gui/ncurses.c:889
19019 #, fuzzy
19020 msgid " m                      Mute"
19021 msgstr "Saraksts"
19022
19023 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19024 #: modules/gui/ncurses.c:891
19025 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19026 msgstr ""
19027
19028 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19029 #: modules/gui/ncurses.c:893
19030 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19031 msgstr ""
19032
19033 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19034 #: modules/gui/ncurses.c:895
19035 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/ncurses.c:899
19039 #, fuzzy
19040 msgid "[Playlist]"
19041 msgstr "Saraksts"
19042
19043 #: modules/gui/ncurses.c:901
19044 msgid " r                      Toggle Random playing"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/gui/ncurses.c:902
19048 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/gui/ncurses.c:903
19052 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/gui/ncurses.c:904
19056 #, fuzzy
19057 msgid " o                      Order Playlist by title"
19058 msgstr "Saraksts"
19059
19060 #: modules/gui/ncurses.c:905
19061 #, fuzzy
19062 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19063 msgstr "Saraksts"
19064
19065 #: modules/gui/ncurses.c:906
19066 msgid " g                      Go to the current playing item"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/ncurses.c:907
19070 msgid " /                      Look for an item"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/gui/ncurses.c:908
19074 #, fuzzy
19075 msgid " ;                      Look for the next item"
19076 msgstr "Saraksts"
19077
19078 #: modules/gui/ncurses.c:909
19079 msgid " A                      Add an entry"
19080 msgstr ""
19081
19082 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19083 #: modules/gui/ncurses.c:911
19084 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/ncurses.c:912
19088 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/gui/ncurses.c:916
19092 #, fuzzy
19093 msgid "[Filebrowser]"
19094 msgstr "Filtri"
19095
19096 #: modules/gui/ncurses.c:918
19097 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/gui/ncurses.c:919
19101 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/gui/ncurses.c:920
19105 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/gui/ncurses.c:924
19109 #, fuzzy
19110 msgid "[Player]"
19111 msgstr "Saraksts"
19112
19113 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19114 #: modules/gui/ncurses.c:927
19115 #, c-format
19116 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19120 msgid "[Repeat] "
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19124 msgid "[Random] "
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19128 #, fuzzy
19129 msgid "[Loop]"
19130 msgstr "Pieteikties"
19131
19132 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19133 #, c-format
19134 msgid " Source   : %s"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19138 #, c-format
19139 msgid " Position : %s/%s"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19143 msgid " Volume   : Mute"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19147 #, c-format
19148 msgid " Volume   : %3ld%%"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19152 msgid " Volume   : ----"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19156 #, c-format
19157 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19161 #, fuzzy, c-format
19162 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19163 msgstr "Nodaļa %i"
19164
19165 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19166 #, fuzzy
19167 msgid " Source: <no current item> "
19168 msgstr "Subtitri/OSD"
19169
19170 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19171 msgid " [ h for help ]"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19175 #, fuzzy, c-format
19176 msgid "Open: %s"
19177 msgstr "Tīkls"
19178
19179 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19180 #, fuzzy, c-format
19181 msgid "Find: %s"
19182 msgstr "Tīkls"
19183
19184 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19185 msgid "Shift+L"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19189 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Previous Chapter/Title"
19195 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
19196
19197 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Next Chapter/Title"
19200 msgstr "Nākamā nodaļa"
19201
19202 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Teletext Activation"
19205 msgstr "Subtitri/OSD"
19206
19207 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Toggle Transparency "
19210 msgstr "Kanāli"
19211
19212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19213 msgid ""
19214 "Play\n"
19215 "If the playlist is empty, open a medium"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Previous / Backward"
19221 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
19222
19223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19224 msgid "Next / Forward"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19228 #, fuzzy
19229 msgid "De-Fullscreen"
19230 msgstr "Saskarnes"
19231
19232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Extended panel"
19235 msgstr "CDDB Papildu dati"
19236
19237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19238 #, fuzzy
19239 msgid "A->B Loop"
19240 msgstr "Pieteikties"
19241
19242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Frame By Frame"
19245 msgstr "Bitreits"
19246
19247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19248 msgid "Trickplay Reverse"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Step backward"
19255 msgstr "Saraksts"
19256
19257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19259 msgid "Step forward"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Loop / Repeat"
19265 msgstr "Video kodeki"
19266
19267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Open subtitles"
19270 msgstr "Subtitri/OSD"
19271
19272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Dock fullscreen controller"
19275 msgstr "Saskarnes"
19276
19277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Stop playback"
19280 msgstr "Saraksts"
19281
19282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19283 msgid "Open a medium"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19289 msgstr "Saraksts"
19290
19291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19294 msgstr "Saraksts"
19295
19296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19299 msgstr "Saskarnes"
19300
19301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19304 msgstr "Saskarnes"
19305
19306 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Show extended settings"
19309 msgstr "CDDB Papildu dati"
19310
19311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Toggle playlist"
19314 msgstr "Saraksts"
19315
19316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Take a snapshot"
19319 msgstr "Video iestatījumi"
19320
19321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19322 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Frame by frame"
19328 msgstr "Bitreits"
19329
19330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19331 msgid "Reverse"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19335 msgid "Change the loop and repeat modes"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Previous media in the playlist"
19341 msgstr "Saraksts"
19342
19343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Next media in the playlist"
19346 msgstr "Saraksts"
19347
19348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Open subtitle file"
19352 msgstr "Subtitri/OSD"
19353
19354 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19355 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19359 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19360 msgid "Unmute"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19364 #, fuzzy
19365 msgctxt "Tooltip|Mute"
19366 msgid "Mute"
19367 msgstr "Mukseri"
19368
19369 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Pause the playback"
19372 msgstr "Saraksts"
19373
19374 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19375 msgid ""
19376 "Loop from point A to point B continuously\n"
19377 "Click to set point A"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19381 msgid "Click to set point B"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19385 msgid "Stop the A to B loop"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Aspect Ratio"
19391 msgstr "Audio"
19392
19393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19394 #: modules/video_filter/logo.c:48
19395 msgid "Logo filenames"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19399 #: modules/video_filter/erase.c:55
19400 msgid "Image mask"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19404 msgid ""
19405 "No v4l2 instance found.\n"
19406 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19407 "\n"
19408 "Controls will automatically appear here."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19420 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19424 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19428 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19432 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19434 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19435 msgid "dB"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19439 msgid "170 Hz"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19443 msgid "310 Hz"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19447 msgid "600 Hz"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19452 msgid "1 KHz"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19456 msgid "3 KHz"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19460 msgid "6 KHz"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19464 msgid "12 KHz"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19468 msgid "14 KHz"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19473 msgid "16 KHz"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19477 msgid "31 Hz"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19481 msgid "63 Hz"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19485 msgid "125 Hz"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19489 msgid "250 Hz"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19493 msgid "500 Hz"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19497 msgid "2 KHz"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19501 msgid "4 KHz"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19505 msgid "8 KHz"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19510 msgid "ms"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19514 msgid ""
19515 "Knee\n"
19516 "radius"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19520 msgid ""
19521 "Makeup\n"
19522 "gain"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19526 msgid "(Hastened)"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
19530 #, fuzzy
19531 msgid "(Delayed)"
19532 msgstr "Saraksts"
19533
19534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
19535 msgid "Force update of this dialog's values"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
19539 msgid "&Fingerprint"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
19543 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Comments"
19549 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19550
19551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19552 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19556 msgid ""
19557 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19558 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
19562 msgid "Current media / stream statistics"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Input/Read"
19568 msgstr "Bitreits"
19569
19570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
19571 msgid "Output/Written/Sent"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Media data size"
19577 msgstr "Piekļuves filtri"
19578
19579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
19580 msgid "Demuxed data size"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Content bitrate"
19586 msgstr "Bitreits"
19587
19588 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Discarded (corrupted)"
19591 msgstr "Filtri"
19592
19593 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19594 msgid "Dropped (discontinued)"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Decoded"
19601 msgstr "Saskarnes"
19602
19603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19604 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19605 msgid "blocks"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Displayed"
19611 msgstr "Video iestatījumi"
19612
19613 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19615 #, fuzzy
19616 msgid "frames"
19617 msgstr "Nākamā nodaļa"
19618
19619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Lost"
19623 msgstr "Pieteikties"
19624
19625 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19626 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Sent"
19629 msgstr "Iestatījums"
19630
19631 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19632 #, fuzzy
19633 msgid "packets"
19634 msgstr "Bitreits"
19635
19636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Upstream rate"
19639 msgstr "Bitreits"
19640
19641 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Played"
19644 msgstr "Saraksts"
19645
19646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19648 #, fuzzy
19649 msgid "buffers"
19650 msgstr "Mukseri"
19651
19652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Last 60 seconds"
19655 msgstr "Apraksts"
19656
19657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19658 msgid "Overall"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Current visualization"
19664 msgstr "Audio vizualizācijas"
19665
19666 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19667 msgid ""
19668 "Current playback speed: %1\n"
19669 "Click to adjust"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19673 msgid "Revert to normal play speed"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19677 msgid "Download cover art"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19681 msgid "Add cover art from file"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19685 msgid "Choose Cover Art"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19689 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19693 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Elapsed time"
19696 msgstr "Subtitri/OSD"
19697
19698 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19700 msgid "Total/Remaining time"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19704 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19708 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19712 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19718 msgstr "Subtitri/OSD"
19719
19720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19721 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Select one or multiple files"
19728 msgstr "Subtitri/OSD"
19729
19730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19731 msgid "File names:"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Filter:"
19738 msgstr "Filtri"
19739
19740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Eject the disc"
19743 msgstr "Subtitri/OSD"
19744
19745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Channels:"
19748 msgstr "Kanāli"
19749
19750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Selected ports:"
19753 msgstr "Subtitri/OSD"
19754
19755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19756 msgid ".*"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19760 msgid "Use VLC pace"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19764 msgid "TV - digital"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19768 msgid "Tuner card"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19772 msgid "Delivery system"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19776 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19780 msgid "Transponder symbol rate"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19784 msgid "Bandwidth"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19788 #, fuzzy
19789 msgid "TV - analog"
19790 msgstr "Atspējot"
19791
19792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19793 msgid "Device name"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19797 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19798 msgstr ""
19799
19800 #. xgettext: frames per second
19801 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19802 #, fuzzy
19803 msgid " f/s"
19804 msgstr "%d kb/s"
19805
19806 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Advanced Options"
19809 msgstr "Papildu iestatījumi"
19810
19811 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19812 msgid "Double click to get media information"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Change playlistview"
19818 msgstr "Saraksts"
19819
19820 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Search the playlist"
19823 msgstr "Saraksts"
19824
19825 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19826 msgid "unknown"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19830 msgid "My Computer"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Devices"
19836 msgstr "Piekļuves filtri"
19837
19838 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Local Network"
19841 msgstr "Tīkls"
19842
19843 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Internet"
19846 msgstr "Saskarnes"
19847
19848 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19849 msgid "Remove this podcast subscription"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19853 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Create Directory"
19859 msgstr "Tīkls"
19860
19861 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Create Folder"
19864 msgstr "Bitreits"
19865
19866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19867 msgid "Enter name for new directory:"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19871 msgid "Enter name for new folder:"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19875 msgid "Sort by"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Ascending"
19881 msgstr "Piekļuves filtri"
19882
19883 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Descending"
19886 msgstr "Saskarnes"
19887
19888 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Display size"
19891 msgstr "Video iestatījumi"
19892
19893 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Increase"
19896 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19897
19898 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Decrease"
19901 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19902
19903 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Playlist View Mode"
19906 msgstr "Saraksts"
19907
19908 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19909 msgid ""
19910 "Playlist is currently empty.\n"
19911 "Drop a file here or select a media source from the left."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19915 msgid "Icons"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Detailed List"
19921 msgstr "Saraksts"
19922
19923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19924 #, fuzzy
19925 msgid "List"
19926 msgstr "Filtri"
19927
19928 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19929 msgid "PictureFlow"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Select File"
19935 msgstr "Subtitri/OSD"
19936
19937 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19938 msgid ""
19939 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19940 "key to remove hotkeys"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19944 #, fuzzy
19945 msgid "in"
19946 msgstr "Novērtējums"
19947
19948 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19949 msgid "Any field"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Actions"
19955 msgstr "Izšķirtspēja"
19956
19957 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Hotkey"
19960 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
19961
19962 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Application level hotkey"
19965 msgstr "Meta-informācija"
19966
19967 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19968 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19969 msgid "Global"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19973 msgid "Desktop level hotkey"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19977 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19978 msgid ""
19979 "Double click to change.\n"
19980 "Delete key to remove."
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Hotkey change"
19986 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
19987
19988 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Press the new key or combination for "
19991 msgstr ""
19992 "\n"
19993 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
19994
19995 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19996 msgid "Assign"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20000 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20004 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Key or combination: "
20010 msgstr "Meta-informācija"
20011
20012 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20013 msgid "Key: "
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
20017 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Input & Codecs Settings"
20020 msgstr "Ievade / Kodeki"
20021
20022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
20023 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
20024 msgid "Configure Hotkeys"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Device:"
20030 msgstr "Piekļuves filtri"
20031
20032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
20033 msgid ""
20034 "If this property is blank, different values\n"
20035 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20036 "You can define a unique one or configure them \n"
20037 "individually in the advanced preferences."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
20041 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
20045 msgid "VLC skins website"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
20049 #, fuzzy
20050 msgid "System's default"
20051 msgstr "Celiņš %d"
20052
20053 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
20054 #, fuzzy
20055 msgid "File associations"
20056 msgstr "Apraksts"
20057
20058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Audio Files"
20062 msgstr "Piekļuves filtri"
20063
20064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Video Files"
20068 msgstr "Video kodeki"
20069
20070 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20071 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Playlist Files"
20074 msgstr "Saraksts"
20075
20076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20077 msgid "&Apply"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20081 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20082 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20083 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20084 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20087 #, fuzzy
20088 msgid "&Cancel"
20089 msgstr "Kanāli"
20090
20091 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20092 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Profile"
20095 msgstr "Video kodeki"
20096
20097 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Edit selected profile"
20100 msgstr "Subtitri/OSD"
20101
20102 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Delete selected profile"
20105 msgstr "Subtitri/OSD"
20106
20107 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20108 msgid "Create a new profile"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20112 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Create"
20115 msgstr "Bitreits"
20116
20117 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20118 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20122 msgid " Profile Name Missing"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20126 #, fuzzy
20127 msgid "You must set a name for the profile."
20128 msgstr "Subtitri/OSD"
20129
20130 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20131 #, fuzzy
20132 msgid "File/Directory"
20133 msgstr "Tīkls"
20134
20135 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20136 #, fuzzy
20137 msgid "File/Folder"
20138 msgstr "Filtri"
20139
20140 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Source"
20144 msgstr "Kanāli"
20145
20146 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Source:"
20149 msgstr "Kanāli"
20150
20151 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Type:"
20154 msgstr "Tips"
20155
20156 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20157 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20161 msgid "Filename"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20165 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Save file..."
20168 msgstr "Video kodeki"
20169
20170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20171 msgid ""
20172 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20176 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20180 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Path"
20183 msgstr "Datums"
20184
20185 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20186 msgid ""
20187 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20191 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20195 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20199 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Base port"
20205 msgstr "CDDB Izpildītājs"
20206
20207 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20208 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20212 msgid "Mount Point"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Login:pass"
20218 msgstr "Pieteikties"
20219
20220 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Edit Bookmarks"
20223 msgstr "Grāmatzīme"
20224
20225 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20226 msgid "Create a new bookmark"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Delete the selected item"
20232 msgstr "Subtitri/OSD"
20233
20234 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20235 msgid "Delete all the bookmarks"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20239 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20240 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20241 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20242 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20243 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20244 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20245 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20246 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20247 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20248 msgid "&Close"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20252 msgid "Bytes"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Convert"
20258 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20259
20260 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Destination file:"
20264 msgstr "Apraksts"
20265
20266 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20267 msgid "Browse"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Display the output"
20273 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20274
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20276 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Settings"
20282 msgstr "Iestatījums"
20283
20284 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20285 #, fuzzy
20286 msgid "&Start"
20287 msgstr "Video kodeki"
20288
20289 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20290 msgid "Containers (*"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20294 msgid "Errors"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20298 msgid "Cl&ear"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20302 msgid "Hide future errors"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Adjustments and Effects"
20308 msgstr "Video kodeki"
20309
20310 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20311 msgid "Graphic Equalizer"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20315 msgid "Synchronization"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20319 #, fuzzy
20320 msgid "v4l2 controls"
20321 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20322
20323 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20324 #, fuzzy
20325 msgid "&Write changes to config"
20326 msgstr "Subtitri/OSD"
20327
20328 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20329 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20332 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
20333
20334 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20335 msgid ""
20336 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20337 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20338 "form, to anyone.</p>\n"
20339 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20340 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20341 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20342 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20343 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20344 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Network Access Policy"
20350 msgstr "Tīkls"
20351
20352 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Automatically retrieve media infos"
20355 msgstr "Automātiski"
20356
20357 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Regularly check for VLC updates"
20360 msgstr "Meta-informācija"
20361
20362 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Go to Time"
20365 msgstr "Nosaukums"
20366
20367 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20368 msgid "&Go"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20372 msgid "Go to time"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20376 #, fuzzy
20377 msgid "About"
20378 msgstr "Automātiski"
20379
20380 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20381 msgid "&Recheck version"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20385 msgid "&Yes"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20389 msgid "&No"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20393 msgid "VLC media player updates"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20397 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20401 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20405 #, fuzzy
20406 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20407 msgstr "Meta-informācija"
20408
20409 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Current Media Information"
20412 msgstr "Meta-informācija"
20413
20414 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20415 #, fuzzy
20416 msgid "&General"
20417 msgstr "Pamata"
20418
20419 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20420 #, fuzzy
20421 msgid "&Metadata"
20422 msgstr "Video iestatījumi"
20423
20424 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20425 msgid "Co&dec"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20429 msgid "S&tatistics"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20433 msgid "&Save Metadata"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Location:"
20439 msgstr "Izšķirtspēja"
20440
20441 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20442 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Save log file as..."
20448 msgstr "Video kodeki"
20449
20450 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20451 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20455 msgid ""
20456 "Cannot write to file %1:\n"
20457 "%2."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20461 msgid "Update the tree"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20465 msgid "Clear the messages"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Open Media"
20471 msgstr "Piekļuves filtri"
20472
20473 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20474 #, fuzzy
20475 msgid "&File"
20476 msgstr "Filtri"
20477
20478 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20479 msgid "&Disc"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20483 #, fuzzy
20484 msgid "&Network"
20485 msgstr "Tīkls"
20486
20487 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20488 msgid "Capture &Device"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20492 #, fuzzy
20493 msgid "&Select"
20494 msgstr "Subtitri/OSD"
20495
20496 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20497 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20498 msgid "&Enqueue"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20502 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20503 #, fuzzy
20504 msgid "&Play"
20505 msgstr "Saraksts"
20506
20507 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20508 #, fuzzy
20509 msgid "&Stream"
20510 msgstr "Celiņš %d"
20511
20512 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20513 #, fuzzy
20514 msgid "C&onvert"
20515 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20516
20517 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20518 #, fuzzy
20519 msgid "C&onvert / Save"
20520 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20521
20522 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Open URL"
20525 msgstr "Tīkls"
20526
20527 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20528 msgid "Enter URL here..."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20532 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20536 msgid ""
20537 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20538 "or the path to a file on your computer,\n"
20539 "it will be automatically selected."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20543 msgid "Plugins and extensions"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20547 msgid "Capability"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Score"
20553 msgstr "Kanāli"
20554
20555 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
20556 msgid "&Search:"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Get more extensions from"
20562 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
20563
20564 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
20565 #, fuzzy
20566 msgid "More information..."
20567 msgstr "Meta-informācija"
20568
20569 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
20570 msgid "Reload extensions"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Version"
20576 msgstr "VLC versija %s\n"
20577
20578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Website"
20581 msgstr "Nosaukums"
20582
20583 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Deletes the selected item"
20586 msgstr "Subtitri/OSD"
20587
20588 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Show settings"
20591 msgstr "Video iestatījumi"
20592
20593 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Simple"
20596 msgstr "Filtri"
20597
20598 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20599 msgid "Switch to simple preferences view"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20603 msgid "Switch to full preferences view"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
20607 #, fuzzy
20608 msgid "&Save"
20609 msgstr "Celiņš %d"
20610
20611 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Save and close the dialog"
20614 msgstr "Papildiespējas"
20615
20616 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20617 #, fuzzy
20618 msgid "&Reset Preferences"
20619 msgstr "VLC uzstādījumi"
20620
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
20622 msgid "Only show current"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
20626 msgid "Only show modules related to current playback"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Advanced Preferences"
20632 msgstr "VLC uzstādījumi"
20633
20634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Simple Preferences"
20637 msgstr "VLC uzstādījumi"
20638
20639 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Cannot save Configuration"
20642 msgstr "Meta-informācija"
20643
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20645 msgid "Preferences file could not be saved"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
20649 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Open Directory"
20655 msgstr "Tīkls"
20656
20657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Open Folder"
20660 msgstr "Piekļuves filtri"
20661
20662 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Open playlist..."
20665 msgstr "Saraksts"
20666
20667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20668 #, fuzzy
20669 msgid "XSPF playlist"
20670 msgstr "Saraksts"
20671
20672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20673 #, fuzzy
20674 msgid "M3U playlist"
20675 msgstr "Saraksts"
20676
20677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20678 #, fuzzy
20679 msgid "M3U8 playlist"
20680 msgstr "Saraksts"
20681
20682 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Save playlist as..."
20685 msgstr "Saraksts"
20686
20687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Open subtitles..."
20690 msgstr "Subtitri/OSD"
20691
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Media Files"
20695 msgstr "Piekļuves filtri"
20696
20697 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Subtitle Files"
20700 msgstr "Subtitri/OSD"
20701
20702 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20703 #, fuzzy
20704 msgid "All Files"
20705 msgstr "Filtri"
20706
20707 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Stream Output"
20710 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20711
20712 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20713 msgid ""
20714 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20715 "on your private network, or on the Internet.\n"
20716 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20717 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20721 msgid ""
20722 "Stream output string.\n"
20723 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20724 "but you can change it manually."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20728 msgid "Toolbars Editor"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20732 msgid "Toolbar Elements"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Next widget style:"
20738 msgstr "Nosaukums"
20739
20740 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20741 msgid "Flat Button"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20745 msgid "Big Button"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Native Slider"
20751 msgstr "Datums"
20752
20753 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20754 msgid "Main Toolbar"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Toolbar position:"
20760 msgstr "Apraksts"
20761
20762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20763 msgid "Under the Video"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Above the Video"
20769 msgstr "Piekļuves filtri"
20770
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Line 1:"
20774 msgstr "Pieteikties"
20775
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Line 2:"
20779 msgstr "Pieteikties"
20780
20781 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20784 msgstr "Piekļuves filtri"
20785
20786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Time Toolbar"
20789 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20790
20791 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Fullscreen Controller"
20794 msgstr "Saskarnes"
20795
20796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Select profile:"
20799 msgstr "Subtitri/OSD"
20800
20801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20802 #, fuzzy
20803 msgid "New profile"
20804 msgstr "Subtitri/OSD"
20805
20806 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Delete the current profile"
20809 msgstr "Subtitri/OSD"
20810
20811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Cl&ose"
20814 msgstr "Kodeks"
20815
20816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20817 msgid "Profile Name"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20821 msgid "Please enter the new profile name."
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Spacer"
20827 msgstr "Kanāli"
20828
20829 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20830 msgid "Expanding Spacer"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Splitter"
20836 msgstr "Vizualizācijas"
20837
20838 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20839 msgid "Time Slider"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Small Volume"
20845 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20846
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20848 msgid "DVD menus"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Advanced Buttons"
20854 msgstr "Papildu iestatījumi"
20855
20856 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Playback Buttons"
20859 msgstr "Saraksts"
20860
20861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Aspect ratio selector"
20864 msgstr "Audio"
20865
20866 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Speed selector"
20869 msgstr "Bitreits"
20870
20871 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Broadcast"
20874 msgstr "Datums"
20875
20876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20877 msgid "Schedule"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20881 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20885 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20889 msgid "Day / Month / Year:"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20893 msgid "Repeat:"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20897 msgid "Repeat delay:"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20902 msgid " days"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20906 msgid "I&mport"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20910 msgid "E&xport"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Save VLM configuration as..."
20916 msgstr "Meta-informācija"
20917
20918 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20919 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Open VLM configuration..."
20925 msgstr "Meta-informācija"
20926
20927 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Broadcast: "
20930 msgstr "Datums"
20931
20932 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20933 msgid "Schedule: "
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20937 #, fuzzy
20938 msgid "VOD: "
20939 msgstr "VOD (Video On Demand)"
20940
20941 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20942 msgid "Control menu for the player"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Paused"
20948 msgstr "Datums"
20949
20950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20951 msgid "&Media"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20955 #, fuzzy
20956 msgid "P&layback"
20957 msgstr "Saraksts"
20958
20959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20960 #, fuzzy
20961 msgid "&Audio"
20962 msgstr "Audio"
20963
20964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20965 #, fuzzy
20966 msgid "&Video"
20967 msgstr "Video"
20968
20969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Subti&tle"
20972 msgstr "Subtitri/OSD"
20973
20974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20975 msgid "T&ools"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20979 #, fuzzy
20980 msgid "V&iew"
20981 msgstr "Video"
20982
20983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20984 msgid "&Help"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Open &File..."
20990 msgstr "Piekļuves filtri"
20991
20992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20993 #, fuzzy
20994 msgid "&Open Multiple Files..."
20995 msgstr "Piekļuves filtri"
20996
20997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Open &Disc..."
21000 msgstr "Tīkls"
21001
21002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Open &Network Stream..."
21005 msgstr "Tīkls"
21006
21007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
21008 msgid "Open &Capture Device..."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21012 msgid "Open &Location from clipboard"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Open &Recent Media"
21018 msgstr "Piekļuves filtri"
21019
21020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21021 msgid "Conve&rt / Save..."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21025 #, fuzzy
21026 msgid "&Stream..."
21027 msgstr "Celiņš %d"
21028
21029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Quit at the end of playlist"
21032 msgstr "Saraksts"
21033
21034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21035 msgid "Close to systray"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21039 msgid "&Quit"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21043 #, fuzzy
21044 msgid "&Effects and Filters"
21045 msgstr "Video kodeki"
21046
21047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21048 msgid "&Track Synchronization"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Program Guide"
21054 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
21055
21056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21057 msgid "Plu&gins and extensions"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Customi&ze Interface..."
21063 msgstr "Saskarnes"
21064
21065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21066 #, fuzzy
21067 msgid "&Preferences"
21068 msgstr "VLC uzstādījumi"
21069
21070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21071 #, fuzzy
21072 msgid "&View"
21073 msgstr "Video"
21074
21075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Play&list"
21078 msgstr "Saraksts"
21079
21080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Ctrl+L"
21083 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
21084
21085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Docked Playlist"
21088 msgstr "Saraksts"
21089
21090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Mi&nimal Interface"
21093 msgstr "Saskarnes"
21094
21095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Ctrl+H"
21098 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
21099
21100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21101 #, fuzzy
21102 msgid "&Fullscreen Interface"
21103 msgstr "Saskarnes"
21104
21105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21106 #, fuzzy
21107 msgid "&Advanced Controls"
21108 msgstr "Piekļuves filtri"
21109
21110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Status Bar"
21113 msgstr "Video kodeki"
21114
21115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Visualizations selector"
21118 msgstr "Vizualizācijas"
21119
21120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21121 #, fuzzy
21122 msgid "&Increase Volume"
21123 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21124
21125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21126 #, fuzzy
21127 msgid "&Decrease Volume"
21128 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21129
21130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21131 #, fuzzy
21132 msgid "&Mute"
21133 msgstr "Mukseri"
21134
21135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Audio &Track"
21138 msgstr "Audio kodeki"
21139
21140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Audio &Device"
21143 msgstr "Piekļuves filtri"
21144
21145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
21146 #, fuzzy
21147 msgid "&Stereo Mode"
21148 msgstr "Bitreits"
21149
21150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
21151 #, fuzzy
21152 msgid "&Visualizations"
21153 msgstr "Vizualizācijas"
21154
21155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Add &Subtitle File..."
21158 msgstr "Subtitri/OSD"
21159
21160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Sub &Track"
21163 msgstr "Audio kodeki"
21164
21165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Video &Track"
21168 msgstr "Bitreits"
21169
21170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21171 #, fuzzy
21172 msgid "&Fullscreen"
21173 msgstr "Saskarnes"
21174
21175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21176 msgid "Always Fit &Window"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21180 msgid "Always &on Top"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21184 msgid "Set as Wall&paper"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21188 msgid "&Zoom"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21192 #, fuzzy
21193 msgid "&Aspect Ratio"
21194 msgstr "Audio"
21195
21196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21197 #, fuzzy
21198 msgid "&Crop"
21199 msgstr "Autortiesības"
21200
21201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21202 #, fuzzy
21203 msgid "&Deinterlace"
21204 msgstr "Saskarnes"
21205
21206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21207 #, fuzzy
21208 msgid "&Deinterlace mode"
21209 msgstr "Saskarnes modulis"
21210
21211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21212 #, fuzzy
21213 msgid "&Post processing"
21214 msgstr "Izvades moduļi"
21215
21216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Take &Snapshot"
21219 msgstr "Video iestatījumi"
21220
21221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21222 #, fuzzy
21223 msgid "T&itle"
21224 msgstr "Nosaukums"
21225
21226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21227 #, fuzzy
21228 msgid "&Chapter"
21229 msgstr "Nodaļa"
21230
21231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21232 msgid "&Program"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21236 #, fuzzy
21237 msgid "&Manage"
21238 msgstr "Valoda (Language)"
21239
21240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21241 msgid "&Help..."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Check for &Updates..."
21247 msgstr "Meta-informācija"
21248
21249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21250 #, fuzzy
21251 msgid "&Stop"
21252 msgstr "Autortiesības"
21253
21254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Pre&vious"
21257 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
21258
21259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21260 msgid "Ne&xt"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21264 msgid "Sp&eed"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21268 #, fuzzy
21269 msgid "&Faster"
21270 msgstr "Datums"
21271
21272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21273 msgid "N&ormal Speed"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Slo&wer"
21279 msgstr "Filtri"
21280
21281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21282 msgid "&Jump Forward"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21286 msgid "Jump Bac&kward"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Ctrl+T"
21292 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
21293
21294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Open &Network..."
21297 msgstr "Tīkls"
21298
21299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21300 msgid "Leave Fullscreen"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21304 #, fuzzy
21305 msgid "&Playback"
21306 msgstr "Saraksts"
21307
21308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21309 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21313 msgid "Sho&w VLC media player"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21317 #, fuzzy
21318 msgid "&Open Media"
21319 msgstr "Piekļuves filtri"
21320
21321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21322 #, fuzzy
21323 msgid "&Clear"
21324 msgstr "Saraksts"
21325
21326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21327 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21331 msgid ""
21332 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21333 "preferences dialog."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21337 msgid "Systray icon"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21341 msgid ""
21342 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21343 "basic actions."
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21347 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21351 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21355 msgid "Show playing item name in window title"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21359 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21363 msgid "Show notification popup on track change"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21367 msgid ""
21368 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21369 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21373 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21377 msgid ""
21378 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21379 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21380 "extensions."
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21384 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21388 msgid ""
21389 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21390 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21391 "with composite extensions."
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21395 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21399 msgid "Activate the updates availability notification"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21403 msgid ""
21404 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21405 "once every two weeks."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21409 msgid "Number of days between two update checks"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21413 msgid "Ask for network policy at start"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21417 msgid "Save the recently played items in the menu"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21421 msgid "List of words separated by | to filter"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21425 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21429 msgid "Define the colors of the volume slider "
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21433 msgid ""
21434 "Define the colors of the volume slider\n"
21435 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21436 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21437 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21441 msgid "Selection of the starting mode and look "
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21445 msgid ""
21446 "Start VLC with:\n"
21447 " - normal mode\n"
21448 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21449 " - minimal mode with limited controls"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21453 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21457 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21461 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21465 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21469 msgid "Load extensions on startup"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21473 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21477 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Display background cone or art"
21483 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21484
21485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
21486 msgid ""
21487 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21488 "disabled to prevent burning screen."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21492 msgid "Expanding background cone or art."
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21496 msgid "Background art fits window's size"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21500 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21504 msgid ""
21505 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21506 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21507 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21508 "and change the system volume when VLC is not selected."
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
21512 msgid "Maximum Volume displayed"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21516 msgid "Never"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21520 #, fuzzy
21521 msgid "When minimized"
21522 msgstr "Saraksts"
21523
21524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21525 msgid "Always"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Qt interface"
21531 msgstr "Saskarnes"
21532
21533 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21534 msgid "errors"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21538 msgid "warnings"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21542 msgid "debug"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Open a skin file"
21548 msgstr "Saraksts"
21549
21550 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21551 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Open playlist"
21557 msgstr "Saraksts"
21558
21559 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Playlist Files|"
21562 msgstr "Saraksts"
21563
21564 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Save playlist"
21567 msgstr "Saraksts"
21568
21569 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21570 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Skin to use"
21576 msgstr "Video kodeki"
21577
21578 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21579 msgid "Path to the skin to use."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21583 msgid "Config of last used skin"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21587 msgid ""
21588 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21589 "automatically, do not touch it."
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21593 msgid "Show a systray icon for VLC"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21598 msgid "Show VLC on the taskbar"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21602 msgid "Enable transparency effects"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21606 msgid ""
21607 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21608 "when moving windows does not behave correctly."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21612 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Use a skinned playlist"
21615 msgstr "Saraksts"
21616
21617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21618 msgid "Display video in a skinned window if any"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21622 msgid ""
21623 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21624 "play back video even though no video tag is implemented"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21628 msgid "Skins"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Skinnable Interface"
21634 msgstr "Saskarnes"
21635
21636 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Select skin"
21639 msgstr "Subtitri/OSD"
21640
21641 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Open skin ..."
21644 msgstr "Piekļuves filtri"
21645
21646 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
21647 msgid ""
21648 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
21649 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
21650 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
21651 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
21652 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
21653 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
21654 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
21655 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/lua/vlc.c:48
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Lua interface"
21661 msgstr "Saskarnes"
21662
21663 #: modules/lua/vlc.c:49
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Lua interface module to load"
21666 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
21667
21668 #: modules/lua/vlc.c:51
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Lua interface configuration"
21671 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
21672
21673 #: modules/lua/vlc.c:52
21674 msgid ""
21675 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21676 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21680 msgid "A single password restricts access to this interface."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Source directory"
21686 msgstr "Tīkls"
21687
21688 #: modules/lua/vlc.c:58
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Directory index"
21691 msgstr "Video iestatījumi"
21692
21693 #: modules/lua/vlc.c:59
21694 msgid "Allow to build directory index"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21698 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21699 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21700 msgid "Host"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/lua/vlc.c:62
21704 msgid ""
21705 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21706 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21707 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/lua/vlc.c:67
21711 msgid ""
21712 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21713 "4212."
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/lua/vlc.c:75
21717 #, fuzzy
21718 msgid "CLI input"
21719 msgstr "Piekļuves filtri"
21720
21721 #: modules/lua/vlc.c:76
21722 msgid ""
21723 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21724 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21725 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/lua/vlc.c:84
21729 msgid "Lua"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/lua/vlc.c:85
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Lua interpreter"
21735 msgstr "Saskarnes"
21736
21737 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
21738 msgid "Lua HTTP"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/lua/vlc.c:106
21742 msgid "Lua CLI"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/lua/vlc.c:110
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Command-line interface"
21748 msgstr "Galvenās saskarnes"
21749
21750 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21751 msgid "Lua Telnet"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/lua/vlc.c:134
21755 msgid "Lua Meta Fetcher"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/lua/vlc.c:135
21759 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/lua/vlc.c:140
21763 msgid "Lua Meta Reader"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/lua/vlc.c:141
21767 msgid "Read meta data using lua scripts"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/lua/vlc.c:147
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Lua Playlist"
21773 msgstr "Saraksts"
21774
21775 #: modules/lua/vlc.c:148
21776 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/lua/vlc.c:153
21780 msgid "Lua Art"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/lua/vlc.c:154
21784 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21788 msgid "Lua Extension"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/lua/vlc.c:166
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Lua SD Module"
21794 msgstr "Saskarnes modulis"
21795
21796 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21797 msgid "Folder meta data"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21801 msgid "Album art filename"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21805 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21809 msgid "The username of your last.fm account"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21813 msgid "The password of your last.fm account"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21817 msgid "Scrobbler URL"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21821 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Audioscrobbler"
21827 msgstr "Audio kodeki"
21828
21829 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21830 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21834 msgid "last.fm: Authentication failed"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21838 msgid ""
21839 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21840 "relaunch VLC."
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21844 msgid "Last.fm username not set"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21848 msgid ""
21849 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21850 "VLC.\n"
21851 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/misc/gnutls.c:51
21855 msgid "TLS cipher priorities"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/misc/gnutls.c:52
21859 msgid ""
21860 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21861 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/misc/gnutls.c:63
21865 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/misc/gnutls.c:65
21869 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/misc/gnutls.c:66
21873 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/misc/gnutls.c:67
21877 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/misc/gnutls.c:72
21881 msgid "GNU TLS transport layer security"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/misc/gnutls.c:79
21885 msgid "GNU TLS server"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/misc/gnutls.c:269
21889 #, c-format
21890 msgid ""
21891 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21892 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21893 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21894 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21895 "\n"
21896 "If in doubt, abort now.\n"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/misc/gnutls.c:279
21900 #, c-format
21901 msgid ""
21902 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21903 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21904 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21905 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21906 "\n"
21907 "If in doubt, abort now.\n"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Insecure site"
21913 msgstr "Stils"
21914
21915 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21916 msgid "Abort"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/misc/gnutls.c:295
21920 msgid "View certificate"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/misc/gnutls.c:312
21924 #, c-format
21925 msgid ""
21926 "This is the certificate presented by %s:\n"
21927 "%s\n"
21928 "\n"
21929 "If in doubt, abort now.\n"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/misc/gnutls.c:314
21933 msgid "Accept 24 hours"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/misc/gnutls.c:315
21937 msgid "Accept permanently"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21941 msgid "Playing some media."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21945 msgid "Power"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21949 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21953 msgid "XDG-screensaver"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21957 msgid "XDG screen saver inhibition"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/misc/logger.c:117
21961 msgid "Log format"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/misc/logger.c:118
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Specify the logging format."
21967 msgstr "Subtitri/OSD"
21968
21969 #: modules/misc/logger.c:121
21970 msgid "Syslog ident"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/misc/logger.c:122
21974 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/misc/logger.c:125
21978 msgid "Syslog facility"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/misc/logger.c:126
21982 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/misc/logger.c:153
21986 msgid "Verbosity"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/misc/logger.c:154
21990 msgid ""
21991 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21992 "--verbose."
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/misc/logger.c:158
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Logging"
21998 msgstr "Pieteikties"
21999
22000 #: modules/misc/logger.c:159
22001 msgid "File logging"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/misc/logger.c:165
22005 msgid "Log filename"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/misc/logger.c:165
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Specify the log filename."
22011 msgstr "Subtitri/OSD"
22012
22013 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22014 #, fuzzy
22015 msgid "M3U playlist export"
22016 msgstr "Saraksts"
22017
22018 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22019 #, fuzzy
22020 msgid "M3U8 playlist export"
22021 msgstr "Saraksts"
22022
22023 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22024 #, fuzzy
22025 msgid "XSPF playlist export"
22026 msgstr "Saraksts"
22027
22028 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22029 #, fuzzy
22030 msgid "HTML playlist export"
22031 msgstr "Saraksts"
22032
22033 #: modules/misc/rtsp.c:61
22034 msgid "Maximum number of connections"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/misc/rtsp.c:62
22038 msgid ""
22039 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22040 "0 means no limit."
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/misc/rtsp.c:65
22044 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/misc/rtsp.c:67
22048 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/misc/rtsp.c:69
22052 msgid ""
22053 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22054 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22055 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22056 "The default is 5."
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22060 msgid "RTSP VoD"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
22064 msgid "RTSP VoD server"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/misc/stats.c:211
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Stats"
22070 msgstr "Video kodeki"
22071
22072 #: modules/misc/stats.c:213
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Stats encoder function"
22075 msgstr "Subtitri/OSD"
22076
22077 #: modules/misc/stats.c:219
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Stats decoder"
22080 msgstr "Subtitri/OSD"
22081
22082 #: modules/misc/stats.c:220
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Stats decoder function"
22085 msgstr "Apraksts"
22086
22087 #: modules/misc/stats.c:225
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Stats demux"
22090 msgstr "Video kodeki"
22091
22092 #: modules/misc/stats.c:226
22093 msgid "Stats demux function"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22097 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/mux/asf.c:57
22101 msgid "Title to put in ASF comments."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/mux/asf.c:59
22105 msgid "Author to put in ASF comments."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/mux/asf.c:61
22109 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/mux/asf.c:62
22113 msgid "Comment"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/mux/asf.c:63
22117 msgid "Comment to put in ASF comments."
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/mux/asf.c:65
22121 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/mux/asf.c:66
22125 msgid "Packet Size"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/mux/asf.c:67
22129 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/mux/asf.c:68
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Bitrate override"
22135 msgstr "Bitreits"
22136
22137 #: modules/mux/asf.c:69
22138 msgid ""
22139 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22140 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22141 "in bytes"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/mux/asf.c:73
22145 #, fuzzy
22146 msgid "ASF muxer"
22147 msgstr "Demukseri"
22148
22149 #: modules/mux/asf.c:565
22150 msgid "Unknown Video"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/mux/avi.c:47
22154 #, fuzzy
22155 msgid "AVI muxer"
22156 msgstr "Demukseri"
22157
22158 #: modules/mux/dummy.c:45
22159 msgid "Dummy/Raw muxer"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/mux/mp4.c:46
22163 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/mux/mp4.c:48
22167 msgid ""
22168 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22169 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22170 "downloading."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/mux/mp4.c:58
22174 msgid "MP4/MOV muxer"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22178 msgid "DTS delay (ms)"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22182 msgid ""
22183 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22184 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22185 "inside the client decoder."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22189 msgid "PES maximum size"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22193 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22197 #, fuzzy
22198 msgid "PS muxer"
22199 msgstr "Demukseri"
22200
22201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Video PID"
22204 msgstr "Video"
22205
22206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22207 msgid ""
22208 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22209 "the video."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Audio PID"
22215 msgstr "Audio"
22216
22217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22220 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
22221
22222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22223 msgid "SPU PID"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22227 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22231 msgid "PMT PID"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22235 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22239 msgid "TS ID"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22243 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22247 msgid "NET ID"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22251 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22255 #, fuzzy
22256 msgid "PMT Program numbers"
22257 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22258
22259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22260 msgid ""
22261 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22262 "to be enabled."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22266 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22270 msgid ""
22271 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22272 "be enabled."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22276 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22280 msgid ""
22281 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22282 "be enabled."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22286 msgid "Set PID to ID of ES"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22290 msgid ""
22291 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22292 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Data alignment"
22298 msgstr "Subtitri/OSD"
22299
22300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22301 msgid ""
22302 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22303 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22307 msgid "Shaping delay (ms)"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22311 msgid ""
22312 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22313 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22314 "especially for reference frames."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22318 msgid "Use keyframes"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22322 msgid ""
22323 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22324 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22325 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22326 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22327 "the biggest frames in the stream."
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22331 #, fuzzy
22332 msgid "PCR interval (ms)"
22333 msgstr "Bitreits"
22334
22335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22336 msgid ""
22337 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22338 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22342 msgid "Minimum B (deprecated)"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22346 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22350 msgid "Maximum B (deprecated)"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22354 msgid ""
22355 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22356 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22357 "inside the client decoder."
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22361 msgid "Crypt audio"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22365 msgid "Crypt audio using CSA"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22369 msgid "Crypt video"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22373 msgid "Crypt video using CSA"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22377 msgid "CSA Key in use"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22381 msgid ""
22382 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22383 "second/2 one."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22387 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22391 msgid ""
22392 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22393 "header from the value before encrypting."
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22397 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22401 msgid "Multipart JPEG muxer"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/mux/ogg.c:51
22405 msgid "Ogg/OGM muxer"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/mux/wav.c:46
22409 #, fuzzy
22410 msgid "WAV muxer"
22411 msgstr "Demukseri"
22412
22413 #: modules/notify/growl.m:104
22414 msgid "Growl Notification Plugin"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/notify/growl.m:282
22418 #, fuzzy
22419 msgid "New input playing"
22420 msgstr "Pašreiz spēlē"
22421
22422 #: modules/notify/growl.m:305
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Now playing"
22425 msgstr "Pašreiz spēlē"
22426
22427 #: modules/notify/notify.c:53
22428 msgid "Timeout (ms)"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/notify/notify.c:54
22432 msgid "How long the notification will be displayed "
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/notify/notify.c:59
22436 msgid "Notify"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/notify/notify.c:60
22440 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/packetizer/copy.c:48
22444 msgid "Copy packetizer"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22448 msgid "Dirac packetizer"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/packetizer/flac.c:50
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Flac audio packetizer"
22454 msgstr "Audio kodeki"
22455
22456 #: modules/packetizer/h264.c:56
22457 msgid "H.264 video packetizer"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22461 #, fuzzy
22462 msgid "MLP/TrueHD parser"
22463 msgstr "Datums"
22464
22465 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22466 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22470 msgid "MPEG4 video packetizer"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22474 msgid "Sync on Intra Frame"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22478 msgid ""
22479 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22480 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22484 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22488 #, fuzzy
22489 msgid "MPEG Video"
22490 msgstr "Video"
22491
22492 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22493 msgid "VC-1 packetizer"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22497 msgid "Bonjour services"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22501 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22502 #, fuzzy
22503 msgid "My Videos"
22504 msgstr "Video"
22505
22506 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22507 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22508 msgid "My Music"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22512 msgid "Picture"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22516 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22517 msgid "My Pictures"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22521 #, fuzzy
22522 msgid "MTP devices"
22523 msgstr "Piekļuves filtri"
22524
22525 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22526 #, fuzzy
22527 msgid "MTP Device"
22528 msgstr "Piekļuves filtri"
22529
22530 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22531 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22532 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22533 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22534 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22535 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22536 msgid "Discs"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22540 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22541 msgid "Local drives"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22545 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22546 msgid "Podcast URLs list"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22550 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Podcasts"
22556 msgstr "Datums"
22557
22558 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22559 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Audio capture"
22562 msgstr "Piekļuves filtri"
22563
22564 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22567 msgstr "Piekļuves filtri"
22568
22569 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Generic"
22572 msgstr "Pamata"
22573
22574 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22575 msgid "SAP multicast address"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22579 msgid ""
22580 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22581 "However, you can specify a specific address."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22585 msgid "SAP timeout (seconds)"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22589 msgid ""
22590 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22594 msgid "Try to parse the announce"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22598 msgid ""
22599 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22600 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22604 msgid "SAP Strict mode"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22608 msgid ""
22609 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22610 "announcements."
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22614 msgid "SAP"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Network streams (SAP)"
22620 msgstr "Tīkls"
22621
22622 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22623 #, fuzzy
22624 msgid "SDP Descriptions parser"
22625 msgstr "Apraksts"
22626
22627 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22628 msgid "Session"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22632 msgid "Tool"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22636 msgid "User"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Video capture"
22642 msgstr "Video iestatījumi"
22643
22644 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22645 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Audio capture (ALSA)"
22651 msgstr "Piekļuves filtri"
22652
22653 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22654 #, fuzzy
22655 msgid "CD"
22656 msgstr "VOD (Video On Demand)"
22657
22658 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22659 #, fuzzy
22660 msgid "DVD"
22661 msgstr "VOD (Video On Demand)"
22662
22663 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22664 #, fuzzy
22665 msgid "HD DVD"
22666 msgstr "VOD (Video On Demand)"
22667
22668 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22669 msgid "Unknown type"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22673 msgid "Universal Plug'n'Play"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22677 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22678 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22679 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Screen capture"
22682 msgstr "Subtitri/OSD"
22683
22684 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22685 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Applications"
22691 msgstr "Meta-informācija"
22692
22693 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22694 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
22695 msgid "Desktop"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22699 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Preferred Width"
22702 msgstr "Subtitri/OSD"
22703
22704 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22705 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Preferred Height"
22708 msgstr "Bitreits"
22709
22710 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22711 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Buffer size in seconds"
22717 msgstr "Apraksts"
22718
22719 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22720 msgid "DASH"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22724 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22728 #, fuzzy
22729 msgid "LZMA decompression"
22730 msgstr "Apraksts"
22731
22732 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22733 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22737 #, fuzzy
22738 msgid "gzip decompression"
22739 msgstr "Apraksts"
22740
22741 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22742 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/stream_filter/record.c:49
22746 msgid "Internal stream record"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Smooth Streaming"
22752 msgstr "Celiņš %d"
22753
22754 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Autodel"
22757 msgstr "Automātiski"
22758
22759 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22760 msgid "Automatically add/delete input streams"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22764 msgid ""
22765 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22766 "this stream later."
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Destination bridge-in name"
22772 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
22773
22774 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22775 msgid ""
22776 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22777 "in at a time, you can discard this option."
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22781 msgid ""
22782 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22783 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22784 "need to raise caching values."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22788 msgid "ID Offset"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22792 msgid ""
22793 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22794 "IDs bridge_in will register."
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22798 msgid "Name of current instance"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22802 msgid ""
22803 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22804 "at a time, you can discard this option."
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22808 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22812 msgid ""
22813 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22814 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22815 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22816 "placeholder streams should have the same format. "
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22820 msgid "Placeholder delay"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22824 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22828 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22832 msgid ""
22833 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22834 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22835 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22836 "frames in the streams."
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22840 msgid "Bridge"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Bridge stream output"
22846 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22847
22848 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22849 msgid "Bridge out"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22853 msgid "Bridge in"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22857 #: modules/stream_out/setid.c:41
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Elementary Stream ID"
22860 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22861
22862 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22865 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22866
22867 #: modules/stream_out/delay.c:43
22868 msgid "Delay of the ES (ms)"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/stream_out/delay.c:45
22872 msgid ""
22873 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22874 "negative means advance."
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/stream_out/delay.c:55
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Delay a stream"
22880 msgstr "Subtitri/OSD"
22881
22882 #: modules/stream_out/description.c:54
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Description stream output"
22885 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22886
22887 #: modules/stream_out/display.c:41
22888 msgid "Enable/disable audio rendering."
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/stream_out/display.c:43
22892 msgid "Enable/disable video rendering."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/stream_out/display.c:44
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Delay (ms)"
22898 msgstr "Saraksts"
22899
22900 #: modules/stream_out/display.c:45
22901 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/stream_out/display.c:54
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Display stream output"
22907 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22908
22909 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Duplicate stream output"
22912 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22913
22914 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22915 msgid "Output access method"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/stream_out/es.c:43
22919 msgid "This is the default output access method that will be used."
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/stream_out/es.c:45
22923 msgid "Audio output access method"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/stream_out/es.c:47
22927 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/stream_out/es.c:48
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Video output access method"
22933 msgstr "Izvades moduļi"
22934
22935 #: modules/stream_out/es.c:50
22936 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Output muxer"
22942 msgstr "Izvades moduļi"
22943
22944 #: modules/stream_out/es.c:54
22945 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/stream_out/es.c:55
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Audio output muxer"
22951 msgstr "Piekļuves filtri"
22952
22953 #: modules/stream_out/es.c:57
22954 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/stream_out/es.c:58
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Video output muxer"
22960 msgstr "Izvades moduļi"
22961
22962 #: modules/stream_out/es.c:60
22963 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/stream_out/es.c:62
22967 msgid "Output URL"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/stream_out/es.c:64
22971 msgid "This is the default output URI."
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/stream_out/es.c:65
22975 msgid "Audio output URL"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/stream_out/es.c:67
22979 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/stream_out/es.c:68
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Video output URL"
22985 msgstr "Izvades moduļi"
22986
22987 #: modules/stream_out/es.c:70
22988 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/stream_out/es.c:79
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Elementary stream output"
22994 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22995
22996 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22997 #, c-format
22998 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/stream_out/gather.c:44
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Gathering stream output"
23004 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
23005
23006 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23009 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23010
23011 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23012 msgid "Magazine"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23016 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Page"
23022 msgstr "Kanāli"
23023
23024 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23025 msgid "Specify the page containing the language"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23029 msgid "Row"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23033 msgid "Specify the row containing the language"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23037 msgid "Lang From Telx"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23041 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23045 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23050 msgid "Output video width."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23054 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23055 msgid "Output video height."
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23059 msgid "Sample aspect ratio"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23063 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23067 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Video filter"
23070 msgstr "Video kodeki"
23071
23072 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23075 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
23076
23077 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23078 msgid "Image chroma"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23082 msgid ""
23083 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23084 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23088 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23092 #: modules/video_filter/rss.c:142
23093 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23094 msgid "X offset"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23098 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23099 msgstr ""
23100
23101 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23102 #: modules/video_filter/rss.c:144
23103 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23104 msgid "Y offset"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23108 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23112 msgid "Mosaic bridge"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Mosaic bridge stream output"
23118 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23119
23120 #: modules/stream_out/raop.c:148
23121 msgid "Hostname or IP address of target device"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/stream_out/raop.c:151
23125 msgid ""
23126 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23127 "very loud."
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/stream_out/raop.c:155
23131 msgid "Password for target device."
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/stream_out/raop.c:157
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Password file"
23137 msgstr "Parole"
23138
23139 #: modules/stream_out/raop.c:158
23140 msgid "Read password for target device from file."
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/stream_out/raop.c:161
23144 msgid "RAOP"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/stream_out/raop.c:162
23148 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: modules/stream_out/record.c:50
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Destination prefix"
23154 msgstr "Apraksts"
23155
23156 #: modules/stream_out/record.c:52
23157 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/stream_out/record.c:57
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Record stream output"
23163 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23164
23165 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23166 msgid "This is the output URL that will be used."
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23170 msgid ""
23171 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23172 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23173 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23174 "SDP to be announced via SAP."
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23178 #, fuzzy
23179 msgid "SAP announcing"
23180 msgstr "Meta-informācija"
23181
23182 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23183 msgid "Announce this session with SAP."
23184 msgstr ""
23185
23186 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Muxer"
23189 msgstr "Mukseri"
23190
23191 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23192 msgid ""
23193 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23194 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23198 msgid "Session name"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23202 msgid ""
23203 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23204 "Descriptor)."
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Session category"
23210 msgstr "Video kodeki"
23211
23212 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23213 msgid ""
23214 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23215 "announced if you choose to use SAP."
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Session description"
23221 msgstr "Apraksts"
23222
23223 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23224 msgid ""
23225 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23226 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23230 msgid "Session URL"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23234 msgid ""
23235 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23236 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23237 "(Session Descriptor)."
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Session email"
23243 msgstr "Apraksts"
23244
23245 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23246 msgid ""
23247 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23248 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23252 msgid "Session phone number"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23256 msgid ""
23257 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23258 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23262 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Audio port"
23268 msgstr "Audio"
23269
23270 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23271 msgid ""
23272 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Video port"
23278 msgstr "Video iestatījumi"
23279
23280 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23281 msgid ""
23282 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23286 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23290 msgid ""
23291 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23292 "packets."
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23296 msgid ""
23297 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23298 "milliseconds."
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23302 msgid "Transport protocol"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23306 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23310 msgid ""
23311 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23312 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23313 "string."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23317 msgid "MP4A LATM"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23321 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23325 msgid "RTSP session timeout (s)"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23329 msgid ""
23330 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23331 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23332 "is 60 (one minute)."
23333 msgstr ""
23334
23335 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23336 #, fuzzy
23337 msgid "RTP stream output"
23338 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23339
23340 #: modules/stream_out/setid.c:45
23341 msgid "New ES ID"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/stream_out/setid.c:47
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23347 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23348
23349 #: modules/stream_out/setid.c:51
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23352 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23353
23354 #: modules/stream_out/setid.c:61
23355 msgid "Set ID"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/stream_out/setid.c:62
23359 msgid "Set ES id"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/stream_out/setid.c:63
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Change the id of an elementary stream"
23365 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23366
23367 #: modules/stream_out/setid.c:74
23368 msgid "Set ES Lang"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/stream_out/setid.c:75
23372 msgid "Set Lang"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/stream_out/setid.c:76
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Change the language of an elementary stream"
23378 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23379
23380 #: modules/stream_out/smem.c:61
23381 msgid "Video prerender callback"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/stream_out/smem.c:62
23385 msgid ""
23386 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23387 "buffer where render will be done."
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/stream_out/smem.c:65
23391 msgid "Audio prerender callback"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/stream_out/smem.c:66
23395 msgid ""
23396 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23397 "buffer where render will be done."
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/stream_out/smem.c:69
23401 msgid "Video postrender callback"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/stream_out/smem.c:70
23405 msgid ""
23406 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23407 "called when the render is into the buffer."
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/stream_out/smem.c:73
23411 msgid "Audio postrender callback"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/stream_out/smem.c:74
23415 msgid ""
23416 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23417 "called when the render is into the buffer."
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/stream_out/smem.c:77
23421 msgid "Video Callback data"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/stream_out/smem.c:78
23425 msgid "Data for the video callback function."
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/stream_out/smem.c:80
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Audio callback data"
23431 msgstr "Piekļuves filtri"
23432
23433 #: modules/stream_out/smem.c:81
23434 msgid "Data for the audio callback function."
23435 msgstr ""
23436
23437 #: modules/stream_out/smem.c:83
23438 msgid "Time Synchronized output"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/stream_out/smem.c:84
23442 msgid ""
23443 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23444 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/stream_out/smem.c:96
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Smem"
23450 msgstr "Celiņš %d"
23451
23452 #: modules/stream_out/smem.c:97
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Stream output to memory buffer"
23455 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23456
23457 #: modules/stream_out/standard.c:43
23458 msgid "Output method to use for the stream."
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/stream_out/standard.c:46
23462 msgid "Muxer to use for the stream."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/stream_out/standard.c:47
23466 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23467 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Output destination"
23470 msgstr "Izvades moduļi"
23471
23472 #: modules/stream_out/standard.c:49
23473 msgid ""
23474 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/stream_out/standard.c:50
23478 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/stream_out/standard.c:52
23482 msgid ""
23483 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23484 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/stream_out/standard.c:54
23488 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/stream_out/standard.c:56
23492 msgid ""
23493 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23494 "overrides this"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/stream_out/standard.c:91
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Standard stream output"
23500 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23501
23502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Video encoder"
23505 msgstr "Video kodeki"
23506
23507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23508 msgid ""
23509 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23510 "options)."
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23514 msgid "Destination video codec"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23518 msgid "This is the video codec that will be used."
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23522 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Video bitrate"
23525 msgstr "Bitreits"
23526
23527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23528 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Video scaling"
23534 msgstr "Video iestatījumi"
23535
23536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23537 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23541 msgid "Video frame-rate"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23547 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
23548
23549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Deinterlace video"
23552 msgstr "Saskarnes modulis"
23553
23554 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23555 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Deinterlace module"
23561 msgstr "Saskarnes modulis"
23562
23563 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23564 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23568 msgid "Maximum video width"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23572 msgid "Maximum output video width."
23573 msgstr ""
23574
23575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23576 msgid "Maximum video height"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23580 msgid "Maximum output video height."
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23584 msgid ""
23585 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23586 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Audio encoder"
23592 msgstr "Audio kodeki"
23593
23594 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23595 msgid ""
23596 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23597 "options)."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Destination audio codec"
23603 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
23604
23605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23606 msgid "This is the audio codec that will be used."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23610 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Audio bitrate"
23613 msgstr "Piekļuves filtri"
23614
23615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23616 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23620 msgid ""
23621 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23625 #, fuzzy
23626 msgid "This is the language of the audio stream."
23627 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
23628
23629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23630 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Audio filter"
23636 msgstr "Piekļuves filtri"
23637
23638 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23639 msgid ""
23640 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23641 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Subtitle encoder"
23647 msgstr "Subtitri/OSD"
23648
23649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23650 msgid ""
23651 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23652 "options)."
23653 msgstr ""
23654
23655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Destination subtitle codec"
23658 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
23659
23660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23661 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23665 msgid ""
23666 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23667 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23668 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23669 "subpicture modules"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23673 msgid "OSD menu"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23677 msgid ""
23678 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23682 msgid "Number of threads"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23686 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23690 msgid "High priority"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23694 msgid ""
23695 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23699 msgid "Synchronise on audio track"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23703 msgid ""
23704 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23705 "on the audio track."
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23709 msgid ""
23710 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23711 "rate."
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Transcode stream output"
23717 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23718
23719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Overlays/Subtitles"
23722 msgstr "Subtitri/OSD"
23723
23724 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23725 msgid "Monospace Font"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
23729 msgid "Font family for the font you want to use"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23733 msgid "Font file for the font you want to use"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
23737 msgid "Font size in pixels"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
23741 msgid ""
23742 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23743 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23744 "font size."
23745 msgstr ""
23746
23747 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Text opacity"
23750 msgstr "Apraksts"
23751
23752 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
23753 msgid ""
23754 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23755 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23759 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23760 msgid "Text default color"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23764 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23765 msgid ""
23766 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23767 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23768 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23769 "(red + green), #FFFFFF = white"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23773 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23774 msgid "Relative font size"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23778 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23779 msgid ""
23780 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23781 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
23785 msgid "Background opacity"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Background color"
23791 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
23792
23793 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
23794 msgid "Outline opacity"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
23798 msgid "Shadow opacity"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Shadow color"
23804 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23805
23806 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23807 msgid "Shadow angle"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23811 msgid "Shadow distance"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23815 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23816 msgid "Smaller"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23820 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23821 msgid "Small"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23825 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Large"
23828 msgstr "Valoda (Language)"
23829
23830 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23831 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23832 msgid "Larger"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
23836 msgid "Use YUVP renderer"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23840 msgid ""
23841 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23842 "you want to encode into DVB subtitles"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23846 msgid "Thin"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23850 msgid "Thick"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Text renderer"
23856 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
23857
23858 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
23859 msgid "Freetype2 font renderer"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
23863 msgid ""
23864 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23865 "This should take less than a few minutes."
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23869 msgid "Name for the font you want to use"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Text renderer for Mac"
23875 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
23876
23877 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23878 #, fuzzy
23879 msgid "CoreText font renderer"
23880 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
23881
23882 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23883 #, fuzzy
23884 msgid "SVG template file"
23885 msgstr "Subtitri/OSD"
23886
23887 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23888 msgid ""
23889 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Dummy font renderer"
23895 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
23896
23897 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23898 msgid "Filename for the font you want to use"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23902 msgid "Win32 font renderer"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23906 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23907 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23908 msgid "Conversions from "
23909 msgstr ""
23910
23911 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23912 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23916 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23920 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23924 msgid "MMX conversions from "
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23928 msgid "SSE2 conversions from "
23929 msgstr ""
23930
23931 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23932 msgid "AltiVec conversions from "
23933 msgstr ""
23934
23935 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23936 msgid "OpenMAX DL image processing"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23940 #, fuzzy
23941 msgid "RV32 conversion filter"
23942 msgstr "Izvades moduļi"
23943
23944 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23945 msgid "Brightness threshold"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23949 msgid ""
23950 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23951 "threshold value will be the brightness defined below."
23952 msgstr ""
23953
23954 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23955 msgid "Image contrast (0-2)"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23959 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23960 msgstr ""
23961
23962 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23963 msgid "Image hue (0-360)"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23967 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23968 msgstr ""
23969
23970 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23971 msgid "Image saturation (0-3)"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23975 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23979 msgid "Image brightness (0-2)"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23983 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23987 msgid "Image gamma (0-10)"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23991 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Image properties filter"
23997 msgstr "Piekļuves filtri"
23998
23999 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
24000 msgid "Image adjust"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24004 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24005 msgstr ""
24006
24007 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24008 msgid "Transparency mask"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24012 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Alpha mask video filter"
24018 msgstr "Piekļuves filtri"
24019
24020 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Alpha mask"
24023 msgstr "Piekļuves filtri"
24024
24025 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Color scheme"
24028 msgstr "Video kodeki"
24029
24030 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24031 msgid "Define the glasses' color scheme"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24035 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Window size"
24041 msgstr "Video kodeki"
24042
24043 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24046 msgstr "Audio kodeki"
24047
24048 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24049 msgid "Softening value"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24053 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24057 #, fuzzy
24058 msgid "antiflicker video filter"
24059 msgstr "Piekļuves filtri"
24060
24061 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24062 msgid "antiflicker"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24066 msgid ""
24067 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24068 "your computer.\n"
24069 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24070 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24071 "\n"
24072 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24073 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24074 "\n"
24075 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24076 "where to get the required parts.\n"
24077 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24078 "in live action."
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Device type"
24084 msgstr "Piekļuves filtri"
24085
24086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24087 msgid ""
24088 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24089 "delegate processing to the external process - with more options"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24093 msgid "AtmoWin Software"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24097 msgid "Classic AtmoLight"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24101 msgid "Quattro AtmoLight"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24105 msgid "DMX"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24109 msgid "MoMoLight"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24113 msgid "fnordlicht"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24117 msgid "Count of AtmoLight channels"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24121 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24125 msgid "DMX address for each channel"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24129 msgid ""
24130 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24131 "values"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Count of channels"
24137 msgstr "Kanāli"
24138
24139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24140 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Count of fnordlicht's"
24146 msgstr "Kanāli"
24147
24148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24149 msgid ""
24150 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24154 msgid "Save Debug Frames"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24158 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24159 msgstr ""
24160
24161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24162 msgid "Debug Frame Folder"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24166 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24170 msgid "Extracted Image Width"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24174 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24178 msgid "Extracted Image Height"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24182 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24186 msgid "Mark analyzed pixels"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24190 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24194 msgid "Color when paused"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24198 msgid ""
24199 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24200 "another beer?)"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Pause-Red"
24206 msgstr "Datums"
24207
24208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24209 msgid "Red component of the pause color"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Pause-Green"
24215 msgstr "Stils"
24216
24217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24218 msgid "Green component of the pause color"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Pause-Blue"
24224 msgstr "Datums"
24225
24226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24227 msgid "Blue component of the pause color"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24231 msgid "Pause-Fadesteps"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24235 msgid ""
24236 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24240 msgid "End-Red"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24244 msgid "Red component of the shutdown color"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24248 #, fuzzy
24249 msgid "End-Green"
24250 msgstr "Stils"
24251
24252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24253 msgid "Green component of the shutdown color"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24257 msgid "End-Blue"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24261 msgid "Blue component of the shutdown color"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24265 msgid "End-Fadesteps"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24269 msgid ""
24270 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24271 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Number of zones on top"
24277 msgstr "Audio kodeki"
24278
24279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24280 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24284 msgid "Number of zones on bottom"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24288 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24292 msgid "Zones on left / right side"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24296 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24300 msgid "Calculate a average zone"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24304 msgid ""
24305 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24306 "single channel AtmoLight)"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24310 msgid "Use Software White adjust"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24314 msgid ""
24315 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24319 #, fuzzy
24320 msgid "White Red"
24321 msgstr "Nosaukums"
24322
24323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24324 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24328 #, fuzzy
24329 msgid "White Green"
24330 msgstr "Nosaukums"
24331
24332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24333 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24334 msgstr ""
24335
24336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24337 #, fuzzy
24338 msgid "White Blue"
24339 msgstr "Nosaukums"
24340
24341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24342 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24346 msgid "Serial Port/Device"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24350 msgid ""
24351 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24352 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24353 msgstr ""
24354
24355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
24357 msgid "Edge weightning"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24361 msgid ""
24362 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24363 "the frame."
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24367 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24372 msgid "Darkness limit"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24376 msgid ""
24377 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24378 "than one for letterboxed videos."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24382 msgid "Hue windowing"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24387 msgid "Used for statistics."
24388 msgstr ""
24389
24390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24391 msgid "Sat windowing"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
24396 msgid "Filter length (ms)"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24400 msgid ""
24401 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Filter threshold"
24407 msgstr "Filtri"
24408
24409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24410 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Filter smoothness (%)"
24417 msgstr "Filtri"
24418
24419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24420 msgid "Filter Smoothness"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Output Color filter mode"
24426 msgstr "Izvades moduļi"
24427
24428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24429 msgid ""
24430 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24434 #, fuzzy
24435 msgid "No Filtering"
24436 msgstr "Filtri"
24437
24438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Combined"
24441 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
24442
24443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24444 msgid "Percent"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Frame delay (ms)"
24450 msgstr "Bitreits"
24451
24452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24453 msgid ""
24454 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24455 "20ms should do the trick."
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Channel 0: summary"
24461 msgstr "Kanāli"
24462
24463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Channel 1: left"
24466 msgstr "Kanāli"
24467
24468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Channel 2: right"
24471 msgstr "Kanāli"
24472
24473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Channel 3: top"
24476 msgstr "Kanāli"
24477
24478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Channel 4: bottom"
24481 msgstr "Kanāli"
24482
24483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24484 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24488 #, fuzzy
24489 msgid "disabled"
24490 msgstr "Atspējot"
24491
24492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Zone 4:summary"
24495 msgstr "Kanāli"
24496
24497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Zone 3:left"
24500 msgstr "Kanāli"
24501
24502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Zone 1:right"
24505 msgstr "Kanāli"
24506
24507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24508 msgid "Zone 0:top"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24512 #, fuzzy
24513 msgid "Zone 2:bottom"
24514 msgstr "Kanāli"
24515
24516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24517 msgid "Channel / Zone Assignment"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24521 msgid ""
24522 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24523 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24524 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24525 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24526 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24527 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Zone 0: Top gradient"
24533 msgstr "Automātiski"
24534
24535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24536 #, fuzzy
24537 msgid "Zone 1: Right gradient"
24538 msgstr "Automātiski"
24539
24540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24543 msgstr "Automātiski"
24544
24545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24546 #, fuzzy
24547 msgid "Zone 3: Left gradient"
24548 msgstr "Automātiski"
24549
24550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24553 msgstr "Automātiski"
24554
24555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24556 msgid ""
24557 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24561 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24565 msgid ""
24566 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24567 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24571 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24575 msgid ""
24576 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24577 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24581 msgid "AtmoLight Filter"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
24587 msgid "AtmoLight"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24591 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24595 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24599 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24603 #, fuzzy
24604 msgid "DMX options"
24605 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
24606
24607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24608 #, fuzzy
24609 msgid "MoMoLight options"
24610 msgstr "Meta-informācija"
24611
24612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24613 #, fuzzy
24614 msgid "fnordlicht options"
24615 msgstr "Meta-informācija"
24616
24617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24618 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24624 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
24625
24626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24627 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24631 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24635 msgid "Change gradients"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24639 #, fuzzy
24640 msgid "Value of the audio channels levels"
24641 msgstr "Audio kodeki"
24642
24643 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24644 msgid ""
24645 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24646 "be separated with ':'."
24647 msgstr ""
24648
24649 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24650 #: modules/video_filter/logo.c:58
24651 msgid "X coordinate"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24655 msgid "X coordinate of the bargraph."
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24659 #: modules/video_filter/logo.c:61
24660 msgid "Y coordinate"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24664 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24665 msgstr ""
24666
24667 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24668 msgid "Transparency of the bargraph"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24672 msgid ""
24673 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24674 "opacity)."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Bargraph position"
24680 msgstr "Apraksts"
24681
24682 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24683 msgid ""
24684 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24685 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24686 "right)."
24687 msgstr ""
24688
24689 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24690 #, fuzzy
24691 msgid "Alarm"
24692 msgstr "Saraksts"
24693
24694 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24695 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24699 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24703 msgid ""
24704 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24708 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24711 msgstr "Piekļuves filtri"
24712
24713 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Audio Bar Graph Video"
24716 msgstr "Audio kodeki"
24717
24718 #: modules/video_filter/ball.c:98
24719 #, fuzzy
24720 msgid "Ball color"
24721 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24722
24723 #: modules/video_filter/ball.c:100
24724 #, fuzzy
24725 msgid "Edge visible"
24726 msgstr "Atspējot"
24727
24728 #: modules/video_filter/ball.c:101
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Set edge visibility."
24731 msgstr "Atspējot"
24732
24733 #: modules/video_filter/ball.c:103
24734 #, fuzzy
24735 msgid "Ball speed"
24736 msgstr "Video kodeki"
24737
24738 #: modules/video_filter/ball.c:104
24739 msgid ""
24740 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24741 "number of pixels by frame."
24742 msgstr ""
24743
24744 #: modules/video_filter/ball.c:107
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Ball size"
24747 msgstr "Video kodeki"
24748
24749 #: modules/video_filter/ball.c:108
24750 msgid ""
24751 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24752 "pixels"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/video_filter/ball.c:111
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Gradient threshold"
24758 msgstr "Filtri"
24759
24760 #: modules/video_filter/ball.c:112
24761 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24762 msgstr ""
24763
24764 #: modules/video_filter/ball.c:114
24765 msgid "Augmented reality ball game"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_filter/ball.c:123
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Ball video filter"
24771 msgstr "Piekļuves filtri"
24772
24773 #: modules/video_filter/ball.c:124
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Ball"
24776 msgstr "Video kodeki"
24777
24778 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24779 msgid "Number of time to blend"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24783 msgid "The number of time the blend will be performed"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24787 msgid "Alpha of the blended image"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24791 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24795 msgid "Image to be blended onto"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24799 msgid "The image which will be used to blend onto"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24803 msgid "Chroma for the base image"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24807 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24811 msgid "Image which will be blended"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24815 msgid "The image blended onto the base image"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24819 msgid "Chroma for the blend image"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24823 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24827 msgid "Blending benchmark filter"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24831 msgid "Blendbench"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24835 msgid "Benchmarking"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24839 msgid "Base image"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24843 #, fuzzy
24844 msgid "Blend image"
24845 msgstr "Bitreits"
24846
24847 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24848 msgid "Video pictures blending"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24852 msgid ""
24853 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24854 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24855 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24856 "default)."
24857 msgstr ""
24858
24859 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Bluescreen U value"
24862 msgstr "Piekļuves filtri"
24863
24864 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24865 msgid ""
24866 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24867 "Defaults to 120 for blue."
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Bluescreen V value"
24873 msgstr "Piekļuves filtri"
24874
24875 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24876 msgid ""
24877 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24878 "Defaults to 90 for blue."
24879 msgstr ""
24880
24881 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Bluescreen U tolerance"
24884 msgstr "Piekļuves filtri"
24885
24886 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24887 msgid ""
24888 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24889 "value between 10 and 20 seems sensible."
24890 msgstr ""
24891
24892 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Bluescreen V tolerance"
24895 msgstr "Piekļuves filtri"
24896
24897 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24898 msgid ""
24899 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24900 "value between 10 and 20 seems sensible."
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Bluescreen video filter"
24906 msgstr "Piekļuves filtri"
24907
24908 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Bluescreen"
24911 msgstr "Piekļuves filtri"
24912
24913 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Output width"
24916 msgstr "Izvades moduļi"
24917
24918 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24919 msgid "Output (canvas) image width"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Output height"
24925 msgstr "Izvades moduļi"
24926
24927 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24928 msgid "Output (canvas) image height"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Output picture aspect ratio"
24934 msgstr "Video iestatījumi"
24935
24936 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24937 msgid ""
24938 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24939 "have the same SAR as the input."
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Pad video"
24945 msgstr "Video"
24946
24947 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24948 msgid ""
24949 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24950 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24954 msgid "Automatically resize and pad a video"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Canvas"
24960 msgstr "Kanāli"
24961
24962 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Canvas video filter"
24965 msgstr "Piekļuves filtri"
24966
24967 #: modules/video_filter/chain.c:43
24968 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/clone.c:40
24972 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24973 msgstr ""
24974
24975 #: modules/video_filter/clone.c:43
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Video output modules"
24978 msgstr "Izvades moduļi"
24979
24980 #: modules/video_filter/clone.c:44
24981 msgid ""
24982 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24983 "separated list of modules."
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/clone.c:47
24987 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/clone.c:55
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Clone video filter"
24993 msgstr "Piekļuves filtri"
24994
24995 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24996 msgid ""
24997 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24998 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24999 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25000 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Select one color in the video"
25006 msgstr "Subtitri/OSD"
25007
25008 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25009 msgid "Color threshold filter"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Saturation threshold"
25015 msgstr "Filtri"
25016
25017 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25018 msgid "Similarity threshold"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25022 msgid "Pixels to crop from top"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25026 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25030 msgid "Pixels to crop from bottom"
25031 msgstr ""
25032
25033 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25034 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25035 msgstr ""
25036
25037 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Pixels to crop from left"
25040 msgstr "Video kodeki"
25041
25042 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25043 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25044 msgstr ""
25045
25046 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25047 msgid "Pixels to crop from right"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25051 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25052 msgstr ""
25053
25054 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25055 msgid "Pixels to padd to top"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25059 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25063 msgid "Pixels to padd to bottom"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25067 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25071 msgid "Pixels to padd to left"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25075 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25076 msgstr ""
25077
25078 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25079 msgid "Pixels to padd to right"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25083 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25084 msgstr ""
25085
25086 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Cropadd"
25089 msgstr "Autortiesības"
25090
25091 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25092 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Video scaling filter"
25095 msgstr "Izvades moduļi"
25096
25097 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Padd"
25100 msgstr "Datums"
25101
25102 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25103 msgid "Latest"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25107 msgid "AltLine"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Upconvert"
25113 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25114
25115 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25116 msgid "Low"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25120 msgid "Medium"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25124 #, fuzzy
25125 msgid "High"
25126 msgstr "Autortiesības"
25127
25128 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Streaming deinterlace mode"
25131 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
25132
25133 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25134 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25138 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25142 msgid ""
25143 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25144 "frame boundaries. \n"
25145 "\n"
25146 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25147 "such as videos from a camcorder. \n"
25148 "\n"
25149 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25150 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25151 "\n"
25152 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25153 "(bright) field, too. \n"
25154 "\n"
25155 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25156 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25157 msgstr ""
25158
25159 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25160 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25161 msgstr ""
25162
25163 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25164 msgid ""
25165 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25166 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25167 "Default: Low."
25168 msgstr ""
25169
25170 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Deinterlacing video filter"
25173 msgstr "Piekļuves filtri"
25174
25175 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Input FIFO"
25178 msgstr "Bitreits"
25179
25180 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25181 msgid "FIFO which will be read for commands"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Output FIFO"
25187 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25188
25189 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25190 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25194 msgid "Dynamic video overlay"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25198 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25200 msgid "Overlay"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: modules/video_filter/erase.c:56
25204 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25205 msgstr ""
25206
25207 #: modules/video_filter/erase.c:59
25208 msgid "X coordinate of the mask."
25209 msgstr ""
25210
25211 #: modules/video_filter/erase.c:61
25212 msgid "Y coordinate of the mask."
25213 msgstr ""
25214
25215 #: modules/video_filter/erase.c:63
25216 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/erase.c:68
25220 #, fuzzy
25221 msgid "Erase video filter"
25222 msgstr "Piekļuves filtri"
25223
25224 #: modules/video_filter/erase.c:69
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Erase"
25227 msgstr "Datums"
25228
25229 #: modules/video_filter/extract.c:62
25230 msgid "RGB component to extract"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/extract.c:63
25234 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/extract.c:74
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Extract RGB component video filter"
25240 msgstr "Piekļuves filtri"
25241
25242 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25243 msgid "Gaussian's std deviation"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25247 msgid ""
25248 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25249 "to 3*sigma away in any direction."
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Add a blurring effect"
25255 msgstr "Piekļuves filtri"
25256
25257 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25258 #, fuzzy
25259 msgid "Gaussian blur video filter"
25260 msgstr "Piekļuves filtri"
25261
25262 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Gaussian Blur"
25265 msgstr "Krievu"
25266
25267 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25268 msgid "Radius in pixels"
25269 msgstr ""
25270
25271 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25272 #, fuzzy
25273 msgid "Strength"
25274 msgstr "Celiņš %d"
25275
25276 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25277 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25281 #, fuzzy
25282 msgid "Gradfun video filter"
25283 msgstr "Piekļuves filtri"
25284
25285 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25286 msgid "Gradfun"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25290 msgid "Debanding algorithm"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Distort mode"
25296 msgstr "Bitreits"
25297
25298 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25299 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25300 msgstr ""
25301
25302 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25303 msgid "Gradient image type"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25307 msgid ""
25308 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25309 "keep colors."
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25313 msgid "Apply cartoon effect"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25317 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25321 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25325 #, fuzzy
25326 msgid "Gradient video filter"
25327 msgstr "Piekļuves filtri"
25328
25329 #: modules/video_filter/grain.c:54
25330 msgid "Variance of the gaussian noise"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: modules/video_filter/grain.c:58
25334 #, fuzzy
25335 msgid "Minimal period"
25336 msgstr "Galvenās saskarnes"
25337
25338 #: modules/video_filter/grain.c:59
25339 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_filter/grain.c:60
25343 #, fuzzy
25344 msgid "Maximal period"
25345 msgstr "Bitreits"
25346
25347 #: modules/video_filter/grain.c:61
25348 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/grain.c:64
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Grain video filter"
25354 msgstr "Piekļuves filtri"
25355
25356 #: modules/video_filter/grain.c:65
25357 msgid "Grain"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: modules/video_filter/grain.c:66
25361 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25365 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25369 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25373 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25377 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25381 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25385 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25389 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25393 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25397 msgid "HQ Denoiser 3D"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25401 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: modules/video_filter/invert.c:50
25405 #, fuzzy
25406 msgid "Invert video filter"
25407 msgstr "Piekļuves filtri"
25408
25409 #: modules/video_filter/invert.c:51
25410 #, fuzzy
25411 msgid "Color inversion"
25412 msgstr "VLC versija %s\n"
25413
25414 #: modules/video_filter/logo.c:49
25415 msgid ""
25416 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25417 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25418 "simply enter its filename."
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_filter/logo.c:52
25422 msgid "Logo animation # of loops"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/video_filter/logo.c:53
25426 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: modules/video_filter/logo.c:55
25430 msgid "Logo individual image time in ms"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: modules/video_filter/logo.c:56
25434 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25435 msgstr ""
25436
25437 #: modules/video_filter/logo.c:59
25438 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25439 msgstr ""
25440
25441 #: modules/video_filter/logo.c:62
25442 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_filter/logo.c:64
25446 msgid "Opacity of the logo"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_filter/logo.c:65
25450 msgid ""
25451 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25452 msgstr ""
25453
25454 #: modules/video_filter/logo.c:67
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Logo position"
25457 msgstr "Apraksts"
25458
25459 #: modules/video_filter/logo.c:69
25460 msgid ""
25461 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25462 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25463 msgstr ""
25464
25465 #: modules/video_filter/logo.c:73
25466 #, fuzzy
25467 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25468 msgstr "Subtitri/OSD"
25469
25470 #: modules/video_filter/logo.c:92
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Logo sub source"
25473 msgstr "Piekļuves filtri"
25474
25475 #: modules/video_filter/logo.c:93
25476 msgid "Logo overlay"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_filter/logo.c:111
25480 #, fuzzy
25481 msgid "Logo video filter"
25482 msgstr "Piekļuves filtri"
25483
25484 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25485 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25486 msgstr ""
25487
25488 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25489 #, fuzzy
25490 msgid "Magnify"
25491 msgstr "Meta-informācija"
25492
25493 #: modules/video_filter/marq.c:89
25494 msgid ""
25495 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25496 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25497 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25498 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25499 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25500 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25501 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25502 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25503 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25504 msgstr ""
25505
25506 #: modules/video_filter/marq.c:104
25507 #, fuzzy
25508 msgid "Text file"
25509 msgstr "Video kodeki"
25510
25511 #: modules/video_filter/marq.c:105
25512 msgid "File to read the marquee text from."
25513 msgstr ""
25514
25515 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25516 msgid "X offset, from the left screen edge."
25517 msgstr ""
25518
25519 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25520 msgid "Y offset, down from the top."
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/video_filter/marq.c:110
25524 msgid "Timeout"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/video_filter/marq.c:111
25528 msgid ""
25529 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25530 "(remains forever)."
25531 msgstr ""
25532
25533 #: modules/video_filter/marq.c:114
25534 #, fuzzy
25535 msgid "Refresh period in ms"
25536 msgstr "Saraksts"
25537
25538 #: modules/video_filter/marq.c:115
25539 msgid ""
25540 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25541 "using meta data or time format string sequences."
25542 msgstr ""
25543
25544 #: modules/video_filter/marq.c:119
25545 msgid ""
25546 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25547 "totally opaque. "
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25551 msgid "Font size, pixels"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25555 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25556 msgstr ""
25557
25558 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25559 msgid ""
25560 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25561 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25562 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25563 "(red + green), #FFFFFF = white"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_filter/marq.c:131
25567 msgid "Marquee position"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: modules/video_filter/marq.c:133
25571 msgid ""
25572 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25573 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25574 "6 = top-right)."
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_filter/marq.c:144
25578 #, fuzzy
25579 msgid "Display text above the video"
25580 msgstr "Subtitri/OSD"
25581
25582 #: modules/video_filter/marq.c:151
25583 msgid "Marquee"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_filter/marq.c:152
25587 msgid "Marquee display"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25591 msgid "Misc"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25595 #, fuzzy
25596 msgid "Mirror orientation"
25597 msgstr "Meta-informācija"
25598
25599 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25600 msgid ""
25601 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25602 "horizontal"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25606 msgid "Vertical"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25610 msgid "Horizontal"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25614 #, fuzzy
25615 msgid "Direction"
25616 msgstr "Tīkls"
25617
25618 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25619 msgid "Direction of the mirroring"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25623 msgid "Left to right/Top to bottom"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25627 msgid "Right to left/Bottom to top"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25631 #, fuzzy
25632 msgid "Mirror video filter"
25633 msgstr "Piekļuves filtri"
25634
25635 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25636 msgid "Mirror video"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25640 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25644 msgid ""
25645 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25646 "opaque (default)."
25647 msgstr ""
25648
25649 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25650 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25651 msgstr ""
25652
25653 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25654 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25655 msgstr ""
25656
25657 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25658 msgid "Top left corner X coordinate"
25659 msgstr ""
25660
25661 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25662 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25666 msgid "Top left corner Y coordinate"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25670 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25674 msgid "Border width"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25678 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25682 msgid "Border height"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25686 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25687 msgstr ""
25688
25689 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25690 #, fuzzy
25691 msgid "Mosaic alignment"
25692 msgstr "Subtitri/OSD"
25693
25694 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25695 msgid ""
25696 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25697 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25698 "6 = top-right)."
25699 msgstr ""
25700
25701 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25702 msgid "Positioning method"
25703 msgstr ""
25704
25705 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25706 msgid ""
25707 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25708 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25709 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25710 msgstr ""
25711
25712 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25713 #: modules/video_filter/wall.c:50
25714 msgid "Number of rows"
25715 msgstr ""
25716
25717 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25718 msgid ""
25719 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25720 "to \"fixed\")."
25721 msgstr ""
25722
25723 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25724 #: modules/video_filter/wall.c:46
25725 msgid "Number of columns"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25729 msgid ""
25730 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25731 "set to \"fixed\"."
25732 msgstr ""
25733
25734 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25735 msgid "Keep aspect ratio"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25739 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25740 msgstr ""
25741
25742 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25743 msgid "Keep original size"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25747 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25748 msgstr ""
25749
25750 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25751 msgid "Elements order"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25755 msgid ""
25756 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25757 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25758 "bridge\" module."
25759 msgstr ""
25760
25761 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25762 msgid "Offsets in order"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25766 msgid ""
25767 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25768 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25769 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25770 msgstr ""
25771
25772 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25773 msgid ""
25774 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25775 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25776 "input."
25777 msgstr ""
25778
25779 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25780 #, fuzzy
25781 msgid "auto"
25782 msgstr "Automātiski"
25783
25784 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25785 msgid "fixed"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25789 #, fuzzy
25790 msgid "offsets"
25791 msgstr "Video kodeki"
25792
25793 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25794 #, fuzzy
25795 msgid "Mosaic video sub source"
25796 msgstr "Piekļuves filtri"
25797
25798 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25799 msgid "Mosaic"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25803 msgid "Blur factor (1-127)"
25804 msgstr ""
25805
25806 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25807 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25808 msgstr ""
25809
25810 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25811 #, fuzzy
25812 msgid "Motion blur filter"
25813 msgstr "Piekļuves filtri"
25814
25815 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25816 #, fuzzy
25817 msgid "Motion detect video filter"
25818 msgstr "Piekļuves filtri"
25819
25820 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25821 msgid "OpenCV face detection example filter"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25825 msgid "OpenCV example"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25829 msgid "Haar cascade filename"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25833 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25837 msgid "Use input chroma unaltered"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25841 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25845 msgid "RGB32"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25849 msgid "Don't display any video"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25853 msgid "Display the input video"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25857 msgid "Display the processed video"
25858 msgstr ""
25859
25860 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25861 msgid "Show only errors"
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25865 msgid "Show errors and warnings"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25869 msgid "Show everything including debug messages"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25873 #, fuzzy
25874 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25875 msgstr "Piekļuves filtri"
25876
25877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25878 msgid "OpenCV"
25879 msgstr ""
25880
25881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25882 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25886 msgid ""
25887 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25888 "OpenCV filter"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25892 msgid "OpenCV filter chroma"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25896 msgid ""
25897 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25901 msgid "Wrapper filter output"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25905 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25909 msgid "OpenCV internal filter name"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25913 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25917 msgid ""
25918 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25919 msgstr ""
25920
25921 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25922 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25923 msgstr ""
25924
25925 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25926 msgid "Active windows"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25930 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25934 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25938 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25942 msgid "Panoramix"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25946 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25950 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25954 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25958 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25962 msgid "Attenuation"
25963 msgstr ""
25964
25965 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25966 msgid ""
25967 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25968 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25972 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25973 msgstr ""
25974
25975 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25976 msgid ""
25977 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25981 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25985 msgid ""
25986 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25990 msgid "Attenuation, end (in %)"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25994 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25998 msgid "middle position (in %)"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26002 msgid ""
26003 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26004 "of blended zone"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26008 msgid "Gamma (Red) correction"
26009 msgstr ""
26010
26011 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26012 msgid ""
26013 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26017 msgid "Gamma (Green) correction"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26021 msgid ""
26022 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26023 msgstr ""
26024
26025 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26026 msgid "Gamma (Blue) correction"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26030 msgid ""
26031 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26035 msgid "Black Crush for Red"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26039 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26040 msgstr ""
26041
26042 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26043 msgid "Black Crush for Green"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26047 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26051 msgid "Black Crush for Blue"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26055 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26059 msgid "White Crush for Red"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26063 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26067 msgid "White Crush for Green"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26071 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26072 msgstr ""
26073
26074 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26075 msgid "White Crush for Blue"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26079 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26083 msgid "Black Level for Red"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26087 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26091 msgid "Black Level for Green"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26095 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26099 msgid "Black Level for Blue"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26103 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26107 msgid "White Level for Red"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26111 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26115 msgid "White Level for Green"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26119 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26123 msgid "White Level for Blue"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26127 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26131 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26135 #, fuzzy
26136 msgid "Posterize video filter"
26137 msgstr "Piekļuves filtri"
26138
26139 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26140 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26144 msgid "Post processing quality"
26145 msgstr ""
26146
26147 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26148 msgid ""
26149 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26150 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26151 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26152 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26156 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26160 #, fuzzy
26161 msgid "Video post processing filter"
26162 msgstr "Izvades moduļi"
26163
26164 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26165 #, fuzzy
26166 msgid "Postproc"
26167 msgstr "Tīkls"
26168
26169 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26170 msgid "Lowest"
26171 msgstr ""
26172
26173 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26174 #, fuzzy
26175 msgid "Highest"
26176 msgstr "Autortiesības"
26177
26178 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26179 #, fuzzy
26180 msgid "Psychedelic video filter"
26181 msgstr "Piekļuves filtri"
26182
26183 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26184 msgid "Number of puzzle rows"
26185 msgstr ""
26186
26187 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26188 msgid "Number of puzzle columns"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26192 #, fuzzy
26193 msgid "Game mode"
26194 msgstr "Bitreits"
26195
26196 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26197 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26198 msgstr ""
26199
26200 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26201 msgid "Border"
26202 msgstr ""
26203
26204 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26205 msgid "Unshuffled Border width."
26206 msgstr ""
26207
26208 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26209 #, fuzzy
26210 msgid "Small preview"
26211 msgstr "Video kodeki"
26212
26213 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26214 msgid "Show small preview."
26215 msgstr ""
26216
26217 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26218 msgid "Small preview size"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26222 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26223 msgstr ""
26224
26225 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26226 msgid "Piece edge shape size"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26230 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26234 #, fuzzy
26235 msgid "Auto shuffle"
26236 msgstr "Automātiski"
26237
26238 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26239 msgid "Auto shuffle delay during game"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26243 #, fuzzy
26244 msgid "Auto solve"
26245 msgstr "Piekļuves filtri"
26246
26247 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26248 msgid "Auto solve delay during game"
26249 msgstr ""
26250
26251 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26252 #, fuzzy
26253 msgid "Rotation"
26254 msgstr "Novērtējums"
26255
26256 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26257 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26261 msgid "jigsaw puzzle"
26262 msgstr ""
26263
26264 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26265 msgid "sliding puzzle"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26269 msgid "swap puzzle"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26273 msgid "exchange puzzle"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26277 msgid "0"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26281 msgid "0/180"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26285 msgid "0/90/180/270"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26289 msgid "0/90/180/270/mirror"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26293 #, fuzzy
26294 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26295 msgstr "Piekļuves filtri"
26296
26297 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26298 msgid "Puzzle"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26302 msgid "VNC Host"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26306 msgid "VNC hostname or IP address."
26307 msgstr ""
26308
26309 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26310 msgid "VNC Port"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26314 #, fuzzy
26315 msgid "VNC port number."
26316 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
26317
26318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26319 #, fuzzy
26320 msgid "VNC Password"
26321 msgstr "Parole"
26322
26323 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26324 #, fuzzy
26325 msgid "VNC password."
26326 msgstr "Parole"
26327
26328 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26329 #, fuzzy
26330 msgid "VNC poll interval"
26331 msgstr "Pamata"
26332
26333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26334 msgid ""
26335 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26336 msgstr ""
26337
26338 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26339 #, fuzzy
26340 msgid "VNC polling"
26341 msgstr "Pašreiz spēlē"
26342
26343 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26344 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26345 msgstr ""
26346
26347 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26348 msgid ""
26349 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26350 msgstr ""
26351
26352 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26353 msgid "Key events"
26354 msgstr ""
26355
26356 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26357 msgid "Send key events to VNC host."
26358 msgstr ""
26359
26360 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26361 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26365 msgid ""
26366 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26367 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26368 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26369 "is fully transparent (value 0)."
26370 msgstr ""
26371
26372 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26373 msgid "Remote-OSD over VNC"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26377 msgid "Remote-OSD"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Ripple video filter"
26383 msgstr "Piekļuves filtri"
26384
26385 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26386 msgid "Ripple"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26390 msgid "Angle in degrees"
26391 msgstr ""
26392
26393 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26394 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26395 msgstr ""
26396
26397 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26398 #, fuzzy
26399 msgid "Use motion sensors"
26400 msgstr "Vizualizācijas"
26401
26402 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26403 #, fuzzy
26404 msgid "Rotate video filter"
26405 msgstr "Piekļuves filtri"
26406
26407 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
26408 #, fuzzy
26409 msgid "Rotate"
26410 msgstr "Bitreits"
26411
26412 #: modules/video_filter/rss.c:129
26413 msgid "Feed URLs"
26414 msgstr ""
26415
26416 #: modules/video_filter/rss.c:130
26417 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26418 msgstr ""
26419
26420 #: modules/video_filter/rss.c:131
26421 msgid "Speed of feeds"
26422 msgstr ""
26423
26424 #: modules/video_filter/rss.c:132
26425 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26426 msgstr ""
26427
26428 #: modules/video_filter/rss.c:133
26429 msgid "Max length"
26430 msgstr ""
26431
26432 #: modules/video_filter/rss.c:134
26433 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26434 msgstr ""
26435
26436 #: modules/video_filter/rss.c:136
26437 msgid "Refresh time"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: modules/video_filter/rss.c:137
26441 msgid ""
26442 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26443 "feeds are never updated."
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/video_filter/rss.c:139
26447 msgid "Feed images"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/video_filter/rss.c:140
26451 msgid "Display feed images if available."
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/video_filter/rss.c:147
26455 msgid ""
26456 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26457 "totally opaque."
26458 msgstr ""
26459
26460 #: modules/video_filter/rss.c:160
26461 #, fuzzy
26462 msgid "Text position"
26463 msgstr "Apraksts"
26464
26465 #: modules/video_filter/rss.c:162
26466 msgid ""
26467 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26468 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26469 "right)."
26470 msgstr ""
26471
26472 #: modules/video_filter/rss.c:166
26473 msgid "Title display mode"
26474 msgstr ""
26475
26476 #: modules/video_filter/rss.c:167
26477 msgid ""
26478 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26479 "images are enabled, 1 otherwise."
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/video_filter/rss.c:169
26483 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/video_filter/rss.c:184
26487 msgid "Don't show"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/video_filter/rss.c:184
26491 msgid "Always visible"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: modules/video_filter/rss.c:184
26495 msgid "Scroll with feed"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: modules/video_filter/rss.c:193
26499 msgid "RSS / Atom"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/video_filter/rss.c:226
26503 msgid "RSS and Atom feed display"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/video_filter/scene.c:57
26507 #, fuzzy
26508 msgid "Image format"
26509 msgstr "Meta-informācija"
26510
26511 #: modules/video_filter/scene.c:58
26512 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26513 msgstr ""
26514
26515 #: modules/video_filter/scene.c:61
26516 msgid ""
26517 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26518 "characteristics."
26519 msgstr ""
26520
26521 #: modules/video_filter/scene.c:66
26522 msgid ""
26523 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26524 "video characteristics."
26525 msgstr ""
26526
26527 #: modules/video_filter/scene.c:70
26528 msgid "Recording ratio"
26529 msgstr ""
26530
26531 #: modules/video_filter/scene.c:71
26532 msgid ""
26533 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26534 msgstr ""
26535
26536 #: modules/video_filter/scene.c:74
26537 msgid "Filename prefix"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: modules/video_filter/scene.c:75
26541 msgid ""
26542 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26543 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26544 msgstr ""
26545
26546 #: modules/video_filter/scene.c:79
26547 #, fuzzy
26548 msgid "Directory path prefix"
26549 msgstr "Tīkls"
26550
26551 #: modules/video_filter/scene.c:80
26552 msgid ""
26553 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26554 "will be automatically saved in users homedir."
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/video_filter/scene.c:84
26558 msgid "Always write to the same file"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/video_filter/scene.c:85
26562 msgid ""
26563 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26564 "this case, the number is not appended to the filename."
26565 msgstr ""
26566
26567 #: modules/video_filter/scene.c:89
26568 #, fuzzy
26569 msgid "Send your video to picture files"
26570 msgstr "Subtitri/OSD"
26571
26572 #: modules/video_filter/scene.c:93
26573 #, fuzzy
26574 msgid "Scene filter"
26575 msgstr "Piekļuves filtri"
26576
26577 #: modules/video_filter/scene.c:94
26578 #, fuzzy
26579 msgid "Scene video filter"
26580 msgstr "Piekļuves filtri"
26581
26582 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26583 msgid "Sepia intensity"
26584 msgstr ""
26585
26586 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26587 msgid "Intensity of sepia effect"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26591 #, fuzzy
26592 msgid "Sepia video filter"
26593 msgstr "Piekļuves filtri"
26594
26595 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26596 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26597 msgstr ""
26598
26599 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26600 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26601 msgstr ""
26602
26603 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26604 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26605 msgstr ""
26606
26607 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26608 msgid "Augment contrast between contours."
26609 msgstr ""
26610
26611 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Sharpen video filter"
26614 msgstr "Piekļuves filtri"
26615
26616 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26617 #, fuzzy
26618 msgid "Change subtitle delay"
26619 msgstr "Subtitri/OSD"
26620
26621 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26622 #, fuzzy
26623 msgid "Delay calculation mode"
26624 msgstr "Subtitri/OSD"
26625
26626 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26627 msgid ""
26628 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26629 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26630 "subtitle delay from its content (text)."
26631 msgstr ""
26632
26633 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26634 #, fuzzy
26635 msgid "Calculation factor"
26636 msgstr "Vizualizācijas"
26637
26638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26639 msgid ""
26640 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26641 msgstr ""
26642
26643 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26644 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26645 msgstr ""
26646
26647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26648 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26649 msgstr ""
26650
26651 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26652 msgid "Minimum alpha value"
26653 msgstr ""
26654
26655 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26656 msgid ""
26657 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26658 "is fully opaque."
26659 msgstr ""
26660
26661 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26662 msgid "Interval between two disappearances"
26663 msgstr ""
26664
26665 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26666 msgid ""
26667 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26668 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26669 "requirement)."
26670 msgstr ""
26671
26672 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26673 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26677 msgid ""
26678 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26679 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26680 "gap)."
26681 msgstr ""
26682
26683 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26684 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26685 msgstr ""
26686
26687 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26688 msgid ""
26689 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26690 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26691 "overlap)."
26692 msgstr ""
26693
26694 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26695 #, fuzzy
26696 msgid "Absolute delay"
26697 msgstr "Subtitri/OSD"
26698
26699 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26700 msgid "Relative to source delay"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26704 msgid "Relative to source content"
26705 msgstr ""
26706
26707 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26708 #, fuzzy
26709 msgid "Subsdelay"
26710 msgstr "Subtitri/OSD"
26711
26712 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26713 msgid "Overlap fix"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26717 msgid "Scaling mode"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26721 msgid "Scaling mode to use."
26722 msgstr ""
26723
26724 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26725 msgid "Fast bilinear"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26729 msgid "Bilinear"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26733 msgid "Bicubic (good quality)"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26737 msgid "Experimental"
26738 msgstr ""
26739
26740 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26741 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Area"
26747 msgstr "Celiņš %d"
26748
26749 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26750 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26754 msgid "Gauss"
26755 msgstr ""
26756
26757 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26758 msgid "SincR"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26762 msgid "Lanczos"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26766 msgid "Bicubic spline"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26770 msgid "Swscale"
26771 msgstr ""
26772
26773 #: modules/video_filter/transform.c:47
26774 msgid "Transform type"
26775 msgstr ""
26776
26777 #: modules/video_filter/transform.c:53
26778 #, fuzzy
26779 msgid "Transpose"
26780 msgstr "Kanāli"
26781
26782 #: modules/video_filter/transform.c:53
26783 msgid "Anti-transpose"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: modules/video_filter/transform.c:56
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Video transformation filter"
26789 msgstr "Izvades moduļi"
26790
26791 #: modules/video_filter/transform.c:57
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Transformation"
26794 msgstr "Meta-informācija"
26795
26796 #: modules/video_filter/transform.c:58
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Rotate or flip the video"
26799 msgstr "Piekļuves filtri"
26800
26801 #: modules/video_filter/wall.c:47
26802 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26803 msgstr ""
26804
26805 #: modules/video_filter/wall.c:51
26806 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26807 msgstr ""
26808
26809 #: modules/video_filter/wall.c:58
26810 msgid "Element aspect ratio"
26811 msgstr ""
26812
26813 #: modules/video_filter/wall.c:59
26814 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26815 msgstr ""
26816
26817 #: modules/video_filter/wall.c:68
26818 #, fuzzy
26819 msgid "Wall video filter"
26820 msgstr "Piekļuves filtri"
26821
26822 #: modules/video_filter/wall.c:69
26823 msgid "Image wall"
26824 msgstr ""
26825
26826 #: modules/video_filter/wave.c:53
26827 #, fuzzy
26828 msgid "Wave video filter"
26829 msgstr "Piekļuves filtri"
26830
26831 #: modules/video_filter/wave.c:54
26832 msgid "Wave"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26836 #, fuzzy
26837 msgid "YUVP converter"
26838 msgstr "Izvades moduļi"
26839
26840 #: modules/video_output/aa.c:56
26841 msgid "ASCII Art"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: modules/video_output/aa.c:59
26845 msgid "ASCII-art video output"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26849 msgid "Chroma used"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26853 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26854 msgstr ""
26855
26856 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26857 #, fuzzy
26858 msgid "Android Surface video output"
26859 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26860
26861 #: modules/video_output/caca.c:56
26862 msgid "Color ASCII art video output"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26866 #, fuzzy
26867 msgid "Output card"
26868 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26869
26870 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26871 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26872 msgstr ""
26873
26874 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26875 #, fuzzy
26876 msgid "Desired output mode"
26877 msgstr "Piekļuves filtri"
26878
26879 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26880 msgid ""
26881 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26882 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26883 msgstr ""
26884
26885 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26886 #, fuzzy
26887 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26888 msgstr "Audio kodeki"
26889
26890 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26891 msgid ""
26892 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26893 msgstr ""
26894
26895 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26896 msgid ""
26897 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26898 "disables audio output."
26899 msgstr ""
26900
26901 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26902 #, fuzzy
26903 msgid "Video connection for DeckLink output."
26904 msgstr "Video kodeki"
26905
26906 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26907 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26908 msgstr ""
26909
26910 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26911 #, fuzzy
26912 msgid "DecklinkOutput"
26913 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26914
26915 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26916 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26920 msgid "Decklink General Options"
26921 msgstr ""
26922
26923 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26924 #, fuzzy
26925 msgid "Decklink Video Output module"
26926 msgstr "Izvades moduļi"
26927
26928 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26929 #, fuzzy
26930 msgid "Decklink Video Options"
26931 msgstr "Video iestatījumi"
26932
26933 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26934 #, fuzzy
26935 msgid "Decklink Audio Output module"
26936 msgstr "Izvades moduļi"
26937
26938 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26939 #, fuzzy
26940 msgid "Decklink Audio Options"
26941 msgstr "Video iestatījumi"
26942
26943 #: modules/video_output/directfb.c:50
26944 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: modules/video_output/drawable.c:34
26948 msgid "Window handle (HWND)"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26952 msgid ""
26953 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26954 "will be created."
26955 msgstr ""
26956
26957 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26958 #, fuzzy
26959 msgid "Drawable"
26960 msgstr "Atspējot"
26961
26962 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26963 msgid "Embedded window video"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: modules/video_output/egl.c:46
26967 msgid "EGL"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/video_output/egl.c:47
26971 msgid "EGL extension for OpenGL"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/video_output/fb.c:56
26975 msgid "Framebuffer device"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/video_output/fb.c:58
26979 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/video_output/fb.c:60
26983 msgid "Run fb on current tty"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: modules/video_output/fb.c:62
26987 msgid ""
26988 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26989 "handling with caution)"
26990 msgstr ""
26991
26992 #: modules/video_output/fb.c:65
26993 msgid "Framebuffer resolution to use"
26994 msgstr ""
26995
26996 #: modules/video_output/fb.c:67
26997 msgid ""
26998 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26999 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: modules/video_output/fb.c:70
27003 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27004 msgstr ""
27005
27006 #: modules/video_output/fb.c:72
27007 msgid ""
27008 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27009 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27010 "in software."
27011 msgstr ""
27012
27013 #: modules/video_output/fb.c:76
27014 #, fuzzy
27015 msgid "Image format (default RGB)"
27016 msgstr "Meta-informācija"
27017
27018 #: modules/video_output/fb.c:77
27019 msgid ""
27020 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27021 "has no way to report its chroma."
27022 msgstr ""
27023
27024 #: modules/video_output/fb.c:95
27025 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: modules/video_output/gl.c:40
27029 #, fuzzy
27030 msgid "OpenGL extension"
27031 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27032
27033 #: modules/video_output/gl.c:41
27034 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: modules/video_output/gl.c:42
27038 #, fuzzy
27039 msgid "OpenGL ES extension"
27040 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27041
27042 #: modules/video_output/gl.c:44
27043 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27044 msgstr ""
27045
27046 #: modules/video_output/gl.c:50
27047 msgid "OpenGL ES2"
27048 msgstr ""
27049
27050 #: modules/video_output/gl.c:51
27051 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27052 msgstr ""
27053
27054 #: modules/video_output/gl.c:61
27055 msgid "OpenGL ES"
27056 msgstr ""
27057
27058 #: modules/video_output/gl.c:62
27059 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27060 msgstr ""
27061
27062 #: modules/video_output/gl.c:71
27063 #, fuzzy
27064 msgid "OpenGL"
27065 msgstr "Tīkls"
27066
27067 #: modules/video_output/gl.c:72
27068 #, fuzzy
27069 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27070 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27071
27072 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27073 msgid "GLX"
27074 msgstr ""
27075
27076 #: modules/video_output/glx.c:43
27077 #, fuzzy
27078 msgid "GLX extension for OpenGL"
27079 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27080
27081 #: modules/video_output/ios.m:66
27082 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: modules/video_output/ios2.m:75
27086 #, fuzzy
27087 msgid "iOS OpenGL video output"
27088 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27089
27090 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
27091 msgid "Enable a workaround for T23"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: modules/video_output/kva.c:52
27095 msgid ""
27096 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27097 "size is equal to or smaller than the movie size."
27098 msgstr ""
27099
27100 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27101 #, fuzzy
27102 msgid "Video mode"
27103 msgstr "Video kodeki"
27104
27105 #: modules/video_output/kva.c:57
27106 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27107 msgstr ""
27108
27109 #: modules/video_output/kva.c:62
27110 msgid "SNAP"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: modules/video_output/kva.c:62
27114 msgid "WarpOverlay!"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/video_output/kva.c:62
27118 msgid "VMAN"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: modules/video_output/kva.c:62
27122 msgid "DIVE"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: modules/video_output/kva.c:72
27126 #, fuzzy
27127 msgid "K Video Acceleration video output"
27128 msgstr "Video iestatījumi"
27129
27130 #: modules/video_output/macosx.m:86
27131 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27132 msgstr ""
27133
27134 #: modules/video_output/macosx.m:148
27135 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: modules/video_output/macosx.m:148
27139 msgid ""
27140 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27141 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27142 "results."
27143 msgstr ""
27144
27145 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27146 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27150 #, fuzzy
27151 msgid "Direct2D video output"
27152 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27153
27154 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
27155 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27156 msgstr ""
27157
27158 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
27159 msgid "Use hardware blending support"
27160 msgstr ""
27161
27162 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27163 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27164 msgstr ""
27165
27166 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27167 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27168 msgstr ""
27169
27170 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27171 #, fuzzy
27172 msgid "Direct3D video output"
27173 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27174
27175 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27176 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27177 msgstr ""
27178
27179 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27180 msgid ""
27181 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27182 "doesn't have any effect when using overlays."
27183 msgstr ""
27184
27185 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27186 msgid "Use video buffers in system memory"
27187 msgstr ""
27188
27189 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
27190 msgid ""
27191 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27192 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27193 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27194 "doesn't have any effect when using overlays."
27195 msgstr ""
27196
27197 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27198 msgid "Use triple buffering for overlays"
27199 msgstr ""
27200
27201 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27202 msgid ""
27203 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27204 "better video quality (no flickering)."
27205 msgstr ""
27206
27207 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
27208 msgid "Name of desired display device"
27209 msgstr ""
27210
27211 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
27212 msgid ""
27213 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27214 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27215 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27216 msgstr ""
27217
27218 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
27219 msgid ""
27220 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27221 "interface"
27222 msgstr ""
27223
27224 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
27225 #, fuzzy
27226 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27227 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27228
27229 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
27230 msgid "Wallpaper"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27234 msgid "OpenGL video output"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27238 msgid "Windows GDI video output"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: modules/video_output/sdl.c:56
27242 msgid "SDL chroma format"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: modules/video_output/sdl.c:58
27246 msgid ""
27247 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27248 "improve performances by using the most efficient one."
27249 msgstr ""
27250
27251 #: modules/video_output/sdl.c:65
27252 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27256 msgid "Dummy image chroma format"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27260 msgid ""
27261 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27262 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27263 msgstr ""
27264
27265 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27266 #, fuzzy
27267 msgid "Dummy video output"
27268 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27269
27270 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27271 #, fuzzy
27272 msgid "Statistics video output"
27273 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27274
27275 #: modules/video_output/vmem.c:43
27276 msgid "Video memory buffer width."
27277 msgstr ""
27278
27279 #: modules/video_output/vmem.c:46
27280 msgid "Video memory buffer height."
27281 msgstr ""
27282
27283 #: modules/video_output/vmem.c:48
27284 #, fuzzy
27285 msgid "Pitch"
27286 msgstr "Datums"
27287
27288 #: modules/video_output/vmem.c:49
27289 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27290 msgstr ""
27291
27292 #: modules/video_output/vmem.c:51
27293 msgid "Chroma"
27294 msgstr ""
27295
27296 #: modules/video_output/vmem.c:52
27297 msgid ""
27298 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27299 msgstr ""
27300
27301 #: modules/video_output/vmem.c:59
27302 #, fuzzy
27303 msgid "Video memory output"
27304 msgstr "Izvades moduļi"
27305
27306 #: modules/video_output/vmem.c:60
27307 #, fuzzy
27308 msgid "Video memory"
27309 msgstr "Video iestatījumi"
27310
27311 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27312 #, fuzzy
27313 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27314 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27315
27316 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27317 msgid "X11 display"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27321 msgid ""
27322 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27323 "will be used."
27324 msgstr ""
27325
27326 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27327 msgid "X11 window ID"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27331 msgid "X window"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27335 msgid "X11 video window (XCB)"
27336 msgstr ""
27337
27338 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27339 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27340 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27341 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27342 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27343 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27344 msgctxt "ASCII"
27345 msgid "VLC media player"
27346 msgstr ""
27347
27348 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27349 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27350 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27351 #, fuzzy
27352 msgctxt "ASCII"
27353 msgid "VLC"
27354 msgstr "VOD (Video On Demand)"
27355
27356 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27357 #, fuzzy
27358 msgid "VLC"
27359 msgstr "VOD (Video On Demand)"
27360
27361 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27362 msgid "X11"
27363 msgstr ""
27364
27365 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27366 #, fuzzy
27367 msgid "X11 video output (XCB)"
27368 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27369
27370 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27371 msgid "XVideo adaptor number"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27375 msgid ""
27376 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27377 "functional adaptor."
27378 msgstr ""
27379
27380 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27381 #, fuzzy
27382 msgid "XVideo format id"
27383 msgstr "Video iestatījumi"
27384
27385 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27386 msgid ""
27387 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27388 "match for the video being played."
27389 msgstr ""
27390
27391 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27392 #, fuzzy
27393 msgid "XVideo"
27394 msgstr "Video"
27395
27396 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27397 #, fuzzy
27398 msgid "XVideo output (XCB)"
27399 msgstr "Video iestatījumi"
27400
27401 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
27402 #, fuzzy
27403 msgid "Video acceleration not available"
27404 msgstr "Video iestatījumi"
27405
27406 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27407 #, c-format
27408 msgid ""
27409 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27410 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27411 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27412 "the resolution is large."
27413 msgstr ""
27414
27415 #: modules/video_output/yuv.c:41
27416 #, fuzzy
27417 msgid "device, fifo or filename"
27418 msgstr "Subtitri/OSD"
27419
27420 #: modules/video_output/yuv.c:42
27421 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27422 msgstr ""
27423
27424 #: modules/video_output/yuv.c:46
27425 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27426 msgstr ""
27427
27428 #: modules/video_output/yuv.c:48
27429 #, fuzzy
27430 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27431 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
27432
27433 #: modules/video_output/yuv.c:49
27434 msgid ""
27435 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27436 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27437 "frame into the output destination."
27438 msgstr ""
27439
27440 #: modules/video_output/yuv.c:59
27441 #, fuzzy
27442 msgid "YUV output"
27443 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27444
27445 #: modules/video_output/yuv.c:60
27446 #, fuzzy
27447 msgid "YUV video output"
27448 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27449
27450 #: modules/visualization/goom.c:45
27451 msgid "Goom display width"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: modules/visualization/goom.c:46
27455 msgid "Goom display height"
27456 msgstr ""
27457
27458 #: modules/visualization/goom.c:47
27459 msgid ""
27460 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27461 "will be prettier but more CPU intensive)."
27462 msgstr ""
27463
27464 #: modules/visualization/goom.c:50
27465 msgid "Goom animation speed"
27466 msgstr ""
27467
27468 #: modules/visualization/goom.c:51
27469 msgid ""
27470 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27471 msgstr ""
27472
27473 #: modules/visualization/goom.c:57
27474 msgid "Goom"
27475 msgstr ""
27476
27477 #: modules/visualization/goom.c:58
27478 msgid "Goom effect"
27479 msgstr ""
27480
27481 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27482 #, fuzzy
27483 msgid "projectM configuration file"
27484 msgstr "Meta-informācija"
27485
27486 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27487 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27488 msgstr ""
27489
27490 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27491 msgid "projectM preset path"
27492 msgstr ""
27493
27494 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27495 msgid "Path to the projectM preset directory"
27496 msgstr ""
27497
27498 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27499 #, fuzzy
27500 msgid "Title font"
27501 msgstr "Nosaukums"
27502
27503 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27504 #, fuzzy
27505 msgid "Font used for the titles"
27506 msgstr "Subtitri/OSD"
27507
27508 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27509 #, fuzzy
27510 msgid "Font menu"
27511 msgstr "Video kodeki"
27512
27513 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27514 msgid "Font used for the menus"
27515 msgstr ""
27516
27517 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27518 msgid "The width of the video window, in pixels."
27519 msgstr ""
27520
27521 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27522 msgid "The height of the video window, in pixels."
27523 msgstr ""
27524
27525 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27526 #, fuzzy
27527 msgid "Mesh width"
27528 msgstr "Video iestatījumi"
27529
27530 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27531 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27532 msgstr ""
27533
27534 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27535 #, fuzzy
27536 msgid "Mesh height"
27537 msgstr "Video iestatījumi"
27538
27539 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27540 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27541 msgstr ""
27542
27543 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27544 #, fuzzy
27545 msgid "Texture size"
27546 msgstr "Stils"
27547
27548 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27549 msgid "The size of the texture, in pixels."
27550 msgstr ""
27551
27552 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27553 msgid "projectM"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27557 msgid "libprojectM effect"
27558 msgstr ""
27559
27560 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27561 #, fuzzy
27562 msgid "Effects list"
27563 msgstr "Video kodeki"
27564
27565 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
27566 msgid ""
27567 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27568 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27569 msgstr ""
27570
27571 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
27572 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27573 msgstr ""
27574
27575 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27576 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27577 msgstr ""
27578
27579 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27580 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27581 msgstr ""
27582
27583 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27584 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27585 msgstr ""
27586
27587 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27588 msgid "Number of blank pixels between bands."
27589 msgstr ""
27590
27591 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27592 #, fuzzy
27593 msgid "Amplification"
27594 msgstr "Meta-informācija"
27595
27596 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27597 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27598 msgstr ""
27599
27600 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27601 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27605 msgid "Enable original graphic spectrum"
27606 msgstr ""
27607
27608 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27609 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27610 msgstr ""
27611
27612 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27613 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27617 msgid "Draw the base of the bands"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27621 msgid "Base pixel radius"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27625 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27626 msgstr ""
27627
27628 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27629 #, fuzzy
27630 msgid "Spectral sections"
27631 msgstr "Video iestatījumi"
27632
27633 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27634 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27635 msgstr ""
27636
27637 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27638 msgid "Peak height"
27639 msgstr ""
27640
27641 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27642 msgid "Total pixel height of the peak items."
27643 msgstr ""
27644
27645 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27646 msgid "Peak extra width"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27650 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27651 msgstr ""
27652
27653 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27654 msgid "V-plane color"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27658 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27659 msgstr ""
27660
27661 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27662 #, fuzzy
27663 msgid "Visualizer"
27664 msgstr "Vizualizācijas"
27665
27666 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
27667 #, fuzzy
27668 msgid "Visualizer filter"
27669 msgstr "Piekļuves filtri"
27670
27671 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
27672 msgid "Spectrum analyser"
27673 msgstr ""
27674
27675 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27676 msgid "vsxu"
27677 msgstr ""
27678
27679 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27680 msgid "#paste your VLM commands here"
27681 msgstr ""
27682
27683 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27684 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27685 msgstr ""
27686
27687 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27688 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27689 #, fuzzy
27690 msgid "Play List"
27691 msgstr "Saraksts"
27692
27693 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
27695 #, fuzzy
27696 msgid "Output"
27697 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27698
27699 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27700 #, fuzzy
27701 msgid "Subtitle codec"
27702 msgstr "Subtitri/OSD"
27703
27704 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27705 #, fuzzy
27706 msgid "Output\tmethod"
27707 msgstr "Izvades moduļi"
27708
27709 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27710 msgid "Multiplexer"
27711 msgstr ""
27712
27713 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27714 #, fuzzy
27715 msgid "Video FPS"
27716 msgstr "Video"
27717
27718 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27719 #, fuzzy
27720 msgid "MUX options"
27721 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
27722
27723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27724 #, fuzzy
27725 msgid "Video scale"
27726 msgstr "Video iestatījumi"
27727
27728 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27729 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27730 #, fuzzy
27731 msgid "Output port"
27732 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27733
27734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27735 #, fuzzy
27736 msgid "Output\tfile"
27737 msgstr "Izvades moduļi"
27738
27739 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27740 #, fuzzy
27741 msgid "Input media"
27742 msgstr "Bitreits"
27743
27744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27745 msgid "Error:"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27749 msgid "Sample ui-state-error style."
27750 msgstr ""
27751
27752 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27753 #, fuzzy
27754 msgid "File name"
27755 msgstr "Filtri"
27756
27757 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27758 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27759 #, fuzzy
27760 msgid "Preamp:"
27761 msgstr "Celiņš %d"
27762
27763 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27764 msgid "Row border"
27765 msgstr ""
27766
27767 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27768 #, fuzzy
27769 msgid "Column border"
27770 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27771
27772 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27773 #, fuzzy
27774 msgid "Background"
27775 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
27776
27777 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27778 #, fuzzy
27779 msgid "Mosaic Tiles"
27780 msgstr "Subtitri/OSD"
27781
27782 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27783 #, fuzzy
27784 msgid "Playback Rate"
27785 msgstr "Saraksts"
27786
27787 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27788 #, fuzzy
27789 msgid "Audio Delay"
27790 msgstr "Audio"
27791
27792 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27793 #, fuzzy
27794 msgid "Subtitle Delay"
27795 msgstr "Subtitri/OSD"
27796
27797 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27798 #, fuzzy
27799 msgid "Time:"
27800 msgstr "Nosaukums"
27801
27802 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27803 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27804 msgid "VLC media player - Web Interface"
27805 msgstr ""
27806
27807 #: share/lua/http/index.html:215
27808 msgid "Hide / Show Library"
27809 msgstr ""
27810
27811 #: share/lua/http/index.html:216
27812 msgid "Hide / Show Viewer"
27813 msgstr ""
27814
27815 #: share/lua/http/index.html:217
27816 #, fuzzy
27817 msgid "Manage Streams"
27818 msgstr "Celiņš %d"
27819
27820 #: share/lua/http/index.html:218
27821 #, fuzzy
27822 msgid "Track Synchronisation"
27823 msgstr "Audio kodeki"
27824
27825 #: share/lua/http/index.html:220
27826 msgid "VLM Batch Commands"
27827 msgstr ""
27828
27829 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27830 #, fuzzy
27831 msgid "Loop"
27832 msgstr "Pieteikties"
27833
27834 #: share/lua/http/index.html:242
27835 #, fuzzy
27836 msgid "Empty Playlist"
27837 msgstr "Saraksts"
27838
27839 #: share/lua/http/index.html:243
27840 #, fuzzy
27841 msgid "Queue Selected"
27842 msgstr "Subtitri/OSD"
27843
27844 #: share/lua/http/index.html:244
27845 #, fuzzy
27846 msgid "Play Selected"
27847 msgstr "Saraksts"
27848
27849 #: share/lua/http/index.html:245
27850 #, fuzzy
27851 msgid "Refresh List"
27852 msgstr "Saraksts"
27853
27854 #: share/lua/http/index.html:252
27855 #, fuzzy
27856 msgid "Loading flowplayer..."
27857 msgstr "Piekļuves filtri"
27858
27859 #: share/lua/http/index.html:252
27860 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27861 msgstr ""
27862
27863 #: share/lua/http/index.html:263
27864 msgid ""
27865 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27866 "instead of the main interface."
27867 msgstr ""
27868
27869 #: share/lua/http/index.html:264
27870 msgid ""
27871 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27872 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27873 "right: <i>Manage Streams</i>"
27874 msgstr ""
27875
27876 #: share/lua/http/index.html:268
27877 msgid ""
27878 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27879 "stream."
27880 msgstr ""
27881
27882 #: share/lua/http/index.html:269
27883 msgid ""
27884 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27885 msgstr ""
27886
27887 #: share/lua/http/index.html:272
27888 msgid ""
27889 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27890 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27891 "the stream."
27892 msgstr ""
27893
27894 #: share/lua/http/index.html:275
27895 msgid ""
27896 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27897 "button again."
27898 msgstr ""
27899
27900 #: share/lua/http/index.html:278
27901 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27902 msgstr ""
27903
27904 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27905 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27906 #, fuzzy
27907 msgid "Dialog"
27908 msgstr "Atspējot"
27909
27910 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
27911 #, fuzzy
27912 msgid "Update"
27913 msgstr "Datums"
27914
27915 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27916 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
27919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
27920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27921 #, fuzzy
27922 msgid "Form"
27923 msgstr "Pamata"
27924
27925 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27926 #, fuzzy
27927 msgid "Preset"
27928 msgstr "Bitreits"
27929
27930 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27931 msgid "0.00 dB"
27932 msgstr ""
27933
27934 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27935 msgid "&Verbosity:"
27936 msgstr ""
27937
27938 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27939 #, fuzzy
27940 msgid "&Filter:"
27941 msgstr "Filtri"
27942
27943 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27944 #, fuzzy
27945 msgid "&Save as..."
27946 msgstr "Celiņš %d"
27947
27948 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27949 msgid "Modules Tree"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27953 #, fuzzy
27954 msgid "Show extended options"
27955 msgstr "CDDB Papildu dati"
27956
27957 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27958 #, fuzzy
27959 msgid "Show &more options"
27960 msgstr "CDDB Papildu dati"
27961
27962 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27963 msgid "Change the caching for the media"
27964 msgstr ""
27965
27966 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27967 msgid " ms"
27968 msgstr ""
27969
27970 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27971 #, fuzzy
27972 msgid "MRL"
27973 msgstr "URL"
27974
27975 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27976 #, fuzzy
27977 msgid "Start Time"
27978 msgstr "Nosaukums"
27979
27980 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27981 #, fuzzy
27982 msgid "Edit Options"
27983 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
27984
27985 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27986 msgid "Extra media"
27987 msgstr ""
27988
27989 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27990 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27991 msgstr ""
27992
27993 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27994 #, fuzzy
27995 msgid "Select the file"
27996 msgstr "Subtitri/OSD"
27997
27998 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27999 msgid "Change the start time for the media"
28000 msgstr ""
28001
28002 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28003 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28007 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28008 msgstr ""
28009
28010 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28011 #, fuzzy
28012 msgid "Capture mode"
28013 msgstr "Nodaļa"
28014
28015 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28016 #, fuzzy
28017 msgid "Select the capture device type"
28018 msgstr "Subtitri/OSD"
28019
28020 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28021 #, fuzzy
28022 msgid "Device Selection"
28023 msgstr "Subtitri/OSD"
28024
28025 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28026 #, fuzzy
28027 msgid "Options"
28028 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
28029
28030 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28031 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28032 msgstr ""
28033
28034 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28035 #, fuzzy
28036 msgid "Advanced options..."
28037 msgstr "Papildu"
28038
28039 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28040 #, fuzzy
28041 msgid "Disc Selection"
28042 msgstr "Subtitri/OSD"
28043
28044 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28045 msgid "SVCD/VCD"
28046 msgstr ""
28047
28048 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Disable Disc Menus"
28051 msgstr "Iespējot audio"
28052
28053 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28054 msgid "No disc menus"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Disc device"
28060 msgstr "Video iestatījumi"
28061
28062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28063 #, fuzzy
28064 msgid "Starting Position"
28065 msgstr "Apraksts"
28066
28067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28068 #, fuzzy
28069 msgid "Audio and Subtitles"
28070 msgstr "Piekļuves filtri"
28071
28072 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
28073 #, fuzzy
28074 msgid "Choose one or more media file to open"
28075 msgstr "Meta-informācija"
28076
28077 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
28078 #, fuzzy
28079 msgid "File Selection"
28080 msgstr "Subtitri/OSD"
28081
28082 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
28083 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28084 msgstr ""
28085
28086 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
28087 #, fuzzy
28088 msgid "Add..."
28089 msgstr "Piekļuves filtri"
28090
28091 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
28092 #, fuzzy
28093 msgid "Add a subtitle file"
28094 msgstr "Subtitri/OSD"
28095
28096 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
28097 #, fuzzy
28098 msgid "Use a sub&title file"
28099 msgstr "Subtitri/OSD"
28100
28101 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
28102 #, fuzzy
28103 msgid "Select the subtitle file"
28104 msgstr "Subtitri/OSD"
28105
28106 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28107 #, fuzzy
28108 msgid "Network Protocol"
28109 msgstr "Tīkls"
28110
28111 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28112 msgid "Please enter a network URL:"
28113 msgstr ""
28114
28115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28116 #, fuzzy
28117 msgid "Profile edition"
28118 msgstr "Video kodeki"
28119
28120 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28121 #, fuzzy
28122 msgid "MPEG-TS"
28123 msgstr "Demukseri"
28124
28125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28126 #, fuzzy
28127 msgid "MPEG-PS"
28128 msgstr "Demukseri"
28129
28130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28131 #, fuzzy
28132 msgid "MPEG 1"
28133 msgstr "Video"
28134
28135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28136 #, fuzzy
28137 msgid "ASF/WMV"
28138 msgstr "Demukseri"
28139
28140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28141 msgid "Webm"
28142 msgstr ""
28143
28144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28145 msgid "MJPEG"
28146 msgstr ""
28147
28148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28149 msgid "MKV"
28150 msgstr ""
28151
28152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28153 msgid "Ogg/Ogm"
28154 msgstr ""
28155
28156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28157 msgid "WAV"
28158 msgstr ""
28159
28160 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28161 msgid "RAW"
28162 msgstr ""
28163
28164 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28165 msgid "MP4/MOV"
28166 msgstr ""
28167
28168 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28169 msgid "FLV"
28170 msgstr ""
28171
28172 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28173 msgid "AVI"
28174 msgstr ""
28175
28176 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28177 #, fuzzy
28178 msgid "Features"
28179 msgstr "Stils"
28180
28181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28182 #, fuzzy
28183 msgid "Streamable"
28184 msgstr "Bitreits"
28185
28186 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28187 #, fuzzy
28188 msgid "Chapters"
28189 msgstr "Nodaļa"
28190
28191 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28192 msgid "Menus"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28196 #, fuzzy
28197 msgid "Same as source"
28198 msgstr "Piekļuves filtri"
28199
28200 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28201 #, fuzzy
28202 msgid " fps"
28203 msgstr "%d kb/s"
28204
28205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28206 #, fuzzy
28207 msgid "Custom options"
28208 msgstr "Meta-informācija"
28209
28210 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28211 msgid "Quality"
28212 msgstr ""
28213
28214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28215 #, fuzzy
28216 msgid "Not Used"
28217 msgstr "Video kodeki"
28218
28219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28220 #, fuzzy
28221 msgid " kb/s"
28222 msgstr "%d kb/s"
28223
28224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28225 #, fuzzy
28226 msgid "Encoding parameters"
28227 msgstr "Apraksts"
28228
28229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28230 #, fuzzy
28231 msgid "Frame size"
28232 msgstr "Bitreits"
28233
28234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28235 msgid "px"
28236 msgstr ""
28237
28238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28239 #, fuzzy
28240 msgid "Sample Rate"
28241 msgstr "Bitreits"
28242
28243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28244 msgid "Set up media sources to stream"
28245 msgstr ""
28246
28247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28248 #, fuzzy
28249 msgid "Destination Setup"
28250 msgstr "Apraksts"
28251
28252 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28253 #, fuzzy
28254 msgid "Select destinations to stream to"
28255 msgstr "Subtitri/OSD"
28256
28257 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28258 msgid ""
28259 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28260 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28261 msgstr ""
28262
28263 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28264 #, fuzzy
28265 msgid "New destination"
28266 msgstr "Apraksts"
28267
28268 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28269 #, fuzzy
28270 msgid "Display locally"
28271 msgstr "Video iestatījumi"
28272
28273 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28274 #, fuzzy
28275 msgid "Transcoding Options"
28276 msgstr "Papildu iestatījumi"
28277
28278 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28279 #, fuzzy
28280 msgid "Select and choose transcoding options"
28281 msgstr "Papildiespējas"
28282
28283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28284 #, fuzzy
28285 msgid "Activate Transcoding"
28286 msgstr "Subtitri/OSD"
28287
28288 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28289 #, fuzzy
28290 msgid "Option Setup"
28291 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
28292
28293 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28294 msgid "Set up any additional options for streaming"
28295 msgstr ""
28296
28297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28298 #, fuzzy
28299 msgid "Miscellaneous Options"
28300 msgstr "Dažādi"
28301
28302 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28303 #, fuzzy
28304 msgid "Stream all elementary streams"
28305 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28306
28307 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28308 #, fuzzy
28309 msgid "Generated stream output string"
28310 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
28311
28312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28313 msgid " %"
28314 msgstr ""
28315
28316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28317 #, fuzzy
28318 msgid "Output module:"
28319 msgstr "Izvades moduļi"
28320
28321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28322 #, fuzzy
28323 msgid "Visualization:"
28324 msgstr "Vizualizācijas"
28325
28326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28327 #, fuzzy
28328 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28329 msgstr "Iespējot audio"
28330
28331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28332 #, fuzzy
28333 msgid "Dolby Surround:"
28334 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
28335
28336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28337 #, fuzzy
28338 msgid "Replay gain mode:"
28339 msgstr "Subtitri/OSD"
28340
28341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28342 msgid "Headphone surround effect"
28343 msgstr ""
28344
28345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28346 msgid "Normalize volume to:"
28347 msgstr ""
28348
28349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28350 #, fuzzy
28351 msgid "Preferred audio language:"
28352 msgstr "Subtitri/OSD"
28353
28354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28355 #, fuzzy
28356 msgid "Password:"
28357 msgstr "Parole"
28358
28359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
28360 #, fuzzy
28361 msgid "Username:"
28362 msgstr "Bitreits"
28363
28364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
28365 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28366 msgstr ""
28367
28368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28369 #, fuzzy
28370 msgid "Codecs"
28371 msgstr "Kodeks"
28372
28373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28374 msgid "x264 profile and level selection"
28375 msgstr ""
28376
28377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28378 msgid "x264 preset and tuning selection"
28379 msgstr ""
28380
28381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28382 #, fuzzy
28383 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28384 msgstr "Saskarnes modulis"
28385
28386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28387 #, fuzzy
28388 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28389 msgstr "Piekļuves filtri"
28390
28391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28392 #, fuzzy
28393 msgid "Video quality post-processing level"
28394 msgstr "Izvades moduļi"
28395
28396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28397 msgid "Optical drive"
28398 msgstr ""
28399
28400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28401 #, fuzzy
28402 msgid "Default optical device"
28403 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
28404
28405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28406 #, fuzzy
28407 msgid "Files"
28408 msgstr "Filtri"
28409
28410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28411 #, fuzzy
28412 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28413 msgstr "Piekļuves filtri"
28414
28415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28416 #, fuzzy
28417 msgid "HTTP proxy URL"
28418 msgstr "Parole"
28419
28420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28421 #, fuzzy
28422 msgid "HTTP (default)"
28423 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
28424
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28426 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28427 msgstr ""
28428
28429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28430 #, fuzzy
28431 msgid "Live555 stream transport"
28432 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28433
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28435 #, fuzzy
28436 msgid "Default caching policy"
28437 msgstr "Saskarnes"
28438
28439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
28440 msgid "Every "
28441 msgstr ""
28442
28443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
28444 msgid "Separate words by | (without space)"
28445 msgstr ""
28446
28447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
28448 msgid "Save recently played items"
28449 msgstr ""
28450
28451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
28452 msgid "Activate updates notifier"
28453 msgstr ""
28454
28455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
28456 msgid "Look and feel"
28457 msgstr ""
28458
28459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
28460 #, fuzzy
28461 msgid "Use custom skin"
28462 msgstr "Subtitri/OSD"
28463
28464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28465 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28466 msgstr ""
28467
28468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28469 msgid "Use native style"
28470 msgstr ""
28471
28472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28473 #, fuzzy
28474 msgid "Resize interface to video size"
28475 msgstr "Piekļuves filtri"
28476
28477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28478 #, fuzzy
28479 msgid "Show controls in full screen mode"
28480 msgstr "Saskarnes"
28481
28482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28483 #, fuzzy
28484 msgid "Pause playback when minimized"
28485 msgstr "Saraksts"
28486
28487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28488 msgid "Show media change popup:"
28489 msgstr ""
28490
28491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28492 msgid "Start in minimal view mode"
28493 msgstr ""
28494
28495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28496 #, fuzzy
28497 msgid "Force window style:"
28498 msgstr "Nosaukums"
28499
28500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Integrate video in interface"
28503 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
28504
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Show systray icon"
28508 msgstr "CDDB Papildu dati"
28509
28510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28511 #, fuzzy
28512 msgid "Skin resource file:"
28513 msgstr "Video kodeki"
28514
28515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28516 #, fuzzy
28517 msgid "Operating System Integration"
28518 msgstr "Meta-informācija"
28519
28520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28521 #, fuzzy
28522 msgid "File extensions association"
28523 msgstr "Apraksts"
28524
28525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28526 #, fuzzy
28527 msgid "Set up associations..."
28528 msgstr "Apraksts"
28529
28530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28531 #, fuzzy
28532 msgid "Playlist and Instances"
28533 msgstr "Saraksts"
28534
28535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28536 msgid "Album art download policy:"
28537 msgstr ""
28538
28539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28540 msgid "Pause on the last frame of a video"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28544 msgid "Allow only one instance"
28545 msgstr ""
28546
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28548 msgid "Configure Media Library"
28549 msgstr ""
28550
28551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28552 #, fuzzy
28553 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28554 msgstr "Subtitri/OSD"
28555
28556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28557 msgid "Show media title on video start"
28558 msgstr ""
28559
28560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28561 #, fuzzy
28562 msgid "Enable subtitles"
28563 msgstr "Subtitri/OSD"
28564
28565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28566 #, fuzzy
28567 msgid "Subtitle Language"
28568 msgstr "Subtitri/OSD"
28569
28570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28571 #, fuzzy
28572 msgid "Default encoding"
28573 msgstr "Saskarnes"
28574
28575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28576 #, fuzzy
28577 msgid "Subtitle effects"
28578 msgstr "Subtitri/OSD"
28579
28580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28581 msgid "Add a shadow"
28582 msgstr ""
28583
28584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Add a background"
28587 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
28588
28589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
28591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
28592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
28594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
28595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28598 msgid " px"
28599 msgstr ""
28600
28601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28602 #, fuzzy
28603 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28604 msgstr "Video iestatījumi"
28605
28606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28607 #, fuzzy
28608 msgid "DirectX"
28609 msgstr "Tīkls"
28610
28611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28612 #, fuzzy
28613 msgid "Display device"
28614 msgstr "Video iestatījumi"
28615
28616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28617 msgid "KVA"
28618 msgstr ""
28619
28620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28621 #, fuzzy
28622 msgid "Deinterlacing"
28623 msgstr "Saskarnes modulis"
28624
28625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28626 #, fuzzy
28627 msgid "Force Aspect Ratio"
28628 msgstr "Audio"
28629
28630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
28631 msgid "vlc-snap"
28632 msgstr ""
28633
28634 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28635 msgid "1"
28636 msgstr ""
28637
28638 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28639 msgid "Stuff"
28640 msgstr ""
28641
28642 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28643 #, fuzzy
28644 msgid "Edit settings"
28645 msgstr "Audio iestatījumi"
28646
28647 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28648 #, fuzzy
28649 msgid "Control"
28650 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28651
28652 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28653 msgid "Run manually"
28654 msgstr ""
28655
28656 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28657 #, fuzzy
28658 msgid "Setup schedule"
28659 msgstr "Subtitri/OSD"
28660
28661 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28662 #, fuzzy
28663 msgid "Run on schedule"
28664 msgstr "Subtitri/OSD"
28665
28666 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28667 #, fuzzy
28668 msgid "Status"
28669 msgstr "Video kodeki"
28670
28671 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28672 msgid "P/P"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28676 #, fuzzy
28677 msgid "Prev"
28678 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
28679
28680 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28681 #, fuzzy
28682 msgid "Add Input"
28683 msgstr "Piekļuves filtri"
28684
28685 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28686 #, fuzzy
28687 msgid "Edit Input"
28688 msgstr "Audio iestatījumi"
28689
28690 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28691 #, fuzzy
28692 msgid "Clear List"
28693 msgstr "Saraksts"
28694
28695 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28696 #, fuzzy
28697 msgid "Check for VLC updates"
28698 msgstr "Meta-informācija"
28699
28700 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28701 #, fuzzy
28702 msgid "Launching an update request..."
28703 msgstr "Meta-informācija"
28704
28705 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28706 msgid "Do you want to download it?"
28707 msgstr ""
28708
28709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28710 msgid "Essential"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28715 msgid ">HHHHHH;#"
28716 msgstr ""
28717
28718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
28719 #, fuzzy
28720 msgid "Negate colors"
28721 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28722
28723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28724 #, fuzzy
28725 msgid "Colors"
28726 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28727
28728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28729 #, fuzzy
28730 msgid "Interactive Zoom"
28731 msgstr "Saskarnes modulis"
28732
28733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
28734 msgid "Angle"
28735 msgstr ""
28736
28737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28738 msgid "Black Slot"
28739 msgstr ""
28740
28741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
28742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28743 #, fuzzy
28744 msgid "..."
28745 msgstr "Piekļuves filtri"
28746
28747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28748 msgid "full"
28749 msgstr ""
28750
28751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
28752 msgid "none"
28753 msgstr ""
28754
28755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28756 msgid "Logo erase"
28757 msgstr ""
28758
28759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28760 msgid "Mask"
28761 msgstr ""
28762
28763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28764 #, fuzzy
28765 msgid "Output Color Filtermode"
28766 msgstr "Izvades moduļi"
28767
28768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
28769 #, fuzzy
28770 msgid "Brightness (%)"
28771 msgstr "Filtri"
28772
28773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
28774 msgid "Mark analyzed Pixels"
28775 msgstr ""
28776
28777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
28778 #, fuzzy
28779 msgid "Filter threshold (%)"
28780 msgstr "Filtri"
28781
28782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
28783 #, fuzzy
28784 msgid "Motion detect"
28785 msgstr "Piekļuves filtri"
28786
28787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28788 msgid "Anti-Flickering"
28789 msgstr ""
28790
28791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28792 msgid "Soften"
28793 msgstr ""
28794
28795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
28796 #, fuzzy
28797 msgid "Spatial blur"
28798 msgstr "Vizualizācijas"
28799
28800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
28801 msgid "Mirror"
28802 msgstr ""
28803
28804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
28805 msgid "Anaglyph 3D"
28806 msgstr ""
28807
28808 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28809 #, fuzzy
28810 msgid "VLM configurator"
28811 msgstr "Meta-informācija"
28812
28813 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28814 #, fuzzy
28815 msgid "Media Manager Edition"
28816 msgstr "Meta-informācija"
28817
28818 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28819 msgid "Name:"
28820 msgstr ""
28821
28822 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28823 #, fuzzy
28824 msgid "Input:"
28825 msgstr "Bitreits"
28826
28827 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28828 #, fuzzy
28829 msgid "Select Input"
28830 msgstr "Subtitri/OSD"
28831
28832 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28833 #, fuzzy
28834 msgid "Output:"
28835 msgstr "Izvades moduļi"
28836
28837 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28838 #, fuzzy
28839 msgid "Select Output"
28840 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28841
28842 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28843 #, fuzzy
28844 msgid "Time Control"
28845 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28846
28847 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28848 #, fuzzy
28849 msgid "Mux Control"
28850 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28851
28852 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28853 #, fuzzy
28854 msgid "Muxer:"
28855 msgstr "Mukseri"
28856
28857 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28858 msgid "AAAA; "
28859 msgstr ""
28860
28861 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28862 #, fuzzy
28863 msgid "Media Manager List"
28864 msgstr "Meta-informācija"
28865
28866 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28867 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28868
28869 #, fuzzy
28870 #~ msgid "General Input"
28871 #~ msgstr "Pamata"
28872
28873 #~ msgid "CPU features"
28874 #~ msgstr "Procesora iespējas"
28875
28876 #, fuzzy
28877 #~ msgid ""
28878 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
28879 #~ "care!"
28880 #~ msgstr ""
28881 #~ "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, "
28882 #~ "ka jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
28883
28884 #~ msgid "Chroma modules settings"
28885 #~ msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
28886
28887 #~ msgid "No help available"
28888 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
28889
28890 #~ msgid "There is no help available for these modules."
28891 #~ msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
28892
28893 #, fuzzy
28894 #~ msgid "&Bookmarks"
28895 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28896
28897 #, fuzzy
28898 #~ msgid "Fetch Information"
28899 #~ msgstr "Meta-informācija"
28900
28901 #, fuzzy
28902 #~ msgid "Advanced Open..."
28903 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
28904
28905 #, fuzzy
28906 #~ msgid "Open Play&list..."
28907 #~ msgstr "Saraksts"
28908
28909 #, fuzzy
28910 #~ msgid "Search Filter"
28911 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28912
28913 #, fuzzy
28914 #~ msgid "Magnification"
28915 #~ msgstr "Meta-informācija"
28916
28917 #~ msgid "Force mono audio"
28918 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
28919
28920 #, fuzzy
28921 #~ msgid "High quality audio resampling"
28922 #~ msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
28923
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid "Select current widget"
28926 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28927
28928 #, fuzzy
28929 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28930 #~ msgstr "Meta-informācija"
28931
28932 #, fuzzy
28933 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28934 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28935
28936 #, fuzzy
28937 #~ msgid "GSM Audio"
28938 #~ msgstr "Audio"
28939
28940 #, fuzzy
28941 #~ msgid "Refresh list"
28942 #~ msgstr "Saraksts"
28943
28944 #, fuzzy
28945 #~ msgid "Coffee pot control"
28946 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28947
28948 #, fuzzy
28949 #~ msgid "RTMP stream output"
28950 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28951
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "PVR video device"
28954 #~ msgstr "Video kodeki"
28955
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "Framerate"
28958 #~ msgstr "Bitreits"
28959
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Key interval"
28962 #~ msgstr "Pamata"
28963
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "Bitrate peak"
28966 #~ msgstr "Bitreits"
28967
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "Audio bitmask"
28970 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28971
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28974 #~ msgstr "CDDB Stils"
28975
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "SFTP password"
28978 #~ msgstr "Parole"
28979
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "Backlight compensation."
28982 #~ msgstr "Meta-informācija"
28983
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
28986 #~ msgstr "Audio kodeki"
28987
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid "Default Audio Device"
28990 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
28991
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
28994 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28995
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "RealVideo library decoder"
28998 #~ msgstr "Video kodeki"
28999
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "fast"
29002 #~ msgstr "ar peldošo punktu"
29003
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "normal"
29006 #~ msgstr "Pamata"
29007
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "Force interleaved method."
29010 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
29011
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "Silent mode"
29014 #~ msgstr "Bitreits"
29015
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "Video aspect ratio"
29018 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29019
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "Image file"
29022 #~ msgstr "Video kodeki"
29023
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29026 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
29027
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid "Image width:"
29030 #~ msgstr "Video kodeki"
29031
29032 #, fuzzy
29033 #~ msgid "Image height:"
29034 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29035
29036 #, fuzzy
29037 #~ msgid "Load subtitles file:"
29038 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29039
29040 #, fuzzy
29041 #~ msgid "HTML Playlist"
29042 #~ msgstr "Saraksts"
29043
29044 #, fuzzy
29045 #~ msgid "General Audio Settings"
29046 #~ msgstr "Pamata audio iestatījumi"
29047
29048 #, fuzzy
29049 #~ msgid "General Video Settings"
29050 #~ msgstr "Pamata video iestatījumi"
29051
29052 #, fuzzy
29053 #~ msgid "Input & Codecs"
29054 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
29055
29056 #, fuzzy
29057 #~ msgid "Input & Codec settings"
29058 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
29059
29060 #, fuzzy
29061 #~ msgid "Enable Audio"
29062 #~ msgstr "Iespējot audio"
29063
29064 #, fuzzy
29065 #~ msgid "Font Size"
29066 #~ msgstr "Video kodeki"
29067
29068 #, fuzzy
29069 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29070 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29071
29072 #, fuzzy
29073 #~ msgid "Force Bold"
29074 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
29075
29076 #, fuzzy
29077 #~ msgid "Outline Color"
29078 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29079
29080 #, fuzzy
29081 #~ msgid "Enable Video"
29082 #~ msgstr "Iespējot audio"
29083
29084 #, fuzzy
29085 #~ msgid "  [Incoming]"
29086 #~ msgstr "Saskarnes"
29087
29088 #, fuzzy
29089 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29090 #~ msgstr "Video kodeki"
29091
29092 #, fuzzy
29093 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29094 #~ msgstr "Audio kodeki"
29095
29096 #, fuzzy
29097 #~ msgid "  [Streaming]"
29098 #~ msgstr "Celiņš %d"
29099
29100 #, fuzzy
29101 #~ msgid "Show playlist"
29102 #~ msgstr "Saraksts"
29103
29104 #, fuzzy
29105 #~ msgid "Preamp\n"
29106 #~ msgstr "Celiņš %d"
29107
29108 #, fuzzy
29109 #~ msgid "Enable spatializer"
29110 #~ msgstr "Vizualizācijas"
29111
29112 #, fuzzy
29113 #~ msgid "Add to playlist"
29114 #~ msgstr "Saraksts"
29115
29116 #, fuzzy
29117 #~ msgid "Icon View"
29118 #~ msgstr "Video"
29119
29120 #, fuzzy
29121 #~ msgid "List View"
29122 #~ msgstr "Saraksts"
29123
29124 #, fuzzy
29125 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29126 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29127
29128 #, fuzzy
29129 #~ msgid "Input && Codecs"
29130 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
29131
29132 #, fuzzy
29133 #~ msgid "Allow downloading media information"
29134 #~ msgstr "Meta-informācija"
29135
29136 #, fuzzy
29137 #~ msgid "Compiler: "
29138 #~ msgstr "Kompilātors: %s\n"
29139
29140 #, fuzzy
29141 #~ msgid "Copyright (C) "
29142 #~ msgstr "Autortiesības"
29143
29144 #, fuzzy
29145 #~ msgid "&Codec"
29146 #~ msgstr "Kodeks"
29147
29148 #, fuzzy
29149 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29150 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29151
29152 #, fuzzy
29153 #~ msgid "Audio &Channels"
29154 #~ msgstr "Kanāli"
29155
29156 #, fuzzy
29157 #~ msgid "&Navigation"
29158 #~ msgstr "Navigācija"
29159
29160 #, fuzzy
29161 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29162 #~ msgstr "Papildiespējas"
29163
29164 #, fuzzy
29165 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29166 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
29167
29168 #, fuzzy
29169 #~ msgid "OSD configuration importer"
29170 #~ msgstr "Meta-informācija"
29171
29172 #, fuzzy
29173 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29174 #~ msgstr "Meta-informācija"
29175
29176 #, fuzzy
29177 #~ msgid "SQLite database module"
29178 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
29179
29180 #, fuzzy
29181 #~ msgid "MSN Now-Playing"
29182 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
29183
29184 #, fuzzy
29185 #~ msgid "XOSD interface"
29186 #~ msgstr "Saskarnes"
29187
29188 #, fuzzy
29189 #~ msgid "Disable ES id"
29190 #~ msgstr "Atspējot"
29191
29192 #, fuzzy
29193 #~ msgid "Enable ES id"
29194 #~ msgstr "Iespējot audio"
29195
29196 #, fuzzy
29197 #~ msgid "Mute audio"
29198 #~ msgstr "Audio"
29199
29200 #, fuzzy
29201 #~ msgid "Audio Language"
29202 #~ msgstr "Valoda (Language)"
29203
29204 #, fuzzy
29205 #~ msgid "Manual ratio"
29206 #~ msgstr "Audio"
29207
29208 #, fuzzy
29209 #~ msgid "Crop video filter"
29210 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29211
29212 #, fuzzy
29213 #~ msgid "Configuration file"
29214 #~ msgstr "Meta-informācija"
29215
29216 #, fuzzy
29217 #~ msgid "Menu position"
29218 #~ msgstr "Apraksts"
29219
29220 #, fuzzy
29221 #~ msgid "Enable desktop mode "
29222 #~ msgstr "Iespējot audio"
29223
29224 #, fuzzy
29225 #~ msgid "Stream Name"
29226 #~ msgstr "Bitreits"
29227
29228 #, fuzzy
29229 #~ msgid "Video Codec"
29230 #~ msgstr "Video kodeki"
29231
29232 #, fuzzy
29233 #~ msgid "Audio Codec"
29234 #~ msgstr "Audio kodeki"
29235
29236 #, fuzzy
29237 #~ msgid "Subtitle Codec"
29238 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29239
29240 #, fuzzy
29241 #~ msgid "Video Bit Rate"
29242 #~ msgstr "Bitreits"
29243
29244 #, fuzzy
29245 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29246 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29247
29248 #, fuzzy
29249 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29250 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29251
29252 #, fuzzy
29253 #~ msgid "MUX Options"
29254 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
29255
29256 #, fuzzy
29257 #~ msgid "Output Destination"
29258 #~ msgstr "Izvades moduļi"
29259
29260 #, fuzzy
29261 #~ msgid "Output File"
29262 #~ msgstr "Izvades moduļi"
29263
29264 #, fuzzy
29265 #~ msgid "x offset"
29266 #~ msgstr "Video kodeki"
29267
29268 #, fuzzy
29269 #~ msgid "width"
29270 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29271
29272 #, fuzzy
29273 #~ msgid "Columns:"
29274 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29275
29276 #, fuzzy
29277 #~ msgid "y offset"
29278 #~ msgstr "Video kodeki"
29279
29280 #, fuzzy
29281 #~ msgid "height"
29282 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29283
29284 #, fuzzy
29285 #~ msgid "Preamp: "
29286 #~ msgstr "Celiņš %d"
29287
29288 #, fuzzy
29289 #~ msgid "Licence"
29290 #~ msgstr "Pieteikties"
29291
29292 #, fuzzy
29293 #~ msgid "Destinations"
29294 #~ msgstr "Apraksts"
29295
29296 #, fuzzy
29297 #~ msgid "Group name"
29298 #~ msgstr "Bitreits"
29299
29300 #, fuzzy
29301 #~ msgid "Instances"
29302 #~ msgstr "Saskarnes"
29303
29304 #, fuzzy
29305 #~ msgid "Menus language:"
29306 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29307
29308 #, fuzzy
29309 #~ msgid "Subtitles Language"
29310 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29311
29312 #, fuzzy
29313 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29314 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29315
29316 #, fuzzy
29317 #~ msgid "Duration in second"
29318 #~ msgstr "Apraksts"
29319
29320 #, fuzzy
29321 #~ msgid "Previous/Backward"
29322 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
29323
29324 #, fuzzy
29325 #~ msgid "DVB"
29326 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
29327
29328 #, fuzzy
29329 #~ msgid "Video Filters..."
29330 #~ msgstr "Video kodeki"
29331
29332 #, fuzzy
29333 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29334 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29335
29336 #, fuzzy
29337 #~ msgid "Video output is not supported"
29338 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29339
29340 #, fuzzy
29341 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29342 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29343
29344 #, fuzzy
29345 #~ msgid "ALSA device"
29346 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29347
29348 #, fuzzy
29349 #~ msgid "Session groupname"
29350 #~ msgstr "Apraksts"
29351
29352 #, fuzzy
29353 #~ msgid "Default Volume"
29354 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
29355
29356 #, fuzzy
29357 #~ msgid "Open a Media"
29358 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29359
29360 #, fuzzy
29361 #~ msgid "&Open a Media"
29362 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29363
29364 #, fuzzy
29365 #~ msgid "Live Update"
29366 #~ msgstr "Datums"
29367
29368 #, fuzzy
29369 #~ msgid "Display on &Desktop"
29370 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29371
29372 #, fuzzy
29373 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
29374 #~ msgstr "Iespējot audio"
29375
29376 #, fuzzy
29377 #~ msgid "Elasped time"
29378 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29379
29380 #, fuzzy
29381 #~ msgid "Clear Menu"
29382 #~ msgstr "Saraksts"
29383
29384 #, fuzzy
29385 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29386 #~ msgstr "Saskarnes"
29387
29388 #, fuzzy
29389 #~ msgid "Viewer"
29390 #~ msgstr "Video"
29391
29392 #, fuzzy
29393 #~ msgid "Full Screen"
29394 #~ msgstr "Saskarnes"
29395
29396 #, fuzzy
29397 #~ msgid "Easy Stream"
29398 #~ msgstr "Celiņš %d"
29399
29400 #, fuzzy
29401 #~ msgid "Seek Time"
29402 #~ msgstr "Nosaukums"
29403
29404 #, fuzzy
29405 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29406 #~ msgstr "Vizualizācijas"
29407
29408 #, fuzzy
29409 #~ msgid "Streaming Output"
29410 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
29411
29412 #, fuzzy
29413 #~ msgid "Capture Screen"
29414 #~ msgstr "Tīkls"
29415
29416 #, fuzzy
29417 #~ msgid "Close"
29418 #~ msgstr "Kodeks"
29419
29420 #, fuzzy
29421 #~ msgid "Create Mosaic"
29422 #~ msgstr "Bitreits"
29423
29424 #, fuzzy
29425 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29426 #~ msgstr "Meta-informācija"
29427
29428 #, fuzzy
29429 #~ msgid "Remove Stream"
29430 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29431
29432 #, fuzzy
29433 #~ msgid "Create New Stream"
29434 #~ msgstr "Tīkls"
29435
29436 #, fuzzy
29437 #~ msgid "Delete All Streams"
29438 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29439
29440 #, fuzzy
29441 #~ msgid "Refresh Streams"
29442 #~ msgstr "Saraksts"
29443
29444 #, fuzzy
29445 #~ msgid "Quiet mode."
29446 #~ msgstr "Bitreits"
29447
29448 #, fuzzy
29449 #~ msgid "Preload Directory"
29450 #~ msgstr "Tīkls"
29451
29452 #, fuzzy
29453 #~ msgid "Motion blue"
29454 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29455
29456 #, fuzzy
29457 #~ msgid "Effect"
29458 #~ msgstr "Video kodeki"
29459
29460 #, fuzzy
29461 #~ msgid "Zoom playlist"
29462 #~ msgstr "Saraksts"
29463
29464 #, fuzzy
29465 #~ msgid "Telnet Interface"
29466 #~ msgstr "Saskarnes"
29467
29468 #, fuzzy
29469 #~ msgid "Web Interface"
29470 #~ msgstr "Saskarnes"
29471
29472 #, fuzzy
29473 #~ msgid "HTTP password"
29474 #~ msgstr "Parole"
29475
29476 #, fuzzy
29477 #~ msgid "Invalid polarization"
29478 #~ msgstr "Meta-informācija"
29479
29480 #, fuzzy
29481 #~ msgid "Fake"
29482 #~ msgstr "Kanāli"
29483
29484 #, fuzzy
29485 #~ msgid "Directory input"
29486 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29487
29488 #, fuzzy
29489 #~ msgid "Max number of redirection"
29490 #~ msgstr "Audio kodeki"
29491
29492 #, fuzzy
29493 #~ msgid "Audio Channel"
29494 #~ msgstr "Kanāli"
29495
29496 #, fuzzy
29497 #~ msgid "Decimation"
29498 #~ msgstr "Apraksts"
29499
29500 #, fuzzy
29501 #~ msgid "Balance"
29502 #~ msgstr "Kanāli"
29503
29504 #, fuzzy
29505 #~ msgid "Trivial audio mixer"
29506 #~ msgstr "Iespējot audio"
29507
29508 #, fuzzy
29509 #~ msgid "No Audio Device"
29510 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29511
29512 #, fuzzy
29513 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
29514 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
29515
29516 #, fuzzy
29517 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29518 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
29519
29520 #, fuzzy
29521 #~ msgid "Fake video decoder"
29522 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29523
29524 #, fuzzy
29525 #~ msgid "Memory video decoder"
29526 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29527
29528 #, fuzzy
29529 #~ msgid "Subpage"
29530 #~ msgstr "Kanāli"
29531
29532 #, fuzzy
29533 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29534 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29535
29536 #, fuzzy
29537 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
29538 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
29539
29540 #, fuzzy
29541 #~ msgid "VLM remote control interface"
29542 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29543
29544 #, fuzzy
29545 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
29546 #~ msgstr "Demukseri"
29547
29548 #, fuzzy
29549 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
29550 #~ msgstr "Demukseri"
29551
29552 #, fuzzy
29553 #~ msgid "Ffmpeg mux"
29554 #~ msgstr "Demukseri"
29555
29556 #, fuzzy
29557 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29558 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29559
29560 #, fuzzy
29561 #~ msgid "Extended controls"
29562 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
29563
29564 #, fuzzy
29565 #~ msgid "General editing filters"
29566 #~ msgstr "Pamata audio iestatījumi"
29567
29568 #, fuzzy
29569 #~ msgid "Distortion filters"
29570 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29571
29572 #, fuzzy
29573 #~ msgid "Audio Filter"
29574 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29575
29576 #, fuzzy
29577 #~ msgid "About the video filters"
29578 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29579
29580 #, fuzzy
29581 #~ msgid "Controller..."
29582 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29583
29584 #, fuzzy
29585 #~ msgid "Extended Controls..."
29586 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
29587
29588 #, fuzzy
29589 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29590 #~ msgstr "Pamata video iestatījumi"
29591
29592 #, fuzzy
29593 #~ msgid "Screen Capture Input"
29594 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29595
29596 #, fuzzy
29597 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29598 #~ msgstr "Saraksts"
29599
29600 #, fuzzy
29601 #~ msgid "Empty Folder"
29602 #~ msgstr "Filtri"
29603
29604 #, fuzzy
29605 #~ msgid "Default Server Port"
29606 #~ msgstr "CDDB Stils"
29607
29608 #, fuzzy
29609 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29610 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
29611
29612 #, fuzzy
29613 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29614 #~ msgstr "Audio iestatījumi"
29615
29616 #, fuzzy
29617 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29618 #~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
29619
29620 #, fuzzy
29621 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29622 #~ msgstr "Dažādi"
29623
29624 #, fuzzy
29625 #~ msgid " Information "
29626 #~ msgstr "Meta-informācija"
29627
29628 #, fuzzy
29629 #~ msgid " Logs "
29630 #~ msgstr "Pieteikties"
29631
29632 #, fuzzy
29633 #~ msgid " Stats "
29634 #~ msgstr "Video kodeki"
29635
29636 #, fuzzy
29637 #~ msgid "Input caching:"
29638 #~ msgstr "Bitreits"
29639
29640 #, fuzzy
29641 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29642 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
29643
29644 #, fuzzy
29645 #~ msgid "C&lear"
29646 #~ msgstr "Saraksts"
29647
29648 #, fuzzy
29649 #~ msgid "Message filter"
29650 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29651
29652 #, fuzzy
29653 #~ msgid "&Update"
29654 #~ msgstr "Datums"
29655
29656 #, fuzzy
29657 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29658 #~ msgstr "Saraksts"
29659
29660 #, fuzzy
29661 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29662 #~ msgstr "Saraksts"
29663
29664 #, fuzzy
29665 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29666 #~ msgstr "Saraksts"
29667
29668 #, fuzzy
29669 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29670 #~ msgstr "Saraksts"
29671
29672 #, fuzzy
29673 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29674 #~ msgstr "Bitreits"
29675
29676 #, fuzzy
29677 #~ msgid "Sna&pshot"
29678 #~ msgstr "Izvades moduļi"
29679
29680 #, fuzzy
29681 #~ msgid "Sca&le"
29682 #~ msgstr "Bitreits"
29683
29684 #, fuzzy
29685 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29686 #~ msgstr "Grāmatzīme"
29687
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "Configure podcasts..."
29690 #~ msgstr "Meta-informācija"
29691
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29694 #~ msgid "Clear"
29695 #~ msgstr "Saraksts"
29696
29697 #, fuzzy
29698 #~ msgid "Dummy interface function"
29699 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
29700
29701 #, fuzzy
29702 #~ msgid "Dump decoder function"
29703 #~ msgstr "Apraksts"
29704
29705 #, fuzzy
29706 #~ msgid "Stats video output function"
29707 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29708
29709 #, fuzzy
29710 #~ msgid "Font Effect"
29711 #~ msgstr "Video kodeki"
29712
29713 #, fuzzy
29714 #~ msgid "Lua Interface Module"
29715 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
29716
29717 #, fuzzy
29718 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
29719 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
29720
29721 #, fuzzy
29722 #~ msgid "Embed the overlay"
29723 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29724
29725 #, fuzzy
29726 #~ msgid "OpenGL Provider"
29727 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29728
29729 #, fuzzy
29730 #~ msgid "Snapshot output"
29731 #~ msgstr "Izvades moduļi"
29732
29733 #, fuzzy
29734 #~ msgid "ID of the video output X window"
29735 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29736
29737 #, fuzzy
29738 #~ msgid "Enable peaks"
29739 #~ msgstr "Iespējot audio"
29740
29741 #, fuzzy
29742 #~ msgid "Enable bands"
29743 #~ msgstr "Iespējot audio"
29744
29745 #, fuzzy
29746 #~ msgid "Enable base"
29747 #~ msgstr "Iespējot audio"
29748
29749 #, fuzzy
29750 #~ msgid "Font size:"
29751 #~ msgstr "Video kodeki"
29752
29753 #, fuzzy
29754 #~ msgid "Text alignment:"
29755 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29756
29757 #, fuzzy
29758 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29759 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
29760
29761 #, fuzzy
29762 #~ msgid "Embed video in interface"
29763 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
29764
29765 #, fuzzy
29766 #~ msgid "Color fun"
29767 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29768
29769 #, fuzzy
29770 #~ msgid "Video filters"
29771 #~ msgstr "Video kodeki"
29772
29773 #, fuzzy
29774 #~ msgid "Vout filters"
29775 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29776
29777 #, fuzzy
29778 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29779 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29780
29781 #, fuzzy
29782 #~ msgid "Automate picture coding mode"
29783 #~ msgstr "Bitreits"
29784
29785 #, fuzzy
29786 #~ msgid "SessionManager"
29787 #~ msgstr "Valoda (Language)"
29788
29789 #, fuzzy
29790 #~ msgid "title"
29791 #~ msgstr "Nosaukums"
29792
29793 #, fuzzy
29794 #~ msgid "Set"
29795 #~ msgstr "Iestatījums"
29796
29797 #, fuzzy
29798 #~ msgid "SDL video driver name"
29799 #~ msgstr "Video kodeki"
29800
29801 #, fuzzy
29802 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
29803 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29804
29805 #, fuzzy
29806 #~ msgid "Select the port used"
29807 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29808
29809 #~ msgid "Other codecs"
29810 #~ msgstr "Pārējie kodeki"
29811
29812 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
29813 #~ msgstr ""
29814 #~ "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
29815
29816 #, fuzzy
29817 #~ msgid "Advanced open..."
29818 #~ msgstr "Papildu"
29819
29820 #, fuzzy
29821 #~ msgid "Fullscreen-only"
29822 #~ msgstr "Saskarnes"
29823
29824 #, fuzzy
29825 #~ msgid "Audio Compact Disc"
29826 #~ msgstr "Audio kodeki"
29827
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "Additional debug"
29830 #~ msgstr "Iespējot audio"
29831
29832 #, fuzzy
29833 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
29834 #~ msgstr "Meta-informācija"
29835
29836 #, fuzzy
29837 #~ msgid "CDDB"
29838 #~ msgstr "CDDB Gads"
29839
29840 #, fuzzy
29841 #~ msgid "CDDB server"
29842 #~ msgstr "CDDB Stils"
29843
29844 #, fuzzy
29845 #~ msgid "Tarkin decoder"
29846 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29847
29848 #, fuzzy
29849 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
29850 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
29851
29852 #, fuzzy
29853 #~ msgid "Prev Title"
29854 #~ msgstr "Nosaukums"
29855
29856 #, fuzzy
29857 #~ msgid "Next Title"
29858 #~ msgstr "Nosaukums"
29859
29860 #, fuzzy
29861 #~ msgid "Go to Title"
29862 #~ msgstr "Nosaukums"
29863
29864 #, fuzzy
29865 #~ msgid "Go to Chapter"
29866 #~ msgstr "Nodaļa"
29867
29868 #, fuzzy
29869 #~ msgid "Select None"
29870 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29871
29872 #, fuzzy
29873 #~ msgid "Defaults"
29874 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
29875
29876 #, fuzzy
29877 #~ msgid "Show Interface"
29878 #~ msgstr "Saskarnes"
29879
29880 #, fuzzy
29881 #~ msgid "Check for Updates"
29882 #~ msgstr "Meta-informācija"
29883
29884 #, fuzzy
29885 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
29886 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
29887
29888 #, fuzzy
29889 #~ msgid "Network: "
29890 #~ msgstr "Tīkls"
29891
29892 #, fuzzy
29893 #~ msgid "Protocol:"
29894 #~ msgstr "Tīkls"
29895
29896 #, fuzzy
29897 #~ msgid "Transcode:"
29898 #~ msgstr "Kanāli"
29899
29900 #, fuzzy
29901 #~ msgid "enable"
29902 #~ msgstr "Iespējot audio"
29903
29904 #, fuzzy
29905 #~ msgid "Video:"
29906 #~ msgstr "Video"
29907
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "Audio:"
29910 #~ msgstr "Audio"
29911
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "Channel:"
29914 #~ msgstr "Kanāli"
29915
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "Samplerate:"
29918 #~ msgstr "Bitreits"
29919
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid "Decimation:"
29922 #~ msgstr "Apraksts"
29923
29924 #, fuzzy
29925 #~ msgid "mono"
29926 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
29927
29928 #, fuzzy
29929 #~ msgid "Camera"
29930 #~ msgstr "Nodaļa"
29931
29932 #, fuzzy
29933 #~ msgid "Video Codec:"
29934 #~ msgstr "Video kodeki"
29935
29936 #, fuzzy
29937 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
29938 #~ msgstr "Bitreits"
29939
29940 #, fuzzy
29941 #~ msgid "Deinterlace:"
29942 #~ msgstr "Saskarnes"
29943
29944 #, fuzzy
29945 #~ msgid "Access:"
29946 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29947
29948 #, fuzzy
29949 #~ msgid "URL:"
29950 #~ msgstr "URL"
29951
29952 #, fuzzy
29953 #~ msgid "SAP Announce:"
29954 #~ msgstr "Meta-informācija"
29955
29956 #, fuzzy
29957 #~ msgid "SLP Announce:"
29958 #~ msgstr "Meta-informācija"
29959
29960 #, fuzzy
29961 #~ msgid " Clear "
29962 #~ msgstr "Saraksts"
29963
29964 #, fuzzy
29965 #~ msgid " Save "
29966 #~ msgstr "Video kodeki"
29967
29968 #, fuzzy
29969 #~ msgid " Cancel "
29970 #~ msgstr "Kanāli"
29971
29972 #, fuzzy
29973 #~ msgid "Preference"
29974 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
29975
29976 #, fuzzy
29977 #~ msgid "Corrupted"
29978 #~ msgstr "Filtri"
29979
29980 #, fuzzy
29981 #~ msgid "Audio Port"
29982 #~ msgstr "Audio"
29983
29984 #, fuzzy
29985 #~ msgid "Video Port"
29986 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29987
29988 #, fuzzy
29989 #~ msgid "Select play mode"
29990 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29991
29992 #, fuzzy
29993 #~ msgid "Alignment:"
29994 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29995
29996 #, fuzzy
29997 #~ msgid "Default volume"
29998 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
29999
30000 #, fuzzy
30001 #~ msgid "Disc Devices"
30002 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30003
30004 #, fuzzy
30005 #~ msgid ""
30006 #~ "\n"
30007 #~ "(WinCE interface)\n"
30008 #~ "\n"
30009 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
30010
30011 #, fuzzy
30012 #~ msgid "Compiled by "
30013 #~ msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
30014
30015 #, fuzzy
30016 #~ msgid "Choose directory"
30017 #~ msgstr "Tīkls"
30018
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid "WinCE interface"
30021 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
30022
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "Old playlist export"
30025 #~ msgstr "Saraksts"
30026
30027 #, fuzzy
30028 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
30029 #~ msgstr "Dažādi"
30030
30031 #, fuzzy
30032 #~ msgid "Canal +"
30033 #~ msgstr "Kanāli"
30034
30035 #, fuzzy
30036 #~ msgid "video-filter-event"
30037 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30038
30039 #, fuzzy
30040 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
30041 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
30042
30043 #, fuzzy
30044 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
30045 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
30046
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "GaLaktos visualization"
30049 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
30050
30051 #, fuzzy
30052 #~ msgid "Spatialization"
30053 #~ msgstr "Vizualizācijas"
30054
30055 #, fuzzy
30056 #~ msgid "Processing"
30057 #~ msgstr "Izvades moduļi"
30058
30059 #, fuzzy
30060 #~ msgid "Transrate"
30061 #~ msgstr "Kanāli"
30062
30063 #, fuzzy
30064 #~ msgid "Video On Demand"
30065 #~ msgstr "Video kodeki"
30066
30067 #, fuzzy
30068 #~ msgid "FFmpeg video filter"
30069 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30070
30071 #, fuzzy
30072 #~ msgid "Autodetect"
30073 #~ msgstr "Automātiski"
30074
30075 #, fuzzy
30076 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
30077 #~ msgstr "Meta-informācija"
30078
30079 #, fuzzy
30080 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
30081 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30082
30083 #, fuzzy
30084 #~ msgid "textFormat"
30085 #~ msgstr "Filtri"
30086
30087 #, fuzzy
30088 #~ msgid "General interface settings"
30089 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
30090
30091 #~ msgid ""
30092 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
30093 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
30094 #~ msgstr ""
30095 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
30096 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
30097
30098 #~ msgid "Other advanced settings"
30099 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
30100
30101 #, fuzzy
30102 #~ msgid "Media &Information..."
30103 #~ msgstr "Meta-informācija"
30104
30105 #, fuzzy
30106 #~ msgid "&Extended Settings..."
30107 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
30108
30109 #, fuzzy
30110 #~ msgid "&Bookmarks..."
30111 #~ msgstr "Grāmatzīme"
30112
30113 #, fuzzy
30114 #~ msgid "&About..."
30115 #~ msgstr "Automātiski"
30116
30117 #, fuzzy
30118 #~ msgid "&Load Playlist File..."
30119 #~ msgstr "Saraksts"
30120
30121 #, fuzzy
30122 #~ msgid "Additional &Sources"
30123 #~ msgstr "Iespējot audio"
30124
30125 #~ msgid "Chinese Traditional"
30126 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
30127
30128 #, fuzzy
30129 #~ msgid "Cancelled"
30130 #~ msgstr "Kanāli"
30131
30132 #, fuzzy
30133 #~ msgid "EyeTV access module"
30134 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
30135
30136 #, fuzzy
30137 #~ msgid "Audio method"
30138 #~ msgstr "Audio kodeki"
30139
30140 #~ msgid "%d Hz"
30141 #~ msgstr "%d Hz"
30142
30143 #, fuzzy
30144 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
30145 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30146
30147 #, fuzzy
30148 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
30149 #~ msgstr "Demukseri"
30150
30151 #, fuzzy
30152 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
30153 #~ msgstr "Demukseri"
30154
30155 #, fuzzy
30156 #~ msgid "4:3 subtitles"
30157 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30158
30159 #, fuzzy
30160 #~ msgid "16:9 subtitles"
30161 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30162
30163 #, fuzzy
30164 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
30165 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30166
30167 #, fuzzy
30168 #~ msgid "Quick Open File..."
30169 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30170
30171 #, fuzzy
30172 #~ msgid "Access Filter"
30173 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30174
30175 #, fuzzy
30176 #~ msgid "Save As:"
30177 #~ msgstr "Celiņš %d"
30178
30179 #~ msgid "Login"
30180 #~ msgstr "Pieteikties"
30181
30182 #, fuzzy
30183 #~ msgid "Open playlist file"
30184 #~ msgstr "Saraksts"
30185
30186 #, fuzzy
30187 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
30188 #~ msgstr "Meta-informācija"
30189
30190 #, fuzzy
30191 #~ msgid "&Playlist"
30192 #~ msgstr "Saraksts"
30193
30194 #, fuzzy
30195 #~ msgid "Show P&laylist"
30196 #~ msgstr "Saraksts"
30197
30198 #, fuzzy
30199 #~ msgid "Play&list..."
30200 #~ msgstr "Saraksts"
30201
30202 #, fuzzy
30203 #~ msgid "&Preferences..."
30204 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
30205
30206 #, fuzzy
30207 #~ msgid "Outputs"
30208 #~ msgstr "Izvades moduļi"
30209
30210 #, fuzzy
30211 #~ msgid "WinCE interface module"
30212 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
30213
30214 #, fuzzy
30215 #~ msgid "Seam Carving video filter"
30216 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30217
30218 #, fuzzy
30219 #~ msgid "Seam Carving"
30220 #~ msgstr "Celiņš %d"
30221
30222 #, fuzzy
30223 #~ msgid "VLC - Controller"
30224 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30225
30226 #, fuzzy
30227 #~ msgid "A to B"
30228 #~ msgstr "Automātiski"
30229
30230 #, fuzzy
30231 #~ msgid "&Update List"
30232 #~ msgstr "Datums"
30233
30234 #, fuzzy
30235 #~ msgid "&Title"
30236 #~ msgstr "Nosaukums"
30237
30238 #, fuzzy
30239 #~ msgid "Undock from Interface"
30240 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30241
30242 #, fuzzy
30243 #~ msgid "Ctrl+U"
30244 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30245
30246 #, fuzzy
30247 #~ msgid "Add Interfaces"
30248 #~ msgstr "Saskarnes"
30249
30250 #, fuzzy
30251 #~ msgid "Check for updates..."
30252 #~ msgstr "Meta-informācija"
30253
30254 #, fuzzy
30255 #~ msgid "Skip Frames"
30256 #~ msgstr "Video kodeki"
30257
30258 #, fuzzy
30259 #~ msgid "Display Device"
30260 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30261
30262 #, fuzzy
30263 #~ msgid "Color:"
30264 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30265
30266 #, fuzzy
30267 #~ msgid "Not Available"
30268 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
30269
30270 #, fuzzy
30271 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
30272 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30273
30274 #, fuzzy
30275 #~ msgid "Save Messages As..."
30276 #~ msgstr "Celiņš %d"
30277
30278 #, fuzzy
30279 #~ msgid "Open..."
30280 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30281
30282 #, fuzzy
30283 #~ msgid "Stream/Save"
30284 #~ msgstr "Meta-informācija"
30285
30286 #, fuzzy
30287 #~ msgid "Use an external subtitles file."
30288 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30289
30290 #, fuzzy
30291 #~ msgid "Advanced Settings..."
30292 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
30293
30294 #, fuzzy
30295 #~ msgid "File:"
30296 #~ msgstr "Filtri"
30297
30298 #, fuzzy
30299 #~ msgid "Track number."
30300 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
30301
30302 #, fuzzy
30303 #~ msgid "&Simple Add File..."
30304 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30305
30306 #, fuzzy
30307 #~ msgid "&Add URL..."
30308 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30309
30310 #, fuzzy
30311 #~ msgid "&Save Playlist..."
30312 #~ msgstr "Saraksts"
30313
30314 #, fuzzy
30315 #~ msgid "&View items"
30316 #~ msgstr "Video kodeki"
30317
30318 #, fuzzy
30319 #~ msgid "Ctrl"
30320 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30321
30322 #, fuzzy
30323 #~ msgid "Stream output MRL"
30324 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
30325
30326 #, fuzzy
30327 #~ msgid "Channel name"
30328 #~ msgstr "Kanāli"
30329
30330 #, fuzzy
30331 #~ msgid "Open file"
30332 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30333
30334 #, fuzzy
30335 #~ msgid "VLM stream"
30336 #~ msgstr "Celiņš %d"
30337
30338 #, fuzzy
30339 #~ msgid "Unable to find playlist"
30340 #~ msgstr "Saraksts"
30341
30342 #, fuzzy
30343 #~ msgid "Save to file"
30344 #~ msgstr "Video kodeki"
30345
30346 #, fuzzy
30347 #~ msgid "Image inversion"
30348 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
30349
30350 #, fuzzy
30351 #~ msgid "More Information"
30352 #~ msgstr "Meta-informācija"
30353
30354 #, fuzzy
30355 #~ msgid "Playing"
30356 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
30357
30358 #, fuzzy
30359 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
30360 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30361
30362 #, fuzzy
30363 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
30364 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30365
30366 #, fuzzy
30367 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
30368 #~ msgstr "Tīkls"
30369
30370 #, fuzzy
30371 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
30372 #~ msgstr "Tīkls"
30373
30374 #, fuzzy
30375 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
30376 #~ msgstr "Saraksts"
30377
30378 #, fuzzy
30379 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
30380 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
30381
30382 #, fuzzy
30383 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
30384 #~ msgstr "Grāmatzīme"
30385
30386 #, fuzzy
30387 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
30388 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
30389
30390 #, fuzzy
30391 #~ msgid "Show/Hide Interface"
30392 #~ msgstr "Saskarnes"
30393
30394 #, fuzzy
30395 #~ msgid "Media &Info..."
30396 #~ msgstr "Meta-informācija"
30397
30398 #, fuzzy
30399 #~ msgid "Bookmarks dialog"
30400 #~ msgstr "Grāmatzīme"
30401
30402 #, fuzzy
30403 #~ msgid "Extended GUI"
30404 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
30405
30406 #, fuzzy
30407 #~ msgid "Distortion"
30408 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30409
30410 #, fuzzy
30411 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
30412 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
30413
30414 #, fuzzy
30415 #~ msgid "Video canvas width"
30416 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30417
30418 #, fuzzy
30419 #~ msgid "Video canvas height"
30420 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30421
30422 #, fuzzy
30423 #~ msgid "Prompt"
30424 #~ msgstr "Celiņš %d"
30425
30426 #, fuzzy
30427 #~ msgid "Security options"
30428 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30429
30430 #, fuzzy
30431 #~ msgid "Advanced Information"
30432 #~ msgstr "Meta-informācija"
30433
30434 #, fuzzy
30435 #~ msgid "France"
30436 #~ msgstr "Kanāli"
30437
30438 #, fuzzy
30439 #~ msgid "Distribution License"
30440 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30441
30442 #, fuzzy
30443 #~ msgid "Visualisation"
30444 #~ msgstr "Vizualizācijas"
30445
30446 #, fuzzy
30447 #~ msgid "Subtitles preferred language"
30448 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30449
30450 #, fuzzy
30451 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
30452 #~ msgstr "Video kodeki"
30453
30454 #~ msgid "Album/movie/show title"
30455 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
30456
30457 #~ msgid "Track number/position in set"
30458 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
30459
30460 #, fuzzy
30461 #~ msgid "no artist"
30462 #~ msgstr "Izpildītājs"
30463
30464 #~ msgid "General interface setttings"
30465 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
30466
30467 #~ msgid "CDDB Disc ID"
30468 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
30469
30470 #~ msgid "CDDB Extended Data"
30471 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
30472
30473 #~ msgid "CDDB Title"
30474 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"
30475
30476 #, fuzzy
30477 #~ msgid "Open Subtitles"
30478 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30479
30480 #, fuzzy
30481 #~ msgid "left"
30482 #~ msgstr "Subtitri/OSD"