]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
make update-po
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Arnis Lupiks, 2014
7 # Dāvis Mosāns, 2014
8 # jeanmarcgailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>, 2013
9 # Kristaps Ancāns <kristaps.ancans@gmail.com>, 2013
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:21+0000\n"
16 "Last-Translator: Arnis Lupiks\n"
17 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
18 "language/lv/)\n"
19 "Language: lv\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
24 "2);\n"
25
26 #: include/vlc_common.h:927
27 msgid ""
28 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
30 "see the file named COPYING for details.\n"
31 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
32 msgstr ""
33 "Šī programma nāk BEZ GARANTIJAS, ciktāl to atļauj likums.\n"
34 "Jūs varat to izplatīt saskaņā ar GNU General Public License;\n"
35 "skatīt failu ar nosaukumu KOPĒŠANA sīkākai informācijai.\n"
36 "Ko izveidojusi VideoLAN komanda, skatīt AUTORU failu.\n"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:33
39 msgid "VLC preferences"
40 msgstr "VLC iestatījumi"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:35
43 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
44 msgstr "Izvēlieties \"Paplašinātas Opcijas\", lai redzētu visas opcijas."
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
49 msgid "Interface"
50 msgstr "Interfeiss"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:39
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi priekš VLC interfeisa"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:41
57 msgid "Main interfaces settings"
58 msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:43
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "Galvenais interfeiss"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:44
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr "Vadības interfeiss"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:47
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "Iestatījumi priekš VLC kontroles interfeisiem"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
82 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
83 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
84 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
85 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
88 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
89 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
90 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
91 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
92 msgid "Audio"
93 msgstr "Skaņa"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:54
96 msgid "Audio settings"
97 msgstr "Skaņas iestatījumi"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:56
100 msgid "General audio settings"
101 msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
104 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
105 msgid "Filters"
106 msgstr "Filtri"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:59
109 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
110 msgstr "Audio filtri tiek izmantoti audio straumes apstrādei."
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Vizualizācijas"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
118 #: src/libvlc-module.c:195
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Audio vizualizācijas"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "Output modules"
124 msgstr "Izejas moduļi"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:65
127 msgid "General settings for audio output modules."
128 msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Dažādi"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:68
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi."
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
141 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
143 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
153 msgid "Video"
154 msgstr "Video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:72
157 msgid "Video settings"
158 msgstr "Video iestatījumi"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:74
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:78
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr "Izvēlaties jums vēlamo video izeju un konfigurējiet to šeit."
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 msgid "Subtitles / OSD"
174 msgstr "Subtitri / OSD"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
180 "Iestatījumus, kas saistīti ar uz ekrāna displeju, subtitriem un \"pārklājuma "
181 "subbildem\""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:93
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Ieejas / Kodētāji"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:94
188 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189 msgstr ""
190 "Iestatījumi priekš ieejas, demultipleksēšanas, dekodēšanas un kodēšanas"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 msgid "Access modules"
194 msgstr "Piekļuves moduļi"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:99
197 msgid ""
198 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
199 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
200 msgstr ""
201 "Iestatījumus, kas saistīti ar dažādiem piekļuves metodēm. Kopējos "
202 "iestatījumus jūs varētu vēlēties mainīt, ir HTTP proxy vai kešošanas "
203 "iestatījumi."
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 msgid "Stream filters"
207 msgstr "Plūsmas filtri"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:105
210 msgid ""
211 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. Use with care..."
213 msgstr ""
214 "Plūsmas filtri ir īpaši moduļi, kas ļauj uzlabot operācijas ieejas pusē VLC. "
215 "Izmantojiet uzmanīgi ..."
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:108
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "Demultipleksors"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demultipleksors tiek izmantots, lai atdalītu audio un video plūsmu."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 msgid "Video codecs"
227 msgstr "Video kodeki"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
230 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
231 msgstr ""
232 "Iestatījumi priekš video, attēlu vai video + audio dekoderi un kodēšanas "
233 "iekārtas."
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:114
236 msgid "Audio codecs"
237 msgstr "Skaņas kodeki"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:115
240 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
241 msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:117
244 msgid "Subtitle codecs"
245 msgstr "Subtitru kodeki"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:118
248 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
249 msgstr ""
250 "Iestatījumi priekš apakšvirsraksta, teleteksta un CC dekoderiem un "
251 "atkodēšanas."
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:120
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr "Vispārīgie ievades iestatījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
258 #: modules/access/avio.h:50
259 msgid "Stream output"
260 msgstr "Izejas plūsma "
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:125
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
272 "Plūsma izejas iestatījumi tiek izmantoti, kad darbojas kā straumēšanas "
273 "serveri vai saglabājot ienākošās plūsmas.\n"
274 "Plūsmas ir pirmās multipleksētas un pēc tam tās nosūta, izmantojot "
275 "\"piekļuves izejas\" moduli, kas var vai nu ietaupīt plūsmu uz failu, vai "
276 "straumēt to (UDP, HTTP, RTP / RTSP). \n"
277 "Sout plūsmas moduļi ļauj uzlabotās plūsmas apstrādes (pārkodēšanai, "
278 "dublējot ...)."
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:133
281 msgid "General stream output settings"
282 msgstr "Vispārīgie plūsmas izejas iestatījumi"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:135
285 msgid "Muxers"
286 msgstr "multipleksēri"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:137
289 msgid ""
290 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
291 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
292 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each muxer."
294 msgstr ""
295 "Muxeri rada iekapsulēšanu formātus, kas tiek izmantoti īstenot visas "
296 "elementāras plūsmas (video, audio, ...) kopā. Šis iestatījums ļauj jums "
297 "vienmēr piespiest īpašu muxeri. Jums ieteicams to nedarīt. \n"
298 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram muxeram."
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:143
301 msgid "Access output"
302 msgstr "Piekļuves izejas"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:145
305 msgid ""
306 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
307 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
308 "should probably not do that.\n"
309 "You can also set default parameters for each access output."
310 msgstr ""
311 "Piekļuves izejas moduļi kontrolē veidus multipleksētas plūsmas tiek sūtītas. "
312 "Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest īpašu piekļuvi izvades metodēm.  "
313 "Jums ieteicams to nedarīt.\n"
314 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram piekļuves izejai."
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:150
317 msgid "Packetizers"
318 msgstr "Packetizers"
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:152
321 msgid ""
322 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
323 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
324 "not do that.\n"
325 "You can also set default parameters for each packetizer."
326 msgstr ""
327 "Packetizers tiek izmantoti, lai \"preprocess\" elementāras plūsmas pirms "
328 "muxing. Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest packetizer. Jums "
329 "ieteicams to nedarīt. \n"
330 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram packetizer."
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:158
333 msgid "Sout stream"
334 msgstr "Sout plūsma"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:159
337 msgid ""
338 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
339 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
340 "for each sout stream module here."
341 msgstr ""
342 "Sout plūsma moduļi ļauj veidot Sout apstrādes ķēdi. Lūdzu atsaukties uz "
343 "Streaming Howto iegūtu vairāk informācijas. Jūs varat konfigurēt noklusējuma "
344 "iespējas katram Sout plūsmas modulim šeit."
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:164
347 msgid "VOD"
348 msgstr "VOD"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:165
351 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352 msgstr "VLC ir īstenošana Video On Demand"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
355 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
357 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
359 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
361 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
362 msgid "Playlist"
363 msgstr "Atskaņošanas saraksts"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:170
366 msgid ""
367 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
368 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
369 msgstr ""
370 "Iestatījumus, kas saistīti ar atskaņošanas saraksta uzvedību (piemēram, "
371 "atskaņošanas režīmā), un moduļiem, kas automātiski pievieno objektus "
372 "atskaņošanas sarakstam (\"pakalpojums atklājums\" moduļiem)."
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:174
375 msgid "General playlist behaviour"
376 msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:175
379 msgid "Services discovery"
380 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:176
383 msgid ""
384 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
385 "playlist."
386 msgstr ""
387 "Pakalpojumu atklāšanas moduļi ir iekārtas, kas automātiski pievieno objektus "
388 "atskaņošanas sarakstam."
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
392 msgid "Advanced"
393 msgstr "Uzlabots"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:181
396 msgid "Advanced settings. Use with care..."
397 msgstr "Papildu uzstādījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:183
400 msgid "Advanced settings"
401 msgstr "Papildu uzstādījumus"
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
404 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
406 msgid "Network"
407 msgstr "Tīkls"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:189
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 msgstr "Šie moduļi nodrošina tīkla funkcijas visām citām daļam uz VLC."
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:196
414 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
415 msgstr ""
416 "Šie ir vispārējie iestatījumi priekš video/audio/subtitru kodēšanas moduļiem."
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:199
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 msgstr "Dialoga sniedzēji var konfigurēt šeit."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:202
423 msgid ""
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitle type or file name."
426 msgstr ""
427 "Šajā sadaļā Jūs varat piespiest subtitru Demuxer uzvedību, piemēram, nosakot "
428 "subtitru veidu vai faila nosaukumu."
429
430 #: include/vlc_input.h:568
431 #, fuzzy
432 msgid "Subtitle track added"
433 msgstr "Subtitra celiņš"
434
435 #: include/vlc_interface.h:140
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
439 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 msgstr ""
441 "\n"
442 "Brīdinājums: ja jūs nevarat piekļūt GUI vairs, atveriet komandrindas logu, "
443 "dodieties uz direktoriju, kur jūsu uzstādījāt VLC un palaidiet \"VLC-I qt"
444 "\" \n"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:46
447 msgid "&Open File..."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:47
451 msgid "&Advanced Open..."
452 msgstr "&Papildus atvērt..."
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:48
455 msgid "Open D&irectory..."
456 msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:49
459 msgid "Open &Folder..."
460 msgstr "Atvērt &Mapi..."
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:50
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr "Izvelties vienu vai vairākas datnes ko atvert "
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:51
467 msgid "Select Directory"
468 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:51
471 msgid "Select Folder"
472 msgstr "Izvēlaties Mapi"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:55
475 msgid "Media &Information"
476 msgstr "Mediji &Informācija"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:56
479 msgid "&Codec Information"
480 msgstr "&Kodeka Informācija"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:57
483 msgid "&Messages"
484 msgstr "&Ziņojumi"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:58
487 msgid "Jump to Specific &Time"
488 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:59
491 msgid "Custom &Bookmarks"
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:60
495 msgid "&VLM Configuration"
496 msgstr "&VLM Konfigurācija"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:62
499 msgid "&About"
500 msgstr "&Par"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
503 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
508 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
509 msgid "Play"
510 msgstr "Spēlēt"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:66
513 msgid "Remove Selected"
514 msgstr "Noņemt atlasītos"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:67
517 msgid "Information..."
518 msgstr "Informācija..."
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:68
521 msgid "Create Directory..."
522 msgstr "Izveidot katalogu..."
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:69
525 msgid "Create Folder..."
526 msgstr "Izveidot mapi..."
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:70
529 #, fuzzy
530 msgid "Rename Directory..."
531 msgstr "Izveidot katalogu..."
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:71
534 #, fuzzy
535 msgid "Rename Folder..."
536 msgstr "Izveidot mapi..."
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:72
539 msgid "Show Containing Directory..."
540 msgstr "Rādīt saturošu katalogu..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:73
543 msgid "Show Containing Folder..."
544 msgstr "Rādīt saturošu mapi..."
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:74
547 msgid "Stream..."
548 msgstr "Plūsma..."
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:75
551 msgid "Save..."
552 msgstr "Saglabāt..."
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
556 msgid "Repeat All"
557 msgstr "Atkārtot Visu"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
561 msgid "Repeat One"
562 msgstr "Atkārtot Vienu"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
568 msgid "Random"
569 msgstr "Nejaušs"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
572 msgid "Random Off"
573 msgstr "Nejaušs izslegts"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:83
576 msgid "Add to Playlist"
577 msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:85
580 msgid "Add File..."
581 msgstr "Pievienot Datni..."
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:86
584 msgid "Add Directory..."
585 msgstr "Pievienot katalogu..."
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:87
588 msgid "Add Folder..."
589 msgstr "Pievienot mapi..."
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:89
592 msgid "Save Playlist to &File..."
593 msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
596 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
597 msgid "Search"
598 msgstr "Meklēt"
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
602 msgid "Waves"
603 msgstr "Viļņi"
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:100
606 msgid ""
607 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
608 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
609 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
610 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
611 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
612 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
613 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
614 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
615 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
616 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
617 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
618 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
619 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
620 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
621 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
622 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
623 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
624 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
625 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
626 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
627 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
628 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
629 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
630 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
631 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
632 msgstr ""
633 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
634 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Laipni lūdzam VLC mediju atskaņotāja "
635 "Palīdzībā</h2><h3>Dokumentācija</h3><p>Jūs varat atrast VLC dokumentāciju "
636 "par VideoLANu<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a>mājas lapā.</"
637 "p><p>Ja esat jaunpienācējs VLC multimediju atskaņotājam, lūdzu, "
638 "izlasiet<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
639 "\"><em>Ievads VLC multimediju atskaņotājam</em></a>.</p><p>Jūs atradīsiet "
640 "nedaudz informācijas par to, kā izmantot atskaņotāju<br>\"<a href=\"http://"
641 "wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kā spēlēt failus ar VLC "
642 "multimediju atskaņotāju</em></a>\" document.</p><p>Uz visiem saglabājot, "
643 "konvertējot, pārkodēšana, kodēšanas, muxing un straumēšanas uzdevumiem, jums "
644 "vajadzētu atrast noderīgu informāciju<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
645 "Documentation:Streaming_HowTo\">Straumēšanas Dokumentācija</a>.</p><p>Ja jūs "
646 "neesat pārliecināts par terminoloģiju, lūdzu, konsultējieties ar<a href="
647 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">zināšanu bāze</a>.</p><p>Lai "
648 "saprastu galvenos tastatūras īsceļus, lasiet<a href=\"http://wiki.videolan."
649 "org/Hotkeys\">īsceļu</a>lapu.</p><h3>Palīdzība</h3><p>Pirms jautāt jebkuru "
650 "jautājumu, lūdzu, iepazīstinat sevi ar <a href=\"http://www.videolan.org/"
651 "support/faq.html\">Bieži uzdotiem jautājumiem</a>.</p><p>Tad jūs varētu "
652 "saņemt (un dot) palīdzību par <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forumos</"
653 "a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">Adresātu saraksti</"
654 "a>vai mūsu IRC kanāla (<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</"
655 "p><h3>Piedalīties projektā</h3><p>Jūs varat palīdzēt VideoLAN projektam "
656 "dodot kādu savu laiku, lai palīdzētu sabiedrībai, lai izstrādātu ādas, "
657 "tulkot dokumentus, lai pārbaudītu un kodētu. Jūs varat arī dot līdzekļus un "
658 "materiālus, lai palīdzētu mums. Un protams, jūs varat<b>veicināt</b>VLC "
659 "multimediju atskaņotāju.</p></body></html>"
660
661 #: src/audio_output/filters.c:247
662 msgid "Audio filtering failed"
663 msgstr "Audio filtrēšana neizdevās"
664
665 #: src/audio_output/filters.c:248
666 #, c-format
667 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
668 msgstr "Maksimālais numurs filtru (%u) tika sasniegts."
669
670 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
671 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
672 #: modules/video_filter/postproc.c:234
673 msgid "Disable"
674 msgstr "Izslēgt"
675
676 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
677 msgid "Spectrometer"
678 msgstr "Spektrometrs"
679
680 #: src/audio_output/output.c:235
681 msgid "Scope"
682 msgstr "Darbības sfēra"
683
684 #: src/audio_output/output.c:238
685 msgid "Spectrum"
686 msgstr "Spektrs"
687
688 #: src/audio_output/output.c:241
689 msgid "Vu meter"
690 msgstr "Vu mērītājs"
691
692 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
693 msgid "Audio filters"
694 msgstr "Audio filtri"
695
696 #: src/audio_output/output.c:291
697 msgid "Replay gain"
698 msgstr "Atskaņot atkal"
699
700 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
701 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
702 msgid "Stereo audio mode"
703 msgstr "Stereo audio veids"
704
705 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
706 msgid "Dolby Surround"
707 msgstr "Dolby Surround"
708
709 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
710 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
712 #: modules/codec/twolame.c:70
713 msgid "Stereo"
714 msgstr "Stereo"
715
716 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
717 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
720 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
721 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
723 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
724 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
725 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
728 msgid "Left"
729 msgstr "Kreisais"
730
731 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
732 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
735 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
736 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
738 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
739 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
740 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
741 msgid "Right"
742 msgstr "Labais"
743
744 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
745 msgid "Reverse stereo"
746 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
747
748 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
749 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
750 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
751 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
754 msgid "Automatic"
755 msgstr "Automātisks"
756
757 #: src/config/file.c:460
758 msgid "boolean"
759 msgstr "Būla"
760
761 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
762 msgid "integer"
763 msgstr "Vesels skaitlis"
764
765 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
766 msgid "float"
767 msgstr "Peldošais"
768
769 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
770 msgid "string"
771 msgstr "Virkne"
772
773 #: src/config/help.c:161
774 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
775 msgstr "Lai iegūtu izsmeļošu palīdzību, izmantojiet \"-H\"."
776
777 #: src/config/help.c:165
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
781 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
782 "They will be enqueued in the playlist.\n"
783 "The first item specified will be played first.\n"
784 "\n"
785 "Options-styles:\n"
786 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
787 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
788 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
789 "            and that overrides previous settings.\n"
790 "\n"
791 "Stream MRL syntax:\n"
792 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
793 "  [:option=value ...]\n"
794 "\n"
795 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
796 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
797 "\n"
798 "URL syntax:\n"
799 "  file:///path/file              Plain media file\n"
800 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
801 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
802 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
803 "  screen://                      Screen capture\n"
804 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
805 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
806 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
807 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
808 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
809 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
810 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
811 "\n"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/help.c:435
815 msgid " (default enabled)"
816 msgstr "(noklusējums aktivizēts)"
817
818 #: src/config/help.c:436
819 msgid " (default disabled)"
820 msgstr "(noklusējums atslēgts)"
821
822 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
823 msgid "Note:"
824 msgstr "Piezīme:"
825
826 #: src/config/help.c:593
827 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
828 msgstr ""
829
830 #: src/config/help.c:598
831 #, c-format
832 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
833 msgid_plural ""
834 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
835 msgstr[0] ""
836 msgstr[1] ""
837 msgstr[2] ""
838
839 #: src/config/help.c:605
840 msgid ""
841 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
842 "modules."
843 msgstr ""
844
845 #: src/config/help.c:666
846 #, c-format
847 msgid "VLC version %s (%s)\n"
848 msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
849
850 #: src/config/help.c:667
851 #, c-format
852 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
853 msgstr "Apkopots ar %s uz %s(%s) \n"
854
855 #: src/config/help.c:669
856 #, c-format
857 msgid "Compiler: %s\n"
858 msgstr "Kompilators: %s \n"
859
860 #: src/config/help.c:698
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "\n"
864 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
865 msgstr ""
866 "\n"
867 "Izgāzt saturu uz vlc-help.txt failu. \n"
868
869 #: src/config/help.c:713
870 msgid ""
871 "\n"
872 "Press the RETURN key to continue...\n"
873 msgstr ""
874 "\n"
875 "Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
876
877 #: src/config/keys.c:56
878 msgid "Backspace"
879 msgstr "Atpakaļatkāpe"
880
881 #: src/config/keys.c:57
882 msgid "Brightness Down"
883 msgstr "Tumšāks"
884
885 #: src/config/keys.c:58
886 msgid "Brightness Up"
887 msgstr "Gaišāks"
888
889 #: src/config/keys.c:59
890 msgid "Browser Back"
891 msgstr "Pārlūks atpakaļ"
892
893 #: src/config/keys.c:60
894 msgid "Browser Favorites"
895 msgstr "Pārlūka favorīti"
896
897 #: src/config/keys.c:61
898 msgid "Browser Forward"
899 msgstr "Pārlūks uz priekšu"
900
901 #: src/config/keys.c:62
902 msgid "Browser Home"
903 msgstr "Pārlūka mājas"
904
905 #: src/config/keys.c:63
906 msgid "Browser Refresh"
907 msgstr "Atsvaidzināt pārlūku"
908
909 #: src/config/keys.c:64
910 msgid "Browser Search"
911 msgstr "Pārlūks meklēt"
912
913 #: src/config/keys.c:65
914 msgid "Browser Stop"
915 msgstr "Pārlūks apstaties"
916
917 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
918 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
919 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
920 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
921 msgid "Delete"
922 msgstr "Dzēst"
923
924 #: src/config/keys.c:67
925 msgid "Down"
926 msgstr "Uz leju"
927
928 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
929 msgid "End"
930 msgstr "Beigas"
931
932 #: src/config/keys.c:69
933 msgid "Enter"
934 msgstr "Ieiet"
935
936 #: src/config/keys.c:70
937 msgid "Esc"
938 msgstr "Esc"
939
940 #: src/config/keys.c:71
941 msgid "F1"
942 msgstr "F1"
943
944 #: src/config/keys.c:72
945 msgid "F10"
946 msgstr "F10"
947
948 #: src/config/keys.c:73
949 msgid "F11"
950 msgstr "F11"
951
952 #: src/config/keys.c:74
953 msgid "F12"
954 msgstr "F12"
955
956 #: src/config/keys.c:75
957 msgid "F2"
958 msgstr "F2"
959
960 #: src/config/keys.c:76
961 msgid "F3"
962 msgstr "F3"
963
964 #: src/config/keys.c:77
965 msgid "F4"
966 msgstr "F4"
967
968 #: src/config/keys.c:78
969 msgid "F5"
970 msgstr "F5"
971
972 #: src/config/keys.c:79
973 msgid "F6"
974 msgstr "F6"
975
976 #: src/config/keys.c:80
977 msgid "F7"
978 msgstr "F7"
979
980 #: src/config/keys.c:81
981 msgid "F8"
982 msgstr "F8"
983
984 #: src/config/keys.c:82
985 msgid "F9"
986 msgstr "F9"
987
988 #: src/config/keys.c:83
989 msgid "Home"
990 msgstr "Mājas"
991
992 #: src/config/keys.c:84
993 msgid "Insert"
994 msgstr "Ievietot"
995
996 #: src/config/keys.c:86
997 msgid "Media Angle"
998 msgstr "Mēdiju Leņķis"
999
1000 #: src/config/keys.c:87
1001 msgid "Media Audio Track"
1002 msgstr "Mēdiju Audio Ieraksts"
1003
1004 #: src/config/keys.c:88
1005 msgid "Media Forward"
1006 msgstr "Mēdiju Pārsūtīt"
1007
1008 #: src/config/keys.c:89
1009 msgid "Media Menu"
1010 msgstr "Mēdiju Izvēlne"
1011
1012 #: src/config/keys.c:90
1013 msgid "Media Next Frame"
1014 msgstr "Mēdiju Nākošais Kadrs"
1015
1016 #: src/config/keys.c:91
1017 msgid "Media Next Track"
1018 msgstr "Mēdiju Nākošais Ieraksts"
1019
1020 #: src/config/keys.c:92
1021 msgid "Media Play Pause"
1022 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
1023
1024 #: src/config/keys.c:93
1025 msgid "Media Prev Frame"
1026 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
1027
1028 #: src/config/keys.c:94
1029 msgid "Media Prev Track"
1030 msgstr "Mēdiju Iepriekšējais Ieraksts"
1031
1032 #: src/config/keys.c:95
1033 msgid "Media Record"
1034 msgstr "Mēdiju Ieraksts"
1035
1036 #: src/config/keys.c:96
1037 msgid "Media Repeat"
1038 msgstr "Atkārtot Mēdiju "
1039
1040 #: src/config/keys.c:97
1041 msgid "Media Rewind"
1042 msgstr "Mēdiju Attīšana"
1043
1044 #: src/config/keys.c:98
1045 msgid "Media Select"
1046 msgstr "Izvēlieties Mēdiju "
1047
1048 #: src/config/keys.c:99
1049 msgid "Media Shuffle"
1050 msgstr "Mēdiji Jauktā secība"
1051
1052 #: src/config/keys.c:100
1053 msgid "Media Stop"
1054 msgstr "Apturēt Mēdiju "
1055
1056 #: src/config/keys.c:101
1057 msgid "Media Subtitle"
1058 msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
1059
1060 #: src/config/keys.c:102
1061 msgid "Media Time"
1062 msgstr "Mēdiju Laiks"
1063
1064 #: src/config/keys.c:103
1065 msgid "Media View"
1066 msgstr "Skatīt Mēdiju "
1067
1068 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1069 msgid "Menu"
1070 msgstr "Izvēlne"
1071
1072 #: src/config/keys.c:105
1073 msgid "Mouse Wheel Down"
1074 msgstr "Peles ritenītis atpakaļ"
1075
1076 #: src/config/keys.c:106
1077 msgid "Mouse Wheel Left"
1078 msgstr "Peles ritenītis uz kreiso"
1079
1080 #: src/config/keys.c:107
1081 msgid "Mouse Wheel Right"
1082 msgstr "Peles ritenītis uz labo"
1083
1084 #: src/config/keys.c:108
1085 msgid "Mouse Wheel Up"
1086 msgstr "Peles ritenītis uz priekšu"
1087
1088 #: src/config/keys.c:109
1089 msgid "Page Down"
1090 msgstr "Lapa uz leju"
1091
1092 #: src/config/keys.c:110
1093 msgid "Page Up"
1094 msgstr "Lapa uz augšu"
1095
1096 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1097 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1100 msgid "Pause"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/config/keys.c:112
1104 msgid "Print"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1108 msgid "Space"
1109 msgstr "Atstarpe"
1110
1111 #: src/config/keys.c:115
1112 msgid "Tab"
1113 msgstr "Tab"
1114
1115 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1116 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1117 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1118 msgid "Unset"
1119 msgstr "Atiestatīt"
1120
1121 #: src/config/keys.c:117
1122 msgid "Up"
1123 msgstr "Uz augšu"
1124
1125 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1126 msgid "Volume Down"
1127 msgstr "Skaļums uz leju"
1128
1129 #: src/config/keys.c:119
1130 msgid "Volume Mute"
1131 msgstr "Skaļums mēms"
1132
1133 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1134 msgid "Volume Up"
1135 msgstr "Skaļums uz augšu"
1136
1137 #: src/config/keys.c:121
1138 msgid "Zoom In"
1139 msgstr "Tuvināt"
1140
1141 #: src/config/keys.c:122
1142 msgid "Zoom Out"
1143 msgstr "Tālināt"
1144
1145 #: src/config/keys.c:250
1146 msgid "Ctrl+"
1147 msgstr "Ctrl+"
1148
1149 #: src/config/keys.c:251
1150 msgid "Alt+"
1151 msgstr "Alt+"
1152
1153 #: src/config/keys.c:252
1154 msgid "Shift+"
1155 msgstr "Shift+"
1156
1157 #: src/config/keys.c:253
1158 msgid "Meta+"
1159 msgstr "Meta+"
1160
1161 #: src/config/keys.c:254
1162 msgid "Command+"
1163 msgstr "Komanda+"
1164
1165 #: src/darwin/error.c:37
1166 msgid "Unknown error"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/control.c:226
1170 #, c-format
1171 msgid "Bookmark %i"
1172 msgstr "Grāmatzīme %i"
1173
1174 #: src/input/decoder.c:252
1175 msgid "packetizer"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/decoder.c:252
1179 msgid "decoder"
1180 msgstr "dekodētājs"
1181
1182 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1183 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1184 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1185 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1186 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1187 msgstr "Straumēšanas / Transkodēšana neizdevās"
1188
1189 #: src/input/decoder.c:262
1190 #, c-format
1191 msgid "VLC could not open the %s module."
1192 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
1193
1194 #: src/input/decoder.c:454
1195 msgid "VLC could not open the decoder module."
1196 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
1197
1198 #: src/input/decoder.c:691
1199 msgid "No description for this codec"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/input/decoder.c:693
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Codec not supported"
1205 msgstr "Video izejas modulis"
1206
1207 #: src/input/decoder.c:694
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1210 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
1211
1212 #: src/input/decoder.c:698
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Unidentified codec"
1215 msgstr "Video kodeki"
1216
1217 #: src/input/decoder.c:699
1218 #, fuzzy
1219 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1220 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
1221
1222 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1223 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1225 msgid "Track"
1226 msgstr "Ieraksts"
1227
1228 #: src/input/es_out.c:1137
1229 #, c-format
1230 msgid "%s [%s %d]"
1231 msgstr "%s [%s %d]"
1232
1233 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1234 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1236 msgid "Program"
1237 msgstr "Programma"
1238
1239 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1240 msgid "Scrambled"
1241 msgstr "Kultenis"
1242
1243 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1244 msgid "Yes"
1245 msgstr "Jā"
1246
1247 #: src/input/es_out.c:2012
1248 #, c-format
1249 msgid "Closed captions %u"
1250 msgstr "Slēgtie paraksti %u"
1251
1252 #: src/input/es_out.c:2870
1253 #, c-format
1254 msgid "Stream %d"
1255 msgstr "Plūsma %d"
1256
1257 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1258 msgid "Subtitle"
1259 msgstr "Subtitrs"
1260
1261 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1262 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1263 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1264 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1265 msgid "Type"
1266 msgstr "Tips"
1267
1268 #: src/input/es_out.c:2897
1269 msgid "Original ID"
1270 msgstr "Oriģinālā ID"
1271
1272 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1273 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1274 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1275 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1276 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1277 msgid "Codec"
1278 msgstr "Kodeks"
1279
1280 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1282 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1283 msgid "Language"
1284 msgstr "Valoda"
1285
1286 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1288 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1289 msgid "Description"
1290 msgstr "Apraksts"
1291
1292 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1293 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1294 msgid "Channels"
1295 msgstr "Kanāli"
1296
1297 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1298 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1299 msgid "Sample rate"
1300 msgstr "Parauga likme"
1301
1302 #: src/input/es_out.c:2929
1303 #, c-format
1304 msgid "%u Hz"
1305 msgstr "%u Hz"
1306
1307 #: src/input/es_out.c:2939
1308 msgid "Bits per sample"
1309 msgstr "Biti uz paraugu"
1310
1311 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1312 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1314 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1315 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1316 msgid "Bitrate"
1317 msgstr "Bitu ātrums"
1318
1319 #: src/input/es_out.c:2944
1320 #, c-format
1321 msgid "%u kb/s"
1322 msgstr "%u kb/s"
1323
1324 #: src/input/es_out.c:2956
1325 msgid "Track replay gain"
1326 msgstr "Ieraksta atskaņošanas ieguvums"
1327
1328 #: src/input/es_out.c:2958
1329 msgid "Album replay gain"
1330 msgstr "Albūma atskaņošanas ieguvums"
1331
1332 #: src/input/es_out.c:2959
1333 #, c-format
1334 msgid "%.2f dB"
1335 msgstr "%.2f dB"
1336
1337 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1338 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1339 msgid "Resolution"
1340 msgstr "Izšķirtspēja"
1341
1342 #: src/input/es_out.c:2973
1343 msgid "Display resolution"
1344 msgstr "Displeja izšķirtspēja"
1345
1346 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1347 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1348 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1349 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1350 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1351 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1352 msgid "Frame rate"
1353 msgstr "Kadru likme"
1354
1355 #: src/input/es_out.c:2994
1356 msgid "Decoded format"
1357 msgstr "Dekodēts formāts"
1358
1359 #: src/input/input.c:2311
1360 msgid "Your input can't be opened"
1361 msgstr "Jūsu ievadi nevar atvērt"
1362
1363 #: src/input/input.c:2312
1364 #, c-format
1365 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1366 msgstr "VLC nevar atvērt MRL '%s'. Pārbaudiet žurnālu, lai uzzinātu vairāk."
1367
1368 #: src/input/input.c:2425
1369 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1370 msgstr "VLC nevar atpazīt ievades formātu"
1371
1372 #: src/input/input.c:2426
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1376 msgstr ""
1377 "\"%s\" formāts nevar būt konstatēts. Ieskatieties žurnālā ar informāciju."
1378
1379 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1381 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1383 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1385 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1386 msgid "Title"
1387 msgstr "Virsraksts"
1388
1389 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1391 msgid "Artist"
1392 msgstr "Mākslinieks"
1393
1394 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1396 msgid "Genre"
1397 msgstr "Žanrs"
1398
1399 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1400 msgid "Copyright"
1401 msgstr "Copyright"
1402
1403 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1405 msgid "Album"
1406 msgstr "Albums"
1407
1408 #: src/input/meta.c:60
1409 msgid "Track number"
1410 msgstr "Ierakstu skaits"
1411
1412 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1413 msgid "Rating"
1414 msgstr "Novērtējums"
1415
1416 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1417 msgid "Date"
1418 msgstr "Datums"
1419
1420 #: src/input/meta.c:64
1421 msgid "Setting"
1422 msgstr "Iestatījums"
1423
1424 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1425 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1426 msgid "URL"
1427 msgstr "URL"
1428
1429 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1430 msgid "Now Playing"
1431 msgstr "Tagad Spēlē"
1432
1433 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1434 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1435 msgid "Publisher"
1436 msgstr "Izdevējs"
1437
1438 #: src/input/meta.c:69
1439 msgid "Encoded by"
1440 msgstr "Kodēts ar"
1441
1442 #: src/input/meta.c:70
1443 msgid "Artwork URL"
1444 msgstr "Mākslas Darba URL"
1445
1446 #: src/input/meta.c:71
1447 msgid "Track ID"
1448 msgstr "Ieraksta ID"
1449
1450 #: src/input/meta.c:72
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Number of Tracks"
1453 msgstr "Subtitra celiņš"
1454
1455 #: src/input/meta.c:73
1456 msgid "Director"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/input/meta.c:74
1460 msgid "Season"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/input/meta.c:75
1464 msgid "Episode"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/input/meta.c:76
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Show Name"
1470 msgstr "Interfeiss"
1471
1472 #: src/input/meta.c:77
1473 msgid "Actors"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/input/var.c:158
1477 msgid "Bookmark"
1478 msgstr "Grāmatzīme"
1479
1480 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1481 msgid "Programs"
1482 msgstr "Programmas"
1483
1484 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1486 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1487 msgid "Chapter"
1488 msgstr "Nodaļa"
1489
1490 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1491 msgid "Navigation"
1492 msgstr "Navigācija"
1493
1494 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1496 msgid "Video Track"
1497 msgstr "Video Ieraksts"
1498
1499 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1501 msgid "Audio Track"
1502 msgstr "Audio ieraksts"
1503
1504 #: src/input/var.c:210
1505 msgid "Subtitle Track"
1506 msgstr "Subtitra celiņš"
1507
1508 #: src/input/var.c:273
1509 msgid "Next title"
1510 msgstr "Nākošais virsraksts"
1511
1512 #: src/input/var.c:278
1513 msgid "Previous title"
1514 msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
1515
1516 #: src/input/var.c:314
1517 #, c-format
1518 msgid "Title %i%s"
1519 msgstr "Virsraksts %i%s"
1520
1521 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1522 #, c-format
1523 msgid "Chapter %i"
1524 msgstr "Nodaļa %i"
1525
1526 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1527 msgid "Next chapter"
1528 msgstr "Nākamā nodaļa"
1529
1530 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1531 msgid "Previous chapter"
1532 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1533
1534 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1535 #, c-format
1536 msgid "Media: %s"
1537 msgstr "Mēdija: %s"
1538
1539 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1541 msgid "Add Interface"
1542 msgstr "Pievienot interfeisu"
1543
1544 #: src/interface/interface.c:91
1545 msgid "Console"
1546 msgstr "Konsole"
1547
1548 #: src/interface/interface.c:95
1549 msgid "Telnet"
1550 msgstr "Telnet"
1551
1552 #: src/interface/interface.c:98
1553 msgid "Web"
1554 msgstr "Tīkls"
1555
1556 #: src/interface/interface.c:101
1557 msgid "Debug logging"
1558 msgstr "Atkļūdošanas reģistrēšana"
1559
1560 #: src/interface/interface.c:104
1561 msgid "Mouse Gestures"
1562 msgstr "Peles žesti"
1563
1564 #: src/interface/interface.c:206
1565 msgid ""
1566 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1567 "interface."
1568 msgstr ""
1569 "Darbojošais VLC ar noklusējuma interfeisu. Lietojiet 'cvlc \", lai izmantot "
1570 "VLC bez interfeisu."
1571
1572 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1573 #: src/libvlc.c:183
1574 msgid "C"
1575 msgstr "lv"
1576
1577 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1578 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1580 msgid "Zoom"
1581 msgstr "Tālummaiņa"
1582
1583 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1584 msgid "1:4 Quarter"
1585 msgstr "1:4 Ceturtdaļa"
1586
1587 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1588 msgid "1:2 Half"
1589 msgstr "1:2 Puse"
1590
1591 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1592 msgid "1:1 Original"
1593 msgstr "1:1 Oriģināls"
1594
1595 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1596 msgid "2:1 Double"
1597 msgstr "2:1 Dubults"
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:62
1600 msgid ""
1601 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1602 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1603 "related options."
1604 msgstr ""
1605 "Šīs opcijas ļauj konfigurēt saskarnes ko VLC izmanto. Jūs varat izvēlēties "
1606 "galveno interfeisu, papildus interfeisa moduļi, un noteikt dažādas saistītās "
1607 "iespējas."
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:66
1610 msgid "Interface module"
1611 msgstr "Interfeisa modulis"
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:68
1614 msgid ""
1615 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1616 "automatically select the best module available."
1617 msgstr ""
1618 "Tas ir galvenais interfeiss ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir "
1619 "automātiski izvēlēties labāko moduli pieejamo."
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1622 msgid "Extra interface modules"
1623 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:74
1626 msgid ""
1627 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1628 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1629 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1630 "\", \"gestures\" ...)"
1631 msgstr ""
1632 "Jūs varat izvēlēties \"papildu saskarnes\" par VLC. Tie tiks uzsākti fonā "
1633 "papildus noklusējuma interfeisam. Izmantojiet kolonnu atdalīt saraksts no "
1634 "interfeisa moduļiem. (kopīgās vērtības ir \"rc\" (tālvadība), \"http\", "
1635 "\"žesti\" ...)"
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:81
1638 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1639 msgstr "Jūs varat izvēlēties kontroles saskarnes priekš VLC."
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:83
1642 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1643 msgstr "Liekvārdība (0,1,2)"
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:85
1646 msgid ""
1647 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1648 "1=warnings, 2=debug)."
1649 msgstr ""
1650 "Tas ir liekvārdības līmenis (0 = tikai kļūdas un standarta ziņojumiem, 1 = "
1651 "brīdinājumi, 2 = atkļūdošanai)."
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:88
1654 msgid "Be quiet"
1655 msgstr "Esi kluss"
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:90
1658 msgid "Turn off all warning and information messages."
1659 msgstr "Izslēdziet visus brīdinājuma un informācijas ziņojumus."
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:92
1662 msgid "Default stream"
1663 msgstr "Noklusēta plūsma"
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:94
1666 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1667 msgstr "Šī plūsma vienmēr būs atvērta pēc VLC starta."
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:96
1670 msgid "Color messages"
1671 msgstr "Krāsu ziņojumi"
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:98
1674 msgid ""
1675 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1676 "needs Linux color support for this to work."
1677 msgstr ""
1678 "Tas ļauj iekrāsošanu no sūtītajiem ziņojumiem uz konsoli Jūsu terminālim "
1679 "nepieciešams Linux krāsu atbalsts, lai tas darbotos."
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:101
1682 msgid "Show advanced options"
1683 msgstr "Rādīt papildu iespējas"
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:103
1686 msgid ""
1687 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1688 "available options, including those that most users should never touch."
1689 msgstr ""
1690 "Kad tas ir aktivizēts, preferences un / vai saskarnes parādīs visas "
1691 "pieejamās iespējas, ieskaitot tās, kuras lielākā daļa lietotāju nekad "
1692 "nedrīkstētu pieskarties."
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:107
1695 msgid "Interface interaction"
1696 msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:109
1699 msgid ""
1700 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1701 "user input is required."
1702 msgstr ""
1703 "Kad tas ir aktivizēts, interfeiss parādīs dialoglodziņu ikreiz dažu "
1704 "lietotāju ievade ir nepieciešama."
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:119
1707 msgid ""
1708 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1709 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1710 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1711 "the \"audio filters\" modules section."
1712 msgstr ""
1713 "Šīs opcijas ļauj jums mainīt uzvedību audio apakšsistēmu, un pievienot audio "
1714 "filtrus kuri var izmantoti priekš pēcapstrādes vai vizuālajiem efektiem "
1715 "(spektra analizators, uc). Aktivizējiet šos filtrus šeit, un konfigurējiet "
1716 "tos \"audio filtrus\" moduļiem sadaļā."
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:125
1719 msgid "Audio output module"
1720 msgstr "Audio izejas modulis"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:127
1723 msgid ""
1724 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1725 "automatically select the best method available."
1726 msgstr ""
1727 "Šī ir audio izejas metode ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir automātiski "
1728 "izvēlēsies labāko pieejamo metodi."
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1731 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1732 msgid "Enable audio"
1733 msgstr "Ieslēgt Audio"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:133
1736 msgid ""
1737 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1738 "not take place, thus saving some processing power."
1739 msgstr ""
1740 "Jūs varat pilnībā atslēgt audio izeju. Audio dekodēšanas posms nenotiks, "
1741 "tādējādi ietaupot dažu apstrādes jaudu."
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:136
1744 msgid "Audio gain"
1745 msgstr "Audio ieguvums"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:138
1748 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1749 msgstr "Šī lineārais ieguvums tiks piemērots audio izvadei."
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:140
1752 msgid "Audio output volume step"
1753 msgstr "Audio izvades apjoma solis"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:142
1756 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1757 msgstr "Soļa lieluma apjoms ir regulējams, izmantojot šo iespēju."
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:145
1760 msgid "Remember the audio volume"
1761 msgstr "Atceries audio skaļumu"
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:147
1764 msgid ""
1765 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1766 msgstr ""
1767 "Apjoms var būt ierakstīts un automātiski atjaunots nākamreiz VLC tiek "
1768 "izmantots."
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:150
1771 msgid "Audio desynchronization compensation"
1772 msgstr "Audio desinhronizācijas kompensācija"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:152
1775 msgid ""
1776 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1777 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1778 msgstr ""
1779 "Šis aizkavē audio izeju. Kavēšanai jābūt iesniegtai milisekundēs. Tas var "
1780 "būt ērts, ja jūs pamanāt nobīdi starp video un audio."
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:155
1783 msgid "Audio resampler"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:157
1787 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:160
1791 msgid ""
1792 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1793 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1794 "played)."
1795 msgstr ""
1796 "Tas nosaka audio izejas kanālu režīmu, kas tiks izmantots pēc noklusējuma "
1797 "kad tas ir iespējams (t.i., ja jūsu aparatūra atbalsta to, kā arī audio "
1798 "plūsma tiek spēlēta)."
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1802 msgid "Use S/PDIF when available"
1803 msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:166
1806 msgid ""
1807 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1808 "audio stream being played."
1809 msgstr ""
1810 "S/PDIF var tikt izmantots pēc noklusējuma, ja jūsu aparatūra nodrošina to, "
1811 "kā arī tad, kad audio plūsma tiek spēlēta."
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1814 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1815 msgstr "Spēka noteikšana no Dolby Surround"
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:171
1818 msgid ""
1819 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1820 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1821 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1822 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1823 msgstr ""
1824 "Izmanto šo, kad jūs zināt jūsu plūsma ir (vai nav) kodēta ar Dolby Surround, "
1825 "bet nespēj identificēt kā tādu. Pat tad, ja plūsma ir faktiski nav kodēta ar "
1826 "Dolby Surround, ieslēdzot šo opciju var uzlabot jūsu pieredzi, īpaši kad "
1827 "apvienojumā ar Austiņu Kanālu mikseris."
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1830 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1833 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1834 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1835 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1836 msgid "Auto"
1837 msgstr "Auto"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1840 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1841 msgid "On"
1842 msgstr "Ieslēgt"
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1846 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1847 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1848 msgid "Off"
1849 msgstr "Izslēgt"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:180
1852 msgid "Stereo audio output mode"
1853 msgstr "Stereo audio izejas režīms"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:192
1856 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1857 msgstr "Tas papildina audio pēcapstrādes filtrus, lai mainītu skaņas atveidi."
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:197
1860 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1861 msgstr "Tas papildina vizualizācijas moduli (spektra analizators, uc)."
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:201
1864 msgid "Replay gain mode"
1865 msgstr "Atkārtot ieguvuma režīmu"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:203
1868 msgid "Select the replay gain mode"
1869 msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:205
1872 msgid "Replay preamp"
1873 msgstr "Atkārtot preamp"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:207
1876 msgid ""
1877 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1878 "replay gain information"
1879 msgstr ""
1880 "Šis ļauj jums mainīt noklusēto mērķa līmeni (89 dB) priekš plūsmas ar "
1881 "atskaņošanas ieguvuma informāciju"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:210
1884 msgid "Default replay gain"
1885 msgstr "Noklusējuma atskaņošanas ieguvums"
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:212
1888 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1889 msgstr ""
1890 "Šis ir ieguvums, ko izmanto straumēšanai bez atskaņošanas ieguvuma "
1891 "informācijas"
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:214
1894 msgid "Peak protection"
1895 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:216
1898 msgid "Protect against sound clipping"
1899 msgstr "Aizsargāt pret skaņas nocirpšanas"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:219
1902 msgid "Enable time stretching audio"
1903 msgstr "Aktivizēt laika stiepšanas audio"
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:221
1906 msgid ""
1907 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1908 "audio pitch"
1909 msgstr ""
1910 "Tas ļauj spēlēt audio pie mazāka vai lielāka ātruma neietekmējot audio piķi"
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1913 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1914 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1916 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1917 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1918 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1919 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1920 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1921 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1922 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1923 msgid "None"
1924 msgstr "Neviens"
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:236
1927 msgid ""
1928 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1929 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1930 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1931 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1932 "options."
1933 msgstr ""
1934 "Šīs opcijas dod jums iespēju modificēt uzvedību video izvades apakšsistēmai. "
1935 "Jūs varat, piemēram, aktivizēt video filtrus (deinterlacing, Attēla "
1936 "pielāgošana utt.) Aktivizējiet šos filtrus šeit un konfigurējiet tos \"video "
1937 "filtrus\" moduļu sadaļā. Jūs varat arī iestatīt daudz dažādas video iespējas."
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:242
1940 msgid "Video output module"
1941 msgstr "Video izejas modulis"
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:244
1944 msgid ""
1945 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1946 "automatically select the best method available."
1947 msgstr ""
1948 "Šī ir video izejas metode ko VLC izmanto. Noklusējuma uzvedība automātiski "
1949 "izvēlās labāko pieejamo metodi."
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1952 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1953 msgid "Enable video"
1954 msgstr "Ieslēgt video"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:249
1957 msgid ""
1958 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1959 "not take place, thus saving some processing power."
1960 msgstr ""
1961 "Jūs varat pilnībā atslēgt video izejas.Video dekodēšanas posms nenotiks, "
1962 "tādējādi ietaupot apstrādes jaudu."
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1965 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1966 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1967 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1968 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1969 msgid "Video width"
1970 msgstr "Video platums"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:254
1973 msgid ""
1974 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1975 "characteristics."
1976 msgstr ""
1977 "Jūs varat ieviest video platumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC būs jāpielāgojies "
1978 "video īpašībām."
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1981 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1982 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1983 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1984 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1985 msgid "Video height"
1986 msgstr "Video augstums"
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:259
1989 msgid ""
1990 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1991 "video characteristics."
1992 msgstr ""
1993 "Jūs varat ieviest video augstumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC tiks pielāgots "
1994 "video īpašībām."
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:262
1997 msgid "Video X coordinate"
1998 msgstr "Video X koordinātes"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:264
2001 msgid ""
2002 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
2003 "coordinate)."
2004 msgstr ""
2005 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisajā stūra video logā (X koordināte)."
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:267
2008 msgid "Video Y coordinate"
2009 msgstr "Video Y koordināte"
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:269
2012 msgid ""
2013 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
2014 "coordinate)."
2015 msgstr ""
2016 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisā stūra video logā (Y koordināte)."
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:272
2019 msgid "Video title"
2020 msgstr "Video nosaukums"
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:274
2023 msgid ""
2024 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
2025 "interface)."
2026 msgstr ""
2027 "Pasūtījuma virsraksts attiecībā uz video logu (ja video nav iestrādāts "
2028 "interfeisā)."
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:277
2031 msgid "Video alignment"
2032 msgstr "Video pielāgošana"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:279
2035 msgid ""
2036 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
2037 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
2038 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
2042 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
2043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
2044 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
2045 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
2046 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2047 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2048 #: modules/video_filter/rss.c:173
2049 msgid "Center"
2050 msgstr "Centrs"
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2053 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
2054 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
2055 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2056 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2057 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2060 msgid "Top"
2061 msgstr "Tops"
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2064 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2065 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2066 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2067 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2068 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2069 msgid "Bottom"
2070 msgstr "Apakša"
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2073 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2074 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2075 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2076 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2077 #: modules/video_filter/rss.c:174
2078 msgid "Top-Left"
2079 msgstr "Augšējais-Kreisais"
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2082 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2083 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2084 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2085 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2086 #: modules/video_filter/rss.c:174
2087 msgid "Top-Right"
2088 msgstr "Augšējais-Labais"
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2091 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2092 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2093 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2094 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2095 #: modules/video_filter/rss.c:174
2096 msgid "Bottom-Left"
2097 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2100 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2101 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2102 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2103 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2104 #: modules/video_filter/rss.c:174
2105 msgid "Bottom-Right"
2106 msgstr "Apakšējais-Labajais"
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:287
2109 msgid "Zoom video"
2110 msgstr " Video Tālummaiņa "
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:289
2113 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2114 msgstr "Jūs varat tuvinātu video ar norādīto koeficientu."
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:291
2117 msgid "Grayscale video output"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:293
2121 msgid ""
2122 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2123 "save some processing power."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:296
2127 msgid "Embedded video"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:298
2131 msgid "Embed the video output in the main interface."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:300
2135 msgid "Fullscreen video output"
2136 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:302
2139 msgid "Start video in fullscreen mode"
2140 msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:304
2143 msgid "Overlay video output"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:306
2147 msgid ""
2148 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2149 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2154 msgid "Always on top"
2155 msgstr "Vienmēr augšpusē"
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:311
2158 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2159 msgstr "Vienmēr novietojiet video logu virs citiem logiem."
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:313
2162 msgid "Enable wallpaper mode "
2163 msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:315
2166 msgid ""
2167 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2168 msgstr "Fona bildes režīms ļauj jums parādīt video, kā darbvirsmas fonu."
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:318
2171 msgid "Show media title on video"
2172 msgstr "Rādīt mediju virsrakstu uz video"
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:320
2175 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2176 msgstr "Rādīt video nosaukumu virsū filmai."
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:322
2179 msgid "Show video title for x milliseconds"
2180 msgstr "Rādīt video virsrakstu x milisekundes"
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:324
2183 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2184 msgstr "Rādīt video virsrakstu n milisekundes, noklusējuma ir 5000 ms (5 sek.)"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:326
2187 msgid "Position of video title"
2188 msgstr "Pozīcija video nosaukumam"
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:328
2191 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2192 msgstr ""
2193 "Novietot uz video, kur parādīt nosaukumu (noklusējuma apakšējā centrā)."
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:330
2196 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2197 msgstr "Slēpt kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc x milisekundēm"
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:333
2200 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2201 msgstr "Slēpt peles kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc n milisekundēm."
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2204 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2206 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2207 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2208 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2209 msgid "Deinterlace"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2215 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2216 msgid "Deinterlace mode"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:348
2220 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2224 msgid "Discard"
2225 msgstr "Atmest"
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2228 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2229 msgid "Blend"
2230 msgstr "Maisījums"
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2233 msgid "Mean"
2234 msgstr "Nozīme"
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2237 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2238 msgid "Bob"
2239 msgstr "Kniksis"
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2242 msgid "Linear"
2243 msgstr "Lineārs"
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2246 msgid "Phosphor"
2247 msgstr "Fosfors"
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2250 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2251 msgstr "Filma NTSC (IVTC)"
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:365
2254 msgid "Disable screensaver"
2255 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:366
2258 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2259 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju video atskaņošanas laikā."
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:368
2262 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2263 msgstr "Kavēt enerģijas pārvaldības dēmonu atskaņošanas laikā"
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:369
2266 msgid ""
2267 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2268 "computer being suspended because of inactivity."
2269 msgstr ""
2270 "Kavē enerģijas pārvaldības dēmonu jebkurā atskaņošanas laikā, lai izvairītos "
2271 "no datora ko apturētes dēļ neaktivitātes."
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2275 msgid "Window decorations"
2276 msgstr "Logu dekorācijas"
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:374
2279 msgid ""
2280 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2281 "giving a \"minimal\" window."
2282 msgstr ""
2283 "VLC var izvairīties radīt logu parakstu, rāmjus, utt .. ap video, dodot "
2284 "\"minimālu\" logu."
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:377
2287 msgid "Video splitter module"
2288 msgstr "Video sadalītāju modulis"
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:379
2291 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2292 msgstr "Tas papildina video šķēlējus, piemēram, klonē vai siena"
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:381
2295 msgid "Video filter module"
2296 msgstr "Video filtra modulis"
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:383
2299 msgid ""
2300 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2301 "instance deinterlacing, or distort the video."
2302 msgstr ""
2303 "Tas papildina pēcapstrādes filtrus, lai uzlabotu attēla kvalitāti, piemēram "
2304 "Deinterlacing, vai deformēt video."
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:387
2307 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2308 msgstr "Video momentuzņēmuma direktorija (vai faila vārds)"
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:389
2311 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2312 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2315 msgid "Video snapshot file prefix"
2316 msgstr "Video momentuzņēmuma faila priedēklis"
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:395
2319 msgid "Video snapshot format"
2320 msgstr "Video momentuzņēmuma formāts"
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:397
2323 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2324 msgstr "Attēla formāts, kurš tiks izmantots saglabājot video momentuzņēmumus"
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:399
2327 msgid "Display video snapshot preview"
2328 msgstr "Displeja video momentuzņēmuma priekšskatījums"
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:401
2331 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2332 msgstr "Rādīt momentuzņēmuma priekšskatījumu ekrānā augšējā kreisajā stūrī."
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:403
2335 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2336 msgstr "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus"
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:405
2339 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2340 msgstr ""
2341 "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus priekš momentuzņēmuma "
2342 "numerācijas"
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:407
2345 msgid "Video snapshot width"
2346 msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:409
2349 msgid ""
2350 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2351 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2352 msgstr ""
2353 "Jūs varat īstenot platumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2354 "saglabās sākotnējo platumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga platums lai "
2355 "saglabātu proporcijas."
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:413
2358 msgid "Video snapshot height"
2359 msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:415
2362 msgid ""
2363 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2364 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2365 "ratio."
2366 msgstr ""
2367 "Jūs varat īstenot augstumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2368 "saglabās sākotnējo augstumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga augstums lai "
2369 "saglabātu proporcijas."
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:419
2372 msgid "Video cropping"
2373 msgstr "Video apgriešana"
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:421
2376 msgid ""
2377 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2378 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:425
2382 msgid "Source aspect ratio"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:427
2386 msgid ""
2387 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2388 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2389 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2390 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2391 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:434
2395 msgid "Video Auto Scaling"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:436
2399 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:438
2403 msgid "Video scaling factor"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:440
2407 msgid ""
2408 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2409 "Default value is 1.0 (original video size)."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:443
2413 msgid "Custom crop ratios list"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:445
2417 msgid ""
2418 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2419 "crop ratios list."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:448
2423 msgid "Custom aspect ratios list"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:450
2427 msgid ""
2428 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2429 "aspect ratio list."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:453
2433 msgid "Fix HDTV height"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:455
2437 msgid ""
2438 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2439 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2440 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:460
2444 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:462
2448 msgid ""
2449 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2450 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2451 "order to keep proportions."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2455 msgid "Skip frames"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:468
2459 msgid ""
2460 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2461 "computer is not powerful enough"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:471
2465 msgid "Drop late frames"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:473
2469 msgid ""
2470 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2471 "intended display date)."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:476
2475 msgid "Quiet synchro"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:478
2479 msgid ""
2480 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2481 "synchronization mechanism."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:481
2485 msgid "Key press events"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:483
2489 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2493 msgid "Mouse events"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:487
2497 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:495
2501 msgid ""
2502 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2503 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2504 "channel."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:499
2508 msgid "File caching (ms)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:501
2512 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:503
2516 msgid "Live capture caching (ms)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:505
2520 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:507
2524 msgid "Disc caching (ms)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:509
2528 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:511
2532 msgid "Network caching (ms)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:513
2536 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:515
2540 msgid "Clock reference average counter"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:517
2544 msgid ""
2545 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2546 "to 10000."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:520
2550 msgid "Clock synchronisation"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:522
2554 msgid ""
2555 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2556 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:526
2560 msgid "Clock jitter"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:528
2564 msgid ""
2565 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2566 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:531
2570 msgid "Network synchronisation"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:532
2574 msgid ""
2575 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2576 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2580 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2583 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2584 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2585 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2587 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2588 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2589 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2590 msgid "Default"
2591 msgstr "Pēc noklusējuma"
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2594 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2596 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2597 msgid "Enable"
2598 msgstr "Ieslēgt"
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:540
2601 msgid "MTU of the network interface"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:542
2605 msgid ""
2606 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2607 "over the network (in bytes)."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2611 msgid "Hop limit (TTL)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2615 msgid ""
2616 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2617 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2618 "in default)."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:553
2622 msgid "Multicast output interface"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:555
2626 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:557
2630 msgid "DiffServ Code Point"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:558
2634 msgid ""
2635 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2636 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:564
2640 msgid ""
2641 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2642 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:570
2646 msgid ""
2647 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2648 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2649 "(like DVB streams for example)."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2653 msgid "Audio track"
2654 msgstr "Audio Ieraksts"
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:578
2657 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2661 msgid "Subtitle track"
2662 msgstr "Subtitra celiņš"
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:583
2665 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2669 msgid "Audio language"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:588
2673 msgid ""
2674 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2675 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2676 "language)."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:591
2680 msgid "Subtitle language"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:593
2684 msgid ""
2685 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2686 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:596
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Menu language"
2692 msgstr "Valoda"
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:598
2695 msgid ""
2696 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2697 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:602
2701 msgid "Audio track ID"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:604
2705 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:606
2709 msgid "Subtitle track ID"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:608
2713 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:610
2717 msgid "Preferred video resolution"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:612
2721 msgid ""
2722 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2723 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2724 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2725 "higher resolutions."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:618
2729 msgid "Best available"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:618
2733 msgid "Full HD (1080p)"
2734 msgstr "Full HD (1080p)"
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:618
2737 msgid "HD (720p)"
2738 msgstr "HD (720p)"
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:619
2741 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:620
2745 msgid "Low Definition (360 lines)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:621
2749 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:624
2753 msgid "Input repetitions"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:626
2757 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2761 msgid "Start time"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:630
2765 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2769 msgid "Stop time"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:634
2773 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:636
2777 msgid "Run time"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:638
2781 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:640
2785 msgid "Fast seek"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:642
2789 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:644
2793 msgid "Playback speed"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:646
2797 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:648
2801 msgid "Input list"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:650
2805 msgid ""
2806 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2807 "together after the normal one."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:653
2811 msgid "Input slave (experimental)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:655
2815 msgid ""
2816 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2817 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2818 "inputs."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:659
2822 msgid "Bookmarks list for a stream"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:661
2826 msgid ""
2827 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2828 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2829 "{...}\""
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2834 msgid "Record directory or filename"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2838 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:669
2842 msgid "Prefer native stream recording"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:671
2846 msgid ""
2847 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2848 "output module"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:674
2852 msgid "Timeshift directory"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:676
2856 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:678
2860 msgid "Timeshift granularity"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:680
2864 msgid ""
2865 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2866 "to store the timeshifted streams."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:683
2870 msgid "Change title according to current media"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:684
2874 msgid ""
2875 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2876 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2877 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2878 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:691
2882 msgid ""
2883 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2884 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2885 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2886 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2890 msgid "Force subtitle position"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:699
2894 msgid ""
2895 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2896 "over the movie. Try several positions."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:702
2900 msgid "Enable sub-pictures"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:704
2904 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2911 msgid "On Screen Display"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:708
2915 msgid ""
2916 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2917 "Display)."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:711
2921 msgid "Text rendering module"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:713
2925 msgid ""
2926 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2927 "instance."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:715
2931 msgid "Subpictures source module"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:717
2935 msgid ""
2936 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2937 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:720
2941 msgid "Subpictures filter module"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:722
2945 msgid ""
2946 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2947 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:725
2951 msgid "Autodetect subtitle files"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:727
2955 msgid ""
2956 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2957 "(based on the filename of the movie)."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:730
2961 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:732
2965 msgid ""
2966 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2967 "Options are:\n"
2968 "0 = no subtitles autodetected\n"
2969 "1 = any subtitle file\n"
2970 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2971 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2972 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:740
2976 msgid "Subtitle autodetection paths"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:742
2980 msgid ""
2981 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2982 "found in the current directory."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:745
2986 msgid "Use subtitle file"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:747
2990 msgid ""
2991 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2992 "subtitle file."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:751
2996 msgid "DVD device"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:752
3000 msgid "VCD device"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:753
3004 msgid "Audio CD device"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:757
3008 msgid ""
3009 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3010 "the drive letter (e.g. D:)"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:760
3014 msgid ""
3015 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3016 "the drive letter (e.g. D:)"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:763
3020 msgid ""
3021 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
3022 "after the drive letter (e.g. D:)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:770
3026 msgid "This is the default DVD device to use."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:772
3030 msgid "This is the default VCD device to use."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:774
3034 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:791
3038 msgid "TCP connection timeout"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:793
3042 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:795
3046 msgid "HTTP server address"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:797
3050 msgid ""
3051 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3052 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3053 "them to a specific network interface."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:801
3057 msgid "RTSP server address"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:803
3061 msgid ""
3062 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3063 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3064 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3065 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3066 "network interface."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:809
3070 msgid "HTTP server port"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:811
3074 msgid ""
3075 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3076 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3077 "by the operating system."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:816
3081 msgid "HTTPS server port"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:818
3085 msgid ""
3086 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3087 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3088 "restricted by the operating system."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:823
3092 msgid "RTSP server port"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:825
3096 msgid ""
3097 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3098 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3099 "by the operating system."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:830
3103 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:832
3107 msgid ""
3108 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3109 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:835
3113 msgid "HTTP/TLS server private key"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:837
3117 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:839
3121 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:841
3125 msgid ""
3126 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3127 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:844
3131 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:846
3135 msgid ""
3136 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3137 "revoked certificates in TLS sessions."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:849
3141 msgid "SOCKS server"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:851
3145 msgid ""
3146 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3147 "used for all TCP connections"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:854
3151 msgid "SOCKS user name"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:856
3155 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:858
3159 msgid "SOCKS password"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:860
3163 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:862
3167 msgid "Title metadata"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:864
3171 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:866
3175 msgid "Author metadata"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:868
3179 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:870
3183 msgid "Artist metadata"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:872
3187 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:874
3191 msgid "Genre metadata"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:876
3195 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:878
3199 msgid "Copyright metadata"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:880
3203 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:882
3207 msgid "Description metadata"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:884
3211 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:886
3215 msgid "Date metadata"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:888
3219 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:890
3223 msgid "URL metadata"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:892
3227 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:896
3231 msgid ""
3232 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3233 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3234 "can break playback of all your streams."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:900
3238 msgid "Preferred decoders list"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:902
3242 msgid ""
3243 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3244 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3245 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:907
3249 msgid "Preferred encoders list"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:909
3253 msgid ""
3254 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:918
3258 msgid ""
3259 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3260 "subsystem."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:921
3264 msgid "Default stream output chain"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:923
3268 msgid ""
3269 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3270 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3271 "all streams."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:927
3275 msgid "Enable streaming of all ES"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:929
3279 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:931
3283 msgid "Display while streaming"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:933
3287 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:935
3291 msgid "Enable video stream output"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:937
3295 msgid ""
3296 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3297 "facility when this last one is enabled."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:940
3301 msgid "Enable audio stream output"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:942
3305 msgid ""
3306 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3307 "facility when this last one is enabled."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:945
3311 msgid "Enable SPU stream output"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:947
3315 msgid ""
3316 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3317 "facility when this last one is enabled."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:950
3321 msgid "Keep stream output open"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:952
3325 msgid ""
3326 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3327 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3328 "specified)"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:956
3332 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:958
3336 msgid ""
3337 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3338 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:961
3342 msgid "Preferred packetizer list"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:963
3346 msgid ""
3347 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:966
3351 msgid "Mux module"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:968
3355 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:970
3359 msgid "Access output module"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:972
3363 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:975
3367 msgid ""
3368 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3369 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:979
3373 msgid "SAP announcement interval"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:981
3377 msgid ""
3378 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3379 "between SAP announcements."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:990
3383 msgid ""
3384 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3385 "you really know what you are doing."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:993
3389 msgid "Access module"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:995
3393 msgid ""
3394 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3395 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3396 "option unless you really know what you are doing."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:999
3400 msgid "Stream filter module"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1001
3404 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1003
3408 msgid "Demux module"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1005
3412 msgid ""
3413 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3414 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3415 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3416 "you really know what you are doing."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1010
3420 msgid "VoD server module"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1012
3424 msgid ""
3425 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3426 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1015
3430 msgid "Allow real-time priority"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1017
3434 msgid ""
3435 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3436 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3437 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3438 "only activate this if you know what you're doing."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1023
3442 msgid "Adjust VLC priority"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1025
3446 msgid ""
3447 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3448 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3449 "VLC instances."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1030
3453 msgid ""
3454 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1033
3458 msgid "VLM configuration file"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1035
3462 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1037
3466 msgid "Use a plugins cache"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1039
3470 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1041
3474 msgid "Locally collect statistics"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1043
3478 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1045
3482 msgid "Run as daemon process"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1047
3486 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1049
3490 msgid "Write process id to file"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1051
3494 msgid "Writes process id into specified file."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1053
3498 msgid "Log to file"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1055
3502 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1057
3506 msgid "Log to syslog"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1059
3510 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1061
3514 msgid "Allow only one running instance"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1064
3518 msgid ""
3519 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3520 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3521 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3522 "This option will allow you to play the file with the already running "
3523 "instance or enqueue it."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1071
3527 msgid ""
3528 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3529 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3530 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3531 "This option will allow you to play the file with the already running "
3532 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3533 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1080
3537 msgid "VLC is started from file association"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1082
3541 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3545 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1087
3549 msgid "Increase the priority of the process"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1089
3553 msgid ""
3554 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3555 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3556 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3557 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3558 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3559 "machine."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3563 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1099
3567 msgid ""
3568 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3569 "playing current item."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1108
3573 msgid ""
3574 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3575 "overridden in the playlist dialog box."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1111
3579 msgid "Automatically preparse files"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1113
3583 msgid ""
3584 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3585 "metadata)."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3590 msgid "Allow metadata network access"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1118
3594 msgid "Services discovery modules"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1120
3598 msgid ""
3599 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3600 "Typical value is \"sap\"."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1123
3604 msgid "Play files randomly forever"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1125
3608 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1127
3612 msgid "Repeat all"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1129
3616 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1131
3620 msgid "Repeat current item"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1133
3624 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1135
3628 msgid "Play and stop"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1137
3632 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1139
3636 msgid "Play and exit"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1141
3640 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1143
3644 msgid "Play and pause"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1145
3648 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1147
3652 msgid "Auto start"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1148
3656 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1151
3660 msgid "Pause on audio communication"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1153
3664 msgid ""
3665 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3666 "automatically."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1156
3670 msgid "Use media library"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1158
3674 msgid ""
3675 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3676 "VLC."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3680 msgid "Display playlist tree"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1163
3684 msgid ""
3685 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3686 "directory."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1172
3690 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3694 msgid "Ignore"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1183
3698 msgid "Volume Control"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1183
3702 msgid "Position Control"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1185
3706 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1187
3710 msgid ""
3711 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3712 "mousewheel event can be ignored"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3716 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3717 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3719 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3721 msgid "Fullscreen"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1190
3725 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1191
3729 msgid "Exit fullscreen"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1192
3733 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3737 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3738 msgid "Play/Pause"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1194
3742 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1195
3746 msgid "Pause only"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1196
3750 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1197
3754 msgid "Play only"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1198
3758 msgid "Select the hotkey to use to play."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3764 msgid "Faster"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3768 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3773 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3774 msgid "Slower"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3778 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1203
3782 msgid "Normal rate"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1204
3786 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3790 msgid "Faster (fine)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3794 msgid "Slower (fine)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3798 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3799 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3800 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3801 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3805 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3806 msgid "Next"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1210
3810 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3814 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3815 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3816 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3817 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3819 msgid "Previous"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1212
3823 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3827 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3829 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3830 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3831 msgid "Stop"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1214
3835 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3840 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3842 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3844 msgid "Position"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1216
3848 msgid "Select the hotkey to display the position."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1218
3852 msgid "Very short backwards jump"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1220
3856 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1221
3860 msgid "Short backwards jump"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1223
3864 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1224
3868 msgid "Medium backwards jump"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1226
3872 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1227
3876 msgid "Long backwards jump"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1229
3880 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1231
3884 msgid "Very short forward jump"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1233
3888 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1234
3892 msgid "Short forward jump"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1236
3896 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1237
3900 msgid "Medium forward jump"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1239
3904 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1240
3908 msgid "Long forward jump"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1242
3912 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3916 msgid "Next frame"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1245
3920 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1247
3924 msgid "Very short jump length"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1248
3928 msgid "Very short jump length, in seconds."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1249
3932 msgid "Short jump length"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1250
3936 msgid "Short jump length, in seconds."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1251
3940 msgid "Medium jump length"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1252
3944 msgid "Medium jump length, in seconds."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1253
3948 msgid "Long jump length"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1254
3952 msgid "Long jump length, in seconds."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3956 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3957 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3958 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3959 msgid "Quit"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1257
3963 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1258
3967 msgid "Navigate up"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1259
3971 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1260
3975 msgid "Navigate down"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1261
3979 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1262
3983 msgid "Navigate left"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1263
3987 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1264
3991 msgid "Navigate right"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1265
3995 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1266
3999 msgid "Activate"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1267
4003 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4007 msgid "Go to the DVD menu"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1269
4011 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1270
4015 msgid "Select previous DVD title"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1271
4019 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1272
4023 msgid "Select next DVD title"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1273
4027 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1274
4031 msgid "Select prev DVD chapter"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1275
4035 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1276
4039 msgid "Select next DVD chapter"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1277
4043 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1278
4047 msgid "Volume up"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1279
4051 msgid "Select the key to increase audio volume."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1280
4055 msgid "Volume down"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1281
4059 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4063 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4066 msgid "Mute"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1283
4070 msgid "Select the key to mute audio."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1284
4074 msgid "Subtitle delay up"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1285
4078 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1286
4082 msgid "Subtitle delay down"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1287
4086 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1288
4090 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1289
4094 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1290
4098 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1291
4102 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1292
4106 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1293
4110 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1294
4114 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1295
4118 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1296
4122 msgid "Subtitle position up"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1297
4126 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1298
4130 msgid "Subtitle position down"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1299
4134 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1300
4138 msgid "Audio delay up"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1301
4142 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1302
4146 msgid "Audio delay down"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1303
4150 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1310
4154 msgid "Play playlist bookmark 1"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1311
4158 msgid "Play playlist bookmark 2"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1312
4162 msgid "Play playlist bookmark 3"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1313
4166 msgid "Play playlist bookmark 4"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1314
4170 msgid "Play playlist bookmark 5"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1315
4174 msgid "Play playlist bookmark 6"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1316
4178 msgid "Play playlist bookmark 7"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1317
4182 msgid "Play playlist bookmark 8"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1318
4186 msgid "Play playlist bookmark 9"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1319
4190 msgid "Play playlist bookmark 10"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1320
4194 msgid "Select the key to play this bookmark."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1321
4198 msgid "Set playlist bookmark 1"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1322
4202 msgid "Set playlist bookmark 2"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1323
4206 msgid "Set playlist bookmark 3"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1324
4210 msgid "Set playlist bookmark 4"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1325
4214 msgid "Set playlist bookmark 5"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1326
4218 msgid "Set playlist bookmark 6"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1327
4222 msgid "Set playlist bookmark 7"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1328
4226 msgid "Set playlist bookmark 8"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1329
4230 msgid "Set playlist bookmark 9"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1330
4234 msgid "Set playlist bookmark 10"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1331
4238 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1332
4242 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4243 msgid "Clear the playlist"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1333
4247 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1335
4251 msgid "Playlist bookmark 1"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1336
4255 msgid "Playlist bookmark 2"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1337
4259 msgid "Playlist bookmark 3"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1338
4263 msgid "Playlist bookmark 4"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1339
4267 msgid "Playlist bookmark 5"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1340
4271 msgid "Playlist bookmark 6"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1341
4275 msgid "Playlist bookmark 7"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1342
4279 msgid "Playlist bookmark 8"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1343
4283 msgid "Playlist bookmark 9"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1344
4287 msgid "Playlist bookmark 10"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1346
4291 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1348
4295 msgid "Cycle audio track"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1349
4299 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1350
4303 msgid "Cycle subtitle track"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1351
4307 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1352
4311 msgid "Cycle next program Service ID"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1353
4315 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:1354
4319 msgid "Cycle previous program Service ID"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1355
4323 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/libvlc-module.c:1356
4327 msgid "Cycle source aspect ratio"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1357
4331 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1358
4335 msgid "Cycle video crop"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:1359
4339 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1360
4343 msgid "Toggle autoscaling"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:1361
4347 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1362
4351 msgid "Increase scale factor"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1364
4355 msgid "Decrease scale factor"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:1366
4359 msgid "Toggle deinterlacing"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:1367
4363 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/libvlc-module.c:1368
4367 msgid "Cycle deinterlace modes"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/libvlc-module.c:1369
4371 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/libvlc-module.c:1370
4375 msgid "Show controller in fullscreen"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/libvlc-module.c:1371
4379 msgid "Boss key"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:1372
4383 msgid "Hide the interface and pause playback."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/libvlc-module.c:1373
4387 msgid "Context menu"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:1374
4391 msgid "Show the contextual popup menu."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:1375
4395 msgid "Take video snapshot"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1376
4399 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4404 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4405 #: modules/stream_out/record.c:60
4406 msgid "Record"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:1379
4410 msgid "Record access filter start/stop."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:1381
4414 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/libvlc-module.c:1382
4418 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/libvlc-module.c:1385
4422 msgid "Toggle random playlist playback"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4426 msgid "Un-Zoom"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4430 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4434 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4438 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4442 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4446 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4450 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4454 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4458 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/libvlc-module.c:1413
4462 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/libvlc-module.c:1415
4466 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/libvlc-module.c:1417
4470 msgid "Cycle through audio devices"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/libvlc-module.c:1418
4474 msgid "Cycle through available audio devices"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4481 msgid "Snapshot"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/libvlc-module.c:1562
4485 msgid "Window properties"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/libvlc-module.c:1620
4489 msgid "Subpictures"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4493 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4494 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4495 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4496 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4497 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4499 msgid "Subtitles"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4503 msgid "Overlays"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/libvlc-module.c:1655
4507 msgid "Track settings"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/libvlc-module.c:1691
4511 msgid "Playback control"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/libvlc-module.c:1719
4515 msgid "Default devices"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/libvlc-module.c:1728
4519 msgid "Network settings"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/libvlc-module.c:1753
4523 msgid "Socks proxy"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4527 msgid "Metadata"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/libvlc-module.c:1862
4531 msgid "Decoders"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4536 msgid "Input"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/libvlc-module.c:1905
4540 msgid "VLM"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/libvlc-module.c:1951
4544 msgid "Special modules"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4548 msgid "Plugins"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/libvlc-module.c:1962
4552 msgid "Performance options"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/libvlc-module.c:1983
4556 msgid "Clock source"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/libvlc-module.c:2092
4560 msgid "Hot keys"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/libvlc-module.c:2547
4564 msgid "Jump sizes"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/libvlc-module.c:2626
4568 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/libvlc-module.c:2629
4572 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/libvlc-module.c:2631
4576 msgid ""
4577 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4578 "--help-verbose)"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/libvlc-module.c:2634
4582 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/libvlc-module.c:2636
4586 msgid "print a list of available modules"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/libvlc-module.c:2638
4590 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/libvlc-module.c:2640
4594 msgid ""
4595 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4596 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/libvlc-module.c:2644
4600 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/libvlc-module.c:2646
4604 msgid "reset the current config to the default values"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/libvlc-module.c:2648
4608 msgid "use alternate config file"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/libvlc-module.c:2650
4612 msgid "resets the current plugins cache"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/libvlc-module.c:2652
4616 msgid "print version information"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/libvlc-module.c:2690
4620 #, fuzzy
4621 msgid "core program"
4622 msgstr "Programma"
4623
4624 #: src/misc/update.c:473
4625 #, c-format
4626 msgid "%.1f GiB"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/misc/update.c:475
4630 #, c-format
4631 msgid "%.1f MiB"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4636 #, c-format
4637 msgid "%.1f KiB"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/misc/update.c:479
4641 #, c-format
4642 msgid "%ld B"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/misc/update.c:571
4646 msgid "Saving file failed"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/misc/update.c:572
4650 #, c-format
4651 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/misc/update.c:585
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "%s\n"
4658 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/misc/update.c:589
4662 msgid "Downloading ..."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4666 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4667 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4669 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4670 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4671 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4672 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4673 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4674 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4675 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4676 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4677 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4681 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4682 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4683 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4684 msgid "Cancel"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/misc/update.c:610
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "%s\n"
4691 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/misc/update.c:642
4695 msgid "File could not be verified"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/misc/update.c:643
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4702 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4706 msgid "Invalid signature"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4713 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/misc/update.c:679
4717 msgid "File not verifiable"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/misc/update.c:680
4721 #, c-format
4722 msgid ""
4723 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4724 "was deleted."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4728 msgid "File corrupted"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4732 #, c-format
4733 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/misc/update.c:715
4737 msgid "Update VLC media player"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/misc/update.c:716
4741 msgid ""
4742 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4743 "install it now?"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4747 msgid "Install"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4751 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4753 msgid "Media Library"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4758 msgid "Undefined"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:40
4762 msgid "Afar"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:41
4766 msgid "Abkhazian"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:42
4770 msgid "Afrikaans"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:43
4774 msgid "Albanian"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:44
4778 msgid "Amharic"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:45
4782 msgid "Arabic"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:46
4786 msgid "Armenian"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:47
4790 msgid "Assamese"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:48
4794 msgid "Avestan"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:49
4798 msgid "Aymara"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:50
4802 msgid "Azerbaijani"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:51
4806 msgid "Bashkir"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:52
4810 msgid "Basque"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:53
4814 msgid "Belarusian"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:54
4818 msgid "Bengali"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:55
4822 msgid "Bihari"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:56
4826 msgid "Bislama"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:57
4830 msgid "Bosnian"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:58
4834 msgid "Breton"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:59
4838 msgid "Bulgarian"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:60
4842 msgid "Burmese"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:61
4846 msgid "Catalan"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:62
4850 msgid "Chamorro"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:63
4854 msgid "Chechen"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:64
4858 msgid "Chinese"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:65
4862 msgid "Church Slavic"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:66
4866 msgid "Chuvash"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:67
4870 msgid "Cornish"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:68
4874 msgid "Corsican"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:69
4878 msgid "Czech"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:70
4882 msgid "Danish"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:71
4886 msgid "Dutch"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:72
4890 msgid "Dzongkha"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:73
4894 msgid "English"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:74
4898 msgid "Esperanto"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:75
4902 msgid "Estonian"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:76
4906 msgid "Faroese"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:77
4910 msgid "Fijian"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:78
4914 msgid "Finnish"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:79
4918 msgid "French"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:80
4922 msgid "Frisian"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:81
4926 msgid "Georgian"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:82
4930 msgid "German"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:83
4934 msgid "Gaelic (Scots)"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:84
4938 msgid "Irish"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:85
4942 msgid "Gallegan"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:86
4946 msgid "Manx"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:87
4950 msgid "Greek, Modern"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:88
4954 msgid "Guarani"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:89
4958 msgid "Gujarati"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:90
4962 msgid "Hebrew"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:91
4966 msgid "Herero"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/text/iso-639_def.h:92
4970 msgid "Hindi"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:93
4974 msgid "Hiri Motu"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:94
4978 msgid "Hungarian"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:95
4982 msgid "Icelandic"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:96
4986 msgid "Inuktitut"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:97
4990 msgid "Interlingue"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:98
4994 msgid "Interlingua"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:99
4998 msgid "Indonesian"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/text/iso-639_def.h:100
5002 msgid "Inupiaq"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:101
5006 msgid "Italian"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:102
5010 msgid "Javanese"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/text/iso-639_def.h:103
5014 msgid "Japanese"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/text/iso-639_def.h:104
5018 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/text/iso-639_def.h:105
5022 msgid "Kannada"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:106
5026 msgid "Kashmiri"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/text/iso-639_def.h:107
5030 msgid "Kazakh"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/text/iso-639_def.h:108
5034 msgid "Khmer"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:109
5038 msgid "Kikuyu"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:110
5042 msgid "Kinyarwanda"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:111
5046 msgid "Kirghiz"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:112
5050 msgid "Komi"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:113
5054 msgid "Korean"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:114
5058 msgid "Kuanyama"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:115
5062 msgid "Kurdish"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:116
5066 msgid "Lao"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5070 msgid "Latin"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:118
5074 msgid "Latvian"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:119
5078 msgid "Lingala"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/text/iso-639_def.h:120
5082 msgid "Lithuanian"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/text/iso-639_def.h:121
5086 msgid "Letzeburgesch"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/text/iso-639_def.h:122
5090 msgid "Macedonian"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/text/iso-639_def.h:123
5094 msgid "Marshall"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:124
5098 msgid "Malayalam"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:125
5102 msgid "Maori"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:126
5106 msgid "Marathi"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:127
5110 msgid "Malay"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:128
5114 msgid "Malagasy"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:129
5118 msgid "Maltese"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:130
5122 msgid "Moldavian"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:131
5126 msgid "Mongolian"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:132
5130 msgid "Nauru"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:133
5134 msgid "Navajo"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:134
5138 msgid "Ndebele, South"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:135
5142 msgid "Ndebele, North"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:136
5146 msgid "Ndonga"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:137
5150 msgid "Nepali"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:138
5154 msgid "Norwegian"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:139
5158 msgid "Norwegian Nynorsk"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:140
5162 msgid "Norwegian Bokmaal"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:141
5166 msgid "Chichewa; Nyanja"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:142
5170 msgid "Occitan; Provençal"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:143
5174 msgid "Oriya"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:144
5178 msgid "Oromo"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:146
5182 msgid "Ossetian; Ossetic"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:147
5186 msgid "Panjabi"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:148
5190 msgid "Persian"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:149
5194 msgid "Pali"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:150
5198 msgid "Polish"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:151
5202 msgid "Portuguese"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/text/iso-639_def.h:152
5206 msgid "Pushto"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:153
5210 msgid "Quechua"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:154
5214 msgid "Original audio"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/text/iso-639_def.h:155
5218 msgid "Raeto-Romance"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/text/iso-639_def.h:156
5222 msgid "Romanian"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/text/iso-639_def.h:157
5226 msgid "Rundi"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/text/iso-639_def.h:158
5230 msgid "Russian"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:159
5234 msgid "Sango"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/text/iso-639_def.h:160
5238 msgid "Sanskrit"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/text/iso-639_def.h:161
5242 msgid "Serbian"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/text/iso-639_def.h:162
5246 msgid "Croatian"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/text/iso-639_def.h:163
5250 msgid "Sinhalese"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/text/iso-639_def.h:164
5254 msgid "Slovak"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/text/iso-639_def.h:165
5258 msgid "Slovenian"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/text/iso-639_def.h:166
5262 msgid "Northern Sami"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/text/iso-639_def.h:167
5266 msgid "Samoan"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/text/iso-639_def.h:168
5270 msgid "Shona"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/text/iso-639_def.h:169
5274 msgid "Sindhi"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/text/iso-639_def.h:170
5278 msgid "Somali"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/text/iso-639_def.h:171
5282 msgid "Sotho, Southern"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/text/iso-639_def.h:172
5286 msgid "Spanish"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/text/iso-639_def.h:173
5290 msgid "Sardinian"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/text/iso-639_def.h:174
5294 msgid "Swati"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/text/iso-639_def.h:175
5298 msgid "Sundanese"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/text/iso-639_def.h:176
5302 msgid "Swahili"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/text/iso-639_def.h:177
5306 msgid "Swedish"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/text/iso-639_def.h:178
5310 msgid "Tahitian"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/text/iso-639_def.h:179
5314 msgid "Tamil"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/text/iso-639_def.h:180
5318 msgid "Tatar"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/text/iso-639_def.h:181
5322 msgid "Telugu"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/text/iso-639_def.h:182
5326 msgid "Tajik"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/text/iso-639_def.h:183
5330 msgid "Tagalog"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/text/iso-639_def.h:184
5334 msgid "Thai"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/text/iso-639_def.h:185
5338 msgid "Tibetan"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/text/iso-639_def.h:186
5342 msgid "Tigrinya"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/text/iso-639_def.h:187
5346 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/text/iso-639_def.h:188
5350 msgid "Tswana"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/text/iso-639_def.h:189
5354 msgid "Tsonga"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/text/iso-639_def.h:190
5358 msgid "Turkish"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/text/iso-639_def.h:191
5362 msgid "Turkmen"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/text/iso-639_def.h:192
5366 msgid "Twi"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/text/iso-639_def.h:193
5370 msgid "Uighur"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/text/iso-639_def.h:194
5374 msgid "Ukrainian"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/text/iso-639_def.h:195
5378 msgid "Urdu"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/text/iso-639_def.h:196
5382 msgid "Uzbek"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/text/iso-639_def.h:197
5386 msgid "Vietnamese"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/text/iso-639_def.h:198
5390 msgid "Volapuk"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/text/iso-639_def.h:199
5394 msgid "Welsh"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/text/iso-639_def.h:200
5398 msgid "Wolof"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/text/iso-639_def.h:201
5402 msgid "Xhosa"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/text/iso-639_def.h:202
5406 msgid "Yiddish"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/text/iso-639_def.h:203
5410 msgid "Yoruba"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/text/iso-639_def.h:204
5414 msgid "Zhuang"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/text/iso-639_def.h:205
5418 msgid "Zulu"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5422 msgid "Autoscale video"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5426 msgid "Scale factor"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5431 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5432 msgid "Crop"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5436 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5437 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5440 msgid "Aspect ratio"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/alsa.c:36
5444 msgid ""
5445 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5446 "open a specific device named SOURCE."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/alsa.c:49
5450 msgid "192000 Hz"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/alsa.c:49
5454 msgid "176400 Hz"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/alsa.c:50
5458 msgid "96000 Hz"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/alsa.c:50
5462 msgid "88200 Hz"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/alsa.c:50
5466 msgid "48000 Hz"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/alsa.c:50
5470 msgid "44100 Hz"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/alsa.c:51
5474 msgid "32000 Hz"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/alsa.c:51
5478 msgid "22050 Hz"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/alsa.c:51
5482 msgid "24000 Hz"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/alsa.c:51
5486 msgid "16000 Hz"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/alsa.c:52
5490 msgid "11025 Hz"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/alsa.c:52
5494 msgid "8000 Hz"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/alsa.c:52
5498 msgid "4000 Hz"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/alsa.c:56
5502 msgid "ALSA"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/alsa.c:57
5506 msgid "ALSA audio capture"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/attachment.c:44
5510 msgid "Attachment"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/attachment.c:45
5514 msgid "Attachment input"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/avio.h:33
5518 msgid "AVIO"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/avio.h:34
5522 msgid "libavformat AVIO access"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/avio.h:44
5526 #, fuzzy
5527 msgid "libavformat AVIO access output"
5528 msgstr "Piekļuves izejas"
5529
5530 #: modules/access/bd/bd.c:54
5531 msgid "BD"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/bd/bd.c:55
5535 msgid "Blu-ray Disc Input"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/bluray.c:67
5539 msgid "Blu-ray menus"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/bluray.c:68
5543 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/bluray.c:70
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Region code"
5549 msgstr "Video kodeki"
5550
5551 #: modules/access/bluray.c:71
5552 msgid ""
5553 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5554 "region code."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5558 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5559 msgid "Blu-ray"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/bluray.c:88
5563 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/bluray.c:349
5567 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/bluray.c:361
5571 msgid ""
5572 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5573 "not have it."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/bluray.c:367
5577 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/bluray.c:369
5581 msgid "Missing AACS configuration file!"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/bluray.c:371
5585 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/bluray.c:373
5589 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/bluray.c:375
5593 msgid "AACS Host certificate revoked."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/bluray.c:377
5597 msgid "AACS MMC failed."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/bluray.c:387
5601 msgid ""
5602 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5603 "have it."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/bluray.c:390
5607 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/bluray.c:438
5611 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/bluray.c:466
5615 msgid "Blu-ray error"
5616 msgstr "Blu-ray kļūda"
5617
5618 #: modules/access/bluray.c:1189
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Top Menu"
5621 msgstr "Izvēlne"
5622
5623 #: modules/access/bluray.c:1191
5624 msgid "First Play"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5628 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5629 msgid "Audio CD"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/cdda.c:63
5633 msgid "Audio CD input"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/cdda.c:69
5637 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/cdda.c:78
5641 msgid "CDDB Server"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/cdda.c:79
5645 msgid "Address of the CDDB server to use."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/cdda.c:80
5649 msgid "CDDB port"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/cdda.c:81
5653 msgid "CDDB Server port to use."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/cdda.c:487
5657 #, c-format
5658 msgid "Audio CD - Track %02i"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dc1394.c:51
5662 msgid "DC1394"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dc1394.c:52
5666 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5670 msgid "DCP"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Digital Cinema Package module"
5676 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
5677
5678 #: modules/access/decklink.cpp:46
5679 msgid "Input card to use"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/decklink.cpp:48
5683 msgid ""
5684 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5685 "0."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/decklink.cpp:51
5689 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/decklink.cpp:53
5693 msgid ""
5694 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5695 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5699 msgid "Audio connection"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/decklink.cpp:59
5703 msgid ""
5704 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5705 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5709 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5710 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/decklink.cpp:65
5714 msgid ""
5715 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5719 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5720 msgid "Number of audio channels"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/decklink.cpp:70
5724 msgid ""
5725 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5726 "disables audio input."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5730 msgid "Video connection"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/decklink.cpp:75
5734 msgid ""
5735 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5736 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5740 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5741 msgid "SDI"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5745 msgid "HDMI"
5746 msgstr "HDMI"
5747
5748 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5749 msgid "Optical SDI"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5753 msgid "Component"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5757 msgid "Composite"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5761 msgid "S-video"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/decklink.cpp:91
5765 msgid "Embedded"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/decklink.cpp:91
5769 msgid "AES/EBU"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/decklink.cpp:91
5773 msgid "Analog"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5777 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/decklink.cpp:99
5781 msgid "DeckLink"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/decklink.cpp:100
5785 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5789 msgid "10 bits"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5793 msgid "Closed captions 1"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5797 msgid "Cable"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5801 msgid "Antenna"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5805 msgid "TV"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5809 msgid "FM radio"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5813 msgid "AM radio"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5817 msgid "DSS"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5822 msgid "Video device name"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5826 msgid ""
5827 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5828 "don't specify anything, the default device will be used."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5834 msgid "Audio device name"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5838 msgid ""
5839 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5840 "don't specify anything, the default device will be used. "
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5844 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5845 msgid "Video size"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5849 msgid ""
5850 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5851 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5852 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5856 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5860 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5864 msgid "Video input chroma format"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5868 msgid ""
5869 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5870 "(default), RV24, etc.)"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5874 msgid "Video input frame rate"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5878 msgid ""
5879 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5880 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5884 msgid "Device properties"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5888 msgid ""
5889 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5893 msgid "Tuner properties"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5897 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5901 msgid "Tuner TV Channel"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5905 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5909 msgid "Tuner Frequency"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5913 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5917 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5918 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5919 msgid "Video standard"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5923 msgid "Tuner country code"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5927 msgid ""
5928 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5929 "mapping (0 means default)."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5933 msgid "Tuner input type"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5937 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5941 msgid "Video input pin"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5945 msgid ""
5946 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5947 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5948 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5949 "will not be changed."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5953 msgid "Audio input pin"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5957 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5961 msgid "Video output pin"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5965 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5969 msgid "Audio output pin"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5973 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5977 msgid "AM Tuner mode"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5981 msgid ""
5982 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5983 "or DSS (4)."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5987 msgid ""
5988 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5992 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5993 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5994 msgid "Audio sample rate"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5998 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6002 msgid "Audio bits per sample"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6006 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6010 msgid "DirectShow"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6014 msgid "DirectShow input"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6018 msgid "Configure"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6023 msgid "Capture failed"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6027 msgid "No video or audio device selected."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6031 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6035 msgid ""
6036 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6040 #, c-format
6041 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dtv/access.c:36
6045 msgid "DVB adapter"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dtv/access.c:38
6049 msgid ""
6050 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6051 "must be selected. Numbering starts from zero."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/dtv/access.c:41
6055 msgid "DVB device"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dtv/access.c:43
6059 msgid ""
6060 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6061 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dtv/access.c:45
6065 msgid "Do not demultiplex"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/dtv/access.c:47
6069 msgid ""
6070 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6071 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/dtv/access.c:50
6075 msgid "Network name"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/dtv/access.c:51
6079 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/dtv/access.c:53
6083 msgid "Network name to create"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dtv/access.c:54
6087 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/dtv/access.c:56
6091 msgid "Frequency (Hz)"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/dtv/access.c:58
6095 msgid ""
6096 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6097 "frequency. This is required to tune the receiver."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/dtv/access.c:61
6101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6102 msgid "Modulation / Constellation"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:62
6106 msgid "Layer A modulation"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/dtv/access.c:63
6110 msgid "Layer B modulation"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/dtv/access.c:64
6114 msgid "Layer C modulation"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/dtv/access.c:66
6118 msgid ""
6119 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6120 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6121 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/dtv/access.c:81
6125 msgid "Symbol rate (bauds)"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/dtv/access.c:83
6129 msgid ""
6130 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6131 "DVB-S and DVB-S2."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:86
6135 msgid "Spectrum inversion"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:88
6139 msgid ""
6140 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6141 "be configured manually."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/dtv/access.c:94
6145 msgid "FEC code rate"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dtv/access.c:95
6149 msgid "High-priority code rate"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/dtv/access.c:96
6153 msgid "Low-priority code rate"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/dtv/access.c:97
6157 msgid "Layer A code rate"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dtv/access.c:98
6161 msgid "Layer B code rate"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/dtv/access.c:99
6165 msgid "Layer C code rate"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dtv/access.c:101
6169 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:111
6173 msgid "Transmission mode"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/dtv/access.c:119
6177 msgid "Bandwidth (MHz)"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/dtv/access.c:124
6181 msgid "10 MHz"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/dtv/access.c:124
6185 msgid "8 MHz"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:124
6189 msgid "7 MHz"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/dtv/access.c:124
6193 msgid "6 MHz"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/dtv/access.c:125
6197 msgid "5 MHz"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/dtv/access.c:125
6201 msgid "1.712 MHz"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/dtv/access.c:128
6205 msgid "Guard interval"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:136
6209 msgid "Hierarchy mode"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/dtv/access.c:144
6213 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/dtv/access.c:146
6217 msgid "Layer A segments count"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/dtv/access.c:147
6221 msgid "Layer B segments count"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/dtv/access.c:148
6225 msgid "Layer C segments count"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/dtv/access.c:150
6229 msgid "Layer A time interleaving"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/dtv/access.c:151
6233 msgid "Layer B time interleaving"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/dtv/access.c:152
6237 msgid "Layer C time interleaving"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/dtv/access.c:154
6241 msgid "Pilot"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dtv/access.c:156
6245 msgid "Roll-off factor"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/dtv/access.c:161
6249 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/dtv/access.c:161
6253 msgid "0.20"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/dtv/access.c:161
6257 msgid "0.25"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/dtv/access.c:164
6261 msgid "Transport stream ID"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dtv/access.c:166
6265 msgid "Polarization (Voltage)"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/dtv/access.c:168
6269 msgid ""
6270 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6271 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/dtv/access.c:171
6275 msgid "Unspecified (0V)"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dtv/access.c:172
6279 msgid "Vertical (13V)"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dtv/access.c:172
6283 msgid "Horizontal (18V)"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/dtv/access.c:173
6287 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/dtv/access.c:173
6291 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/dtv/access.c:175
6295 msgid "High LNB voltage"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/dtv/access.c:177
6299 msgid ""
6300 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6301 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6302 "Not all receivers support this."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dtv/access.c:181
6306 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/dtv/access.c:182
6310 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:184
6314 msgid ""
6315 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6316 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6317 "RF cable is the result."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/dtv/access.c:187
6321 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/dtv/access.c:189
6325 msgid ""
6326 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6327 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6328 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/dtv/access.c:192
6332 msgid "Continuous 22kHz tone"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/dtv/access.c:194
6336 msgid ""
6337 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6338 "the higher frequency band from a universal LNB."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/dtv/access.c:197
6342 msgid "DiSEqC LNB number"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/dtv/access.c:199
6346 msgid ""
6347 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6348 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6349 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6354 msgid "Unspecified"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/dtv/access.c:209
6358 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/dtv/access.c:211
6362 msgid ""
6363 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6364 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6365 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6366 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6367 "be 0."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/dtv/access.c:218
6371 msgid "Network identifier"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/dtv/access.c:219
6375 msgid "Satellite azimuth"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/dtv/access.c:220
6379 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/dtv/access.c:221
6383 msgid "Satellite elevation"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/dtv/access.c:222
6387 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/dtv/access.c:223
6391 msgid "Satellite longitude"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/dtv/access.c:225
6395 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/dtv/access.c:227
6399 msgid "Satellite range code"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/dtv/access.c:228
6403 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/dtv/access.c:232
6407 msgid "Major channel"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/dtv/access.c:233
6411 msgid "ATSC minor channel"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/dtv/access.c:234
6415 msgid "Physical channel"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/dtv/access.c:240
6419 msgid "DTV"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/dtv/access.c:241
6423 msgid "Digital Television and Radio"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/dtv/access.c:279
6427 msgid "Terrestrial reception parameters"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/dtv/access.c:291
6431 msgid "DVB-T reception parameters"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/dtv/access.c:307
6435 msgid "ISDB-T reception parameters"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/dtv/access.c:348
6439 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/dtv/access.c:360
6443 msgid "DVB-S2 parameters"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/dtv/access.c:368
6447 msgid "ISDB-S parameters"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/dtv/access.c:373
6451 msgid "Satellite equipment control"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/dtv/access.c:415
6455 msgid "ATSC reception parameters"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/dtv/access.c:471
6459 msgid "Digital broadcasting"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/dtv/access.c:472
6463 msgid ""
6464 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6465 "Please check the preferences."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/dv.c:55
6469 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/dv.c:56
6473 msgid "DV"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6477 msgid "DVD angle"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6481 msgid "Default DVD angle."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/dvdnav.c:74
6485 msgid "Start directly in menu"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/dvdnav.c:76
6489 msgid ""
6490 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6491 "useless warning introductions."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/dvdnav.c:85
6495 msgid "DVD with menus"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/dvdnav.c:86
6499 msgid "DVDnav Input"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6503 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6504 msgid "Playback failure"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/dvdnav.c:332
6508 msgid ""
6509 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/dvdread.c:75
6513 msgid "DVD without menus"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/dvdread.c:76
6517 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/dvdread.c:201
6521 #, c-format
6522 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/dvdread.c:463
6526 #, c-format
6527 msgid "DVDRead could not read block %d."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/dvdread.c:531
6531 #, c-format
6532 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/eyetv.m:56
6536 msgid "Channel number"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/eyetv.m:58
6540 msgid ""
6541 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6542 "for Composite input"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/eyetv.m:63
6546 msgid "EyeTV input"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6550 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6551 #: modules/access/vdr.c:535
6552 msgid "File reading failed"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6556 #, fuzzy, c-format
6557 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6558 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
6559
6560 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6561 #, fuzzy, c-format
6562 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6563 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
6564
6565 #: modules/access/fs.c:33
6566 msgid "Subdirectory behavior"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/fs.c:35
6570 msgid ""
6571 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6572 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6573 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6574 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/fs.c:42
6578 msgid "Collapse"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/fs.c:42
6582 msgid "Expand"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/fs.c:44
6586 msgid "Ignored extensions"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/fs.c:46
6590 msgid ""
6591 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6592 "directory.\n"
6593 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6594 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/fs.c:53
6598 msgid ""
6599 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/fs.c:54
6603 msgid ""
6604 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6605 "does not take the current language's collation rules into account."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/fs.c:55
6609 msgid "Do not sort the items."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/fs.c:57
6613 msgid "Directory sort order"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/fs.c:59
6617 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/fs.c:62
6621 msgid "File input"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6625 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6626 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6627 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6628 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6629 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6630 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6631 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6632 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6633 msgid "File"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6637 msgid "Directory"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/ftp.c:65
6641 msgid "FTP user name"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6645 msgid "User name that will be used for the connection."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/ftp.c:68
6649 msgid "FTP password"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6653 msgid "Password that will be used for the connection."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/ftp.c:71
6657 msgid "FTP account"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/ftp.c:72
6661 msgid "Account that will be used for the connection."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/ftp.c:77
6665 msgid "FTP input"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/ftp.c:93
6669 msgid "FTP upload output"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6673 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6674 msgid "Network interaction failed"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/ftp.c:321
6678 msgid "VLC could not connect with the given server."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/ftp.c:337
6682 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/ftp.c:461
6686 msgid "Your account was rejected."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/ftp.c:470
6690 msgid "Your password was rejected."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/ftp.c:477
6694 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6698 msgid "GnomeVFS input"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6702 msgid "HTTP proxy"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/http.c:66
6706 msgid ""
6707 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6708 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/http.c:70
6712 msgid "HTTP proxy password"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/http.c:72
6716 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/http.c:74
6720 msgid "Auto re-connect"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/http.c:76
6724 msgid ""
6725 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/http.c:79
6729 msgid "Continuous stream"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/http.c:80
6733 msgid ""
6734 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6735 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6736 "other types of HTTP streams."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/http.c:85
6740 msgid "Forward Cookies"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/http.c:86
6744 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/http.c:88
6748 msgid "HTTP referer value"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/http.c:89
6752 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/http.c:91
6756 msgid "User Agent"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/http.c:92
6760 msgid ""
6761 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6762 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6763 "can only be specified per input item, not globally."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/http.c:98
6767 msgid "HTTP input"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/http.c:100
6771 msgid "HTTP(S)"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/http.c:458
6775 msgid "HTTP authentication"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/http.c:459
6779 #, c-format
6780 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6784 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6785 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6786 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6787 msgid "Dummy"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/idummy.c:43
6791 msgid "Dummy input"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6795 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6796 msgid "ID"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6800 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6804 msgid "Group"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6808 msgid "Set the group of the elementary stream"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/imem.c:57
6812 msgid "Category"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/imem.c:59
6816 msgid "Set the category of the elementary stream"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6820 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6821 msgid "Unknown"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/imem.c:64
6825 msgid "Data"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/imem.c:69
6829 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/imem.c:73
6833 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/imem.c:77
6837 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6841 msgid "Channels count"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/imem.c:81
6845 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6849 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6850 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6851 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6852 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6853 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6854 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6855 msgid "Width"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/imem.c:84
6859 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6863 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6864 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6865 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6866 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6867 msgid "Height"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/imem.c:87
6871 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/imem.c:89
6875 msgid "Display aspect ratio"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/imem.c:91
6879 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/imem.c:95
6883 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/imem.c:97
6887 msgid "Callback cookie string"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/imem.c:99
6891 msgid "Text identifier for the callback functions"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/imem.c:101
6895 msgid "Callback data"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/imem.c:103
6899 msgid "Data for the get and release functions"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/imem.c:105
6903 msgid "Get function"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/imem.c:107
6907 msgid "Address of the get callback function"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/imem.c:109
6911 msgid "Release function"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/imem.c:111
6915 msgid "Address of the release callback function"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6919 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6920 msgid "Size"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/imem.c:115
6924 msgid "Size of stream in bytes"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6928 msgid "Memory input"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/jack.c:59
6932 msgid "Pace"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/jack.c:61
6936 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6940 msgid "Auto connection"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/jack.c:64
6944 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/jack.c:67
6948 msgid "JACK audio input"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/jack.c:69
6952 msgid "JACK Input"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6956 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6957 msgid "Link #"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6961 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6962 msgid ""
6963 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6964 "0)."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6968 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6969 msgid "Video ID"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6973 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6974 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6978 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6979 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6983 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6984 msgid "Audio configuration"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6988 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6989 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6993 msgid "HD-SDI Input"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6997 msgid "HD-SDI"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7001 msgid "Teletext configuration"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7005 msgid ""
7006 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7010 msgid "Teletext language"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7014 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7018 msgid "SDI Input"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7022 msgid "SDI Demux"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/live555.cpp:78
7026 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/live555.cpp:79
7030 msgid ""
7031 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7032 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7033 "RTSP servers."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access/live555.cpp:83
7037 msgid "WMServer RTSP dialect"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/live555.cpp:84
7041 msgid ""
7042 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7043 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/live555.cpp:88
7047 msgid "RTSP user name"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/live555.cpp:89
7051 msgid ""
7052 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7053 "the url."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/live555.cpp:91
7057 msgid "RTSP password"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/live555.cpp:92
7061 msgid ""
7062 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7063 "the url."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/live555.cpp:94
7067 msgid "RTSP frame buffer size"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/live555.cpp:95
7071 msgid ""
7072 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7073 "broken pictures due to too small buffer."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/live555.cpp:101
7077 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/live555.cpp:110
7081 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7086 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/live555.cpp:119
7090 msgid "Client port"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access/live555.cpp:120
7094 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7098 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7102 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/live555.cpp:130
7106 msgid "HTTP tunnel port"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access/live555.cpp:131
7110 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/live555.cpp:630
7114 msgid "RTSP authentication"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access/live555.cpp:631
7118 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/live555.cpp:655
7122 msgid "RTSP connection failed"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/live555.cpp:656
7126 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/mms/mms.c:49
7130 msgid "Force selection of all streams"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/mms/mms.c:51
7134 msgid ""
7135 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7136 "You can choose to select all of them."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/mms/mms.c:54
7140 msgid "Maximum bitrate"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/mms/mms.c:56
7144 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/mms/mms.c:60
7148 msgid ""
7149 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7150 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7151 "tried."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/mms/mms.c:64
7155 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/mms/mms.c:65
7159 msgid ""
7160 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7161 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/mms/mms.c:69
7165 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/mtp.c:57
7169 msgid "MTP input"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access/mtp.c:58
7173 msgid "MTP"
7174 msgstr "MTP"
7175
7176 #: modules/access/mtp.c:196
7177 #, fuzzy, c-format
7178 msgid "VLC could not read the file: %s"
7179 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
7180
7181 #: modules/access/mtp.c:287
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7184 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
7185
7186 #: modules/access/oss.c:66
7187 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7191 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7192 msgid "Samplerate"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/oss.c:69
7196 msgid ""
7197 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7198 "48000)"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access/oss.c:76
7202 msgid "OSS"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/oss.c:77
7206 msgid "OSS input"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7210 msgid "Dummy stream output"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access_output/file.c:68
7214 msgid "Overwrite existing file"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access_output/file.c:70
7218 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access_output/file.c:71
7222 msgid "Append to file"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access_output/file.c:72
7226 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access_output/file.c:74
7230 msgid "Format time and date"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access_output/file.c:75
7234 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/file.c:77
7238 msgid "Synchronous writing"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/file.c:78
7242 msgid "Open the file with synchronous writing."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access_output/file.c:81
7246 msgid "File stream output"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access_output/file.c:206
7250 msgid ""
7251 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7252 "overridden and its content will be lost."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access_output/file.c:209
7256 msgid "Keep existing file"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/file.c:210
7260 msgid "Overwrite"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7265 msgid "Username"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7269 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7273 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7275 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7276 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7277 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7278 msgid "Password"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7282 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7286 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7287 msgid "Mime"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access_output/http.c:59
7291 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access_output/http.c:61
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Metacube"
7297 msgstr "Meta+"
7298
7299 #: modules/access_output/http.c:62
7300 msgid ""
7301 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access_output/http.c:67
7305 msgid "HTTP stream output"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7309 msgid "Segment length"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7313 msgid "Length of TS stream segments"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7317 msgid "Split segments anywhere"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7321 msgid ""
7322 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7326 msgid "Number of segments"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7330 msgid "Number of segments to include in index"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7334 msgid "Allow cache"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7338 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7342 msgid "Index file"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7346 msgid "Path to the index file to create"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7350 msgid "Full URL to put in index file"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7354 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7358 msgid "Delete segments"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7362 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7366 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7370 msgid "AES key URI to place in playlist"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7374 msgid "AES key file"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7378 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7382 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7386 msgid ""
7387 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7388 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7389 "segment."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7393 msgid "Use randomized IV for encryption"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7397 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7401 msgid "Number of first segment"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7405 msgid "The number of the segmented generated"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7409 msgid "HTTP Live streaming output"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7413 msgid "LiveHTTP"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access_output/shout.c:64
7417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7418 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7419 msgid "Stream name"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access_output/shout.c:65
7423 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access_output/shout.c:68
7427 msgid "Stream description"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access_output/shout.c:69
7431 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access_output/shout.c:72
7435 msgid "Stream MP3"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/access_output/shout.c:73
7439 msgid ""
7440 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7441 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7442 "shoutcast/icecast server."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access_output/shout.c:82
7446 msgid "Genre description"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access_output/shout.c:83
7450 msgid "Genre of the content. "
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access_output/shout.c:85
7454 msgid "URL description"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access_output/shout.c:86
7458 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access_output/shout.c:93
7462 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access_output/shout.c:96
7466 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access_output/shout.c:98
7470 msgid "Number of channels"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access_output/shout.c:99
7474 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access_output/shout.c:101
7478 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access_output/shout.c:102
7482 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access_output/shout.c:104
7486 msgid "Stream public"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access_output/shout.c:105
7490 msgid ""
7491 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7492 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7493 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access_output/shout.c:111
7497 msgid "IceCAST output"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7501 msgid "Caching value (ms)"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access_output/udp.c:64
7505 msgid ""
7506 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7507 "milliseconds."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access_output/udp.c:67
7511 msgid "Group packets"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access_output/udp.c:68
7515 msgid ""
7516 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7517 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7518 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access_output/udp.c:75
7522 msgid "UDP stream output"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/pulse.c:35
7526 msgid ""
7527 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7528 "open a specific source named SOURCE."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access/pulse.c:42
7532 msgid "PulseAudio"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access/pulse.c:43
7536 msgid "PulseAudio input"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/qtcapture.m:45
7540 msgid "Video Capture width"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/qtcapture.m:46
7544 msgid "Video Capture width in pixel"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/qtcapture.m:47
7548 msgid "Video Capture height"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/qtcapture.m:48
7552 msgid "Video Capture height in pixel"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7556 msgid "Quicktime Capture"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7560 msgid "No Input device found"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7564 #: modules/access/avcapture.m:318
7565 msgid ""
7566 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7567 "check your connectors and drivers."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/rdp.c:65
7571 msgid "RDP auth username"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/rdp.c:66
7575 msgid "RDP auth password"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/rdp.c:67
7579 msgid "RDP Password"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/rdp.c:68
7583 msgid "Encrypted connexion"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/rdp.c:70
7587 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/rdp.c:81
7591 msgid "RDP"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/rdp.c:85
7595 msgid "RDP Remote Desktop"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7599 msgid "RTCP (local) port"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7603 msgid ""
7604 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7605 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7609 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7613 msgid ""
7614 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7615 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7619 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7623 msgid ""
7624 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7625 "character-long hexadecimal string."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7629 msgid "Maximum RTP sources"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7633 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7637 msgid "RTP source timeout (sec)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7641 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7645 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7649 msgid ""
7650 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7651 "future) by this many packets from the last received packet."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7655 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7659 msgid ""
7660 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7661 "by this many packets from the last received packet."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7665 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7669 msgid ""
7670 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7671 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7675 msgid "RTP"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7679 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7683 msgid "SDP required"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7687 #, c-format
7688 msgid ""
7689 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7690 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7694 msgid "Real RTSP"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7698 msgid "Connection failed"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7702 #, c-format
7703 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7707 msgid "Session failed"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7711 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/screen/screen.c:44
7715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7716 msgid "Desired frame rate for the capture."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/access/screen/screen.c:47
7720 msgid "Capture fragment size"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access/screen/screen.c:49
7724 msgid ""
7725 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7726 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7730 msgid "Subscreen top left corner"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/access/screen/screen.c:56
7734 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/screen/screen.c:60
7738 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7742 msgid "Subscreen width"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7746 msgid "Subscreen height"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7750 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7751 msgid "Follow the mouse"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7755 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/access/screen/screen.c:72
7759 msgid "Mouse pointer image"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/access/screen/screen.c:74
7763 msgid ""
7764 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/access/screen/screen.c:79
7768 msgid "Display ID"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/access/screen/screen.c:81
7772 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/access/screen/screen.c:82
7776 msgid "Screen index"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/access/screen/screen.c:84
7780 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/screen/screen.c:97
7784 msgid "Screen Input"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7788 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7789 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7790 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7791 msgid "Screen"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7795 #: modules/access/vnc.c:60
7796 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7800 msgid "Region left column"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7804 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7808 msgid "Region top row"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7812 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7816 msgid "Capture region width"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7820 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7824 msgid "Capture region height"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7828 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7832 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7836 msgid "SDP"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/access/sdp.c:34
7840 msgid "Session Description Protocol"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/access/sftp.c:51
7844 msgid "SFTP port"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/access/sftp.c:52
7848 msgid "SFTP port number to use on the server"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/access/sftp.c:53
7852 msgid "Read size"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/access/sftp.c:54
7856 msgid "Size of the request for reading access"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/sftp.c:58
7860 msgid "SFTP input"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/sftp.c:131
7864 msgid "SFTP authentication"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/sftp.c:132
7868 #, c-format
7869 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7873 msgid "Frame buffer depth"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/shm.c:48
7877 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/shm.c:50
7881 msgid "Frame buffer width"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/access/shm.c:52
7885 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/access/shm.c:54
7889 msgid "Frame buffer height"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/shm.c:56
7893 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/shm.c:58
7897 msgid "Frame buffer segment ID"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/shm.c:60
7901 msgid ""
7902 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7903 "shm-file is specified)."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/shm.c:63
7907 msgid "Frame buffer file"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/shm.c:65
7911 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/shm.c:75
7915 msgid "XWD file (autodetect)"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7919 msgid "8 bits"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/access/shm.c:76
7923 msgid "15 bits"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7927 msgid "16 bits"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7931 msgid "24 bits"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7935 msgid "32 bits"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/shm.c:83
7939 msgid "Framebuffer input"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/access/shm.c:84
7943 msgid "Shared memory framebuffer"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/access/smb.c:56
7947 msgid "SMB user name"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/access/smb.c:59
7951 msgid "SMB password"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/access/smb.c:62
7955 msgid "SMB domain"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/access/smb.c:63
7959 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/smb.c:66
7963 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/access/smb.c:69
7967 msgid "SMB input"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/tcp.c:45
7971 msgid "TCP"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access/tcp.c:46
7975 msgid "TCP input"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access/timecode.c:43
7979 msgid "Time code"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access/timecode.c:44
7983 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/access/udp.c:54
7987 msgid "Receive buffer"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/access/udp.c:55
7991 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/udp.c:58
7995 msgid "UDP"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/udp.c:59
7999 msgid "UDP input"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8003 msgid "Reset defaults"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8007 msgid "Video capture device"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8011 msgid "Video capture device node."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8015 msgid "VBI capture device"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8019 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8023 msgid "Standard"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8027 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8031 msgid ""
8032 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8033 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8034 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8035 "I420, I411, I410, MJPG)"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8039 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8043 msgid "Audio input"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8047 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8051 msgid ""
8052 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8053 "strictly positive)."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8057 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8061 msgid "Radio device"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8065 msgid "Radio tuner device node."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8070 msgid "Frequency"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8074 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8078 msgid "Audio mode"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8082 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8086 msgid "Reset controls"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8090 msgid "Reset controls to defaults."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8096 msgid "Brightness"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8100 msgid "Picture brightness or black level."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8104 msgid "Automatic brightness"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8108 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8113 msgid "Contrast"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8117 msgid "Picture contrast or luma gain."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8124 msgid "Saturation"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8128 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8133 msgid "Hue"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8137 msgid "Hue or color balance."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8141 msgid "Automatic hue"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8145 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8149 msgid "White balance temperature (K)"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8153 msgid ""
8154 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8155 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8159 msgid "Automatic white balance"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8163 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8167 msgid "Red balance"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8171 msgid "Red chroma balance."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8175 msgid "Blue balance"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8179 msgid "Blue chroma balance."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8184 msgid "Gamma"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8188 msgid "Gamma adjust."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8192 msgid "Automatic gain"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8196 msgid "Automatically set the video gain."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8200 msgid "Gain"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8204 msgid "Picture gain."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8208 msgid "Sharpness"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8212 msgid "Sharpness filter adjust."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8216 msgid "Chroma gain"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8220 msgid "Chroma gain control."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8224 msgid "Automatic chroma gain"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8228 msgid "Automatically control the chroma gain."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8232 msgid "Power line frequency"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8236 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8240 msgid "50 Hz"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8244 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8245 msgid "60 Hz"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8249 msgid "Backlight compensation"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8253 msgid "Band-stop filter"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8257 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8261 msgid "Horizontal flip"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8265 msgid "Flip the picture horizontally."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8269 msgid "Vertical flip"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8273 msgid "Flip the picture vertically."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8277 msgid "Rotate (degrees)"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8281 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8285 msgid "Color killer"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8289 msgid ""
8290 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8291 "signal is weak."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8295 msgid "Color effect"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8299 msgid "Select a color effect."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8303 msgid "Black & white"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8307 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8308 msgid "Sepia"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8312 msgid "Negative"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8316 msgid "Emboss"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8320 msgid "Sketch"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8324 msgid "Sky blue"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8328 msgid "Grass green"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8332 msgid "Skin whiten"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8336 msgid "Vivid"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8340 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8341 msgid "Audio volume"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8345 msgid "Volume of the audio input."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8349 msgid "Audio balance"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8353 msgid "Balance of the audio input."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8357 msgid "Bass level"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8361 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8365 msgid "Treble level"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8369 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8373 msgid "Mute the audio."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8377 msgid "Loudness mode"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8381 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8385 msgid "v4l2 driver controls"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8389 msgid ""
8390 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8391 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8392 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8393 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8397 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8398 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8399 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8400 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8401 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8402 msgid "All"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8406 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8410 msgid "525 lines / 60 Hz"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8414 msgid "625 lines / 50 Hz"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8418 msgid "PAL N Argentina"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8422 msgid "NTSC M Japan"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8426 msgid "NTSC M South Korea"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8430 msgid "Mono"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8434 msgid "Primary language"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8438 msgid "Secondary language or program"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8442 msgid "Dual mono"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8446 msgid "V4L"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8450 msgid "Video4Linux input"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8454 msgid "Video input"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8458 msgid "Tuner"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8462 msgid "Controls"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8466 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8470 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8474 msgid "Video4Linux radio tuner"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8478 msgid "VCD"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8482 msgid "VCD input"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8486 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8490 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8492 msgid "Entry"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8496 msgid "Segments"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8500 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8501 msgid "Segment"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8505 msgid "LID"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8509 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8510 msgid "Disc"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8514 msgid "VCD Format"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8518 msgid "Application"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8522 msgid "Preparer"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8526 msgid "Vol #"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8530 msgid "Vol max #"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8534 msgid "Volume Set"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8538 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8539 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8540 msgid "Volume"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8544 msgid "System Id"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8548 msgid "Entries"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8552 msgid "Tracks"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8556 msgid "Audio Channels"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8560 msgid "First Entry Point"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8564 msgid "Last Entry Point"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8568 msgid "Track size (in sectors)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8572 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8573 msgid "type"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8577 msgid "end"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8581 msgid "play list"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8585 msgid "extended selection list"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8589 msgid "selection list"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8593 msgid "unknown type"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8597 msgid "List ID"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8601 msgid "(Super) Video CD"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8605 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8609 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8613 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8617 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8621 msgid "Use playback control?"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8625 msgid ""
8626 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8627 "tracks."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8631 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8635 msgid ""
8636 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8637 "entry."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8641 msgid "Show extended VCD info?"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8645 msgid ""
8646 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8647 "for example playback control navigation."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8651 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8655 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/access/vdr.c:72
8659 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/access/vdr.c:74
8663 msgid "Chapter offset in ms"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/access/vdr.c:76
8667 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/access/vdr.c:80
8671 msgid "Default frame rate for chapter import."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/access/vdr.c:84
8675 msgid "VDR"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/access/vdr.c:87
8679 msgid "VDR recordings"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/access/vdr.c:809
8683 msgid "VDR Cut Marks"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/access/vdr.c:872
8687 msgid "Start"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/access/vnc.c:48
8691 msgid "X.509 Certificate Authority"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/access/vnc.c:49
8695 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/access/vnc.c:50
8699 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/access/vnc.c:51
8703 msgid "List of revoked servers certificates"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/access/vnc.c:52
8707 msgid "X.509 Client certificate"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/access/vnc.c:53
8711 msgid "Certificate for client authentification"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/access/vnc.c:54
8715 msgid "X.509 Client private key"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/access/vnc.c:55
8719 msgid "Private key for authentification by certificate"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/access/vnc.c:58
8723 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/access/vnc.c:61
8727 msgid "Compression level"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/access/vnc.c:62
8731 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/access/vnc.c:63
8735 msgid "Image quality"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/access/vnc.c:64
8739 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/access/vnc.c:78
8743 msgid "VNC"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/access/vnc.c:82
8747 msgid "VNC client access"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8751 msgid "Media in Zip"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8755 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8759 msgid "Zip files filter"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8763 msgid "Zip access"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8767 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8771 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8775 msgid "ARM NEON audio volume"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8779 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8783 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8787 msgid ""
8788 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8789 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8793 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8797 msgid ""
8798 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8799 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8803 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8807 msgid ""
8808 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8809 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8813 msgid "Time window to use in ms"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8817 msgid ""
8818 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8819 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8820 "alarm is sent (default 5000)."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8824 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8828 msgid ""
8829 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8830 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8834 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8838 msgid ""
8839 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8840 "saturation (default 2000)."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8844 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8848 msgid "Audiobar Graph"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8852 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8856 msgid "Dolby Surround decoder"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8860 msgid ""
8861 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8862 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8863 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8864 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8865 "It works with any source format from mono to 7.1."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8869 msgid "Characteristic dimension"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8873 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8877 msgid "Compensate delay"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8881 msgid ""
8882 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8883 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8884 "case, turn this on to compensate."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8888 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8892 msgid ""
8893 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8894 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8898 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8902 msgid "Headphone effect"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8906 msgid "Use downmix algorithm"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8910 msgid ""
8911 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8912 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8913 "speakers."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8917 msgid "Select channel to keep"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8921 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8926 msgid "Rear left"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8931 msgid "Rear right"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8936 msgid "Low-frequency effects"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8941 msgid "Side left"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8945 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8946 msgid "Side right"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8951 msgid "Rear center"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Stereo to mono downmixer"
8957 msgstr "Stereo audio veids"
8958
8959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8960 msgid "Audio channel remapper"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8964 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8968 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8972 msgid "Sound Delay"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8976 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8977 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8978 msgid "Delay"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8982 msgid "Add a delay effect to the sound"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8986 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8987 msgid "Delay time"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8991 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8995 msgid "Sweep Depth"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8999 msgid ""
9000 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9001 "be delay-time +/- sweep-depth."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9005 msgid "Sweep Rate"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9009 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9013 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9014 msgid "Feedback gain"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9018 msgid "Gain on Feedback loop"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9022 msgid "Wet mix"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9026 msgid "Level of delayed signal"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9030 msgid "Dry Mix"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9034 msgid "Level of input signal"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9039 msgid "RMS/peak"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9043 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9047 msgid "Attack time"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9051 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9055 msgid "Release time"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9059 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9063 msgid "Threshold level"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9067 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9072 msgid "Ratio"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9076 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9080 msgid "Knee radius"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9084 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9088 msgid "Makeup gain"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9092 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9096 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9097 msgid "Compressor"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9101 msgid "Dynamic range compressor"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9105 msgid "A/52 dynamic range compression"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9109 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9110 msgid ""
9111 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9112 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9113 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9114 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9118 msgid "Enable internal upmixing"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9122 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9126 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9130 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9134 msgid "DTS dynamic range compression"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9138 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9142 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9146 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9150 msgid "MPEG audio decoder"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9154 msgid "Equalizer preset"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9158 msgid "Preset to use for the equalizer."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9162 msgid "Bands gain"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9166 msgid ""
9167 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9168 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9169 "-2 0 2\"."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9173 msgid "Use VLC frequency bands"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9177 msgid ""
9178 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9182 msgid "Two pass"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9186 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9190 msgid "Global gain"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9194 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9198 msgid "Equalizer with 10 bands"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9202 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9203 msgid "Equalizer"
9204 msgstr "Ekvalaizers"
9205
9206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9207 msgid "Flat"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9212 msgid "Classical"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9217 msgid "Club"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9222 msgid "Dance"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9226 msgid "Full bass"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9230 msgid "Full bass and treble"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9234 msgid "Full treble"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9238 msgid "Headphones"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9242 msgid "Large Hall"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9246 msgid "Live"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9250 msgid "Party"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9255 msgid "Pop"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9260 msgid "Reggae"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9265 msgid "Rock"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9270 msgid "Ska"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9274 msgid "Soft"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9278 msgid "Soft rock"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9283 msgid "Techno"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9287 msgid "Gain multiplier"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9291 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9295 msgid "Gain control filter"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9299 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9300 msgid "Karaoke"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9304 msgid "Simple Karaoke filter"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9308 msgid "Number of audio buffers"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9312 msgid ""
9313 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9314 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9315 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9319 msgid "Maximal volume level"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9323 msgid ""
9324 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9325 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9326 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9330 msgid "Volume normalizer"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9334 msgid "Parametric Equalizer"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9338 msgid "Low freq (Hz)"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9342 msgid "Low freq gain (dB)"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9346 msgid "High freq (Hz)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9350 msgid "High freq gain (dB)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9354 msgid "Freq 1 (Hz)"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9358 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9362 msgid "Freq 1 Q"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9366 msgid "Freq 2 (Hz)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9370 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9374 msgid "Freq 2 Q"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9378 msgid "Freq 3 (Hz)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9382 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9386 msgid "Freq 3 Q"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9390 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9394 msgid "Resampling quality"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9398 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9402 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9403 msgid "Speex resampler"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9407 msgid "Sample rate converter type"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9411 msgid ""
9412 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9413 "the fast one exhibits low quality."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9417 msgid "Sinc function (best quality)"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9421 msgid "Sinc function (medium quality)"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9425 msgid "Sinc function (fast)"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9429 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9433 msgid "Linear (fastest)"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9437 msgid "SRC resampler"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9441 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9445 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9449 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9453 msgid "Scaletempo"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9457 msgid "Stride Length"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9461 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9465 msgid "Overlap Length"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9469 msgid "Percentage of stride to overlap"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9473 msgid "Search Length"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9477 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9481 msgid "Room size"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9485 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9489 msgid "Room width"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9493 msgid "Width of the virtual room"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9497 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9499 msgid "Wet"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9503 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9505 msgid "Dry"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9509 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9511 msgid "Damp"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9515 msgid "Audio Spatializer"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9519 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9520 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9521 msgid "Spatializer"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9525 msgid ""
9526 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9527 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9528 "thereby widening the stereo effect."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9532 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9536 msgid ""
9537 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9538 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9539 "widening effect."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9543 msgid "Crossfeed"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9547 msgid ""
9548 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9549 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9550 "channels."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9554 msgid "Dry mix"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9558 msgid "Level of input signal of original channel."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9562 msgid "Stereo Enhancer"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9566 msgid "Simple stereo widening effect"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9570 msgid "Single precision audio volume"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9574 msgid "Integer audio volume"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9578 msgid "Dummy audio output"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9582 msgid "Audio output device"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9586 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9590 msgid "Audio output channels"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9594 msgid ""
9595 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9596 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9597 "through is active."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9601 msgid "Surround 4.0"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9605 msgid "Surround 4.1"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9609 msgid "Surround 5.0"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9613 msgid "Surround 5.1"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9617 msgid "Surround 7.1"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9621 msgid "ALSA audio output"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9625 msgid "Audio output failed"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9632 "%s."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/audio_output/amem.c:34
9636 msgid "Audio memory"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/audio_output/amem.c:35
9640 msgid "Audio memory output"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/audio_output/amem.c:42
9644 msgid "Sample format"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9648 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9652 msgid "Android AudioTrack audio output"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9656 msgid "AudioUnit output for iOS"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9660 msgid "Last audio device"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9664 msgid "HAL AudioUnit output"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9668 msgid ""
9669 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9673 msgid "Audio device is not configured"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9677 msgid ""
9678 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9679 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9683 msgid "System Sound Output Device"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9687 #, c-format
9688 msgid "%s (Encoded Output)"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9692 msgid "Output device"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9696 msgid "Select your audio output device"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9700 msgid "Speaker configuration"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9704 msgid ""
9705 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9706 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9710 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9714 msgid "DirectX audio output"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/audio_output/file.c:83
9718 msgid "Output format"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/audio_output/file.c:85
9722 msgid "Number of output channels"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/audio_output/file.c:86
9726 msgid ""
9727 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9728 "restrict the number of channels here."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/audio_output/file.c:89
9732 msgid "Add WAVE header"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/audio_output/file.c:90
9736 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9740 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9741 msgid "Output file"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/audio_output/file.c:109
9745 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/audio_output/file.c:112
9749 msgid "File audio output"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/audio_output/jack.c:81
9753 msgid "Automatically connect to writable clients"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/audio_output/jack.c:83
9757 msgid ""
9758 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9759 "writable JACK clients found."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/audio_output/jack.c:87
9763 msgid "Connect to clients matching"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/audio_output/jack.c:89
9767 msgid ""
9768 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9769 "regular expression will be considered for connection."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/audio_output/jack.c:97
9773 msgid "JACK audio output"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/audio_output/kai.c:93
9777 msgid "Device"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/audio_output/kai.c:95
9781 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/audio_output/kai.c:98
9785 msgid "Open audio in exclusive mode."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/audio_output/kai.c:100
9789 msgid ""
9790 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9791 "audio."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/audio_output/kai.c:110
9795 msgid "K Audio Interface audio output"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9799 msgid "OpenSLES audio output"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9803 msgid "OpenSLES"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/audio_output/oss.c:69
9807 msgid "OSS device node path."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/audio_output/oss.c:73
9811 msgid "Open Sound System audio output"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9815 msgid "Pulseaudio audio output"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9819 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/audio_output/volume.h:30
9823 msgid "Software gain"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/audio_output/volume.h:31
9827 msgid "This linear gain will be applied in software."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
9831 msgid "Windows Audio Session API output"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9835 msgid "Select Audio Device"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9839 msgid ""
9840 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9841 "VLC restart to apply."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9845 msgid "WaveOut audio output"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9849 msgid "Microsoft Soundmapper"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9853 msgid "Use float32 output"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9857 msgid ""
9858 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9859 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/a52.c:51
9863 msgid "A/52 parser"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/a52.c:58
9867 msgid "A/52 audio packetizer"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/adpcm.c:47
9871 msgid "ADPCM audio decoder"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/aes3.c:47
9875 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/aes3.c:52
9879 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/araw.c:51
9883 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/araw.c:60
9887 msgid "Raw audio encoder"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9891 msgid "Non-ref"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9895 msgid "Bidir"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9899 msgid "Non-key"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9903 msgid "rd"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9907 msgid "bits"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9911 msgid "simple"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9915 msgid ""
9916 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9917 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9918 "MJPEG and other codecs"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9922 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9926 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9927 msgid "Decoding"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9931 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9932 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9933 msgid "Encoding"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9937 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9941 msgid "Direct rendering"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9945 msgid "Error resilience"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9949 msgid ""
9950 "libavcodec can do error resilience.\n"
9951 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9952 "can produce a lot of errors.\n"
9953 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9957 msgid "Workaround bugs"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9961 msgid ""
9962 "Try to fix some bugs:\n"
9963 "1  autodetect\n"
9964 "2  old msmpeg4\n"
9965 "4  xvid interlaced\n"
9966 "8  ump4 \n"
9967 "16 no padding\n"
9968 "32 ac vlc\n"
9969 "64 Qpel chroma.\n"
9970 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9971 "\"ump4\", enter 40."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9975 #: modules/demux/rawdv.c:42
9976 msgid "Hurry up"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9980 msgid ""
9981 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9982 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9986 msgid "Allow speed tricks"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9990 msgid ""
9991 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9995 msgid "Skip frame (default=0)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9999 msgid ""
10000 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10001 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10005 msgid "Skip idct (default=0)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10009 msgid ""
10010 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10011 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10015 msgid "Debug mask"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10019 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10023 msgid "Codec name"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10027 msgid "Internal libavcodec codec name"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10031 msgid "Visualize motion vectors"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10035 msgid ""
10036 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10037 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10038 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10039 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10040 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10041 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10045 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10049 msgid ""
10050 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10051 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10055 msgid "Hardware decoding"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10059 msgid "This allows hardware decoding when available."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10063 msgid "VDA output pixel format"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10067 msgid "The pixel format for output image buffers."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10071 msgid "Threads"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10075 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10079 msgid "Ratio of key frames"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10083 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10087 msgid "Ratio of B frames"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10091 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10095 msgid "Video bitrate tolerance"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10099 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10103 msgid "Interlaced encoding"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10107 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10111 msgid "Interlaced motion estimation"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10115 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10119 msgid "Pre-motion estimation"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10123 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10127 msgid "Rate control buffer size"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10131 msgid ""
10132 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10133 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10137 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10141 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10145 msgid "I quantization factor"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10149 msgid ""
10150 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10151 "same qscale for I and P frames)."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10155 #: modules/demux/mod.c:79
10156 msgid "Noise reduction"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10160 msgid ""
10161 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10162 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10166 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10170 msgid ""
10171 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10172 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10173 "standard MPEG2 decoders."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10177 msgid "Quality level"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10181 msgid ""
10182 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10183 "encoding very much)."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10187 msgid ""
10188 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10189 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10190 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10191 "to ease the encoder's task."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10195 msgid "Minimum video quantizer scale"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10199 msgid "Minimum video quantizer scale."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10203 msgid "Maximum video quantizer scale"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10207 msgid "Maximum video quantizer scale."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10211 msgid "Trellis quantization"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10215 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10219 msgid "Fixed quantizer scale"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10223 msgid ""
10224 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10225 "255.0)."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10229 msgid "Strict standard compliance"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10233 msgid ""
10234 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10238 msgid "Luminance masking"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10242 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10246 msgid "Darkness masking"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10250 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10254 msgid "Motion masking"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10258 msgid ""
10259 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10260 "(default: 0.0)."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10264 msgid "Border masking"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10268 msgid ""
10269 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10270 "0.0)."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10274 msgid "Luminance elimination"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10278 msgid ""
10279 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10280 "The H264 specification recommends -4."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10284 msgid "Chrominance elimination"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10288 msgid ""
10289 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10290 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10294 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10298 msgid ""
10299 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10300 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10301 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10302 "enabled libavcodec"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10306 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10310 #, c-format
10311 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10315 #, c-format
10316 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10323 "encoder:\n"
10324 "%s.\n"
10325 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10326 "\n"
10327 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10328 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10332 msgid "unknown"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10336 #, fuzzy
10337 msgid "video"
10338 msgstr "Video"
10339
10340 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10341 #, fuzzy
10342 msgid "audio"
10343 msgstr "Skaņa"
10344
10345 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10346 msgid "subpicture"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10352 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
10353
10354 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Dummy video decoder"
10357 msgstr "Piekļuves filtri"
10358
10359 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10360 #, fuzzy
10361 msgid "VA-API video decoder via X11"
10362 msgstr "Video kodeki"
10363
10364 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10365 #, fuzzy
10366 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10367 msgstr "Video kodeki"
10368
10369 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10370 msgid "420YpCbCr8Planar"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10374 msgid "422YpCbCr8"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10378 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/cc.c:55
10382 msgid "CC 608/708"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/cc.c:56
10386 msgid "Closed Captions decoder"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/cdg.c:87
10390 msgid "CDG video decoder"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10394 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10398 msgid "CVD subtitle decoder"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10402 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/ddummy.c:36
10406 msgid "Save raw codec data"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/ddummy.c:38
10410 msgid ""
10411 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10412 "main options."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/ddummy.c:47
10416 msgid "Dummy decoder"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10420 msgid "Dump decoder"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10424 msgid "DirectMedia Object decoder"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10428 msgid "DirectMedia Object encoder"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/dts.c:53
10432 msgid "DTS parser"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/dts.c:58
10436 msgid "DTS audio packetizer"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10440 msgid "Decoding X coordinate"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10444 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10448 msgid "Decoding Y coordinate"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10452 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10456 msgid "Subpicture position"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10460 msgid ""
10461 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10462 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10463 "g. 6=top-right)."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10467 msgid "Encoding X coordinate"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10471 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10475 msgid "Encoding Y coordinate"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10479 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10483 msgid "DVB subtitles decoder"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
10487 msgid "DVB subtitles"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10491 msgid "DVB subtitles encoder"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/edummy.c:40
10495 msgid "Dummy encoder"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/faad.c:52
10499 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/faad.c:431
10503 msgid "AAC extension"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10507 msgid "Encoder Profile"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10511 msgid "Encoder Algorithm to use"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10515 msgid "Enable spectral band replication"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10519 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10523 msgid "VBR Quality"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10527 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10531 msgid "Enable afterburner library"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10535 msgid ""
10536 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10537 "CPU usage (default is enabled)"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10541 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10545 msgid ""
10546 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10547 "hierarchical"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10551 msgid "AAC-LC"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10555 msgid "HE-AAC"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10559 msgid "HE-AAC-v2"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10563 msgid "AAC-LD"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10567 msgid "AAC-ELD"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10571 msgid "FDKAAC"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10575 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/flac.c:112
10579 msgid "Flac audio decoder"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/flac.c:119
10583 msgid "Flac audio encoder"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10587 msgid "Sound fonts"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10591 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10595 msgid "Chorus"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10599 msgid "Synthesis gain"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10603 msgid ""
10604 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10605 "when many notes are played at a time."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10609 msgid "Polyphony"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10613 msgid ""
10614 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10615 "require more processing power."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10619 msgid "Reverb"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10623 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10627 msgid "FluidSynth"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10631 msgid "MIDI synthesis not set up"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10635 msgid ""
10636 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10637 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10638 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/g711.c:45
10642 msgid "G.711 decoder"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/codec/g711.c:53
10646 msgid "G.711 encoder"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10650 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10654 msgid "Use DecodeBin"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10658 msgid ""
10659 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10660 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10661 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10662 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10666 msgid "GStreamer Based Decoder"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/codec/jpeg.c:50
10670 msgid ""
10671 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/jpeg.c:109
10675 #, fuzzy
10676 msgid "JPEG image decoder"
10677 msgstr "Video kodeki"
10678
10679 #: modules/codec/jpeg.c:118
10680 msgid "JPEG image encoder"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10684 msgid "Formatted Subtitles"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/kate.c:195
10688 msgid ""
10689 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10690 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10691 "rendering via Tiger is enabled."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/codec/kate.c:202
10695 msgid "Shadow"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/codec/kate.c:202
10699 msgid "Outline"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10703 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10704 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10705 msgid "Black"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10709 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10710 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10711 msgid "Gray"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10715 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10716 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10717 msgid "Silver"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10721 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10722 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10723 #: modules/video_filter/rss.c:72
10724 msgid "White"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10728 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10729 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10730 msgid "Maroon"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10734 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10735 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10736 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10737 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10738 msgid "Red"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10742 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10743 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10744 #: modules/video_filter/rss.c:73
10745 msgid "Fuchsia"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10749 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10750 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10751 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10752 #: modules/video_filter/rss.c:73
10753 msgid "Yellow"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10757 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10758 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10759 msgid "Olive"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10763 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10764 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10765 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10766 #: modules/video_filter/rss.c:73
10767 msgid "Green"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10771 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10772 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10773 msgid "Teal"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10777 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10778 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10779 #: modules/video_filter/rss.c:74
10780 msgid "Lime"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10784 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10785 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10786 msgid "Purple"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10790 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10791 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10792 msgid "Navy"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10796 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10797 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10798 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10799 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10800 msgid "Blue"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10804 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10805 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10806 #: modules/video_filter/rss.c:75
10807 msgid "Aqua"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/kate.c:214
10811 msgid "Use Tiger for rendering"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/kate.c:215
10815 msgid ""
10816 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10817 "only render static text and bitmap based streams."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/codec/kate.c:219
10821 msgid "Rendering quality"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/codec/kate.c:220
10825 msgid ""
10826 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10827 "highest quality."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/kate.c:224
10831 msgid "Default font effect"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/codec/kate.c:225
10835 msgid ""
10836 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10837 "backgrounds."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/codec/kate.c:229
10841 msgid "Default font effect strength"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/codec/kate.c:230
10845 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/codec/kate.c:234
10849 msgid "Default font description"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/codec/kate.c:235
10853 msgid ""
10854 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10855 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10856 "font parameters where appropriate."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/codec/kate.c:240
10860 msgid "Default font color"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/codec/kate.c:241
10864 msgid ""
10865 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10866 "font color to use."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/codec/kate.c:245
10870 msgid "Default font alpha"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/kate.c:246
10874 msgid ""
10875 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10876 "particular font color to use."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/codec/kate.c:250
10880 msgid "Default background color"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/kate.c:251
10884 msgid ""
10885 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10886 "color to use."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/kate.c:255
10890 msgid "Default background alpha"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/kate.c:256
10894 msgid ""
10895 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10896 "specify a particular background color to use."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/codec/kate.c:262
10900 msgid ""
10901 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10902 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10903 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10904 "available.\n"
10905 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10906 "played. This will hopefully be fixed soon."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/kate.c:271
10910 msgid "Kate"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/kate.c:272
10914 msgid "Kate overlay decoder"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/kate.c:291
10918 msgid "Tiger rendering defaults"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/kate.c:326
10922 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/codec/libass.c:56
10926 msgid "Subtitles (advanced)"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/codec/libass.c:57
10930 msgid "Subtitle renderers using libass"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10934 msgid "Building font cache"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/libass.c:226
10938 msgid ""
10939 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10940 "This should take less than a minute."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10944 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/lpcm.c:60
10948 msgid "Linear PCM audio decoder"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/codec/lpcm.c:65
10952 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/codec/lpcm.c:71
10956 msgid "Linear PCM audio encoder"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/codec/mft.c:56
10960 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/codec/mmal.c:50
10964 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/codec/mmal.c:51
10968 msgid ""
10969 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10970 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/mmal.c:57
10974 #, fuzzy
10975 msgid "MMAL decoder"
10976 msgstr "dekodētājs"
10977
10978 #: modules/codec/mmal.c:58
10979 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10983 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10987 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10991 msgid "Android direct rendering"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10995 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10999 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11003 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11007 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11011 msgid "OpenMAX IL video output"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/codec/opus.c:66
11015 msgid "Opus audio decoder"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11019 msgid "Opus"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/codec/opus.c:73
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Opus audio encoder"
11025 msgstr "Skaņas kodeki"
11026
11027 #: modules/codec/png.c:91
11028 msgid "PNG video decoder"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/png.c:100
11032 #, fuzzy
11033 msgid "PNG video encoder"
11034 msgstr "Video kodeki"
11035
11036 #: modules/codec/qsv.c:56
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Enable software mode"
11039 msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
11040
11041 #: modules/codec/qsv.c:57
11042 msgid ""
11043 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11044 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/codec/qsv.c:61
11048 msgid "Codec Profile"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/codec/qsv.c:63
11052 msgid ""
11053 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11054 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11055 "'high'"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/codec/qsv.c:67
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Codec Level"
11061 msgstr "Kodeks"
11062
11063 #: modules/codec/qsv.c:69
11064 msgid ""
11065 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11066 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11067 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/codec/qsv.c:73
11071 msgid "Group of Picture size"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/codec/qsv.c:75
11075 msgid ""
11076 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11077 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11078 "frames are used."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/qsv.c:79
11082 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/qsv.c:81
11086 msgid ""
11087 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11088 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/codec/qsv.c:85
11092 msgid "Target Usage"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/codec/qsv.c:86
11096 msgid ""
11097 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11098 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/codec/qsv.c:90
11102 #, fuzzy
11103 msgid "IDR interval"
11104 msgstr "Interfeiss"
11105
11106 #: modules/codec/qsv.c:92
11107 msgid ""
11108 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11109 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11110 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11111 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11112 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11113 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/qsv.c:100
11117 msgid "Rate Control Method"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/qsv.c:102
11121 msgid ""
11122 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11123 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/qsv.c:105
11127 msgid "Quantization parameter"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/qsv.c:106
11131 msgid ""
11132 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11133 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11134 "only if rc_method is 'qp'."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/codec/qsv.c:110
11138 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/codec/qsv.c:111
11142 msgid ""
11143 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11144 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/codec/qsv.c:114
11148 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/codec/qsv.c:115
11152 msgid ""
11153 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11154 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/codec/qsv.c:118
11158 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/codec/qsv.c:119
11162 msgid ""
11163 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11164 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/codec/qsv.c:122
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Maximum Bitrate"
11170 msgstr "Bitu ātrums"
11171
11172 #: modules/codec/qsv.c:123
11173 msgid ""
11174 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11175 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11176 "bitrate, profile, level, etc."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/codec/qsv.c:127
11180 msgid "Accuracy of RateControl"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/codec/qsv.c:128
11184 msgid ""
11185 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11186 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11187 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11188 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/qsv.c:134
11192 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/qsv.c:135
11196 msgid ""
11197 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11198 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/codec/qsv.c:139
11202 msgid "Number of slices per frame"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/codec/qsv.c:140
11206 msgid ""
11207 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11208 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11209 "partitioning allowed by the codec standard."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11213 msgid "Number of reference frames"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/qsv.c:148
11217 msgid "Number of parallel operations"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/qsv.c:149
11221 msgid ""
11222 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11223 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11224 "needs at least 1 here."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/qsv.c:193
11228 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/quicktime.c:66
11232 msgid "QuickTime library decoder"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11236 msgid "Pseudo raw video decoder"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11240 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11244 msgid "Chroma format"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11248 msgid ""
11249 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11253 msgid "4:2:0"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11257 msgid "4:2:2"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11261 msgid "4:4:4"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11265 msgid "Rate control method"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11269 msgid "Method used to encode the video sequence"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11273 msgid "Constant noise threshold mode"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11277 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11281 msgid "Low Delay mode"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11285 msgid "Lossless mode"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11289 msgid "Constant lambda mode"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11293 msgid "Constant error mode"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11297 msgid "Constant quality mode"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11301 msgid "GOP structure"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11305 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11309 msgid ""
11310 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11311 "previous or future pictures."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11315 msgid "I-frame only sequence"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11319 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11323 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11327 msgid "Constant quality factor"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11331 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11335 msgid "Noise Threshold"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11339 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11343 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11347 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11351 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11355 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11359 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11363 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11367 msgid "GOP length"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11371 msgid ""
11372 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11373 "group of pictures"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11377 msgid "Prefilter"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11381 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11385 msgid "No pre-filtering"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11389 msgid "Centre Weighted Median"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11393 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11397 msgid "Add Noise"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11401 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11405 msgid "Low Pass Filter"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11409 msgid "Amount of prefiltering"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11413 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11417 msgid "Picture coding mode"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11421 msgid ""
11422 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11423 "pseudo-progressive frame"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11427 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11431 msgid "force coding frame as single picture"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11435 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11439 msgid "Size of motion compensation blocks"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11443 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11444 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11448 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11452 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11456 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11460 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11464 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11468 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11472 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11476 msgid "Motion Vector precision"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11480 msgid "Motion Vector precision in pels"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11484 msgid "Three component motion estimation"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11488 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11492 msgid "Intra picture DWT filter"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11496 msgid "Inter picture DWT filter"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11500 msgid "Number of DWT iterations"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11504 msgid "Also known as DWT levels"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11508 msgid "Enable multiple quantizers"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11512 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11516 msgid "Disable arithmetic coding"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11520 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11524 msgid "perceptual weighting method"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11528 msgid "perceptual distance"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11532 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11536 msgid "Horizontal slices per frame"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11540 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11544 msgid "Vertical slices per frame"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11548 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11552 msgid "Size of code blocks in each subband"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11556 msgid "small - use small code blocks"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11560 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11564 msgid "large - use large code blocks"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11568 msgid "full - One code block per subband"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11572 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11576 msgid "Number of levels of downsampling"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11580 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11584 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11588 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11592 msgid "Enable Scene Change Detection"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11596 msgid "Force Profile"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11600 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11604 msgid "VC2 Simple Profile"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11608 msgid "VC2 Main Profile"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11612 msgid "Main Profile"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11616 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11620 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11624 msgid "SDL Image decoder"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11628 msgid "SDL_image video decoder"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/shine.c:64
11632 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11636 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11639 msgid "Mode"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/speex.c:61
11643 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11647 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11648 msgid "Encoding quality"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/codec/speex.c:65
11652 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/codec/speex.c:67
11656 msgid "Encoding complexity"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/codec/speex.c:69
11660 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/speex.c:71
11664 msgid "Maximal bitrate"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/speex.c:73
11668 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11672 msgid "CBR encoding"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/speex.c:77
11676 msgid ""
11677 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11678 "bitrate encoding (VBR)."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/speex.c:80
11682 msgid "Voice activity detection"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/speex.c:82
11686 msgid ""
11687 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11688 "mode."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/speex.c:85
11692 msgid "Discontinuous Transmission"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/speex.c:87
11696 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/speex.c:91
11700 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/speex.c:91
11704 msgid "Wide-band (16kHz)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/speex.c:91
11708 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/speex.c:98
11712 msgid "Speex audio decoder"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/speex.c:100
11716 msgid "Speex"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/speex.c:104
11720 msgid "Speex audio packetizer"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/speex.c:110
11724 msgid "Speex audio encoder"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11728 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11732 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11736 msgid "DVD subtitles decoder"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11740 msgid "DVD subtitles"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11744 msgid "DVD subtitles packetizer"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/stl.c:45
11748 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11749 msgstr ""
11750
11751 #. xgettext:
11752 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11753 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11754 #. languages using the Latin alphabet.
11755 #: modules/codec/subsdec.c:98
11756 msgid "Default (Windows-1252)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/subsdec.c:99
11760 msgid "System codeset"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/subsdec.c:100
11764 msgid "Universal (UTF-8)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/subsdec.c:101
11768 msgid "Universal (UTF-16)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/subsdec.c:102
11772 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/subsdec.c:103
11776 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/codec/subsdec.c:104
11780 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/codec/subsdec.c:108
11784 msgid "Western European (Latin-9)"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/codec/subsdec.c:109
11788 msgid "Western European (Windows-1252)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/codec/subsdec.c:110
11792 msgid "Western European (IBM 00850)"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/subsdec.c:112
11796 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/codec/subsdec.c:113
11800 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/subsdec.c:115
11804 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/subsdec.c:117
11808 msgid "Nordic (Latin-6)"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/codec/subsdec.c:119
11812 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/subsdec.c:120
11816 msgid "Russian (KOI8-R)"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/subsdec.c:121
11820 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/codec/subsdec.c:123
11824 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/subsdec.c:124
11828 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/subsdec.c:126
11832 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/subsdec.c:127
11836 msgid "Greek (Windows-1253)"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/subsdec.c:129
11840 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/subsdec.c:130
11844 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/codec/subsdec.c:132
11848 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/codec/subsdec.c:133
11852 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/subsdec.c:136
11856 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/codec/subsdec.c:137
11860 msgid "Thai (Windows-874)"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/subsdec.c:139
11864 msgid "Baltic (Latin-7)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/subsdec.c:140
11868 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/subsdec.c:143
11872 msgid "Celtic (Latin-8)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/subsdec.c:146
11876 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/subsdec.c:148
11880 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/subsdec.c:149
11884 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/subsdec.c:150
11888 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/subsdec.c:151
11892 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/subsdec.c:152
11896 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/codec/subsdec.c:153
11900 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/codec/subsdec.c:154
11904 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/codec/subsdec.c:155
11908 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/codec/subsdec.c:156
11912 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/codec/subsdec.c:157
11916 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/codec/subsdec.c:159
11920 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/subsdec.c:160
11924 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/codec/subsdec.c:167
11928 msgid "Subtitle text encoding"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/subsdec.c:168
11932 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/subsdec.c:169
11936 msgid "Subtitle justification"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/codec/subsdec.c:170
11940 msgid "Set the justification of subtitles"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/codec/subsdec.c:171
11944 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/subsdec.c:172
11948 msgid ""
11949 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/codec/subsdec.c:175
11953 msgid ""
11954 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11955 "but you can choose to disable all formatting."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/subsdec.c:183
11959 msgid "Text subtitle decoder"
11960 msgstr ""
11961
11962 #. xgettext:
11963 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11964 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11965 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11966 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11967 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11968 #. Other scripts use other code pages.
11969 #.
11970 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11971 #. the VideoLAN translators mailing list.
11972 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11973 msgctxt "GetACP"
11974 msgid "CP1252"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/codec/subsusf.c:46
11978 msgid "USFSubs"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/codec/subsusf.c:47
11982 msgid "USF subtitles decoder"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/codec/substx3g.c:40
11986 #, fuzzy
11987 msgid "tx3g subtitles decoder"
11988 msgstr "Subtitri/OSD"
11989
11990 #: modules/codec/substx3g.c:41
11991 #, fuzzy
11992 msgid "tx3g subtitles"
11993 msgstr "Subtitrs"
11994
11995 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11996 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12000 msgid "SVCD subtitles"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12004 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/codec/t140.c:35
12008 msgid "T.140 text encoder"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/codec/telx.c:54
12012 msgid "Override page"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/codec/telx.c:55
12016 msgid ""
12017 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12018 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12019 "usually 888 or 889)."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/telx.c:60
12023 msgid "Ignore subtitle flag"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/telx.c:61
12027 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/telx.c:64
12031 msgid "Workaround for France"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/codec/telx.c:65
12035 msgid ""
12036 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12037 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12038 "your subtitles don't appear."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/codec/telx.c:71
12042 msgid "Teletext subtitles decoder"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12046 msgid ""
12047 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12048 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12052 msgid "Post processing quality"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/theora.c:114
12056 msgid "Theora video decoder"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/theora.c:122
12060 msgid "Theora video packetizer"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/theora.c:129
12064 msgid "Theora video encoder"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/codec/twolame.c:56
12068 msgid ""
12069 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12070 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/twolame.c:59
12074 msgid "Stereo mode"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/codec/twolame.c:60
12078 msgid "Handling mode for stereo streams"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/codec/twolame.c:61
12082 msgid "VBR mode"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/twolame.c:63
12086 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/twolame.c:64
12090 msgid "Psycho-acoustic model"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/twolame.c:66
12094 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/twolame.c:70
12098 msgid "Joint stereo"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/twolame.c:75
12102 msgid "Libtwolame audio encoder"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12106 msgid "Ulead DV audio decoder"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/vorbis.c:175
12110 msgid "Maximum encoding bitrate"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/vorbis.c:177
12114 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/vorbis.c:178
12118 msgid "Minimum encoding bitrate"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/vorbis.c:180
12122 msgid ""
12123 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12124 "channel."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/vorbis.c:183
12128 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/codec/vorbis.c:187
12132 msgid "Vorbis audio decoder"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/codec/vorbis.c:198
12136 msgid "Vorbis audio packetizer"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/vorbis.c:205
12140 msgid "Vorbis audio encoder"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/vpx.c:49
12144 #, fuzzy
12145 msgid "WebM video decoder"
12146 msgstr "Video kodeki"
12147
12148 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12149 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/codec/x264.c:70
12153 msgid "Maximum GOP size"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/x264.c:71
12157 msgid ""
12158 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12159 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12160 "-1 for infinite."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/x264.c:75
12164 msgid "Minimum GOP size"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/x264.c:76
12168 msgid ""
12169 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12170 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12171 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12172 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12173 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12174 "the IDR-frame. \n"
12175 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12176 "frames, but do not start a new GOP."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/x264.c:85
12180 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/x264.c:87
12184 msgid ""
12185 "none: use closed GOPs only\n"
12186 "normal: use standard open GOPs\n"
12187 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/codec/x264.c:91
12191 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/codec/x264.c:94
12195 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/codec/x264.c:95
12199 msgid ""
12200 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12201 "ray compatibility\n"
12202 "e.g. resolution, framerate, level"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/x264.c:98
12206 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/codec/x264.c:99
12210 msgid ""
12211 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12212 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12213 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12214 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12215 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12216 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12217 "1 to 100."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:110
12221 msgid "B-frames between I and P"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:111
12225 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/x264.c:114
12229 msgid "Adaptive B-frame decision"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/x264.c:115
12233 msgid ""
12234 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12235 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/x264.c:119
12239 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/x264.c:120
12243 msgid ""
12244 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12245 "negative values cause less B-frames."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:124
12249 msgid "Keep some B-frames as references"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:125
12253 msgid ""
12254 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12255 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12256 "appropriately.\n"
12257 " - none: Disabled\n"
12258 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12259 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:133
12263 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:134
12267 msgid ""
12268 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12269 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/codec/x264.c:137
12273 msgid "CABAC"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/codec/x264.c:138
12277 msgid ""
12278 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12279 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/codec/x264.c:143
12283 msgid ""
12284 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12285 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12286 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/codec/x264.c:148
12290 msgid "Skip loop filter"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/codec/x264.c:149
12294 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/codec/x264.c:151
12298 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/codec/x264.c:152
12302 msgid ""
12303 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12304 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/codec/x264.c:156
12308 msgid "H.264 level"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/codec/x264.c:157
12312 msgid ""
12313 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12314 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12315 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12316 "for letting x264 set level."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/codec/x264.c:162
12320 msgid "H.264 profile"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/x264.c:163
12324 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/codec/x264.c:169
12328 msgid "Interlaced mode"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/codec/x264.c:170
12332 msgid "Pure-interlaced mode."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/codec/x264.c:172
12336 msgid "Frame packing"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/x264.c:173
12340 msgid ""
12341 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12342 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12343 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12344 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12345 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12346 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12347 " 5: frame alternation - one view per frame"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/codec/x264.c:181
12351 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/x264.c:182
12355 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/codec/x264.c:184
12359 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/codec/x264.c:185
12363 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/codec/x264.c:187
12367 msgid "Force number of slices per frame"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/x264.c:188
12371 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/x264.c:190
12375 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/x264.c:191
12379 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/x264.c:193
12383 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/codec/x264.c:194
12387 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/x264.c:197
12391 msgid "Set QP"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/codec/x264.c:198
12395 msgid ""
12396 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12397 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/codec/x264.c:202
12401 msgid "Quality-based VBR"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/codec/x264.c:203
12405 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/codec/x264.c:205
12409 msgid "Min QP"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/codec/x264.c:206
12413 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/codec/x264.c:209
12417 msgid "Max QP"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/codec/x264.c:210
12421 msgid "Maximum quantizer parameter."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/codec/x264.c:212
12425 msgid "Max QP step"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/codec/x264.c:213
12429 msgid "Max QP step between frames."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/x264.c:215
12433 msgid "Average bitrate tolerance"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/codec/x264.c:216
12437 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/codec/x264.c:219
12441 msgid "Max local bitrate"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/codec/x264.c:220
12445 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/codec/x264.c:222
12449 msgid "VBV buffer"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/codec/x264.c:223
12453 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/codec/x264.c:226
12457 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/codec/x264.c:227
12461 msgid ""
12462 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12463 "0.0 to 1.0."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/x264.c:230
12467 msgid "How AQ distributes bits"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/x264.c:231
12471 msgid ""
12472 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12473 " - 0: Disabled\n"
12474 " - 1: Current x264 default mode\n"
12475 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12476 "frame"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/codec/x264.c:236
12480 msgid "Strength of AQ"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/codec/x264.c:237
12484 msgid ""
12485 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12486 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12487 " - 0.5: weak AQ\n"
12488 " - 1.5: strong AQ"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/codec/x264.c:243
12492 msgid "QP factor between I and P"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/codec/x264.c:244
12496 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/codec/x264.c:247
12500 msgid "QP factor between P and B"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/codec/x264.c:248
12504 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/codec/x264.c:250
12508 msgid "QP difference between chroma and luma"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/codec/x264.c:251
12512 msgid "QP difference between chroma and luma."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/codec/x264.c:253
12516 msgid "Multipass ratecontrol"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/codec/x264.c:254
12520 msgid ""
12521 "Multipass ratecontrol:\n"
12522 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12523 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12524 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/codec/x264.c:259
12528 msgid "QP curve compression"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/codec/x264.c:260
12532 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12536 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/codec/x264.c:263
12540 msgid ""
12541 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12542 "blurs complexity."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/codec/x264.c:267
12546 msgid ""
12547 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12548 "blurs quants."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/codec/x264.c:272
12552 msgid "Partitions to consider"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/codec/x264.c:273
12556 msgid ""
12557 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12558 " - none  : \n"
12559 " - fast  : i4x4\n"
12560 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12561 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12562 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12563 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/codec/x264.c:281
12567 msgid "Direct MV prediction mode"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/codec/x264.c:284
12571 msgid "Direct prediction size"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/codec/x264.c:285
12575 msgid ""
12576 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12577 " -  1: 8x8\n"
12578 " - -1: smallest possible according to level\n"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/codec/x264.c:290
12582 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:291
12586 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/x264.c:293
12590 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/codec/x264.c:294
12594 msgid ""
12595 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12596 " - 1: Blind offset\n"
12597 " - 2: Smart analysis\n"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/codec/x264.c:299
12601 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/codec/x264.c:300
12605 msgid ""
12606 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12607 "(fast)\n"
12608 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12609 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12610 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12611 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/codec/x264.c:307
12615 msgid "Maximum motion vector search range"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/codec/x264.c:308
12619 msgid ""
12620 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12621 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12622 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/codec/x264.c:313
12626 msgid "Maximum motion vector length"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/codec/x264.c:314
12630 msgid ""
12631 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/codec/x264.c:317
12635 msgid "Minimum buffer space between threads"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/codec/x264.c:318
12639 msgid ""
12640 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12641 "threads."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/codec/x264.c:321
12645 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/codec/x264.c:322
12649 msgid ""
12650 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12651 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12652 "default off"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/codec/x264.c:326
12656 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/codec/x264.c:328
12660 msgid ""
12661 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12662 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12663 "quality). Range 1 to 9."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/codec/x264.c:332
12667 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/codec/x264.c:335
12671 msgid "Decide references on a per partition basis"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/codec/x264.c:336
12675 msgid ""
12676 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12677 "as opposed to only one ref per macroblock."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/codec/x264.c:340
12681 msgid "Chroma in motion estimation"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/codec/x264.c:341
12685 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/codec/x264.c:344
12689 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/codec/x264.c:346
12693 msgid "Adaptive spatial transform size"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/codec/x264.c:348
12697 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/codec/x264.c:350
12701 msgid "Trellis RD quantization"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/codec/x264.c:351
12705 msgid ""
12706 "Trellis RD quantization: \n"
12707 " - 0: disabled\n"
12708 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12709 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12710 "This requires CABAC."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/codec/x264.c:357
12714 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/codec/x264.c:358
12718 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/codec/x264.c:360
12722 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/codec/x264.c:361
12726 msgid ""
12727 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12728 "small single coefficient."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/codec/x264.c:364
12732 msgid "Use Psy-optimizations"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/codec/x264.c:365
12736 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/codec/x264.c:369
12740 msgid ""
12741 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12742 "a useful range."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/codec/x264.c:372
12746 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/codec/x264.c:373
12750 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/codec/x264.c:376
12754 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/codec/x264.c:377
12758 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/codec/x264.c:382
12762 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/codec/x264.c:383
12766 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/codec/x264.c:386
12770 msgid "CPU optimizations"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/codec/x264.c:387
12774 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/codec/x264.c:389
12778 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/codec/x264.c:390
12782 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/codec/x264.c:392
12786 msgid "PSNR computation"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/codec/x264.c:393
12790 msgid ""
12791 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12792 "quality."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/codec/x264.c:396
12796 msgid "SSIM computation"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/codec/x264.c:397
12800 msgid ""
12801 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12802 "quality."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/codec/x264.c:400
12806 msgid "Quiet mode"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12810 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12811 msgid "Statistics"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/codec/x264.c:403
12815 msgid "Print stats for each frame."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/codec/x264.c:405
12819 msgid "SPS and PPS id numbers"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/codec/x264.c:406
12823 msgid ""
12824 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12825 "settings."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/codec/x264.c:409
12829 msgid "Access unit delimiters"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/codec/x264.c:410
12833 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/codec/x264.c:412
12837 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/codec/x264.c:413
12841 msgid ""
12842 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12843 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/codec/x264.c:416
12847 msgid "HRD-timing information"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/codec/x264.c:417
12851 msgid "Default tune setting used"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/codec/x264.c:418
12855 msgid "Default preset setting used"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/codec/x264.c:420
12859 msgid "x264 advanced options."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/codec/x264.c:421
12863 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/codec/x264.c:426
12867 msgid "dia"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/codec/x264.c:426
12871 msgid "hex"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/codec/x264.c:426
12875 msgid "umh"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/codec/x264.c:426
12879 msgid "esa"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/codec/x264.c:426
12883 msgid "tesa"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/codec/x264.c:437
12887 msgid "Fast"
12888 msgstr "Ātrs"
12889
12890 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12893 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12894 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12895 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12896 msgid "Normal"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/codec/x264.c:437
12900 msgid "Slow"
12901 msgstr "Lēns"
12902
12903 #: modules/codec/x264.c:442
12904 msgid "Spatial"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
12908 msgid "Temporal"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/codec/x264.c:447
12912 msgid "checkerboard"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/codec/x264.c:447
12916 msgid "column alternation"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/codec/x264.c:447
12920 msgid "row alternation"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/codec/x264.c:447
12924 msgid "side by side"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/codec/x264.c:447
12928 msgid "top bottom"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/codec/x264.c:447
12932 msgid "frame alternation"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/codec/x264.c:451
12936 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/codec/x264.c:455
12940 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/codec/x264.c:459
12944 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/codec/x265.c:45
12948 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/codec/xwd.c:36
12952 msgid "XWD image decoder"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/codec/zvbi.c:61
12956 msgid "Teletext page"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/codec/zvbi.c:62
12960 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12964 msgid "Teletext transparency"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/codec/zvbi.c:66
12968 msgid ""
12969 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12970 "read."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/codec/zvbi.c:69
12974 msgid "Teletext alignment"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/codec/zvbi.c:71
12978 msgid ""
12979 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12980 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12981 "6 = top-right)."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/codec/zvbi.c:75
12985 msgid "Teletext text subtitles"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/codec/zvbi.c:76
12989 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/codec/zvbi.c:85
12993 msgid "VBI and Teletext decoder"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/codec/zvbi.c:86
12997 msgid "VBI & Teletext"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13001 msgid "DBus"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13005 msgid "D-Bus control interface"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13009 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13010 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13011 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13012 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13013 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13014 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13015 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13016 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13017 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13018 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13019 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13020 msgid "VLC media player"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13024 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/control/dummy.c:39
13028 msgid ""
13029 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13030 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13031 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/control/dummy.c:49
13035 msgid "Dummy interface"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/control/gestures.c:71
13039 msgid "Motion threshold (10-100)"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/control/gestures.c:73
13043 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/control/gestures.c:75
13047 msgid "Trigger button"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/control/gestures.c:77
13051 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/control/gestures.c:83
13055 msgid "Middle"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/control/gestures.c:86
13059 msgid "Gestures"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/control/gestures.c:94
13063 msgid "Mouse gestures control interface"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13067 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13068 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13069 msgid "Global Hotkeys"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13073 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13074 msgid "Global Hotkeys interface"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13080 msgid "Hotkeys"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/control/hotkeys.c:89
13084 msgid "Hotkeys management interface"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/control/hotkeys.c:188
13088 msgid "One"
13089 msgstr "Viens"
13090
13091 #: modules/control/hotkeys.c:195
13092 #, c-format
13093 msgid "Loop: %s"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/control/hotkeys.c:202
13097 #, c-format
13098 msgid "Random: %s"
13099 msgstr "Nejaušs: %s"
13100
13101 #: modules/control/hotkeys.c:331
13102 #, c-format
13103 msgid "Audio Device: %s"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/control/hotkeys.c:394
13107 msgid "Recording"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/hotkeys.c:394
13111 msgid "Recording done"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/control/hotkeys.c:409
13115 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13119 msgid "No active subtitle"
13120 msgstr "Nav aktīvu subtitru"
13121
13122 #: modules/control/hotkeys.c:430
13123 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/control/hotkeys.c:450
13127 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/control/hotkeys.c:459
13131 #, c-format
13132 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/control/hotkeys.c:472
13136 msgid "Sub sync: delay reset"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/control/hotkeys.c:501
13140 #, c-format
13141 msgid "Subtitle delay %i ms"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/control/hotkeys.c:517
13145 #, c-format
13146 msgid "Audio delay %i ms"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/control/hotkeys.c:553
13150 #, c-format
13151 msgid "Audio track: %s"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13155 #, c-format
13156 msgid "Subtitle track: %s"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13160 msgid "N/A"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13164 #, c-format
13165 msgid "Program Service ID: %s"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/control/hotkeys.c:773
13169 #, c-format
13170 msgid "Aspect ratio: %s"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/hotkeys.c:803
13174 #, c-format
13175 msgid "Crop: %s"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/control/hotkeys.c:851
13179 msgid "Zooming reset"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/control/hotkeys.c:858
13183 msgid "Scaled to screen"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/control/hotkeys.c:860
13187 msgid "Original Size"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/control/hotkeys.c:929
13191 #, c-format
13192 msgid "Zoom mode: %s"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13196 msgid "Deinterlace off"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13200 msgid "Deinterlace on"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13204 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13208 #, c-format
13209 msgid "Subtitle position %d px"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13213 #, c-format
13214 msgid "Volume %ld%%"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13218 #, c-format
13219 msgid "Speed: %.2fx"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/control/lirc.c:46
13223 msgid "Change the lirc configuration file"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/control/lirc.c:48
13227 msgid ""
13228 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13229 "users home directory."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/lirc.c:58
13233 msgid "Infrared"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/control/lirc.c:61
13237 msgid "Infrared remote control interface"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/control/motion.c:65
13241 msgid "motion"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/control/motion.c:68
13245 msgid "motion control interface"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13249 msgid ""
13250 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/control/netsync.c:55
13254 msgid "Network master clock"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/control/netsync.c:56
13258 msgid ""
13259 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13260 "for clients listening"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/control/netsync.c:60
13264 msgid "Master server ip address"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/control/netsync.c:61
13268 msgid ""
13269 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/control/netsync.c:64
13273 msgid "UDP timeout (in ms)"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/control/netsync.c:65
13277 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/control/netsync.c:69
13281 msgid "Network Sync"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/control/netsync.c:70
13285 msgid "Network synchronization"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/control/ntservice.c:44
13289 msgid "Install Windows Service"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/control/ntservice.c:46
13293 msgid "Install the Service and exit."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/control/ntservice.c:47
13297 msgid "Uninstall Windows Service"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/ntservice.c:49
13301 msgid "Uninstall the Service and exit."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/control/ntservice.c:50
13305 msgid "Display name of the Service"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/control/ntservice.c:52
13309 msgid "Change the display name of the Service."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/control/ntservice.c:53
13313 msgid "Configuration options"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/control/ntservice.c:55
13317 msgid ""
13318 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13319 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13320 "configured."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/control/ntservice.c:60
13324 msgid ""
13325 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13326 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13327 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/control/ntservice.c:66
13331 msgid "NT Service"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/control/ntservice.c:67
13335 msgid "Windows Service interface"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/control/rc.c:68
13339 msgid "Initializing"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/control/rc.c:69
13343 msgid "Opening"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/control/rc.c:73
13347 msgid "Error"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/control/rc.c:159
13351 msgid "Show stream position"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/control/rc.c:160
13355 msgid ""
13356 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/control/rc.c:163
13360 msgid "Fake TTY"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/control/rc.c:164
13364 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/control/rc.c:166
13368 msgid "UNIX socket command input"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/control/rc.c:167
13372 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13376 msgid "TCP command input"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13380 msgid ""
13381 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13382 "port the interface will bind to."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/control/rc.c:177
13386 msgid ""
13387 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13388 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13389 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/control/rc.c:184
13393 msgid "RC"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/control/rc.c:187
13397 msgid "Remote control interface"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/control/rc.c:352
13401 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/control/rc.c:764
13405 #, c-format
13406 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/control/rc.c:782
13410 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/control/rc.c:784
13414 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/control/rc.c:785
13418 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/control/rc.c:786
13422 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/control/rc.c:787
13426 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/control/rc.c:788
13430 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/control/rc.c:789
13434 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/control/rc.c:790
13438 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/control/rc.c:791
13442 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/control/rc.c:792
13446 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/control/rc.c:793
13450 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/control/rc.c:794
13454 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/control/rc.c:795
13458 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/control/rc.c:796
13462 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/control/rc.c:797
13466 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/control/rc.c:798
13470 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/control/rc.c:799
13474 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/control/rc.c:800
13478 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/control/rc.c:801
13482 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/control/rc.c:802
13486 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/control/rc.c:804
13490 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/control/rc.c:805
13494 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/control/rc.c:806
13498 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/control/rc.c:807
13502 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/control/rc.c:808
13506 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/control/rc.c:809
13510 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/control/rc.c:810
13514 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/control/rc.c:811
13518 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/control/rc.c:812
13522 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/control/rc.c:813
13526 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/control/rc.c:814
13530 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/control/rc.c:815
13534 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/control/rc.c:816
13538 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/control/rc.c:817
13542 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/control/rc.c:818
13546 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/control/rc.c:820
13550 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/control/rc.c:821
13554 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/control/rc.c:822
13558 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/control/rc.c:823
13562 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/control/rc.c:824
13566 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/control/rc.c:825
13570 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/control/rc.c:826
13574 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/control/rc.c:827
13578 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/control/rc.c:828
13582 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/control/rc.c:829
13586 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/control/rc.c:830
13590 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/control/rc.c:831
13594 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/control/rc.c:832
13598 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/control/rc.c:834
13602 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/control/rc.c:835
13606 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/control/rc.c:836
13610 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/control/rc.c:838
13614 msgid "+----[ end of help ]"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/control/rc.c:965
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Press pause to continue."
13620 msgstr ""
13621 "\n"
13622 "Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
13623
13624 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13625 #: modules/control/rc.c:1490
13626 msgid "Type 'pause' to continue."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/control/rc.c:1283
13630 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/control/rc.c:1294
13634 #, c-format
13635 msgid "Playlist has only %u element"
13636 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13637 msgstr[0] ""
13638 msgstr[1] ""
13639 msgstr[2] ""
13640
13641 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13642 msgid "+-[Incoming]"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13646 #, c-format
13647 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13651 #, c-format
13652 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13656 #, c-format
13657 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13661 #, c-format
13662 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/control/rc.c:1755
13666 #, c-format
13667 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/control/rc.c:1757
13671 #, c-format
13672 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13676 msgid "+-[Video Decoding]"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13680 #, c-format
13681 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13685 #, c-format
13686 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13690 #, c-format
13691 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13695 msgid "+-[Audio Decoding]"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13699 #, c-format
13700 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13704 #, c-format
13705 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13709 #, c-format
13710 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13714 msgid "+-[Streaming]"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13718 #, c-format
13719 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13723 #, c-format
13724 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13728 #, c-format
13729 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/demux/aiff.c:49
13733 msgid "AIFF demuxer"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13737 msgid "ASF/WMV demuxer"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13741 msgid "Could not demux ASF stream"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13745 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13749 msgid "DRM protected streams are not supported."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/demux/au.c:50
13753 msgid "AU demuxer"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13757 msgid "Avformat demuxer"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13761 msgid "Avformat"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Demuxer"
13767 msgstr "Demultipleksors"
13768
13769 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13770 msgid "Avformat muxer"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13774 msgid "Muxer"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13778 msgid "Avformat mux"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13782 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13786 msgid "Format name"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13790 msgid "Internal libavcodec format name"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13794 msgid "Force interleaved method"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13798 msgid "Force index creation"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13802 msgid ""
13803 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13804 "incomplete (not seekable)."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13808 msgid "Ask for action"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13812 msgid "Always fix"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13816 msgid "Never fix"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13820 msgid "Fix when necessary"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13824 msgid "AVI demuxer"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13828 msgid "Broken or missing AVI Index"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13832 msgid ""
13833 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13834 "correctly.\n"
13835 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13836 "index in memory.\n"
13837 "This step might take a long time on a large file.\n"
13838 "What do you want to do?"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13842 msgid "Build index then play"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13846 msgid "Play as is"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13850 msgid "Do not play"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13854 msgid "Fixing AVI Index..."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/demux/caf.c:53
13858 #, fuzzy
13859 msgid "CAF demuxer"
13860 msgstr "Demukseri"
13861
13862 #: modules/demux/cdg.c:43
13863 msgid "CDG demuxer"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13867 msgid "Dump module"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13871 msgid "Dump filename"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13875 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13879 msgid "Append to existing file"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13883 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13887 msgid "File dumper"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/dirac.c:41
13891 msgid "Value to adjust dts by"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/dirac.c:54
13895 msgid "Dirac video demuxer"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/demux/flac.c:50
13899 msgid "FLAC demuxer"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/image.c:44
13903 msgid "ES ID"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/demux/image.c:52
13907 msgid "Decode"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/demux/image.c:54
13911 msgid "Decode at the demuxer stage"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/demux/image.c:56
13915 msgid "Forced chroma"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/image.c:58
13919 msgid ""
13920 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13921 "specified chroma."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/demux/image.c:61
13925 msgid "Duration in seconds"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/demux/image.c:63
13929 msgid ""
13930 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13931 "an unlimited play time."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/demux/image.c:68
13935 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/demux/image.c:70
13939 msgid "Real-time"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/demux/image.c:72
13943 msgid ""
13944 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13945 "input slaves."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/demux/image.c:76
13949 msgid "Image demuxer"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/demux/image.c:77
13953 msgid "Image"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13957 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13958 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13959 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13960 msgid "Frames per Second"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13964 msgid ""
13965 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13966 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13970 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13974 msgid "---  DVD Menu"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13978 msgid "First Played"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13982 msgid "Video Manager"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13986 msgid "----- Title"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13990 msgid "Matroska stream demuxer"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13994 msgid "Respect ordered chapters"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13998 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14002 msgid "Chapter codecs"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14006 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14011 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14015 msgid ""
14016 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14017 "good for broken files)."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14021 msgid "Seek based on percent not time"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14025 msgid "Seek based on percent not time."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14029 msgid "Dummy Elements"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14033 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/demux/mod.c:55
14037 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/demux/mod.c:56
14041 msgid "Enable reverberation"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/demux/mod.c:57
14045 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/demux/mod.c:59
14049 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/mod.c:61
14053 msgid "Enable megabass mode"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/mod.c:62
14057 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/demux/mod.c:64
14061 msgid ""
14062 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14063 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/mod.c:67
14067 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/demux/mod.c:69
14071 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/demux/mod.c:74
14075 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/demux/mod.c:85
14079 msgid "Reverberation level"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/demux/mod.c:87
14083 msgid "Reverberation delay"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/demux/mod.c:89
14087 msgid "Mega bass"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/demux/mod.c:92
14091 msgid "Mega bass level"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/mod.c:94
14095 msgid "Mega bass cutoff"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/demux/mod.c:96
14099 msgid "Surround"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/mod.c:99
14103 msgid "Surround level"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/mod.c:101
14107 msgid "Surround delay (ms)"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14111 msgid "Blues"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14115 msgid "Classic Rock"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14119 msgid "Country"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14123 msgid "Disco"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14127 msgid "Funk"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14131 msgid "Grunge"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14135 msgid "Hip-Hop"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14139 msgid "Jazz"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14143 msgid "Metal"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14147 msgid "New Age"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14151 msgid "Oldies"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14155 msgid "Other"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14159 msgid "R&B"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14163 msgid "Rap"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14167 msgid "Industrial"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14171 msgid "Alternative"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14175 msgid "Death Metal"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14179 msgid "Pranks"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14183 msgid "Soundtrack"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14187 msgid "Euro-Techno"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14191 msgid "Ambient"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14195 msgid "Trip-Hop"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14199 msgid "Vocal"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14203 msgid "Jazz+Funk"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14207 msgid "Fusion"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14211 msgid "Trance"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14215 msgid "Instrumental"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14219 msgid "Acid"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14223 msgid "House"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14227 msgid "Game"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14231 msgid "Sound Clip"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14235 msgid "Gospel"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14239 msgid "Noise"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14243 msgid "Alternative Rock"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14247 msgid "Bass"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14251 msgid "Soul"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14255 msgid "Punk"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14259 msgid "Meditative"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14263 msgid "Instrumental Pop"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14267 msgid "Instrumental Rock"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14271 msgid "Ethnic"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14275 msgid "Gothic"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14279 msgid "Darkwave"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14283 msgid "Techno-Industrial"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14287 msgid "Electronic"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14291 msgid "Pop-Folk"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14295 msgid "Eurodance"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14299 msgid "Dream"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14303 msgid "Southern Rock"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14307 msgid "Comedy"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14311 msgid "Cult"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14315 msgid "Gangsta"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14319 msgid "Top 40"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14323 msgid "Christian Rap"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14327 msgid "Pop/Funk"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14331 msgid "Jungle"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14335 msgid "Native American"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14339 msgid "Cabaret"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14343 msgid "New Wave"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14347 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14349 msgid "Psychedelic"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14353 msgid "Rave"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14357 msgid "Showtunes"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14361 msgid "Trailer"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14365 msgid "Lo-Fi"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14369 msgid "Tribal"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14373 msgid "Acid Punk"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14377 msgid "Acid Jazz"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14381 msgid "Polka"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14385 msgid "Retro"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14389 msgid "Musical"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14393 msgid "Rock & Roll"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14397 msgid "Hard Rock"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14401 msgid "Folk"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14405 msgid "Folk-Rock"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14409 msgid "National Folk"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14413 msgid "Swing"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14417 msgid "Fast Fusion"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14421 msgid "Bebob"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14425 msgid "Revival"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14429 msgid "Celtic"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14433 msgid "Bluegrass"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14437 msgid "Avantgarde"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14441 msgid "Gothic Rock"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14445 msgid "Progressive Rock"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14449 msgid "Psychedelic Rock"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14453 msgid "Symphonic Rock"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14457 msgid "Slow Rock"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14461 msgid "Big Band"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14465 msgid "Easy Listening"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14469 msgid "Acoustic"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14473 msgid "Humour"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14477 msgid "Speech"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14481 msgid "Chanson"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14485 msgid "Opera"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14489 msgid "Chamber Music"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14493 msgid "Sonata"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14497 msgid "Symphony"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14501 msgid "Booty Bass"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14505 msgid "Primus"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14509 msgid "Porn Groove"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14513 msgid "Satire"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14517 msgid "Slow Jam"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14521 msgid "Tango"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14525 msgid "Samba"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14529 msgid "Folklore"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14533 msgid "Ballad"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14537 msgid "Power Ballad"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14541 msgid "Rhythmic Soul"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14545 msgid "Freestyle"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14549 msgid "Duet"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14553 msgid "Punk Rock"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14557 msgid "Drum Solo"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14561 msgid "Acapella"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14565 msgid "Euro-House"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14569 msgid "Dance Hall"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14573 msgid "Goa"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14577 msgid "Drum & Bass"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14581 msgid "Club - House"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14585 msgid "Hardcore"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14589 msgid "Terror"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14593 msgid "Indie"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14597 msgid "BritPop"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14601 msgid "Negerpunk"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14605 msgid "Polsk Punk"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14609 msgid "Beat"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14613 msgid "Christian Gangsta Rap"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14617 msgid "Heavy Metal"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14621 msgid "Black Metal"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14625 msgid "Crossover"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14629 msgid "Contemporary Christian"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14633 msgid "Christian Rock"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14637 msgid "Merengue"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14641 msgid "Salsa"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14645 msgid "Thrash Metal"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14649 msgid "Anime"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14653 msgid "JPop"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14657 msgid "Synthpop"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14661 msgid "MP4 stream demuxer"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14665 msgid "MP4"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
14669 msgid "Writer"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
14673 msgid "Composer"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
14677 msgid "Producer"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14683 msgid "Information"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
14687 msgid "Disclaimer"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
14691 msgid "Requirements"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
14695 msgid "Original Format"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
14699 msgid "Display Source As"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
14703 msgid "Host Computer"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
14707 msgid "Performers"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
14711 msgid "Original Performer"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
14715 msgid "Providers Source Content"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
14719 msgid "Warning"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
14723 msgid "Software"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14727 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14728 msgid "Lyrics"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
14732 msgid "Record Company"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
14736 msgid "Model"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
14740 msgid "Product"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
14744 msgid "Grouping"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
14748 msgid "Sub-Title"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
14752 msgid "Arranger"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
14756 msgid "Art Director"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
14760 msgid "Copyright Acknowledgement"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
14764 msgid "Conductor"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
14768 msgid "Song Description"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
14772 msgid "Liner Notes"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
14776 msgid "Phonogram Rights"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
14780 msgid "Sound Engineer"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
14784 msgid "Soloist"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
14788 msgid "Thanks"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
14792 msgid "Executive Producer"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/demux/mpc.c:62
14796 msgid "MusePack demuxer"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14800 msgid ""
14801 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14802 "streams."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14806 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14810 msgid "Audio ES"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14814 msgid "MPEG-4 video"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14818 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14822 msgid "H264 video demuxer"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14826 msgid "Desired frame rate for the stream."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14830 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14834 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/nsc.c:47
14838 msgid "Windows Media NSC metademux"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/nsv.c:49
14842 msgid "NullSoft demuxer"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/demux/nuv.c:49
14846 msgid "Nuv demuxer"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/demux/ogg.c:56
14850 msgid "OGG demuxer"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14854 msgid "Google Video"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14858 msgid "Show shoutcast adult content"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14862 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14866 msgid "Skip ads"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14870 msgid ""
14871 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14872 "prevent adding them to the playlist."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14876 msgid "M3U playlist import"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14880 msgid "RAM playlist import"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14884 msgid "PLS playlist import"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14888 msgid "B4S playlist import"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14892 msgid "DVB playlist import"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14896 msgid "Podcast parser"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14900 msgid "XSPF playlist import"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14904 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14908 msgid "ASX playlist import"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14912 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14916 msgid "QuickTime Media Link importer"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14920 msgid "Google Video Playlist importer"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14924 msgid "Dummy IFO demux"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14928 msgid "iTunes Music Library importer"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14932 msgid "WPL playlist import"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14936 msgid "ZPL playlist import"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14940 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14941 msgid "Podcast Info"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14945 msgid "Podcast Link"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14949 msgid "Podcast Copyright"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14953 msgid "Podcast Category"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14957 msgid "Podcast Keywords"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14961 msgid "Podcast Subtitle"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14965 msgid "Podcast Summary"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14969 msgid "Podcast Publication Date"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14973 msgid "Podcast Author"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14977 msgid "Podcast Subcategory"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14981 msgid "Podcast Duration"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14985 msgid "Podcast Type"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14989 msgid "Podcast Size"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14993 #, c-format
14994 msgid "%s bytes"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14998 msgid "Shoutcast"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15002 msgid "Listeners"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
15006 msgid "Load"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/demux/ps.c:43
15010 msgid "Trust MPEG timestamps"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/demux/ps.c:44
15014 msgid ""
15015 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15016 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15017 "calculate from the bitrate instead."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15021 msgid "MPEG-PS demuxer"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/demux/ps.c:57
15025 msgid "PS"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/pva.c:43
15029 msgid "PVA demuxer"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/rawaud.c:44
15033 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15037 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15038 msgid "Audio channels"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/demux/rawaud.c:47
15042 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/demux/rawaud.c:49
15046 msgid "FOURCC code of raw input format"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/demux/rawaud.c:51
15050 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/demux/rawaud.c:53
15054 msgid "Forces the audio language"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/demux/rawaud.c:54
15058 msgid ""
15059 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15060 "Default is 'eng'. "
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/demux/rawaud.c:64
15064 msgid "Raw audio demuxer"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/demux/rawdv.c:43
15068 msgid ""
15069 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/demux/rawdv.c:51
15073 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/demux/rawvid.c:45
15077 msgid ""
15078 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15079 "30000/1001 or 29.97"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/demux/rawvid.c:49
15083 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/demux/rawvid.c:53
15087 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/demux/rawvid.c:56
15091 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/demux/rawvid.c:57
15095 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/demux/rawvid.c:65
15099 msgid "Raw video demuxer"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/demux/real.c:70
15103 msgid "Real demuxer"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/demux/sid.cpp:56
15107 msgid "C64 sid demuxer"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/demux/smf.c:41
15111 msgid "SMF demuxer"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/demux/stl.c:43
15115 msgid "EBU STL subtitles parser"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/demux/subtitle.c:51
15119 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/demux/subtitle.c:53
15123 msgid ""
15124 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15125 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/demux/subtitle.c:56
15129 msgid ""
15130 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15131 "always work."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/demux/subtitle.c:58
15135 msgid "Override the default track description."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/demux/subtitle.c:70
15139 msgid "Text subtitle parser"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15143 msgid "Subtitle delay"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/demux/subtitle.c:80
15147 msgid "Subtitle format"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/demux/subtitle.c:83
15151 msgid "Subtitle description"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/demux/ts.c:92
15155 msgid "Extra PMT"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/demux/ts.c:94
15159 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/demux/ts.c:96
15163 msgid "Set id of ES to PID"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/demux/ts.c:97
15167 msgid ""
15168 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15169 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15170 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/demux/ts.c:102
15174 msgid "Fast udp streaming"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/demux/ts.c:104
15178 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/demux/ts.c:106
15182 msgid "MTU for out mode"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/demux/ts.c:107
15186 msgid "MTU for out mode."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15190 msgid "CSA Key"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15194 msgid ""
15195 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15199 msgid "Second CSA Key"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15203 msgid ""
15204 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15205 "bytes)."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/demux/ts.c:118
15209 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/demux/ts.c:119
15213 msgid ""
15214 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15215 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/demux/ts.c:123
15219 msgid "Separate sub-streams"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/demux/ts.c:125
15223 msgid ""
15224 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15225 "off this option when using stream output."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/demux/ts.c:130
15229 msgid ""
15230 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15231 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/demux/ts.c:133
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Trust in-stream PCR"
15237 msgstr "Sout plūsma"
15238
15239 #: modules/demux/ts.c:134
15240 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/demux/ts.c:137
15244 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15249 msgid "Teletext"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/demux/ts.c:172
15253 msgid "Teletext subtitles"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/demux/ts.c:173
15257 msgid "Teletext: additional information"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/demux/ts.c:174
15261 msgid "Teletext: program schedule"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/demux/ts.c:175
15265 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/demux/ts.c:3599
15269 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/demux/ts.c:3876
15273 msgid "clean effects"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/demux/ts.c:3877
15277 msgid "hearing impaired"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/demux/ts.c:3878
15281 msgid "visual impaired commentary"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/demux/tta.c:45
15285 msgid "TTA demuxer"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/demux/ty.c:59
15289 msgid "TY"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/demux/ty.c:60
15293 msgid "TY Stream audio/video demux"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/demux/ty.c:777
15297 msgid "Closed captions 2"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/demux/ty.c:778
15301 msgid "Closed captions 3"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/demux/ty.c:779
15305 msgid "Closed captions 4"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/demux/vc1.c:44
15309 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/demux/vc1.c:50
15313 msgid "VC1 video demuxer"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/demux/vobsub.c:49
15317 msgid "Vobsub subtitles parser"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/demux/voc.c:43
15321 msgid "VOC demuxer"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/demux/wav.c:47
15325 msgid "WAV demuxer"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/demux/xa.c:43
15329 msgid "XA demuxer"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15333 msgid "Closed captions"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15337 msgid "Textual audio descriptions"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15341 msgid "Ticker text"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15345 msgid "Active regions"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15349 msgid "Semantic annotations"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15353 msgid "Transcript"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15357 msgid "Linguistic markup"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15361 msgid "Cue points"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15365 msgid "Subtitles (images)"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15369 msgid "Slides (text)"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15373 msgid "Slides (images)"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15377 msgid "Unknown category"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15381 msgid "About VLC media player"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15385 msgid "Credits"
15386 msgstr "Kredīti"
15387
15388 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15390 msgid "License"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15394 msgid "Authors"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15398 msgid ""
15399 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15403 msgid "Compiled by %s with %@"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15407 msgid ""
15408 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15409 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15410 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15411 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15412 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15413 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15414 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15415 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15419 msgid "VLC media player Help"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15424 msgid "Index"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15428 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15429 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Playlist parsers"
15432 msgstr "Atskaņošanas saraksts"
15433
15434 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15435 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15436 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Service Discovery"
15439 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
15440
15441 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15443 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15444 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15445 msgid "Extensions"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Show Installed Only"
15451 msgstr "Interfeiss"
15452
15453 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15454 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15455 msgid "Find more addons online"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
15459 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Addons Manager"
15462 msgstr "Valoda (Language)"
15463
15464 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15465 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15466 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Installed"
15469 msgstr "Saskarnes"
15470
15471 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15473 #: modules/mux/avi.c:53
15474 msgid "Name"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15479 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15480 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15481 msgid "Author"
15482 msgstr "Autors"
15483
15484 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15485 msgid "Uninstall"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15489 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15491 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15492 msgid "Skins"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15496 msgid "2 Pass"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15501 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15502 msgid "Preamp"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15506 msgid "Enable dynamic range compressor"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15510 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15512 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15513 msgid "Reset"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15518 msgid "Attack"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15523 msgid "Release"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15528 msgid "Threshold"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15532 msgid "Enable Spatializer"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15536 msgid "Headphone virtualization"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15540 msgid "Volume normalization"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15544 msgid "Maximum level"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15548 msgid "Filter"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15553 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15554 msgid "Audio Effects"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15558 msgid "Duplicate current profile..."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15562 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15563 msgid "Organize Profiles..."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15567 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15571 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15573 msgid "Enter a name for the new profile:"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
15577 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15582 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15583 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15584 msgid "Save"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
15588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15589 msgid "Remove a preset"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
15593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15594 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
15598 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15599 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15600 msgid "Remove"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15604 msgid "Add new Preset..."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15608 msgid "Organize Presets..."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
15612 msgid "Save current selection as new preset"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15616 msgid "Enter a name for the new preset:"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15620 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15624 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15628 msgid "Bookmarks"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15632 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15633 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15634 msgid "Add"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15640 msgid "Clear"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15644 msgid "Edit"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15648 #: modules/video_filter/extract.c:75
15649 msgid "Extract"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15653 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15654 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15655 msgid "Time"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15660 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15661 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15663 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15664 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15665 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15666 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15674 msgid "OK"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15678 msgid "Untitled"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15682 msgid "No input"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15686 msgid ""
15687 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15691 msgid "Input has changed"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15695 msgid ""
15696 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15697 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15701 msgid "Invalid selection"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15705 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15709 msgid "No input found"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15713 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15717 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Jump to Time"
15720 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
15721
15722 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15723 msgid "sec."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15727 msgid "Click to play or pause the current media."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15731 msgid "Backward"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15735 msgid ""
15736 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15737 "current media."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15741 msgid "Forward"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15745 msgid ""
15746 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15747 "current media."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15751 msgid ""
15752 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15753 "to change current playback position."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15757 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15761 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15765 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15769 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15773 msgid "Click to stop playback."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15777 msgid "Show/Hide Playlist"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15781 msgid ""
15782 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15783 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15787 #: share/lua/http/index.html:241
15788 msgid "Repeat"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15792 msgid ""
15793 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15794 "off."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15798 msgid "Shuffle"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15802 msgid "Click to enable or disable random playback."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15806 msgid ""
15807 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15808 "to change the volume."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15812 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15816 msgid "Full Volume"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15820 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15824 msgid ""
15825 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15826 "filters."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15830 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15834 msgid "Click to go to the next playlist item."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15838 msgid "Convert & Stream"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15842 msgid "Go!"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15846 msgid "Drop media here"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15850 msgid "Open media..."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15854 msgid "Choose Profile"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15858 msgid "Customize..."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15862 msgid "Choose Destination"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15866 msgid "Choose an output location"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15870 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15871 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15873 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15874 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15875 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15876 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15877 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15879 msgid "Browse..."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15883 msgid "Setup Streaming..."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15887 msgid "Save as File"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15891 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15892 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15893 msgid "Stream"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15897 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15898 msgid "Apply"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15902 msgid "Save as new Profile..."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15906 msgid "Encapsulation"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15910 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15911 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15912 msgid "Video codec"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15916 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15917 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15918 msgid "Audio codec"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15922 msgid "Keep original video track"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15926 msgid ""
15927 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15928 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15932 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15933 msgid "Scale"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15937 msgid "Keep original audio track"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15941 msgid "Overlay subtitles on the video"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15945 msgid "Stream Destination"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15949 msgid "Stream Announcement"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15953 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15954 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15955 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15956 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15957 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15958 msgid "Address"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15962 msgid "TTL"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15966 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15969 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15970 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15971 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15972 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15973 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15974 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15975 msgid "Port"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15981 msgid "SAP Announcement"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15985 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15986 msgid "HTTP Announcement"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15990 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15991 msgid "RTSP Announcement"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15995 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15996 msgid "Export SDP as file"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16000 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16004 msgid ""
16005 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16006 "technical reasons."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16010 msgid "Save as new profile"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16014 msgid "Remove a profile"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16018 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16022 msgid "%@ stream to %@:%@"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16026 msgid "No Address given"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16030 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16034 msgid "No Channel Name given"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16038 msgid ""
16039 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16043 msgid "No SDP URL given"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16047 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16053 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16054 msgid "Custom"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16059 msgid "User name"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16063 msgid "Errors and Warnings"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16067 msgid "Clean up"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16071 msgid "Random On"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16075 msgid "Repeat Off"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16079 msgid "Hide no user action dialogs"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16083 msgid ""
16084 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16085 "panel)."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16089 msgid "(no item is being played)"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16093 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16097 msgid "VLC media playback"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16101 msgid "Remove old preferences?"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16105 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16109 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16113 msgid "Video device"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16117 msgid ""
16118 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16119 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16120 "menu."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16124 msgid "Opaqueness"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16128 msgid ""
16129 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16130 "is fully transparent."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16134 msgid "Black screens in fullscreen"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16138 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16142 msgid "Show Fullscreen controller"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16146 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16150 msgid "Auto-playback of new items"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16154 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16158 msgid "Keep Recent Items"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16162 msgid ""
16163 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16164 "disabled here."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16168 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
16172 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16176 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16180 msgid ""
16181 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16182 "you can choose to control the global system volume instead."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16186 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16190 msgid ""
16191 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16192 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16196 msgid "Control playback with media keys"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16200 msgid ""
16201 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16202 "keyboards."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16206 msgid "Run VLC with dark interface style"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16210 msgid ""
16211 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16212 "the grey interface style is used."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16216 msgid "Use the native fullscreen mode"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16220 msgid ""
16221 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16222 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16223 "later."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16228 msgid "Resize interface to the native video size"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16232 msgid ""
16233 "You have two choices:\n"
16234 " - The interface will resize to the native video size\n"
16235 " - The video will fit to the interface size\n"
16236 " By default, interface resize to the native video size."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16241 msgid "Pause the video playback when minimized"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16245 msgid ""
16246 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16247 "minimizing the window."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16251 msgid "Allow automatic icon changes"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16255 msgid ""
16256 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16260 msgid "Lock Aspect Ratio"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16264 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
16268 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16272 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
16276 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16280 msgid "Show Audio Effects Button"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
16284 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16288 msgid "Show Sidebar"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
16292 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Control external music players"
16298 msgstr "Vadības interfeiss"
16299
16300 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16301 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16305 msgid "Use large text for list views"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16309 msgid "Do nothing"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16313 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16317 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
16321 msgid "Continue playback where you left off"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
16325 msgid ""
16326 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16327 "open one of those, playback will continue."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16331 msgid "Ask"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16335 msgid "Always"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16339 msgid "Never"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16343 msgid "Maximum Volume displayed"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
16347 msgid "Mac OS X interface"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16351 msgid "Appearance"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
16355 msgid "Behavior"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
16359 msgid "Apple Remote and media keys"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
16363 msgid "Video output"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16367 msgid "Track Number"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16373 msgid "Duration"
16374 msgstr "Ilgums"
16375
16376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16377 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16378 msgid "URI"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16382 #, fuzzy
16383 msgid "File Size"
16384 msgstr "Video kodeki"
16385
16386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16387 msgid "Check for Update..."
16388 msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
16389
16390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16391 msgid "Preferences..."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Addon Manager"
16397 msgstr "Valoda (Language)"
16398
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16400 msgid "Services"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16404 msgid "Hide VLC"
16405 msgstr "Paslēpt VLC"
16406
16407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16408 msgid "Hide Others"
16409 msgstr "Paslēpt Citus"
16410
16411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16412 msgid "Show All"
16413 msgstr "Rādīt Visus"
16414
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16416 msgid "Quit VLC"
16417 msgstr "Iziet no VLC"
16418
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16420 msgid "1:File"
16421 msgstr "1:Fails"
16422
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16424 msgid "Advanced Open File..."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16428 msgid "Open File..."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16432 msgid "Open Disc..."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16436 msgid "Open Network..."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16440 msgid "Open Capture Device..."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16444 msgid "Open Recent"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16448 msgid "Close Window"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16452 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16456 msgid "Convert / Stream..."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16460 msgid "Save Playlist..."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16464 msgid "Cut"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16468 msgid "Copy"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16472 msgid "Paste"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16476 msgid "Select All"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16480 msgid "View"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16484 msgid "Playlist Table Columns"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16488 msgid "Playback"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16492 msgid "Playback Speed"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16496 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16497 msgid "Track Synchronization"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16501 msgid "A→B Loop"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16505 msgid "Quit after Playback"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16509 msgid "Step Forward"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16513 msgid "Step Backward"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16517 msgid "Increase Volume"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16521 msgid "Decrease Volume"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16525 msgid "Audio Device"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16529 msgid "Half Size"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16534 msgid "Normal Size"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16538 msgid "Double Size"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16542 msgid "Fit to Screen"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16547 msgid "Float on Top"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16552 msgid "Fullscreen Video Device"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16556 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16557 msgid "Post processing"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16561 msgid "Add Subtitle File..."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16565 msgid "Subtitles Track"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16569 msgid "Text Size"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16573 msgid "Text Color"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16577 msgid "Outline Thickness"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16581 msgid "Background Opacity"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16585 msgid "Background Color"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16589 msgid "Transparent"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16593 msgid "Window"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16597 msgid "Minimize"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16601 msgid "Player..."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16605 msgid "Main Window..."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16609 msgid "Audio Effects..."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16613 msgid "Video Effects..."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16617 msgid "Bookmarks..."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16621 msgid "Playlist..."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16625 msgid "Media Information..."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16629 msgid "Messages..."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16633 msgid "Errors and Warnings..."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16637 msgid "Bring All to Front"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16642 msgid "Help"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16646 msgid "VLC media player Help..."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16650 msgid "ReadMe / FAQ..."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16654 msgid "Online Documentation..."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16658 msgid "VideoLAN Website..."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16662 msgid "Make a donation..."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16666 msgid "Online Forum..."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16670 msgid ""
16671 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16675 msgid ""
16676 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16677 "drop files here to play."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16681 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16682 msgid "Subscribe"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16687 msgid "Unsubscribe"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16691 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16692 msgid "Subscribe to a podcast"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16696 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16697 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16701 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16705 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16709 msgid "LIBRARY"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16713 msgid "MY COMPUTER"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16717 msgid "DEVICES"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16721 msgid "LOCAL NETWORK"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16725 msgid "INTERNET"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16729 msgid "Check for album art and metadata?"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16733 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16737 msgid "No, Thanks"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16741 msgid ""
16742 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16743 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16744 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16745 "trusted services in an anonymized form."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16749 msgid "B"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16753 msgid "KB"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16757 msgid "MB"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16761 msgid "GB"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16765 msgid "TB"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16769 msgid "No device is selected"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16773 msgid ""
16774 "No device is selected.\n"
16775 "\n"
16776 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16780 msgid "Open Source"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16784 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16788 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16789 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16790 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16791 msgid "Open"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16795 msgid ""
16796 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16797 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16798 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16799 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16803 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16804 msgid "Capture"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16808 msgid "Choose a file"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16812 msgid "Click to select a file for playback"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16816 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16820 msgid "Play another media synchronously"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16826 msgid "Choose..."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16830 msgid ""
16831 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16832 "selected file."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16836 msgid "Custom playback"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16840 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16844 msgid "Insert Disc"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16848 msgid "Disable DVD menus"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16852 msgid "Enable DVD menus"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16856 msgid "IP Address"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16860 msgid ""
16861 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16862 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16863 "press the button below."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16867 msgid ""
16868 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16869 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16870 "IP automatically.\n"
16871 "\n"
16872 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16873 "sheet."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16877 msgid ""
16878 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16879 "click on the respective button below."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16883 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16887 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16888 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16889 msgid "Protocol"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16893 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16894 msgid "Unicast"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16898 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16899 msgid "Multicast"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16903 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16904 msgid "Input Devices"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16908 msgid ""
16909 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16910 "contents."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16914 msgid "Subscreen left"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16918 msgid "Subscreen top"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16922 msgid "Capture Audio"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16926 msgid "Current channel:"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16930 msgid "Previous Channel"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16934 msgid "Next Channel"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16938 msgid "Retrieving Channel Info..."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16942 msgid "EyeTV is not launched"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16946 msgid ""
16947 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16948 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16952 msgid "Launch EyeTV now"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16956 msgid "Download Plugin"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16960 #: modules/codec/svg.c:50
16961 msgid "Image width"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16965 #: modules/codec/svg.c:52
16966 msgid "Image height"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16970 msgid "Add Subtitle File:"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16974 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16978 msgid "Click to select a subtitle file."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16982 msgid "Override parameters"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16986 msgid "FPS"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16990 msgid "Subtitle encoding"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16995 msgid "Font size"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16999 msgid "Subtitle alignment"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17003 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17007 msgid "Font Properties"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17011 msgid "Subtitle File"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17015 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17016 msgid "Open File"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17020 #, c-format
17021 msgid "%i tracks"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17025 msgid "Composite input"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17029 msgid "S-Video input"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17033 msgid "Streaming/Saving:"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17037 msgid "Settings..."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17041 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17045 msgid "Display the stream locally"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17049 msgid "Dump raw input"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17053 msgid "Encapsulation Method"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17057 msgid "Transcoding options"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17062 msgid "Bitrate (kb/s)"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17066 msgid "Stream Announcing"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17070 msgid "Channel Name"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17074 msgid "SDP URL"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17079 msgid "Save File"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17083 msgid "Expand Node"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17087 msgid "Download Cover Art"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17091 msgid "Fetch Meta Data"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17095 msgid "Reveal in Finder"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17099 msgid "Sort Node by Name"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17103 msgid "Sort Node by Author"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17107 msgid "Search in Playlist"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17111 msgid "File Format:"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17115 msgid "Extended M3U"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17119 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17123 msgid "HTML playlist"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17127 msgid "Save Playlist"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17131 msgid "Meta-information"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
17135 msgid "Continue playback?"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17139 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17140 msgid "Continue"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17144 msgid "Restart playback"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Always continue"
17150 msgstr "Vienmēr augšpusē"
17151
17152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17153 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17157 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17158 msgid "Media Information"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17162 msgid "Location"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17166 msgid "Save Metadata"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17170 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17171 msgid "General"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17175 msgid "Codec Details"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17179 msgid "Read at media"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17183 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17184 msgid "Input bitrate"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17188 msgid "Demuxed"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17192 msgid "Stream bitrate"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17196 msgid "Decoded blocks"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17200 msgid "Displayed frames"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17204 msgid "Lost frames"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17209 msgid "Streaming"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17213 msgid "Sent packets"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17217 msgid "Sent bytes"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17221 msgid "Send rate"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17225 msgid "Played buffers"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17229 msgid "Lost buffers"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17233 msgid "Error while saving meta"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17237 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17241 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17242 msgid "Preferences"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17246 msgid "Reset All"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17250 msgid "Show Basic"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17254 msgid "Select a directory"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17258 msgid "Select a file"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17262 msgid "Select"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17266 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17267 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17268 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17269 msgid "Interface Settings"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17273 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17274 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17275 msgid "Audio Settings"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17279 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17280 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17281 msgid "Video Settings"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17285 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17287 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17291 msgid "Input & Codec Settings"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17295 msgid "General Audio"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17299 msgid "Preferred Audio language"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17303 msgid "Enable Last.fm submissions"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17307 msgid "Visualization"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17311 msgid "Keep audio level between sessions"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17315 msgid "Always reset audio start level to:"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17319 msgid "Change"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17323 msgid "Change Hotkey"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17327 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17331 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
17332 msgid "Action"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17336 msgid "Shortcut"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17340 msgid "Repair AVI Files"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17344 msgid "Default Caching Level"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17348 msgid "Caching"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17352 msgid ""
17353 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17354 "access module."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17358 msgid "Codecs / Muxers"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17362 msgid "Hardware Acceleration"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17366 msgid "Post-Processing Quality"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17370 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17374 msgid "Open network streams using the following protocols"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17378 msgid "Note that these are system-wide settings."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17382 msgid "Interface style"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17386 msgid "Dark"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17390 msgid "Bright"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17394 msgid "Album art download policy"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17398 msgid "Show video within the main window"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17402 msgid "Show Fullscreen Controller"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17407 msgid "Privacy / Network Interaction"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17411 msgid "Automatically check for updates"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17415 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17419 #: modules/lua/vlc.c:101
17420 msgid "Lua HTTP"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17424 msgid "Continue playback"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17428 msgid "Default Encoding"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17432 msgid "Display Settings"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17437 msgid "Font color"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17441 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17442 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17444 msgid "Font"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17448 msgid "Subtitle languages"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17453 msgid "Preferred subtitle language"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17457 msgid "Enable OSD"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17461 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17462 msgid "Opacity"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17466 msgid "Force bold"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17471 msgid "Outline color"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17476 msgid "Outline thickness"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17480 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17485 msgid "Display"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17489 msgid "Video snapshots"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17493 msgid "Folder"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17497 msgid "Format"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17501 msgid "Prefix"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17505 msgid "Sequential numbering"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17509 msgid "Last check on: %@"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17513 msgid "No check was performed yet."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17518 msgid "Lowest latency"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17522 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17523 msgid "Low latency"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17528 msgid "High latency"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17532 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17533 msgid "Higher latency"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17537 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17538 msgid "Reset Preferences"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17542 msgid ""
17543 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17544 "\n"
17545 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17546 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17547 "stop immediately.\n"
17548 "\n"
17549 "The Media Library will not be affected.\n"
17550 "\n"
17551 "Are you sure you want to continue?"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17555 msgid ""
17556 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17560 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17565 msgid "Choose"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17569 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17573 msgid ""
17574 "Press new keys for\n"
17575 "\"%@\""
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17579 msgid "Invalid combination"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17583 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17588 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17592 msgid "Not Set"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17597 msgid "Audio/Video"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17602 msgid "Audio track synchronization:"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17606 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17607 msgid "s"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17611 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17616 msgid "Subtitles/Video"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17620 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17621 msgid "Subtitle track synchronization:"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17625 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17629 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17630 msgid "Subtitle speed:"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17634 msgid "fps"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17639 msgid "Subtitle duration factor:"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17643 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17644 msgid ""
17645 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17646 "Set 0 to disable."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17651 msgid ""
17652 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17653 "Set 0 to disable."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17657 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17658 msgid ""
17659 "Recalculate subtitle duration according\n"
17660 "to their content and this value.\n"
17661 "Set 0 to disable."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17665 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17666 msgid "Video Effects"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17670 msgid "Basic"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17675 msgid "Geometry"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17680 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17681 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17684 msgid "Color"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17688 msgid "Image Adjust"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17693 msgid "Brightness Threshold"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17698 msgid "Sharpen"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17704 msgid "Sigma"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17709 msgid "Banding removal"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17714 msgid "Radius"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17719 msgid "Film Grain"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17724 msgid "Variance"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17729 msgid "Synchronize top and bottom"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17734 msgid "Synchronize left and right"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17739 msgid "Transform"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17743 msgid "Rotate by 90 degrees"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17747 msgid "Rotate by 180 degrees"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17751 msgid "Rotate by 270 degrees"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17755 msgid "Flip horizontally"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17759 msgid "Flip vertically"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17763 msgid "Magnification/Zoom"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17768 msgid "Puzzle game"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17772 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17775 msgid "Rows"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17779 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17782 msgid "Columns"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17787 msgid "Clone"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17792 msgid "Number of clones"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17797 msgid "Wall"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17802 msgid "Color threshold"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17807 msgid "Similarity"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17812 msgid "Intensity"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17816 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17818 msgid "Gradient"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17822 msgid "Edge"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17826 msgid "Hough"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17831 msgid "Cartoon"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17836 msgid "Color extraction"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17840 msgid "Invert colors"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17845 msgid "Posterize"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17849 msgid "Posterize level"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17854 msgid "Motion blur"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17859 msgid "Factor"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17863 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17864 msgid "Motion Detect"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17869 msgid "Water effect"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17873 msgid "Anaglyph"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17878 msgid "Add text"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17882 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17883 msgid "Text"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17888 msgid "Add logo"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17893 msgid "Logo"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17897 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17899 msgid "Transparency"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17903 msgid "Organize profiles..."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17907 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17911 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17915 msgid ""
17916 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17917 "RAW)"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17921 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17925 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17929 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17933 msgid ""
17934 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17935 "MPEG TS)"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17939 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17943 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17947 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17951 msgid ""
17952 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17953 "ASF and OGG)"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17957 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17961 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17965 msgid ""
17966 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17967 "ASF, OGG and RAW)"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17971 msgid ""
17972 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17976 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17980 msgid ""
17981 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17985 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17989 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17993 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17997 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18001 msgid "MPEG Program Stream"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18005 msgid "MPEG Transport Stream"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18009 msgid "MPEG 1 Format"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18013 msgid ""
18014 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18015 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18016 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18017 "at http://yourip:8080 by default."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18021 msgid ""
18022 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18023 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18024 "generally the most compatible"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18028 msgid ""
18029 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18030 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18031 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18032 "at mms://yourip:8080 by default."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18036 msgid ""
18037 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18038 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18039 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18040 "HTTP)."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18044 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18048 msgid "Use this to stream to a single computer."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18052 msgid ""
18053 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18054 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18055 "address beginning with 239.255."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18059 msgid ""
18060 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18061 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18062 "but it won't work over the Internet."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18066 msgid ""
18067 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18068 "stream"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18072 msgid ""
18073 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18074 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18075 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18079 msgid "Back"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18084 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18088 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18094 msgid "More Info"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18098 msgid ""
18099 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18100 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18101 "access to more features."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18106 msgid "Stream to network"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18110 msgid "Transcode/Save to file"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18114 msgid "Choose input"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18118 msgid "Choose here your input stream."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18123 msgid "Select a stream"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18127 msgid "Existing playlist item"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18131 msgid "Partial Extract"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18135 msgid ""
18136 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18137 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18138 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18142 msgid "From"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18146 msgid "To"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18150 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18154 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18155 msgid "Destination"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18159 msgid "Streaming method"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18163 msgid "Address of the computer to stream to."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18167 msgid "UDP Unicast"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18171 msgid "UDP Multicast"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18176 msgid "Transcode"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18180 msgid ""
18181 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18182 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18186 msgid "Transcode audio"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18190 msgid "Transcode video"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18194 msgid ""
18195 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18196 "stream."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18200 msgid ""
18201 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18202 "stream."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18206 msgid "Encapsulation format"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18210 msgid ""
18211 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18212 "previously chosen settings all formats won't be available."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18216 msgid "Additional streaming options"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18220 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18224 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18229 msgid "Local playback"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18233 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18237 msgid "Additional transcode options"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18241 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18245 msgid "Select the file to save to"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18249 msgid ""
18250 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18251 "the receiving user as they become part of the image."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18255 msgid ""
18256 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18257 "transcoding."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18261 msgid "Summary"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18265 msgid "Encap. format"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18269 msgid "Input stream"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18273 msgid "Save file to"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18277 msgid "Include subtitles"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18281 msgid "No input selected"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18285 msgid ""
18286 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18287 "\n"
18288 "Choose one before going to the next page."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18292 msgid "No valid destination"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18296 msgid ""
18297 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18298 "Multicast-IP.\n"
18299 "\n"
18300 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18301 "and the help texts in this window."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18305 msgid ""
18306 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18307 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18308 "\n"
18309 "Correct your selection and try again."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18313 msgid "Select the directory to save to"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18317 msgid "No folder selected"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18321 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18325 msgid ""
18326 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18327 "location."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18331 msgid "No file selected"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18335 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18339 msgid ""
18340 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18344 msgid "Finish"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18348 #, c-format
18349 msgid "%i items"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18354 msgid "yes"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18360 msgid "no"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18364 msgid "yes: from %@ to %@"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18368 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18372 msgid "This allows streaming on a network."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18376 msgid ""
18377 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18378 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18379 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18380 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18384 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18388 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18392 msgid ""
18393 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18394 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18395 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18396 "this setting to 1."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18400 msgid ""
18401 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18402 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18403 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18404 "extra interface.\n"
18405 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18406 "name will be used."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18410 msgid ""
18411 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18412 "streamed.\n"
18413 "\n"
18414 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18415 "streaming."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18419 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/gui/ncurses.c:70
18423 msgid "Filebrowser starting point"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/ncurses.c:72
18427 msgid ""
18428 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18429 "show you initially."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/gui/ncurses.c:77
18433 msgid "Ncurses interface"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/ncurses.c:775
18437 #, c-format
18438 msgid "  [%s]"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/gui/ncurses.c:779
18442 #, c-format
18443 msgid "      %s: %s"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/gui/ncurses.c:873
18447 msgid "[Display]"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/gui/ncurses.c:875
18451 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/ncurses.c:876
18455 msgid " i                      Show/Hide info box"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/ncurses.c:877
18459 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/ncurses.c:878
18463 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/ncurses.c:879
18467 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/gui/ncurses.c:880
18471 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/ncurses.c:881
18475 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/ncurses.c:882
18479 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/gui/ncurses.c:883
18483 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/ncurses.c:884
18487 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/gui/ncurses.c:888
18491 msgid "[Global]"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/ncurses.c:890
18495 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/gui/ncurses.c:891
18499 msgid " s                      Stop"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/ncurses.c:892
18503 msgid " <space>                Pause/Play"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/gui/ncurses.c:893
18507 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/gui/ncurses.c:894
18511 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/gui/ncurses.c:895
18515 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/gui/ncurses.c:896
18519 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/gui/ncurses.c:897
18523 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/gui/ncurses.c:898
18527 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/gui/ncurses.c:899
18531 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18532 msgstr ""
18533
18534 #. xgettext: You can use ← and → characters
18535 #: modules/gui/ncurses.c:901
18536 #, c-format
18537 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/gui/ncurses.c:902
18541 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/gui/ncurses.c:903
18545 msgid " m                      Mute"
18546 msgstr ""
18547
18548 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18549 #: modules/gui/ncurses.c:905
18550 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18551 msgstr ""
18552
18553 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18554 #: modules/gui/ncurses.c:907
18555 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18556 msgstr ""
18557
18558 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18559 #: modules/gui/ncurses.c:909
18560 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/gui/ncurses.c:913
18564 msgid "[Playlist]"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/gui/ncurses.c:915
18568 msgid " r                      Toggle Random playing"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/gui/ncurses.c:916
18572 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/gui/ncurses.c:917
18576 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/gui/ncurses.c:918
18580 msgid " o                      Order Playlist by title"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/gui/ncurses.c:919
18584 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/gui/ncurses.c:920
18588 msgid " g                      Go to the current playing item"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/gui/ncurses.c:921
18592 msgid " /                      Look for an item"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/gui/ncurses.c:922
18596 msgid " ;                      Look for the next item"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/gui/ncurses.c:923
18600 msgid " A                      Add an entry"
18601 msgstr ""
18602
18603 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18604 #: modules/gui/ncurses.c:925
18605 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/ncurses.c:926
18609 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/gui/ncurses.c:930
18613 msgid "[Filebrowser]"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/gui/ncurses.c:932
18617 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/gui/ncurses.c:933
18621 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/gui/ncurses.c:934
18625 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/ncurses.c:938
18629 msgid "[Player]"
18630 msgstr ""
18631
18632 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18633 #: modules/gui/ncurses.c:941
18634 #, c-format
18635 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18639 msgid "[Repeat] "
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18643 msgid "[Random] "
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18647 msgid "[Loop]"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18651 #, c-format
18652 msgid " Source   : %s"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18656 #, c-format
18657 msgid " Position : %s/%s"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18661 msgid " Volume   : Mute"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18665 #, c-format
18666 msgid " Volume   : %3ld%%"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18670 msgid " Volume   : ----"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18674 #, c-format
18675 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18679 #, c-format
18680 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18684 msgid " Source: <no current item> "
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18688 msgid " [ h for help ]"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18692 #, c-format
18693 msgid "Open: %s"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18697 #, c-format
18698 msgid "Find: %s"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18702 msgid "Shift+L"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18706 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18710 msgid "Previous Chapter/Title"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18714 msgid "Next Chapter/Title"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18718 msgid "Teletext Activation"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18722 msgid "Toggle Transparency "
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18726 msgid ""
18727 "Play\n"
18728 "If the playlist is empty, open a medium"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18732 msgid "Previous / Backward"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18736 msgid "Next / Forward"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18740 msgid "De-Fullscreen"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18744 msgid "Extended panel"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18748 msgid "A->B Loop"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18752 msgid "Frame By Frame"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18756 msgid "Trickplay Reverse"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18760 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18761 msgid "Step backward"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18766 msgid "Step forward"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18770 msgid "Loop / Repeat"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18774 msgid "Open subtitles"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18778 msgid "Dock fullscreen controller"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18782 msgid "Stop playback"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18786 msgid "Open a medium"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18790 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18794 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18798 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18802 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18806 msgid "Show extended settings"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18810 msgid "Toggle playlist"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18814 msgid "Take a snapshot"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18818 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18822 msgid "Frame by frame"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18826 msgid "Reverse"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18830 msgid "Change the loop and repeat modes"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18834 msgid "Previous media in the playlist"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18838 msgid "Next media in the playlist"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18842 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18843 msgid "Open subtitle file"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18847 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18851 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18852 msgid "Unmute"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18856 msgctxt "Tooltip|Mute"
18857 msgid "Mute"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18861 msgid "Pause the playback"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18865 msgid ""
18866 "Loop from point A to point B continuously\n"
18867 "Click to set point A"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18871 msgid "Click to set point B"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18875 msgid "Stop the A to B loop"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18879 msgid "Aspect Ratio"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18883 #: modules/video_filter/logo.c:48
18884 msgid "Logo filenames"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18888 #: modules/video_filter/erase.c:55
18889 msgid "Image mask"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18893 msgid ""
18894 "No v4l2 instance found.\n"
18895 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18896 "\n"
18897 "Controls will automatically appear here."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18901 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18902 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18908 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18911 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18912 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18914 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18915 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18916 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18917 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18918 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18919 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18920 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18922 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18923 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18924 msgid "dB"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18928 msgid "170 Hz"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18932 msgid "310 Hz"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18936 msgid "600 Hz"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18941 msgid "1 KHz"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18945 msgid "3 KHz"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18949 msgid "6 KHz"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18953 msgid "12 KHz"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18957 msgid "14 KHz"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18962 msgid "16 KHz"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18966 msgid "31 Hz"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18970 msgid "63 Hz"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18974 msgid "125 Hz"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18978 msgid "250 Hz"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18982 msgid "500 Hz"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18986 msgid "2 KHz"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18990 msgid "4 KHz"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18994 msgid "8 KHz"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18998 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18999 msgid "ms"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19003 msgid ""
19004 "Knee\n"
19005 "radius"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19009 msgid ""
19010 "Makeup\n"
19011 "gain"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19015 msgid "(Hastened)"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19019 msgid "(Delayed)"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19023 msgid "Force update of this dialog's values"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19027 msgid "&Fingerprint"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19031 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
19035 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
19036 msgid "Comments"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
19040 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
19044 msgid ""
19045 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19046 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
19050 msgid "Current media / stream statistics"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19054 msgid "Input/Read"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19058 msgid "Output/Written/Sent"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19062 msgid "Media data size"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19066 msgid "Demuxed data size"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19070 msgid "Content bitrate"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19074 msgid "Discarded (corrupted)"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19078 msgid "Dropped (discontinued)"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19082 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
19083 msgid "Decoded"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
19088 msgid "blocks"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19092 msgid "Displayed"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19096 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
19097 msgid "frames"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19102 msgid "Lost"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19106 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
19107 msgid "Sent"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19111 msgid "packets"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19115 msgid "Upstream rate"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19119 msgid "Played"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19123 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19124 msgid "buffers"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19128 msgid "Last 60 seconds"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19132 msgid "Overall"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19136 msgid "Current visualization"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19140 msgid ""
19141 "Current playback speed: %1\n"
19142 "Click to adjust"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19146 msgid "Revert to normal play speed"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19150 msgid "Download cover art"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19154 msgid "Add cover art from file"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19158 msgid "Choose Cover Art"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19162 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19167 msgid "Elapsed time"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19172 msgid "Total/Remaining time"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19176 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19180 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19184 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19188 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19192 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19196 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19197 msgid "Select one or multiple files"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19201 msgid "File names:"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19206 msgid "Filter:"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19210 msgid "Eject the disc"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19214 msgid "Channels:"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19218 msgid "Selected ports:"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19222 msgid ".*"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19226 msgid "Use VLC pace"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19230 msgid "TV - digital"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19234 msgid "Tuner card"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19238 msgid "Delivery system"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19242 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19246 msgid "Transponder symbol rate"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19250 msgid "Bandwidth"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19254 msgid "TV - analog"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19258 msgid "Device name"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19262 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19263 msgstr ""
19264
19265 #. xgettext: frames per second
19266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19267 msgid " f/s"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19271 msgid "Advanced Options"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19275 msgid "Double click to get media information"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19279 msgid "Change playlistview"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19283 msgid "Search the playlist"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19287 msgid "My Computer"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19291 msgid "Devices"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19295 msgid "Local Network"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19299 msgid "Internet"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19303 msgid "Remove this podcast subscription"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19307 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19311 msgid "Cover"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19315 msgid "Create Directory"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19319 msgid "Create Folder"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19323 msgid "Enter name for new directory:"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19327 msgid "Enter name for new folder:"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Rename Directory"
19333 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
19334
19335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Rename Folder"
19338 msgstr "Izvēlaties Mapi"
19339
19340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19341 msgid "Enter a new name for the directory:"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19345 msgid "Enter a new name for the folder:"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19349 msgid "Sort by"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19353 msgid "Ascending"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19357 msgid "Descending"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19361 msgid "Display size"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19365 msgid "Increase"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19369 msgid "Decrease"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19373 msgid "Playlist View Mode"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19377 msgid ""
19378 "Playlist is currently empty.\n"
19379 "Drop a file here or select a media source from the left."
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19383 msgid "Icons"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19387 msgid "Detailed List"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19391 msgid "List"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19395 msgid "PictureFlow"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19399 msgid "Select File"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19403 msgid ""
19404 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19405 "key to remove hotkeys"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
19409 msgid "in"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19413 msgid "Any field"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19417 msgid "Actions"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19421 msgid "Hotkey"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19425 msgid "Application level hotkey"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19430 msgid "Global"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19434 msgid "Desktop level hotkey"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19438 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19439 msgid ""
19440 "Double click to change.\n"
19441 "Delete key to remove."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19445 msgid "Hotkey change"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
19449 msgid "Press the new key or combination for "
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
19453 msgid "Assign"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
19457 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
19461 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
19465 msgid "Key or combination: "
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
19469 msgid "Key: "
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19474 msgid "Input & Codecs Settings"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19478 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19479 msgid "Configure Hotkeys"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19483 msgid "Device:"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19487 msgid ""
19488 "If this property is blank, different values\n"
19489 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19490 "You can define a unique one or configure them \n"
19491 "individually in the advanced preferences."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19495 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19499 msgid "VLC skins website"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19503 msgid "System's default"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19507 msgid "File associations"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19512 msgid "Audio Files"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19517 msgid "Video Files"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19522 msgid "Playlist Files"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19526 msgid "&Apply"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19531 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19536 msgid "&Cancel"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19540 msgid "Profile"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19544 msgid "Edit selected profile"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19548 msgid "Delete selected profile"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19552 msgid "Create a new profile"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19557 msgid "Create"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19561 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19565 msgid " Profile Name Missing"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19569 msgid "You must set a name for the profile."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19573 msgid "File/Directory"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19577 msgid "File/Folder"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19581 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19582 msgid "Source"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19586 msgid "Source:"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19590 msgid "Type:"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19594 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19598 msgid "Filename"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19603 msgid "Save file..."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19607 msgid ""
19608 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19612 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19616 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19617 msgid "Path"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19621 msgid ""
19622 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19626 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19630 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19634 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19638 msgid "Base port"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19642 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19646 msgid "Mount Point"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19650 msgid "Login:pass"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19654 msgid "Edit Bookmarks"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19658 msgid "Create a new bookmark"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19662 msgid "Delete the selected item"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19666 msgid "Delete all the bookmarks"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19671 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19674 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19678 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19680 msgid "&Close"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19684 msgid "Bytes"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19689 msgid "Convert"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19694 msgid "Destination file:"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19698 msgid "Browse"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19702 msgid "Settings"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19706 msgid "Display the output"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19710 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19714 msgid "&Start"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Containers"
19720 msgstr "Vadības interfeiss"
19721
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19723 msgid "Errors"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19727 msgid "Cl&ear"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19731 msgid "Hide future errors"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19735 msgid "Adjustments and Effects"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19739 msgid "Synchronization"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19743 msgid "v4l2 controls"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19747 msgid "&Write changes to config"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19752 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19756 msgid ""
19757 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19758 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19759 "anyone.</p>\n"
19760 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19761 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19762 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19763 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19764 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19765 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19766 "p>\n"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19770 msgid "Network Access Policy"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19774 msgid "Regularly check for VLC updates"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19778 msgid "Go to Time"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19782 msgid "&Go"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19786 msgid "Go to time"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19792 msgid "About"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19796 msgid "&Recheck version"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19800 msgid "&Yes"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19804 msgid "&No"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19808 msgid "VLC media player updates"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19812 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19816 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19820 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19824 msgid "Current Media Information"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19828 msgid "&General"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19832 msgid "&Metadata"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19836 msgid "Co&dec"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19840 msgid "S&tatistics"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19844 msgid "&Save Metadata"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19848 msgid "Location:"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19852 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19853 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19854 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19855 msgid "Messages"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19859 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19863 msgid "Save log file as..."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19867 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19871 msgid ""
19872 "Cannot write to file %1:\n"
19873 "%2."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19877 msgid "Update the tree"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19881 msgid "Clear the messages"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19885 msgid "Open Media"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19889 msgid "&File"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19893 msgid "&Disc"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19897 msgid "&Network"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19901 msgid "Capture &Device"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19905 msgid "&Select"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19910 msgid "&Enqueue"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19914 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19915 msgid "&Play"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19919 msgid "&Stream"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19923 msgid "C&onvert"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19927 msgid "C&onvert / Save"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19931 msgid "Open URL"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19935 msgid "Enter URL here..."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19939 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19943 msgid ""
19944 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19945 "or the path to a file on your computer,\n"
19946 "it will be automatically selected."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19950 msgid "Plugins and extensions"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19954 msgid "Active Extensions"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19958 msgid "Capability"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19962 msgid "Score"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19966 msgid "&Search:"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19970 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19971 msgid "More information..."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19975 msgid "Reload extensions"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19979 msgid ""
19980 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19981 "preferences."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19985 msgid ""
19986 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19987 "meta data."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19991 msgid ""
19992 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19993 "video websites, ..."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19997 msgid ""
19998 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
20002 msgid "Only installed"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
20006 msgid "Retrieving addons..."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
20010 msgid "No addons found"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
20014 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Version %1"
20020 msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
20021
20022 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
20023 msgid "%1 downloads"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
20027 msgid "&Uninstall"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
20031 msgid "&Install"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
20035 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
20036 msgid "Version"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
20040 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
20041 msgid "Website"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
20045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
20046 msgid "Files"
20047 msgstr "Datnes"
20048
20049 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20050 msgid "Deletes the selected item"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
20054 msgid "Show settings"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
20058 msgid "Simple"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20062 msgid "Switch to simple preferences view"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
20066 msgid "Switch to full preferences view"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20070 msgid "&Save"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20074 msgid "Save and close the dialog"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
20078 msgid "&Reset Preferences"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
20082 msgid "Only show current"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
20086 msgid "Only show modules related to current playback"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20090 msgid "Advanced Preferences"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20094 msgid "Simple Preferences"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20098 msgid "Cannot save Configuration"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20102 msgid "Preferences file could not be saved"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
20106 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20110 msgid "Open Directory"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20114 msgid "Open Folder"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20118 msgid "Open playlist..."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20122 msgid "XSPF playlist"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20126 msgid "M3U playlist"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20130 msgid "M3U8 playlist"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20134 msgid "Save playlist as..."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20138 msgid "Open subtitles..."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20142 msgid "Media Files"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20146 msgid "Subtitle Files"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20150 msgid "All Files"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20154 msgid "Stream Output"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20158 msgid ""
20159 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20160 "on your private network, or on the Internet.\n"
20161 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20162 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20166 msgid ""
20167 "Stream output string.\n"
20168 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20169 "but you can change it manually."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20173 msgid "Toolbars Editor"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20177 msgid "Toolbar Elements"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20181 msgid "Flat Button"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Next widget style"
20187 msgstr "Nākošais virsraksts"
20188
20189 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20190 msgid "Big Button"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20194 msgid "Native Slider"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20198 msgid "Main Toolbar"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20202 msgid "Above the Video"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20206 msgid "Toolbar position:"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20210 msgid "Line 1:"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20214 msgid "Line 2:"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20218 msgid "Time Toolbar"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Advanced Widget"
20224 msgstr "Uzlabots"
20225
20226 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20227 msgid "Fullscreen Controller"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20231 msgid "New profile"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20235 msgid "Delete the current profile"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20239 msgid "Select profile:"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Preview"
20245 msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
20246
20247 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20248 msgid "Cl&ose"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20252 msgid "Profile Name"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20256 msgid "Please enter the new profile name."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20260 msgid "Spacer"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20264 msgid "Expanding Spacer"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20268 msgid "Splitter"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20272 msgid "Time Slider"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20276 msgid "Small Volume"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20280 msgid "DVD menus"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20284 msgid "Advanced Buttons"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20288 msgid "Playback Buttons"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20292 msgid "Aspect ratio selector"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20296 msgid "Speed selector"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20300 msgid "Broadcast"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20304 msgid "Schedule"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20308 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20312 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20316 msgid "Day / Month / Year:"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20320 msgid "Repeat:"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20324 msgid "Repeat delay:"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20329 msgid " days"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20333 msgid "I&mport"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20337 msgid "E&xport"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20341 msgid "Save VLM configuration as..."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20345 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20349 msgid "Open VLM configuration..."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20353 msgid "Broadcast: "
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20357 msgid "Schedule: "
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20361 msgid "VOD: "
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
20365 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20369 msgid "Control menu for the player"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20373 msgid "Paused"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20377 msgid "&Media"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20381 msgid "P&layback"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20385 msgid "&Audio"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20389 msgid "&Video"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20393 msgid "Subti&tle"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20397 msgid "T&ools"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20401 msgid "V&iew"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20405 msgid "&Help"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20409 msgid "Open &File..."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20413 msgid "&Open Multiple Files..."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20417 msgid "Open &Disc..."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20421 msgid "Open &Network Stream..."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20425 msgid "Open &Capture Device..."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20429 msgid "Open &Location from clipboard"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20433 msgid "Open &Recent Media"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20437 msgid "Conve&rt / Save..."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20441 msgid "&Stream..."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20445 msgid "Quit at the end of playlist"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20449 msgid "Close to systray"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20453 msgid "&Quit"
20454 msgstr "I&ziet"
20455
20456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20457 msgid "&Effects and Filters"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20461 msgid "&Track Synchronization"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20465 msgid "Program Guide"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20469 msgid "Plu&gins and extensions"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20473 msgid "Customi&ze Interface..."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20477 msgid "&Preferences"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20481 msgid "&View"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20485 msgid "Play&list"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20489 msgid "Ctrl+L"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20493 msgid "Docked Playlist"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20497 msgid "Mi&nimal Interface"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20501 msgid "Ctrl+H"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20505 msgid "&Fullscreen Interface"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20509 msgid "&Advanced Controls"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20513 msgid "Status Bar"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20517 msgid "Visualizations selector"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20521 msgid "&Increase Volume"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20525 msgid "&Decrease Volume"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20529 msgid "&Mute"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20533 msgid "Audio &Track"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20537 msgid "Audio &Device"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20541 msgid "&Stereo Mode"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20545 msgid "&Visualizations"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20549 msgid "Add &Subtitle File..."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20553 msgid "Sub &Track"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20557 msgid "Video &Track"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20561 msgid "&Fullscreen"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20565 msgid "Always Fit &Window"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20569 msgid "Always &on Top"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20573 msgid "Set as Wall&paper"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20577 msgid "&Zoom"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20581 msgid "&Aspect Ratio"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20585 msgid "&Crop"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20589 msgid "&Deinterlace"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20593 msgid "&Deinterlace mode"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20597 msgid "&Post processing"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20601 msgid "Take &Snapshot"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20605 msgid "T&itle"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20609 msgid "&Chapter"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20613 msgid "&Program"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20617 msgid "&Manage"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20621 msgid "Check for &Updates..."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20625 msgid "&Stop"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20629 msgid "Pre&vious"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20633 msgid "Ne&xt"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20637 msgid "Sp&eed"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20641 msgid "&Faster"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20645 msgid "N&ormal Speed"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20649 msgid "Slo&wer"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20653 msgid "&Jump Forward"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20657 msgid "Jump Bac&kward"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20661 msgid "Ctrl+T"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20665 msgid "Open &Network..."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20669 msgid "Leave Fullscreen"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20673 msgid "&Playback"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20677 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20681 msgid "Sho&w VLC media player"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20685 msgid "&Open Media"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20689 msgid "&Clear"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20693 #, fuzzy
20694 msgid "&Save To Playlist"
20695 msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
20696
20697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20698 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20702 msgid ""
20703 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20704 "preferences dialog."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20708 msgid "Systray icon"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20712 msgid ""
20713 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20714 "basic actions."
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20718 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20722 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20726 msgid "Show playing item name in window title"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20730 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20734 msgid "Show notification popup on track change"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20738 msgid ""
20739 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20740 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20744 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20748 msgid ""
20749 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20750 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20751 "extensions."
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20755 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20759 msgid ""
20760 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20761 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20762 "with composite extensions."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20766 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20770 msgid "Activate the updates availability notification"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20774 msgid ""
20775 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20776 "once every two weeks."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20780 msgid "Number of days between two update checks"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20784 msgid "Ask for network policy at start"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20788 msgid "Save the recently played items in the menu"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20792 msgid "List of words separated by | to filter"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20796 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20800 msgid "Define the colors of the volume slider "
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20804 msgid ""
20805 "Define the colors of the volume slider\n"
20806 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20807 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20808 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20812 msgid "Selection of the starting mode and look "
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20816 msgid ""
20817 "Start VLC with:\n"
20818 " - normal mode\n"
20819 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20820 " - minimal mode with limited controls"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20824 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20828 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20832 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20836 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20840 msgid "Load extensions on startup"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20844 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20848 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20852 msgid "Display background cone or art"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20856 msgid ""
20857 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20858 "disabled to prevent burning screen."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20862 msgid "Expanding background cone or art."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20866 msgid "Background art fits window's size"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20870 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20874 msgid ""
20875 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20876 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20877 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20878 "and change the system volume when VLC is not selected."
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20884 msgstr "Saskarnes"
20885
20886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20887 msgid "When minimized"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20891 msgid "Qt interface"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20895 msgid "Recently Played"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20899 msgid "errors"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20903 msgid "warnings"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20907 msgid "debug"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20911 msgid "Open a skin file"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20915 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20919 msgid "Open playlist"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20923 msgid "Playlist Files|"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20927 msgid "Save playlist"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20931 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20935 msgid "Skin to use"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20939 msgid "Path to the skin to use."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20943 msgid "Config of last used skin"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20947 msgid ""
20948 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20949 "automatically, do not touch it."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20953 msgid "Show a systray icon for VLC"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20958 msgid "Show VLC on the taskbar"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20962 msgid "Enable transparency effects"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20966 msgid ""
20967 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20968 "when moving windows does not behave correctly."
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20973 msgid "Use a skinned playlist"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20977 msgid "Display video in a skinned window if any"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20981 msgid ""
20982 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20983 "play back video even though no video tag is implemented"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20987 msgid "Skinnable Interface"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20991 msgid "Select skin"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20995 msgid "Open skin ..."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20999 #, fuzzy
21000 msgid "VDPAU adjust video filter"
21001 msgstr "Audio filtri"
21002
21003 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
21004 #, fuzzy
21005 msgid "VDPAU video decoder"
21006 msgstr "Video kodeki"
21007
21008 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
21009 msgid "Temporal-spatial"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
21013 msgid "VDPAU"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
21017 msgid "VDPAU surface conversions"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
21021 msgid "Deinterlacing algorithm"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Inverse telecine"
21027 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
21028
21029 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Deinterlace chroma skip"
21032 msgstr "Interfeisa modulis"
21033
21034 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
21035 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
21039 msgid "Noise reduction level"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
21043 msgid "Scaling quality"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
21047 #, fuzzy
21048 msgid "High quality scaling level"
21049 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
21050
21051 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
21052 #, fuzzy
21053 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21054 msgstr "Piekļuves filtri"
21055
21056 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21057 #, fuzzy
21058 msgid "VDPAU output"
21059 msgstr "Piekļuves izejas"
21060
21061 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
21062 #, fuzzy
21063 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21064 msgstr "Video filtra modulis"
21065
21066 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21067 msgid ""
21068 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21069 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21070 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/lua/vlc.c:46
21074 msgid "Lua interface"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/lua/vlc.c:47
21078 msgid "Lua interface module to load"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/lua/vlc.c:49
21082 msgid "Lua interface configuration"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/lua/vlc.c:50
21086 msgid ""
21087 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21088 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
21092 msgid "A single password restricts access to this interface."
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
21096 msgid "Source directory"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/lua/vlc.c:56
21100 msgid "Directory index"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/lua/vlc.c:57
21104 msgid "Allow to build directory index"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
21108 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21109 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21110 msgid "Host"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/lua/vlc.c:60
21114 msgid ""
21115 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21116 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21117 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/lua/vlc.c:65
21121 msgid ""
21122 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21123 "4212."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/lua/vlc.c:73
21127 msgid "CLI input"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/lua/vlc.c:74
21131 msgid ""
21132 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21133 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21134 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/lua/vlc.c:82
21138 msgid "Lua"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/lua/vlc.c:83
21142 msgid "Lua interpreter"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/lua/vlc.c:104
21146 msgid "Lua CLI"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/lua/vlc.c:108
21150 msgid "Command-line interface"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21154 msgid "Lua Telnet"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/lua/vlc.c:132
21158 msgid "Lua Meta Fetcher"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/lua/vlc.c:133
21162 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/lua/vlc.c:138
21166 msgid "Lua Meta Reader"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/lua/vlc.c:139
21170 msgid "Read meta data using lua scripts"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/lua/vlc.c:145
21174 msgid "Lua Playlist"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/lua/vlc.c:146
21178 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/lua/vlc.c:151
21182 msgid "Lua Art"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/lua/vlc.c:152
21186 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21190 msgid "Lua Extension"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/lua/vlc.c:164
21194 msgid "Lua SD Module"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21198 msgid "Folder meta data"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21202 msgid "Album art filename"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21206 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21210 msgid "The username of your last.fm account"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21214 msgid "The password of your last.fm account"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21218 msgid "Scrobbler URL"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21222 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21226 msgid "Audioscrobbler"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21230 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21234 msgid "last.fm: Authentication failed"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21238 msgid ""
21239 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21240 "relaunch VLC."
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21244 msgid "Last.fm username not set"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21248 msgid ""
21249 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21250 "VLC.\n"
21251 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/misc/gnutls.c:51
21255 msgid "TLS cipher priorities"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/misc/gnutls.c:52
21259 msgid ""
21260 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21261 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/misc/gnutls.c:63
21265 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/misc/gnutls.c:65
21269 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/misc/gnutls.c:66
21273 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/misc/gnutls.c:67
21277 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/misc/gnutls.c:72
21281 msgid "GNU TLS transport layer security"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/misc/gnutls.c:79
21285 msgid "GNU TLS server"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21289 #, c-format
21290 msgid ""
21291 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21292 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21293 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21294 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21295 "\n"
21296 "If in doubt, abort now.\n"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/misc/gnutls.c:279
21300 #, c-format
21301 msgid ""
21302 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21303 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21304 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21305 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21306 "\n"
21307 "If in doubt, abort now.\n"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21311 #: modules/misc/securetransport.c:334
21312 msgid "Insecure site"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21316 #: modules/misc/securetransport.c:335
21317 msgid "Abort"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/misc/gnutls.c:295
21321 msgid "View certificate"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/misc/gnutls.c:312
21325 #, c-format
21326 msgid ""
21327 "This is the certificate presented by %s:\n"
21328 "%s\n"
21329 "\n"
21330 "If in doubt, abort now.\n"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/misc/gnutls.c:314
21334 msgid "Accept 24 hours"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/misc/gnutls.c:315
21338 msgid "Accept permanently"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21342 msgid "Playing some media."
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21346 msgid "Power"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21350 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21354 msgid "XDG-screensaver"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21358 msgid "XDG screen saver inhibition"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/misc/logger.c:118
21362 msgid "Log format"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/misc/logger.c:119
21366 msgid "Specify the logging format."
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/misc/logger.c:122
21370 msgid "Syslog ident"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/misc/logger.c:123
21374 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/misc/logger.c:126
21378 msgid "Syslog facility"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/misc/logger.c:127
21382 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/misc/logger.c:154
21386 msgid "Verbosity"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/misc/logger.c:155
21390 msgid ""
21391 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21392 "--verbose."
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/misc/logger.c:159
21396 msgid "Logging"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/misc/logger.c:160
21400 msgid "File logging"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/misc/logger.c:166
21404 msgid "Log filename"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/misc/logger.c:166
21408 msgid "Specify the log filename."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21412 msgid "M3U playlist export"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21416 msgid "M3U8 playlist export"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21420 msgid "XSPF playlist export"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21424 msgid "HTML playlist export"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/misc/rtsp.c:61
21428 msgid "Maximum number of connections"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/misc/rtsp.c:62
21432 msgid ""
21433 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21434 "0 means no limit."
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/misc/rtsp.c:65
21438 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/misc/rtsp.c:67
21442 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/misc/rtsp.c:69
21446 msgid ""
21447 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21448 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21449 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21450 "The default is 5."
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21454 msgid "RTSP VoD"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/misc/rtsp.c:76
21458 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/misc/securetransport.c:53
21462 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/misc/securetransport.c:66
21466 msgid "TLS server support for OS X"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/misc/securetransport.c:335
21470 msgid "Accept certificate temporarily"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21474 msgid "Stats"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/misc/stats.c:213
21478 msgid "Stats encoder function"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/misc/stats.c:219
21482 msgid "Stats decoder"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/misc/stats.c:220
21486 msgid "Stats decoder function"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/misc/stats.c:225
21490 msgid "Stats demux"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/misc/stats.c:226
21494 msgid "Stats demux function"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21498 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/mux/asf.c:57
21502 msgid "Title to put in ASF comments."
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/mux/asf.c:59
21506 msgid "Author to put in ASF comments."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/mux/asf.c:61
21510 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21514 msgid "Comment"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/mux/asf.c:63
21518 msgid "Comment to put in ASF comments."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/mux/asf.c:65
21522 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/mux/asf.c:66
21526 msgid "Packet Size"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/mux/asf.c:67
21530 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/mux/asf.c:68
21534 msgid "Bitrate override"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/mux/asf.c:69
21538 msgid ""
21539 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21540 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21541 "in bytes"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/mux/asf.c:73
21545 msgid "ASF muxer"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/mux/asf.c:563
21549 msgid "Unknown Video"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/mux/avi.c:54
21553 msgid "Subject"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/mux/avi.c:55
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Encoder"
21559 msgstr "dekodētājs"
21560
21561 #: modules/mux/avi.c:56
21562 msgid "Keywords"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/mux/avi.c:59
21566 msgid "AVI muxer"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/mux/dummy.c:45
21570 msgid "Dummy/Raw muxer"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/mux/mp4.c:48
21574 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/mux/mp4.c:50
21578 msgid ""
21579 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21580 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21581 "downloading."
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/mux/mp4.c:60
21585 msgid "MP4/MOV muxer"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21589 msgid "DTS delay (ms)"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21593 msgid ""
21594 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21595 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21596 "inside the client decoder."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21600 msgid "PES maximum size"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21604 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21608 msgid "PS muxer"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21612 msgid "Video PID"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21616 msgid ""
21617 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21618 "the video."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21622 msgid "Audio PID"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21626 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21630 msgid "SPU PID"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21634 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21638 msgid "PMT PID"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21642 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21646 msgid "TS ID"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21650 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21654 msgid "NET ID"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21658 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21662 msgid "PMT Program numbers"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21666 msgid ""
21667 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21668 "to be enabled."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21672 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21676 msgid ""
21677 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21678 "be enabled."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21682 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21686 msgid ""
21687 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21688 "be enabled."
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21692 msgid "Set PID to ID of ES"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21696 msgid ""
21697 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21698 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21702 msgid "Data alignment"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21706 msgid ""
21707 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21708 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21712 msgid "Shaping delay (ms)"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21716 msgid ""
21717 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21718 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21719 "especially for reference frames."
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21723 msgid "Use keyframes"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21727 msgid ""
21728 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21729 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21730 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21731 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21732 "the biggest frames in the stream."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21736 msgid "PCR interval (ms)"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21740 msgid ""
21741 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21742 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21746 msgid "Minimum B (deprecated)"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21750 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21754 msgid "Maximum B (deprecated)"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21758 msgid ""
21759 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21760 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21761 "inside the client decoder."
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21765 msgid "Crypt audio"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21769 msgid "Crypt audio using CSA"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21773 msgid "Crypt video"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21777 msgid "Crypt video using CSA"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21781 msgid "CSA Key in use"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21785 msgid ""
21786 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21787 "second/2 one."
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21791 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21795 msgid ""
21796 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21797 "header from the value before encrypting."
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21801 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21805 msgid "Multipart JPEG muxer"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/mux/ogg.c:47
21809 msgid "Index interval"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/mux/ogg.c:48
21813 msgid ""
21814 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/mux/ogg.c:50
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Index size ratio"
21820 msgstr "Video iestatījumi"
21821
21822 #: modules/mux/ogg.c:52
21823 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/mux/ogg.c:60
21827 msgid "Ogg/OGM muxer"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/mux/wav.c:46
21831 msgid "WAV muxer"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/notify/growl.m:104
21835 msgid "Growl Notification Plugin"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/notify/growl.m:282
21839 msgid "New input playing"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/notify/growl.m:305
21843 msgid "Now playing"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/notify/notify.c:53
21847 msgid "Timeout (ms)"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/notify/notify.c:54
21851 msgid "How long the notification will be displayed "
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/notify/notify.c:59
21855 msgid "Notify"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/notify/notify.c:60
21859 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/packetizer/copy.c:48
21863 msgid "Copy packetizer"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21867 msgid "Dirac packetizer"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/packetizer/flac.c:50
21871 msgid "Flac audio packetizer"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/packetizer/h264.c:55
21875 msgid "H.264 video packetizer"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21879 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21883 msgid "MLP/TrueHD parser"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21887 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21891 msgid "MPEG4 video packetizer"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21895 msgid "Sync on Intra Frame"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21899 msgid ""
21900 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21901 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21905 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21909 msgid "MPEG Video"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21913 msgid "VC-1 packetizer"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21917 msgid "Bonjour services"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21921 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21922 msgid "My Videos"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21926 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21927 msgid "My Music"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21931 msgid "Picture"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21935 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21936 msgid "My Pictures"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21940 msgid "MTP devices"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21944 msgid "MTP Device"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21948 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21949 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21950 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21951 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21952 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21953 msgid "Discs"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21957 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21958 msgid "Local drives"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21962 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21963 msgid "Podcast URLs list"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21967 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21971 msgid "Podcasts"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21975 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21976 msgid "Audio capture"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21980 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21984 msgid "Generic"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21988 msgid "SAP multicast address"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21992 msgid ""
21993 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21994 "However, you can specify a specific address."
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21998 msgid "SAP timeout (seconds)"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/services_discovery/sap.c:87
22002 msgid ""
22003 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/services_discovery/sap.c:89
22007 msgid "Try to parse the announce"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/services_discovery/sap.c:91
22011 msgid ""
22012 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22013 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/services_discovery/sap.c:94
22017 msgid "SAP Strict mode"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/services_discovery/sap.c:96
22021 msgid ""
22022 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22023 "announcements."
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/services_discovery/sap.c:108
22027 msgid "SAP"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22031 msgid "Network streams (SAP)"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/services_discovery/sap.c:131
22035 msgid "SDP Descriptions parser"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
22039 msgid "Session"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/services_discovery/sap.c:886
22043 msgid "Tool"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/services_discovery/sap.c:890
22047 msgid "User"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22051 msgid "Video capture"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22055 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22059 msgid "Audio capture (ALSA)"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/services_discovery/udev.c:593
22063 msgid "CD"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22067 msgid "DVD"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/services_discovery/udev.c:599
22071 msgid "HD DVD"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/services_discovery/udev.c:606
22075 msgid "Unknown type"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22079 msgid "Universal Plug'n'Play"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22083 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22084 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22085 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22086 msgid "Screen capture"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22090 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22094 msgid "Applications"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22098 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
22099 msgid "Desktop"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22103 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
22104 msgid "Preferred Width"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22108 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
22109 msgid "Preferred Height"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22113 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22117 msgid "Buffer size in seconds"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22121 msgid "DASH"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22125 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22129 msgid "LZMA decompression"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22133 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22137 msgid "gzip decompression"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22141 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/stream_filter/record.c:49
22145 msgid "Internal stream record"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22149 msgid "Smooth Streaming"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22153 msgid "Autodel"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22157 msgid "Automatically add/delete input streams"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22161 msgid ""
22162 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22163 "this stream later."
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22167 msgid "Destination bridge-in name"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22171 msgid ""
22172 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22173 "in at a time, you can discard this option."
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22177 msgid ""
22178 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22179 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22180 "need to raise caching values."
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22184 msgid "ID Offset"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22188 msgid ""
22189 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22190 "IDs bridge_in will register."
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22194 msgid "Name of current instance"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22198 msgid ""
22199 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22200 "at a time, you can discard this option."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22204 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22208 msgid ""
22209 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22210 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22211 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22212 "placeholder streams should have the same format. "
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22216 msgid "Placeholder delay"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22220 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22224 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22228 msgid ""
22229 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22230 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22231 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22232 "frames in the streams."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22236 msgid "Bridge"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22240 msgid "Bridge stream output"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22244 msgid "Bridge out"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22248 msgid "Bridge in"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22252 #: modules/stream_out/setid.c:41
22253 msgid "Elementary Stream ID"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22257 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/stream_out/delay.c:43
22261 msgid "Delay of the ES (ms)"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/stream_out/delay.c:45
22265 msgid ""
22266 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22267 "negative means advance."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/stream_out/delay.c:55
22271 msgid "Delay a stream"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/stream_out/description.c:54
22275 msgid "Description stream output"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/stream_out/display.c:41
22279 msgid "Enable/disable audio rendering."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/stream_out/display.c:43
22283 msgid "Enable/disable video rendering."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/display.c:44
22287 msgid "Delay (ms)"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/display.c:45
22291 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/stream_out/display.c:54
22295 msgid "Display stream output"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22299 msgid "Duplicate stream output"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22303 msgid "Output access method"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/stream_out/es.c:43
22307 msgid "This is the default output access method that will be used."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/stream_out/es.c:45
22311 msgid "Audio output access method"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/stream_out/es.c:47
22315 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/stream_out/es.c:48
22319 msgid "Video output access method"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/stream_out/es.c:50
22323 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22327 msgid "Output muxer"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/stream_out/es.c:54
22331 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/stream_out/es.c:55
22335 msgid "Audio output muxer"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/stream_out/es.c:57
22339 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/stream_out/es.c:58
22343 msgid "Video output muxer"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/stream_out/es.c:60
22347 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/stream_out/es.c:62
22351 msgid "Output URL"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/stream_out/es.c:64
22355 msgid "This is the default output URI."
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/stream_out/es.c:65
22359 msgid "Audio output URL"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/stream_out/es.c:67
22363 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/stream_out/es.c:68
22367 msgid "Video output URL"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/stream_out/es.c:70
22371 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/stream_out/es.c:79
22375 msgid "Elementary stream output"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22379 #, c-format
22380 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/stream_out/gather.c:44
22384 msgid "Gathering stream output"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22388 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22392 msgid "Magazine"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22396 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22400 msgid "Page"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22404 msgid "Specify the page containing the language"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22408 msgid "Row"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22412 msgid "Specify the row containing the language"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22416 msgid "Lang From Telx"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22420 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22424 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22428 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22429 msgid "Output video width."
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22434 msgid "Output video height."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22438 msgid "Sample aspect ratio"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22442 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22447 msgid "Video filter"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22451 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22455 msgid "Image chroma"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22459 msgid ""
22460 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22461 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22465 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22469 #: modules/video_filter/rss.c:142
22470 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22471 msgid "X offset"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22475 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22479 #: modules/video_filter/rss.c:144
22480 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22481 msgid "Y offset"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22485 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22489 msgid "Mosaic bridge"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22493 msgid "Mosaic bridge stream output"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/stream_out/raop.c:148
22497 msgid "Hostname or IP address of target device"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/stream_out/raop.c:151
22501 msgid ""
22502 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22503 "very loud."
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/stream_out/raop.c:155
22507 msgid "Password for target device."
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/stream_out/raop.c:157
22511 msgid "Password file"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/stream_out/raop.c:158
22515 msgid "Read password for target device from file."
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/stream_out/raop.c:161
22519 msgid "RAOP"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/stream_out/raop.c:162
22523 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/stream_out/record.c:50
22527 msgid "Destination prefix"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/stream_out/record.c:52
22531 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/stream_out/record.c:57
22535 msgid "Record stream output"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22539 msgid "This is the output URL that will be used."
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22543 msgid ""
22544 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22545 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22546 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22547 "SDP to be announced via SAP."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22551 msgid "SAP announcing"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22555 msgid "Announce this session with SAP."
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22559 msgid ""
22560 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22561 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22565 msgid "Session name"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22569 msgid ""
22570 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22571 "Descriptor)."
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22575 msgid "Session category"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22579 msgid ""
22580 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22581 "announced if you choose to use SAP."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22585 msgid "Session description"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22589 msgid ""
22590 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22591 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22595 msgid "Session URL"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22599 msgid ""
22600 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22601 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22602 "(Session Descriptor)."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22606 msgid "Session email"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22610 msgid ""
22611 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22612 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22616 msgid "Session phone number"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22620 msgid ""
22621 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22622 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22626 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22630 msgid "Audio port"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22634 msgid ""
22635 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22639 msgid "Video port"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22643 msgid ""
22644 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22648 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22652 msgid ""
22653 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22654 "packets."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22658 msgid ""
22659 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22660 "milliseconds."
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22664 msgid "Transport protocol"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22668 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22672 msgid ""
22673 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22674 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22675 "string."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22679 msgid "MP4A LATM"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22683 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22687 msgid "RTSP session timeout (s)"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22691 msgid ""
22692 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22693 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22694 "is 60 (one minute)."
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22698 msgid "RTP stream output"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22702 msgid "RTSP VoD server"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/stream_out/setid.c:45
22706 msgid "New ES ID"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/stream_out/setid.c:47
22710 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/stream_out/setid.c:51
22714 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/stream_out/setid.c:61
22718 msgid "Set ID"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/stream_out/setid.c:62
22722 msgid "Set ES id"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/stream_out/setid.c:63
22726 msgid "Change the id of an elementary stream"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/stream_out/setid.c:74
22730 msgid "Set ES Lang"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/stream_out/setid.c:75
22734 msgid "Set Lang"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/stream_out/setid.c:76
22738 msgid "Change the language of an elementary stream"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/stream_out/smem.c:61
22742 msgid "Video prerender callback"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/stream_out/smem.c:62
22746 msgid ""
22747 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22748 "buffer where render will be done."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/stream_out/smem.c:65
22752 msgid "Audio prerender callback"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/stream_out/smem.c:66
22756 msgid ""
22757 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22758 "buffer where render will be done."
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/stream_out/smem.c:69
22762 msgid "Video postrender callback"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/stream_out/smem.c:70
22766 msgid ""
22767 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22768 "called when the render is into the buffer."
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/stream_out/smem.c:73
22772 msgid "Audio postrender callback"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/stream_out/smem.c:74
22776 msgid ""
22777 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22778 "called when the render is into the buffer."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/stream_out/smem.c:77
22782 msgid "Video Callback data"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/stream_out/smem.c:78
22786 msgid "Data for the video callback function."
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/stream_out/smem.c:80
22790 msgid "Audio callback data"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/stream_out/smem.c:81
22794 msgid "Data for the audio callback function."
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/stream_out/smem.c:83
22798 msgid "Time Synchronized output"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/stream_out/smem.c:84
22802 msgid ""
22803 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22804 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/stream_out/smem.c:96
22808 msgid "Smem"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/stream_out/smem.c:97
22812 msgid "Stream output to memory buffer"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/stream_out/stats.c:42
22816 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/stream_out/stats.c:43
22820 msgid "Prefix to show on output line"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/stream_out/stats.c:52
22824 msgid "Writes statistic info about stream"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/stream_out/standard.c:43
22828 msgid "Output method to use for the stream."
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/stream_out/standard.c:46
22832 msgid "Muxer to use for the stream."
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/stream_out/standard.c:47
22836 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22837 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22838 msgid "Output destination"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/stream_out/standard.c:49
22842 msgid ""
22843 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/stream_out/standard.c:50
22847 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/stream_out/standard.c:52
22851 msgid ""
22852 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22853 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/stream_out/standard.c:54
22857 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/stream_out/standard.c:56
22861 msgid ""
22862 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22863 "overrides this"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/stream_out/standard.c:91
22867 msgid "Standard stream output"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22871 msgid "Video encoder"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22875 msgid ""
22876 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22877 "options)."
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22881 msgid "Destination video codec"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22885 msgid "This is the video codec that will be used."
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22889 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22890 msgid "Video bitrate"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22894 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22898 msgid "Video scaling"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22902 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22906 msgid "Video frame-rate"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22910 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22914 msgid "Deinterlace video"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22918 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22922 msgid "Deinterlace module"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22926 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22930 msgid "Maximum video width"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22934 msgid "Maximum output video width."
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22938 msgid "Maximum video height"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22942 msgid "Maximum output video height."
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22946 msgid ""
22947 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22948 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22952 msgid "Audio encoder"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22956 msgid ""
22957 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22958 "options)."
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22962 msgid "Destination audio codec"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22966 msgid "This is the audio codec that will be used."
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22970 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22971 msgid "Audio bitrate"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22975 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22979 msgid ""
22980 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22984 msgid "This is the language of the audio stream."
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22988 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22992 msgid "Audio filter"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22996 msgid ""
22997 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22998 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23002 msgid "Subtitle encoder"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23006 msgid ""
23007 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23008 "options)."
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23012 msgid "Destination subtitle codec"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23016 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23020 msgid ""
23021 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23022 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23023 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23024 "subpicture modules"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23028 msgid "OSD menu"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23032 msgid ""
23033 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
23037 msgid "Number of threads"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23041 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23045 msgid "High priority"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
23049 msgid ""
23050 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
23054 msgid "Transcode stream output"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
23058 msgid "Overlays/Subtitles"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
23062 msgid "Monospace Font"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
23066 msgid "Font family for the font you want to use"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
23070 msgid "Font file for the font you want to use"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
23074 msgid "Font size in pixels"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
23078 msgid ""
23079 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23080 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23081 "font size."
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
23085 msgid "Text opacity"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
23089 msgid ""
23090 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23091 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23095 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23096 msgid "Text default color"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23100 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23101 msgid ""
23102 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23103 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23104 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23105 "(red + green), #FFFFFF = white"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23109 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23110 msgid "Relative font size"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23114 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23115 msgid ""
23116 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23117 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23121 msgid "Background opacity"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23125 msgid "Background color"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23129 msgid "Outline opacity"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23133 msgid "Shadow opacity"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23137 msgid "Shadow color"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23141 msgid "Shadow angle"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23145 msgid "Shadow distance"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23149 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23150 msgid "Smaller"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23154 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23155 msgid "Small"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23159 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23160 msgid "Large"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23164 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23165 msgid "Larger"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23169 msgid "Use YUVP renderer"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23173 msgid ""
23174 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23175 "you want to encode into DVB subtitles"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23179 msgid "Thin"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23183 msgid "Thick"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23187 msgid "Text renderer"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23191 msgid "Freetype2 font renderer"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23195 msgid "Name for the font you want to use"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23199 msgid "Text renderer for Mac"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23203 msgid "CoreText font renderer"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23207 msgid "SVG template file"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23211 msgid ""
23212 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23216 msgid "Dummy font renderer"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23220 msgid "Filename for the font you want to use"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23224 msgid "Win32 font renderer"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23228 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23232 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23233 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23234 msgid "Conversions from "
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23238 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23242 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23246 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23250 msgid "MMX conversions from "
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23254 msgid "SSE2 conversions from "
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23258 msgid "AltiVec conversions from "
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23262 msgid "OpenMAX DL image processing"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23266 msgid "RV32 conversion filter"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23270 msgid "Scaling mode"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23274 msgid "Scaling mode to use."
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23278 msgid "Fast bilinear"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23282 msgid "Bilinear"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23286 msgid "Bicubic (good quality)"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23290 msgid "Experimental"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23294 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23298 msgid "Area"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23302 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23306 msgid "Gauss"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23310 msgid "SincR"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23314 msgid "Lanczos"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23318 msgid "Bicubic spline"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23322 msgid "Video scaling filter"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23326 msgid "Swscale"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23330 msgid "Brightness threshold"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23334 msgid ""
23335 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23336 "threshold value will be the brightness defined below."
23337 msgstr ""
23338
23339 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23340 msgid "Image contrast (0-2)"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23344 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23348 msgid "Image hue (0-360)"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23352 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23356 msgid "Image saturation (0-3)"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23360 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23364 msgid "Image brightness (0-2)"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23368 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23372 msgid "Image gamma (0-10)"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23376 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23377 msgstr ""
23378
23379 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23380 msgid "Image properties filter"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23384 msgid "Image adjust"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23388 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23392 msgid "Transparency mask"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23396 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23400 msgid "Alpha mask video filter"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23404 msgid "Alpha mask"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23408 msgid "Color scheme"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23412 msgid "Define the glasses' color scheme"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23416 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23420 msgid "Window size"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23424 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23428 msgid "Softening value"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23432 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23436 msgid "antiflicker video filter"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23440 msgid "antiflicker"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23444 msgid ""
23445 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23446 "your computer.\n"
23447 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23448 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23449 "\n"
23450 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23451 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23452 "\n"
23453 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23454 "where to get the required parts.\n"
23455 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23456 "in live action."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23460 msgid "Device type"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23464 msgid ""
23465 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23466 "delegate processing to the external process - with more options"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23470 msgid "AtmoWin Software"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23474 msgid "Classic AtmoLight"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23478 msgid "Quattro AtmoLight"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23482 msgid "DMX"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23486 msgid "MoMoLight"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23490 msgid "fnordlicht"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23494 msgid "Count of AtmoLight channels"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23498 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23502 msgid "DMX address for each channel"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23506 msgid ""
23507 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23508 "values"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23512 msgid "Count of channels"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23516 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23520 msgid "Count of fnordlicht's"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23524 msgid ""
23525 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23529 msgid "Save Debug Frames"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23533 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23537 msgid "Debug Frame Folder"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23541 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23545 msgid "Extracted Image Width"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23549 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23553 msgid "Extracted Image Height"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23557 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23561 msgid "Mark analyzed pixels"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23565 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23569 msgid "Color when paused"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23573 msgid ""
23574 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23575 "another beer?)"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23579 msgid "Pause-Red"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23583 msgid "Red component of the pause color"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23587 msgid "Pause-Green"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23591 msgid "Green component of the pause color"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23595 msgid "Pause-Blue"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23599 msgid "Blue component of the pause color"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23603 msgid "Pause-Fadesteps"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23607 msgid ""
23608 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23612 msgid "End-Red"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23616 msgid "Red component of the shutdown color"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23620 msgid "End-Green"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23624 msgid "Green component of the shutdown color"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23628 msgid "End-Blue"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23632 msgid "Blue component of the shutdown color"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23636 msgid "End-Fadesteps"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23640 msgid ""
23641 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23642 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23646 msgid "Number of zones on top"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23650 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23654 msgid "Number of zones on bottom"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23658 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23662 msgid "Zones on left / right side"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23666 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23670 msgid "Calculate a average zone"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23674 msgid ""
23675 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23676 "single channel AtmoLight)"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23680 msgid "Use Software White adjust"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23684 msgid ""
23685 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23689 msgid "White Red"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23693 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23697 msgid "White Green"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23701 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23705 msgid "White Blue"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23709 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23713 msgid "Serial Port/Device"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23717 msgid ""
23718 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23719 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23724 msgid "Edge weightning"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23728 msgid ""
23729 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23730 "the frame."
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23734 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23739 msgid "Darkness limit"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23743 msgid ""
23744 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23745 "than one for letterboxed videos."
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23749 msgid "Hue windowing"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23754 msgid "Used for statistics."
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23758 msgid "Sat windowing"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23763 msgid "Filter length (ms)"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23767 msgid ""
23768 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23772 msgid "Filter threshold"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23776 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23781 msgid "Filter smoothness (%)"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23785 msgid "Filter Smoothness"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23789 msgid "Output Color filter mode"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23793 msgid ""
23794 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23798 msgid "No Filtering"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23802 msgid "Combined"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23806 msgid "Percent"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23810 msgid "Frame delay (ms)"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23814 msgid ""
23815 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23816 "20ms should do the trick."
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23820 msgid "Channel 0: summary"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23824 msgid "Channel 1: left"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23828 msgid "Channel 2: right"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23832 msgid "Channel 3: top"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23836 msgid "Channel 4: bottom"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23840 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23844 msgid "disabled"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23848 msgid "Zone 4:summary"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23852 msgid "Zone 3:left"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23856 msgid "Zone 1:right"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23860 msgid "Zone 0:top"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23864 msgid "Zone 2:bottom"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23868 msgid "Channel / Zone Assignment"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23872 msgid ""
23873 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23874 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23875 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23876 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23877 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23878 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23882 msgid "Zone 0: Top gradient"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23886 msgid "Zone 1: Right gradient"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23890 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23894 msgid "Zone 3: Left gradient"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23898 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23902 msgid ""
23903 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23907 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23911 msgid ""
23912 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23913 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23917 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23921 msgid ""
23922 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23923 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23927 msgid "AtmoLight Filter"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23933 msgid "AtmoLight"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23937 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23941 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23945 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23949 msgid "DMX options"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23953 msgid "MoMoLight options"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23957 msgid "fnordlicht options"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23961 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23965 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23969 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23973 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23977 msgid "Change gradients"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23981 #: modules/video_filter/logo.c:58
23982 msgid "X coordinate"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23986 msgid "X coordinate of the bargraph."
23987 msgstr ""
23988
23989 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23990 #: modules/video_filter/logo.c:61
23991 msgid "Y coordinate"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23995 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23996 msgstr ""
23997
23998 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23999 msgid "Transparency of the bargraph"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24003 msgid ""
24004 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24005 "opacity)."
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
24009 msgid "Bargraph position"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
24013 msgid ""
24014 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24015 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24016 "right)."
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24020 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
24024 msgid ""
24025 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
24029 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
24030 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
24034 msgid "Audio Bar Graph Video"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/ball.c:98
24038 msgid "Ball color"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_filter/ball.c:100
24042 msgid "Edge visible"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: modules/video_filter/ball.c:101
24046 msgid "Set edge visibility."
24047 msgstr ""
24048
24049 #: modules/video_filter/ball.c:103
24050 msgid "Ball speed"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: modules/video_filter/ball.c:104
24054 msgid ""
24055 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24056 "number of pixels by frame."
24057 msgstr ""
24058
24059 #: modules/video_filter/ball.c:107
24060 msgid "Ball size"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: modules/video_filter/ball.c:108
24064 msgid ""
24065 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24066 "pixels"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/video_filter/ball.c:111
24070 msgid "Gradient threshold"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_filter/ball.c:112
24074 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24075 msgstr ""
24076
24077 #: modules/video_filter/ball.c:114
24078 msgid "Augmented reality ball game"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/ball.c:123
24082 msgid "Ball video filter"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: modules/video_filter/ball.c:124
24086 msgid "Ball"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24090 msgid "Number of time to blend"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24094 msgid "The number of time the blend will be performed"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24098 msgid "Alpha of the blended image"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24102 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24106 msgid "Image to be blended onto"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24110 msgid "The image which will be used to blend onto"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24114 msgid "Chroma for the base image"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24118 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24122 msgid "Image which will be blended"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24126 msgid "The image blended onto the base image"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24130 msgid "Chroma for the blend image"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24134 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24138 msgid "Blending benchmark filter"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24142 msgid "Blendbench"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24146 msgid "Benchmarking"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24150 msgid "Base image"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24154 msgid "Blend image"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24158 msgid "Video pictures blending"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24162 msgid ""
24163 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24164 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24165 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24166 "default)."
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24170 msgid "Bluescreen U value"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24174 msgid ""
24175 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24176 "Defaults to 120 for blue."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24180 msgid "Bluescreen V value"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24184 msgid ""
24185 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24186 "Defaults to 90 for blue."
24187 msgstr ""
24188
24189 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24190 msgid "Bluescreen U tolerance"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24194 msgid ""
24195 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24196 "value between 10 and 20 seems sensible."
24197 msgstr ""
24198
24199 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24200 msgid "Bluescreen V tolerance"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24204 msgid ""
24205 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24206 "value between 10 and 20 seems sensible."
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24210 msgid "Bluescreen video filter"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24214 msgid "Bluescreen"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24218 msgid "Output width"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24222 msgid "Output (canvas) image width"
24223 msgstr ""
24224
24225 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24226 msgid "Output height"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24230 msgid "Output (canvas) image height"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24234 msgid "Output picture aspect ratio"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24238 msgid ""
24239 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24240 "have the same SAR as the input."
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24244 msgid "Pad video"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24248 msgid ""
24249 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24250 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24254 msgid "Automatically resize and pad a video"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24258 msgid "Canvas"
24259 msgstr ""
24260
24261 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24262 msgid "Canvas video filter"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24266 msgid ""
24267 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24268 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24269 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24270 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24274 msgid "Select one color in the video"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24278 msgid "Color threshold filter"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24282 msgid "Saturation threshold"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24286 msgid "Similarity threshold"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24290 msgid "Pixels to crop from top"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24294 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24298 msgid "Pixels to crop from bottom"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24302 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24306 msgid "Pixels to crop from left"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24310 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24314 msgid "Pixels to crop from right"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24318 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24322 msgid "Pixels to padd to top"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24326 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24330 msgid "Pixels to padd to bottom"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24334 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24338 msgid "Pixels to padd to left"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24342 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24346 msgid "Pixels to padd to right"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24350 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24351 msgstr ""
24352
24353 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24354 msgid "Croppadd"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Video cropping filter"
24360 msgstr "Video apgriešana"
24361
24362 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24363 msgid "Padd"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24367 msgid "Latest"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24371 msgid "AltLine"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24375 msgid "Upconvert"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24379 msgid "Low"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24383 msgid "Medium"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24387 msgid "High"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24391 msgid "Streaming deinterlace mode"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24395 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24399 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24403 msgid ""
24404 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24405 "frame boundaries. \n"
24406 "\n"
24407 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24408 "such as videos from a camcorder. \n"
24409 "\n"
24410 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24411 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24412 "\n"
24413 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24414 "(bright) field, too. \n"
24415 "\n"
24416 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24417 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24421 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24425 msgid ""
24426 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24427 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24428 "Default: Low."
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24432 msgid "Deinterlacing video filter"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24436 msgid "Input FIFO"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24440 msgid "FIFO which will be read for commands"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24444 msgid "Output FIFO"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24448 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24452 msgid "Dynamic video overlay"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24456 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24458 msgid "Overlay"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_filter/erase.c:56
24462 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_filter/erase.c:59
24466 msgid "X coordinate of the mask."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_filter/erase.c:61
24470 msgid "Y coordinate of the mask."
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_filter/erase.c:63
24474 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/erase.c:68
24478 msgid "Erase video filter"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/erase.c:69
24482 msgid "Erase"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/extract.c:62
24486 msgid "RGB component to extract"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/extract.c:63
24490 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/extract.c:74
24494 msgid "Extract RGB component video filter"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Freezing interactive video filter"
24500 msgstr "Piekļuves filtri"
24501
24502 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24503 msgid "Freeze"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24507 msgid "Gaussian's std deviation"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24511 msgid ""
24512 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24513 "to 3*sigma away in any direction."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24517 msgid "Add a blurring effect"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24521 msgid "Gaussian blur video filter"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24525 msgid "Gaussian Blur"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24529 msgid "Radius in pixels"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24533 msgid "Strength"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24537 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24541 msgid "Gradfun video filter"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24545 msgid "Gradfun"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24549 msgid "Debanding algorithm"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24553 msgid "Distort mode"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24557 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24561 msgid "Gradient image type"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24565 msgid ""
24566 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24567 "keep colors."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24571 msgid "Apply cartoon effect"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24575 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24576 msgstr ""
24577
24578 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24579 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24583 msgid "Gradient video filter"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: modules/video_filter/grain.c:54
24587 msgid "Variance of the gaussian noise"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/video_filter/grain.c:58
24591 msgid "Minimal period"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/video_filter/grain.c:59
24595 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/video_filter/grain.c:60
24599 msgid "Maximal period"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/grain.c:61
24603 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/grain.c:64
24607 msgid "Grain video filter"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: modules/video_filter/grain.c:65
24611 msgid "Grain"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: modules/video_filter/grain.c:66
24615 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24619 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24623 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24627 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24631 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24635 msgid "HQ Denoiser 3D"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24639 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: modules/video_filter/invert.c:50
24643 msgid "Invert video filter"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/video_filter/invert.c:51
24647 msgid "Color inversion"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: modules/video_filter/logo.c:49
24651 msgid ""
24652 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24653 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24654 "simply enter its filename."
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/logo.c:52
24658 msgid "Logo animation # of loops"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: modules/video_filter/logo.c:53
24662 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: modules/video_filter/logo.c:55
24666 msgid "Logo individual image time in ms"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_filter/logo.c:56
24670 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/video_filter/logo.c:59
24674 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/video_filter/logo.c:62
24678 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24679 msgstr ""
24680
24681 #: modules/video_filter/logo.c:64
24682 msgid "Opacity of the logo"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: modules/video_filter/logo.c:65
24686 msgid ""
24687 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_filter/logo.c:67
24691 msgid "Logo position"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: modules/video_filter/logo.c:69
24695 msgid ""
24696 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24697 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/logo.c:73
24701 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/logo.c:92
24705 msgid "Logo sub source"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/logo.c:93
24709 msgid "Logo overlay"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/logo.c:111
24713 msgid "Logo video filter"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24717 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24721 msgid "Magnify"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: modules/video_filter/marq.c:89
24725 msgid ""
24726 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24727 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/marq.c:93
24731 msgid "Text file"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/marq.c:94
24735 msgid "File to read the marquee text from."
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24739 msgid "X offset, from the left screen edge."
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24743 msgid "Y offset, down from the top."
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/marq.c:99
24747 msgid "Timeout"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/marq.c:100
24751 msgid ""
24752 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24753 "(remains forever)."
24754 msgstr ""
24755
24756 #: modules/video_filter/marq.c:103
24757 msgid "Refresh period in ms"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: modules/video_filter/marq.c:104
24761 msgid ""
24762 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24763 "using meta data or time format string sequences."
24764 msgstr ""
24765
24766 #: modules/video_filter/marq.c:108
24767 msgid ""
24768 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24769 "totally opaque. "
24770 msgstr ""
24771
24772 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24773 msgid "Font size, pixels"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24777 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24778 msgstr ""
24779
24780 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24781 msgid ""
24782 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24783 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24784 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24785 "(red + green), #FFFFFF = white"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: modules/video_filter/marq.c:120
24789 msgid "Marquee position"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_filter/marq.c:122
24793 msgid ""
24794 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24795 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24796 "6 = top-right)."
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/marq.c:133
24800 msgid "Display text above the video"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/marq.c:140
24804 msgid "Marquee"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/marq.c:141
24808 msgid "Marquee display"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24812 msgid "Misc"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24816 msgid "Mirror orientation"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24820 msgid ""
24821 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24822 "horizontal"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24826 msgid "Vertical"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24830 msgid "Horizontal"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24834 msgid "Direction"
24835 msgstr ""
24836
24837 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24838 msgid "Direction of the mirroring"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24842 msgid "Left to right/Top to bottom"
24843 msgstr ""
24844
24845 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24846 msgid "Right to left/Bottom to top"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24850 msgid "Mirror video filter"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24854 msgid "Mirror video"
24855 msgstr ""
24856
24857 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24858 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24862 msgid ""
24863 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24864 "opaque (default)."
24865 msgstr ""
24866
24867 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24868 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24869 msgstr ""
24870
24871 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24872 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24876 msgid "Top left corner X coordinate"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24880 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24881 msgstr ""
24882
24883 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24884 msgid "Top left corner Y coordinate"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24888 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24889 msgstr ""
24890
24891 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24892 msgid "Border width"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24896 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24897 msgstr ""
24898
24899 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24900 msgid "Border height"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24904 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24905 msgstr ""
24906
24907 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24908 msgid "Mosaic alignment"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24912 msgid ""
24913 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24914 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24915 "6 = top-right)."
24916 msgstr ""
24917
24918 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24919 msgid "Positioning method"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24923 msgid ""
24924 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24925 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24926 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24930 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24931 msgid "Number of rows"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24935 msgid ""
24936 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24937 "to \"fixed\")."
24938 msgstr ""
24939
24940 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24941 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24942 msgid "Number of columns"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24946 msgid ""
24947 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24948 "set to \"fixed\"."
24949 msgstr ""
24950
24951 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24952 msgid "Keep aspect ratio"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24956 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24957 msgstr ""
24958
24959 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24960 msgid "Keep original size"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24964 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24968 msgid "Elements order"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24972 msgid ""
24973 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24974 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24975 "bridge\" module."
24976 msgstr ""
24977
24978 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24979 msgid "Offsets in order"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24983 msgid ""
24984 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24985 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24986 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24987 msgstr ""
24988
24989 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24990 msgid ""
24991 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24992 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24993 "input."
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24997 msgid "auto"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25001 msgid "fixed"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25005 msgid "offsets"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25009 msgid "Mosaic video sub source"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25013 msgid "Mosaic"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25017 msgid "Blur factor (1-127)"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25021 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25025 msgid "Motion blur filter"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25029 msgid "Motion detect video filter"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Old movie effect video filter"
25035 msgstr "Piekļuves filtri"
25036
25037 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
25038 msgid "Old movie"
25039 msgstr ""
25040
25041 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25042 msgid "OpenCV face detection example filter"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25046 msgid "OpenCV example"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25050 msgid "Haar cascade filename"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25054 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25058 msgid "Use input chroma unaltered"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25062 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25066 msgid "RGB32"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25070 msgid "Don't display any video"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25074 msgid "Display the input video"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25078 msgid "Display the processed video"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25082 msgid "Show only errors"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25086 msgid "Show errors and warnings"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25090 msgid "Show everything including debug messages"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25094 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25098 msgid "OpenCV"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25102 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25106 msgid ""
25107 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25108 "OpenCV filter"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25112 msgid "OpenCV filter chroma"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25116 msgid ""
25117 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25121 msgid "Wrapper filter output"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25125 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25129 msgid "OpenCV internal filter name"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25133 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25134 msgstr ""
25135
25136 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25137 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25141 msgid "Posterize video filter"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25145 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25146 msgstr ""
25147
25148 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25149 msgid ""
25150 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25151 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25152 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25153 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25157 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25161 msgid "Video post processing filter"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25165 msgid "Postproc"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25169 msgid "Lowest"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25173 msgid "Highest"
25174 msgstr ""
25175
25176 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25177 msgid "Psychedelic video filter"
25178 msgstr ""
25179
25180 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25181 msgid "Number of puzzle rows"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25185 msgid "Number of puzzle columns"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25189 msgid "Game mode"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25193 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25194 msgstr ""
25195
25196 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25197 msgid "Border"
25198 msgstr "Robeža"
25199
25200 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25201 msgid "Unshuffled Border width."
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25205 msgid "Small preview"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25209 msgid "Show small preview."
25210 msgstr ""
25211
25212 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25213 msgid "Small preview size"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25217 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25218 msgstr ""
25219
25220 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25221 msgid "Piece edge shape size"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25225 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25229 msgid "Auto shuffle"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25233 msgid "Auto shuffle delay during game"
25234 msgstr ""
25235
25236 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25237 msgid "Auto solve"
25238 msgstr ""
25239
25240 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25241 msgid "Auto solve delay during game"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25245 msgid "Rotation"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25249 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25253 msgid "jigsaw puzzle"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25257 msgid "sliding puzzle"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25261 msgid "swap puzzle"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25265 msgid "exchange puzzle"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25269 msgid "0"
25270 msgstr "0"
25271
25272 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25273 msgid "0/180"
25274 msgstr "0/180"
25275
25276 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25277 msgid "0/90/180/270"
25278 msgstr "0/90/180/270"
25279
25280 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25281 msgid "0/90/180/270/mirror"
25282 msgstr "0/90/180/270/spogulis"
25283
25284 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25285 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25289 msgid "Puzzle"
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25293 msgid "VNC Host"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25297 msgid "VNC hostname or IP address."
25298 msgstr ""
25299
25300 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25301 msgid "VNC Port"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25305 msgid "VNC port number."
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25309 msgid "VNC Password"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25313 msgid "VNC password."
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25317 msgid "VNC poll interval"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25321 msgid ""
25322 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25323 msgstr ""
25324
25325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25326 msgid "VNC polling"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25330 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25331 msgstr ""
25332
25333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25334 msgid ""
25335 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25336 msgstr ""
25337
25338 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25339 msgid "Key events"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25343 msgid "Send key events to VNC host."
25344 msgstr ""
25345
25346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25347 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25351 msgid ""
25352 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25353 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25354 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25355 "is fully transparent (value 0)."
25356 msgstr ""
25357
25358 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25359 msgid "Remote-OSD over VNC"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25363 msgid "Remote-OSD"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25367 msgid "Ripple video filter"
25368 msgstr ""
25369
25370 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25371 msgid "Ripple"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25375 msgid "Angle in degrees"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25379 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25383 msgid "Use motion sensors"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25387 msgid "Rotate video filter"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25391 msgid "Rotate"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_filter/rss.c:129
25395 msgid "Feed URLs"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: modules/video_filter/rss.c:130
25399 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25400 msgstr ""
25401
25402 #: modules/video_filter/rss.c:131
25403 msgid "Speed of feeds"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: modules/video_filter/rss.c:132
25407 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25408 msgstr ""
25409
25410 #: modules/video_filter/rss.c:133
25411 msgid "Max length"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: modules/video_filter/rss.c:134
25415 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25416 msgstr ""
25417
25418 #: modules/video_filter/rss.c:136
25419 msgid "Refresh time"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: modules/video_filter/rss.c:137
25423 msgid ""
25424 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25425 "feeds are never updated."
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/rss.c:139
25429 msgid "Feed images"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: modules/video_filter/rss.c:140
25433 msgid "Display feed images if available."
25434 msgstr ""
25435
25436 #: modules/video_filter/rss.c:147
25437 msgid ""
25438 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25439 "totally opaque."
25440 msgstr ""
25441
25442 #: modules/video_filter/rss.c:160
25443 msgid "Text position"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: modules/video_filter/rss.c:162
25447 msgid ""
25448 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25449 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25450 "right)."
25451 msgstr ""
25452
25453 #: modules/video_filter/rss.c:166
25454 msgid "Title display mode"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: modules/video_filter/rss.c:167
25458 msgid ""
25459 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25460 "images are enabled, 1 otherwise."
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_filter/rss.c:169
25464 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_filter/rss.c:184
25468 msgid "Don't show"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/video_filter/rss.c:184
25472 msgid "Always visible"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_filter/rss.c:184
25476 msgid "Scroll with feed"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_filter/rss.c:193
25480 msgid "RSS / Atom"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: modules/video_filter/rss.c:227
25484 msgid "RSS and Atom feed display"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: modules/video_filter/scene.c:59
25488 msgid "Image format"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: modules/video_filter/scene.c:60
25492 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25493 msgstr ""
25494
25495 #: modules/video_filter/scene.c:63
25496 msgid ""
25497 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25498 "characteristics."
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_filter/scene.c:68
25502 msgid ""
25503 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25504 "video characteristics."
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/video_filter/scene.c:72
25508 msgid "Recording ratio"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_filter/scene.c:73
25512 msgid ""
25513 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25514 msgstr ""
25515
25516 #: modules/video_filter/scene.c:76
25517 msgid "Filename prefix"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: modules/video_filter/scene.c:77
25521 msgid ""
25522 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25523 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_filter/scene.c:81
25527 msgid "Directory path prefix"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: modules/video_filter/scene.c:82
25531 msgid ""
25532 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25533 "will be automatically saved in users homedir."
25534 msgstr ""
25535
25536 #: modules/video_filter/scene.c:86
25537 msgid "Always write to the same file"
25538 msgstr ""
25539
25540 #: modules/video_filter/scene.c:87
25541 msgid ""
25542 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25543 "this case, the number is not appended to the filename."
25544 msgstr ""
25545
25546 #: modules/video_filter/scene.c:91
25547 msgid "Send your video to picture files"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_filter/scene.c:95
25551 msgid "Scene filter"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_filter/scene.c:96
25555 msgid "Scene video filter"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25559 msgid "Sepia intensity"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25563 msgid "Intensity of sepia effect"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25567 msgid "Sepia video filter"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25571 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25575 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25579 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25583 msgid "Augment contrast between contours."
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25587 msgid "Sharpen video filter"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25591 msgid "Change subtitle delay"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25595 msgid "Delay calculation mode"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25599 msgid ""
25600 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25601 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25602 "subtitle delay from its content (text)."
25603 msgstr ""
25604
25605 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25606 msgid "Calculation factor"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25610 msgid ""
25611 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25612 msgstr ""
25613
25614 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25615 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25619 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25620 msgstr ""
25621
25622 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25623 msgid "Minimum alpha value"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25627 msgid ""
25628 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25629 "is fully opaque."
25630 msgstr ""
25631
25632 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25633 msgid "Interval between two disappearances"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25637 msgid ""
25638 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25639 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25640 "requirement)."
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25644 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25648 msgid ""
25649 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25650 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25651 "gap)."
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25655 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25659 msgid ""
25660 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25661 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25662 "overlap)."
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25666 msgid "Absolute delay"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25670 msgid "Relative to source delay"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25674 msgid "Relative to source content"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25678 msgid "Subsdelay"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25682 msgid "Overlap fix"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: modules/video_filter/transform.c:47
25686 msgid "Transform type"
25687 msgstr ""
25688
25689 #: modules/video_filter/transform.c:53
25690 msgid "Transpose"
25691 msgstr ""
25692
25693 #: modules/video_filter/transform.c:53
25694 msgid "Anti-transpose"
25695 msgstr ""
25696
25697 #: modules/video_filter/transform.c:56
25698 msgid "Video transformation filter"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: modules/video_filter/transform.c:57
25702 msgid "Transformation"
25703 msgstr ""
25704
25705 #: modules/video_filter/transform.c:58
25706 msgid "Rotate or flip the video"
25707 msgstr ""
25708
25709 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25710 #, fuzzy
25711 msgid "VHS movie effect video filter"
25712 msgstr "Piekļuves filtri"
25713
25714 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25715 msgid "VHS movie"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_filter/wave.c:53
25719 msgid "Wave video filter"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: modules/video_filter/wave.c:54
25723 msgid "Wave"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25727 msgid "YUVP converter"
25728 msgstr ""
25729
25730 #: modules/video_output/aa.c:56
25731 msgid "ASCII Art"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: modules/video_output/aa.c:59
25735 msgid "ASCII-art video output"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25739 msgid "ANativeWindow"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25743 msgid "Android native window"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25747 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25751 msgid "Chroma used"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25755 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25756 msgstr ""
25757
25758 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25759 msgid "Android Surface video output"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/video_output/caca.c:56
25763 msgid "Color ASCII art video output"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25767 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25771 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25772 msgstr ""
25773
25774 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25775 msgid ""
25776 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25777 "After this delay we black out the video."
25778 msgstr ""
25779
25780 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25781 msgid "Picture to display on input signal loss."
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25785 msgid "Output card"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25789 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25790 msgstr ""
25791
25792 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25793 msgid "Desired output mode"
25794 msgstr ""
25795
25796 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25797 msgid ""
25798 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25799 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25800 msgstr ""
25801
25802 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25803 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25804 msgstr ""
25805
25806 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25807 msgid ""
25808 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25809 msgstr ""
25810
25811 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25812 msgid ""
25813 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25814 "disables audio output."
25815 msgstr ""
25816
25817 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25818 msgid "Video connection for DeckLink output."
25819 msgstr ""
25820
25821 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25822 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25826 msgid "DecklinkOutput"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25830 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25831 msgstr ""
25832
25833 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25834 msgid "Decklink General Options"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25838 msgid "Decklink Video Output module"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25842 msgid "Decklink Video Options"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25846 msgid "Decklink Audio Output module"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25850 msgid "Decklink Audio Options"
25851 msgstr ""
25852
25853 #: modules/video_output/directfb.c:50
25854 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: modules/video_output/drawable.c:34
25858 msgid "Window handle (HWND)"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25862 msgid ""
25863 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25864 "will be created."
25865 msgstr ""
25866
25867 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25868 msgid "Drawable"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25872 msgid "Embedded window video"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: modules/video_output/egl.c:47
25876 msgid "EGL"
25877 msgstr "EGL"
25878
25879 #: modules/video_output/egl.c:48
25880 msgid "EGL extension for OpenGL"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: modules/video_output/fb.c:56
25884 msgid "Framebuffer device"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: modules/video_output/fb.c:58
25888 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25889 msgstr ""
25890
25891 #: modules/video_output/fb.c:60
25892 msgid "Run fb on current tty"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: modules/video_output/fb.c:62
25896 msgid ""
25897 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25898 "handling with caution)"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: modules/video_output/fb.c:65
25902 msgid "Framebuffer resolution to use"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: modules/video_output/fb.c:67
25906 msgid ""
25907 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25908 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: modules/video_output/fb.c:70
25912 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: modules/video_output/fb.c:72
25916 msgid ""
25917 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25918 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25919 "in software."
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/video_output/fb.c:76
25923 msgid "Image format (default RGB)"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/video_output/fb.c:77
25927 msgid ""
25928 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25929 "has no way to report its chroma."
25930 msgstr ""
25931
25932 #: modules/video_output/fb.c:95
25933 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25934 msgstr ""
25935
25936 #: modules/video_output/gl.c:40
25937 msgid "OpenGL extension"
25938 msgstr ""
25939
25940 #: modules/video_output/gl.c:41
25941 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/video_output/gl.c:42
25945 msgid "OpenGL ES extension"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/video_output/gl.c:44
25949 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25950 msgstr ""
25951
25952 #: modules/video_output/gl.c:50
25953 msgid "OpenGL ES2"
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/video_output/gl.c:51
25957 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25958 msgstr ""
25959
25960 #: modules/video_output/gl.c:61
25961 msgid "OpenGL ES"
25962 msgstr ""
25963
25964 #: modules/video_output/gl.c:62
25965 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/video_output/gl.c:71
25969 msgid "OpenGL"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/video_output/gl.c:72
25973 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25977 msgid "GLX"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/video_output/glx.c:43
25981 msgid "GLX extension for OpenGL"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/video_output/ios2.m:72
25985 msgid "iOS OpenGL video output"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25989 msgid "Enable a workaround for T23"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/video_output/kva.c:52
25993 msgid ""
25994 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25995 "size is equal to or smaller than the movie size."
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25999 msgid "Video mode"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/video_output/kva.c:57
26003 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26004 msgstr ""
26005
26006 #: modules/video_output/kva.c:62
26007 msgid "SNAP"
26008 msgstr ""
26009
26010 #: modules/video_output/kva.c:62
26011 msgid "WarpOverlay!"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: modules/video_output/kva.c:62
26015 msgid "VMAN"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: modules/video_output/kva.c:62
26019 msgid "DIVE"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/video_output/kva.c:72
26023 msgid "K Video Acceleration video output"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/video_output/macosx.m:86
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26029 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
26030
26031 #: modules/video_output/mmal.c:52
26032 #, fuzzy
26033 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
26034 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
26035
26036 #: modules/video_output/mmal.c:53
26037 msgid ""
26038 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
26039 "directly above and a black background directly below."
26040 msgstr ""
26041
26042 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
26043 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/video_output/mmal.c:63
26047 msgid "MMAL vout"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/video_output/mmal.c:64
26051 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
26055 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
26059 msgid "Direct2D video output"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26063 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26064 msgstr ""
26065
26066 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26067 msgid "Use hardware blending support"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26071 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26072 msgstr ""
26073
26074 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26075 msgid "Pixel Shader"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26079 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26080 msgstr ""
26081
26082 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
26083 #, fuzzy
26084 msgid "Path to HLSL file"
26085 msgstr "Video kodeki"
26086
26087 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
26088 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
26092 msgid "HLSL File"
26093 msgstr ""
26094
26095 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
26096 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26097 msgstr ""
26098
26099 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
26100 msgid "Direct3D video output"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
26104 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
26108 msgid ""
26109 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26110 "doesn't have any effect when using overlays."
26111 msgstr ""
26112
26113 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26114 msgid "Use video buffers in system memory"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26118 msgid ""
26119 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26120 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26121 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26122 "doesn't have any effect when using overlays."
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26126 msgid "Use triple buffering for overlays"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26130 msgid ""
26131 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26132 "better video quality (no flickering)."
26133 msgstr ""
26134
26135 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26136 msgid "Name of desired display device"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26140 msgid ""
26141 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26142 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26143 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26144 msgstr ""
26145
26146 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26147 msgid ""
26148 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26149 "interface"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26153 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26154 msgstr ""
26155
26156 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26157 msgid "Wallpaper"
26158 msgstr ""
26159
26160 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26161 msgid "GPU affinity"
26162 msgstr ""
26163
26164 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26165 msgid "OpenGL video output"
26166 msgstr ""
26167
26168 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26169 msgid "Windows GDI video output"
26170 msgstr ""
26171
26172 #: modules/video_output/sdl.c:56
26173 msgid "SDL chroma format"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: modules/video_output/sdl.c:58
26177 msgid ""
26178 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26179 "improve performances by using the most efficient one."
26180 msgstr ""
26181
26182 #: modules/video_output/sdl.c:65
26183 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26187 msgid "Dummy image chroma format"
26188 msgstr ""
26189
26190 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26191 msgid ""
26192 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26193 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26194 msgstr ""
26195
26196 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26197 msgid "Dummy video output"
26198 msgstr ""
26199
26200 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26201 msgid "Statistics video output"
26202 msgstr ""
26203
26204 #: modules/video_output/vmem.c:43
26205 msgid "Video memory buffer width."
26206 msgstr ""
26207
26208 #: modules/video_output/vmem.c:46
26209 msgid "Video memory buffer height."
26210 msgstr ""
26211
26212 #: modules/video_output/vmem.c:48
26213 msgid "Pitch"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: modules/video_output/vmem.c:49
26217 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26218 msgstr ""
26219
26220 #: modules/video_output/vmem.c:51
26221 msgid "Chroma"
26222 msgstr ""
26223
26224 #: modules/video_output/vmem.c:52
26225 msgid ""
26226 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/video_output/vmem.c:59
26230 msgid "Video memory output"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/video_output/vmem.c:60
26234 msgid "Video memory"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26238 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26239 msgstr ""
26240
26241 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26242 msgid "X11 display"
26243 msgstr ""
26244
26245 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26246 msgid ""
26247 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26248 "will be used."
26249 msgstr ""
26250
26251 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26252 msgid "X11 window ID"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26256 msgid "X window"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26260 msgid "X11 video window (XCB)"
26261 msgstr ""
26262
26263 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26264 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26265 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26266 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26267 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26268 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26269 msgctxt "ASCII"
26270 msgid "VLC media player"
26271 msgstr ""
26272
26273 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26274 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26275 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26276 msgctxt "ASCII"
26277 msgid "VLC"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26281 msgid "VLC"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26285 msgid "X11"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26289 msgid "X11 video output (XCB)"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26293 msgid "XVideo adaptor number"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26297 msgid ""
26298 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26299 "functional adaptor."
26300 msgstr ""
26301
26302 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26303 msgid "XVideo format id"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26307 msgid ""
26308 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26309 "match for the video being played."
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26313 msgid "XVideo"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26317 msgid "XVideo output (XCB)"
26318 msgstr ""
26319
26320 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26321 msgid "Video acceleration not available"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
26325 #, c-format
26326 msgid ""
26327 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26328 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26329 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26330 "the resolution is large."
26331 msgstr ""
26332
26333 #: modules/video_output/yuv.c:41
26334 msgid "device, fifo or filename"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: modules/video_output/yuv.c:42
26338 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26339 msgstr ""
26340
26341 #: modules/video_output/yuv.c:46
26342 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26343 msgstr ""
26344
26345 #: modules/video_output/yuv.c:48
26346 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: modules/video_output/yuv.c:49
26350 msgid ""
26351 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26352 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26353 "frame into the output destination."
26354 msgstr ""
26355
26356 #: modules/video_output/yuv.c:59
26357 msgid "YUV output"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: modules/video_output/yuv.c:60
26361 msgid "YUV video output"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26365 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26366 msgstr ""
26367
26368 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26369 msgid "Video output modules"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26373 msgid ""
26374 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26375 "separated list of modules."
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26379 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26383 msgid "Clone video filter"
26384 msgstr ""
26385
26386 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26387 msgid ""
26388 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26389 msgstr ""
26390
26391 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26392 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26393 msgstr ""
26394
26395 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26396 msgid "Active windows"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26400 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26404 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26408 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26412 msgid "Panoramix"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26416 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26420 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26424 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26425 msgstr ""
26426
26427 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26428 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26432 msgid "Attenuation"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26436 msgid ""
26437 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26438 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26439 msgstr ""
26440
26441 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26442 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26443 msgstr ""
26444
26445 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26446 msgid ""
26447 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26451 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26455 msgid ""
26456 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26460 msgid "Attenuation, end (in %)"
26461 msgstr ""
26462
26463 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26464 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26465 msgstr ""
26466
26467 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26468 msgid "middle position (in %)"
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26472 msgid ""
26473 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26474 "of blended zone"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26478 msgid "Gamma (Red) correction"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26482 msgid ""
26483 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26487 msgid "Gamma (Green) correction"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26491 msgid ""
26492 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26493 msgstr ""
26494
26495 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26496 msgid "Gamma (Blue) correction"
26497 msgstr ""
26498
26499 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26500 msgid ""
26501 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26502 msgstr ""
26503
26504 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26505 msgid "Black Crush for Red"
26506 msgstr ""
26507
26508 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26509 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26510 msgstr ""
26511
26512 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26513 msgid "Black Crush for Green"
26514 msgstr ""
26515
26516 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26517 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26518 msgstr ""
26519
26520 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26521 msgid "Black Crush for Blue"
26522 msgstr ""
26523
26524 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26525 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26529 msgid "White Crush for Red"
26530 msgstr ""
26531
26532 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26533 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26537 msgid "White Crush for Green"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26541 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26545 msgid "White Crush for Blue"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26549 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26550 msgstr ""
26551
26552 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26553 msgid "Black Level for Red"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26557 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26561 msgid "Black Level for Green"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26565 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26569 msgid "Black Level for Blue"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26573 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26577 msgid "White Level for Red"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26581 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26585 msgid "White Level for Green"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26589 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26593 msgid "White Level for Blue"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26597 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26601 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26602 msgstr ""
26603
26604 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26605 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26606 msgstr ""
26607
26608 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26609 msgid "Element aspect ratio"
26610 msgstr ""
26611
26612 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26613 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26614 msgstr ""
26615
26616 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26617 msgid "Wall video filter"
26618 msgstr ""
26619
26620 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26621 msgid "Image wall"
26622 msgstr ""
26623
26624 #: modules/visualization/goom.c:45
26625 msgid "Goom display width"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: modules/visualization/goom.c:46
26629 msgid "Goom display height"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: modules/visualization/goom.c:47
26633 msgid ""
26634 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26635 "will be prettier but more CPU intensive)."
26636 msgstr ""
26637
26638 #: modules/visualization/goom.c:50
26639 msgid "Goom animation speed"
26640 msgstr ""
26641
26642 #: modules/visualization/goom.c:51
26643 msgid ""
26644 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26645 msgstr ""
26646
26647 #: modules/visualization/goom.c:57
26648 msgid "Goom"
26649 msgstr ""
26650
26651 #: modules/visualization/goom.c:58
26652 msgid "Goom effect"
26653 msgstr ""
26654
26655 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26656 msgid "projectM configuration file"
26657 msgstr ""
26658
26659 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26660 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26661 msgstr ""
26662
26663 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26664 msgid "projectM preset path"
26665 msgstr ""
26666
26667 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26668 msgid "Path to the projectM preset directory"
26669 msgstr ""
26670
26671 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26672 msgid "Title font"
26673 msgstr ""
26674
26675 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26676 msgid "Font used for the titles"
26677 msgstr ""
26678
26679 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26680 msgid "Font menu"
26681 msgstr ""
26682
26683 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26684 msgid "Font used for the menus"
26685 msgstr ""
26686
26687 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26688 msgid "The width of the video window, in pixels."
26689 msgstr ""
26690
26691 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26692 msgid "The height of the video window, in pixels."
26693 msgstr ""
26694
26695 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26696 msgid "Mesh width"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26700 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26701 msgstr ""
26702
26703 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26704 msgid "Mesh height"
26705 msgstr ""
26706
26707 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26708 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26709 msgstr ""
26710
26711 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26712 msgid "Texture size"
26713 msgstr ""
26714
26715 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26716 msgid "The size of the texture, in pixels."
26717 msgstr ""
26718
26719 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26720 msgid "projectM"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26724 msgid "libprojectM effect"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26728 msgid "Effects list"
26729 msgstr ""
26730
26731 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26732 msgid ""
26733 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26734 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26735 msgstr ""
26736
26737 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26738 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26739 msgstr ""
26740
26741 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26742 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26743 msgstr ""
26744
26745 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26746 msgid "FFT window"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26750 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26751 msgstr ""
26752
26753 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26754 msgid "Kaiser window parameter"
26755 msgstr ""
26756
26757 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26758 msgid ""
26759 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26760 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26761 msgstr ""
26762
26763 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26764 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26768 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26769 msgstr ""
26770
26771 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26772 msgid "Number of blank pixels between bands."
26773 msgstr ""
26774
26775 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26776 msgid "Amplification"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26780 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26781 msgstr ""
26782
26783 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26784 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26788 msgid "Enable original graphic spectrum"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26792 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26793 msgstr ""
26794
26795 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26796 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26800 msgid "Draw the base of the bands"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26804 msgid "Base pixel radius"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26808 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26809 msgstr ""
26810
26811 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26812 msgid "Spectral sections"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26816 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26817 msgstr ""
26818
26819 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26820 msgid "Peak height"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26824 msgid "Total pixel height of the peak items."
26825 msgstr ""
26826
26827 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26828 msgid "Peak extra width"
26829 msgstr ""
26830
26831 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26832 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26833 msgstr ""
26834
26835 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26836 msgid "V-plane color"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26840 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26841 msgstr ""
26842
26843 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26844 msgid "Visualizer"
26845 msgstr ""
26846
26847 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26848 msgid "Visualizer filter"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26852 msgid "Spectrum analyser"
26853 msgstr ""
26854
26855 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26856 msgid "vsxu"
26857 msgstr ""
26858
26859 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26860 msgid "#paste your VLM commands here"
26861 msgstr ""
26862
26863 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26864 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26868 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26869 msgid "Play List"
26870 msgstr ""
26871
26872 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26874 msgid "Output"
26875 msgstr ""
26876
26877 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26878 msgid "Subtitle codec"
26879 msgstr ""
26880
26881 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26882 msgid "Output\tmethod"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26886 msgid "Multiplexer"
26887 msgstr ""
26888
26889 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26890 msgid "Video FPS"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26894 msgid "MUX options"
26895 msgstr ""
26896
26897 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26898 msgid "Video scale"
26899 msgstr ""
26900
26901 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26902 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26903 msgid "Output port"
26904 msgstr ""
26905
26906 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26907 msgid "Output\tfile"
26908 msgstr ""
26909
26910 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26911 msgid "Input media"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26915 msgid "Error:"
26916 msgstr ""
26917
26918 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26919 msgid "Sample ui-state-error style."
26920 msgstr ""
26921
26922 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26923 msgid "File name"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26927 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26928 msgid "Preamp:"
26929 msgstr ""
26930
26931 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26932 msgid "Row border"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26936 msgid "Column border"
26937 msgstr ""
26938
26939 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26940 msgid "Background"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26944 msgid "Mosaic Tiles"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26948 msgid "Playback Rate"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26952 msgid "Audio Delay"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26956 msgid "Subtitle Delay"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26960 msgid "Time:"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26964 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26965 msgid "VLC media player - Web Interface"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: share/lua/http/index.html:215
26969 msgid "Hide / Show Library"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: share/lua/http/index.html:216
26973 msgid "Hide / Show Viewer"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: share/lua/http/index.html:217
26977 msgid "Manage Streams"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: share/lua/http/index.html:218
26981 msgid "Track Synchronisation"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: share/lua/http/index.html:220
26985 msgid "VLM Batch Commands"
26986 msgstr ""
26987
26988 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26989 msgid "Loop"
26990 msgstr ""
26991
26992 #: share/lua/http/index.html:242
26993 msgid "Empty Playlist"
26994 msgstr ""
26995
26996 #: share/lua/http/index.html:243
26997 msgid "Queue Selected"
26998 msgstr ""
26999
27000 #: share/lua/http/index.html:244
27001 msgid "Play Selected"
27002 msgstr ""
27003
27004 #: share/lua/http/index.html:245
27005 msgid "Refresh List"
27006 msgstr ""
27007
27008 #: share/lua/http/index.html:252
27009 msgid "Loading flowplayer..."
27010 msgstr ""
27011
27012 #: share/lua/http/index.html:252
27013 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27014 msgstr ""
27015
27016 #: share/lua/http/index.html:263
27017 msgid ""
27018 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27019 "instead of the main interface."
27020 msgstr ""
27021
27022 #: share/lua/http/index.html:264
27023 msgid ""
27024 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27025 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27026 "right: <i>Manage Streams</i>"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: share/lua/http/index.html:268
27030 msgid ""
27031 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27032 "stream."
27033 msgstr ""
27034
27035 #: share/lua/http/index.html:269
27036 msgid ""
27037 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27038 msgstr ""
27039
27040 #: share/lua/http/index.html:272
27041 msgid ""
27042 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27043 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27044 "the stream."
27045 msgstr ""
27046
27047 #: share/lua/http/index.html:275
27048 msgid ""
27049 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27050 "button again."
27051 msgstr ""
27052
27053 #: share/lua/http/index.html:278
27054 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: modules/lua/extension.c:1216
27058 #, c-format
27059 msgid ""
27060 "Extension '%s' does not respond.\n"
27061 "Do you want to kill it now? "
27062 msgstr ""
27063
27064 #: modules/lua/extension.c:1243
27065 msgid "Extension not responding!"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27069 msgid "addons local storage"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27073 msgid "Addons local storage installer"
27074 msgstr ""
27075
27076 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
27077 msgid "Addons local storage lister"
27078 msgstr ""
27079
27080 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
27081 msgid "Videolan.org's addons finder"
27082 msgstr ""
27083
27084 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
27085 msgid "addons.videolan.org addons finder"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
27089 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
27090 msgstr ""
27091
27092 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
27093 msgid "single .vlp archive addons finder"
27094 msgstr ""
27095
27096 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
27097 msgid "acoustid"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
27101 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
27102 msgstr ""
27103
27104 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
27105 msgid "Duration of the fingerprinting"
27106 msgstr ""
27107
27108 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
27109 #, fuzzy
27110 msgid "Default: 90sec"
27111 msgstr "Pēc noklusējuma"
27112
27113 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
27114 #, fuzzy
27115 msgid "Chromaprint stream output"
27116 msgstr "Izejas plūsma "
27117
27118 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
27119 msgid ""
27120 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
27121 "This should take less than a few minutes."
27122 msgstr ""
27123
27124 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
27125 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
27126 msgstr ""
27127
27128 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
27129 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
27130 msgstr ""
27131
27132 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
27133 #, fuzzy
27134 msgid "glSpectrum"
27135 msgstr "Spektrs"
27136
27137 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
27138 #, fuzzy
27139 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
27140 msgstr "Audio vizualizācijas"
27141
27142 #: modules/access/dvb/access.c:54
27143 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27144 msgstr ""
27145
27146 #: modules/access/dvb/access.c:55
27147 msgid ""
27148 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27149 "disable this feature if you experience some trouble."
27150 msgstr ""
27151
27152 #: modules/access/dvb/access.c:58
27153 msgid "Satellite scanning config"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: modules/access/dvb/access.c:59
27157 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: modules/access/dvb/access.c:62
27161 #, fuzzy
27162 msgid "DVB"
27163 msgstr "VOD (Video On Demand)"
27164
27165 #: modules/access/dvb/access.c:63
27166 msgid "DVB input with v4l2 support"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: modules/access/rar/module.c:33
27170 msgid "Uncompressed RAR"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27174 msgid "Windows Multimedia Device output"
27175 msgstr ""
27176
27177 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27178 #, fuzzy
27179 msgid "Windows Store audio output"
27180 msgstr "Stereo audio izejas režīms"
27181
27182 #: modules/codec/scte27.c:42
27183 #, fuzzy
27184 msgid "SCTE-27 decoder"
27185 msgstr "dekodētājs"
27186
27187 #: modules/codec/scte27.c:43
27188 msgid "SCTE-27"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: modules/codec/svg.c:51
27192 msgid "Specify the width to decode the image too"
27193 msgstr ""
27194
27195 #: modules/codec/svg.c:53
27196 msgid "Specify the height to decode the image too"
27197 msgstr ""
27198
27199 #: modules/codec/svg.c:55
27200 msgid "Scale factor to apply to image"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: modules/codec/svg.c:63
27204 #, fuzzy
27205 msgid "SVG video decoder"
27206 msgstr "Video kodeki"
27207
27208 #: modules/control/win_msg.c:192
27209 msgid "WinMsg"
27210 msgstr ""
27211
27212 #: modules/control/win_msg.c:193
27213 #, fuzzy
27214 msgid "Windows messages interface"
27215 msgstr "Galvenais interfeiss"
27216
27217 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27218 msgid "Hann"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27222 msgid "Flat Top"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27226 msgid "Blackman-Harris"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27230 msgid "Kaiser"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27234 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27235 msgid "Dialog"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27239 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27240 msgid "Update"
27241 msgstr ""
27242
27243 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27244 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27249 msgid "Form"
27250 msgstr ""
27251
27252 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27253 msgid "Preset"
27254 msgstr ""
27255
27256 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27257 msgid "0.00 dB"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27261 #, fuzzy
27262 msgid "Audio Fingerprinting"
27263 msgstr "Skaņas iestatījumi"
27264
27265 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27266 msgid "Select a matching identity"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27270 msgid "No fingerprint has been found"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27274 msgid "Fingerprinting track..."
27275 msgstr ""
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27278 msgid "&Verbosity:"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27282 msgid "&Filter:"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27286 msgid "&Save as..."
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27290 msgid "Modules Tree"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27294 msgid "Show extended options"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27298 msgid "Show &more options"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27302 msgid "Change the caching for the media"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27306 msgid " ms"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27310 msgid "MRL"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27314 msgid "Start Time"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27318 msgid "Edit Options"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27322 msgid "Extra media"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27326 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27327 msgstr ""
27328
27329 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27330 msgid "Select the file"
27331 msgstr ""
27332
27333 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27334 msgid "Change the start time for the media"
27335 msgstr ""
27336
27337 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27338 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27342 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27343 msgstr ""
27344
27345 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27346 msgid "Capture mode"
27347 msgstr ""
27348
27349 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27350 msgid "Select the capture device type"
27351 msgstr ""
27352
27353 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27354 msgid "Device Selection"
27355 msgstr ""
27356
27357 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27358 msgid "Options"
27359 msgstr ""
27360
27361 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27362 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27363 msgstr ""
27364
27365 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27366 msgid "Advanced options..."
27367 msgstr ""
27368
27369 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27370 msgid "Disc Selection"
27371 msgstr ""
27372
27373 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27374 msgid "SVCD/VCD"
27375 msgstr ""
27376
27377 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27378 msgid "Disable Disc Menus"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27382 msgid "No disc menus"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27386 msgid "Disc device"
27387 msgstr ""
27388
27389 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27390 msgid "Starting Position"
27391 msgstr ""
27392
27393 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27394 msgid "Audio and Subtitles"
27395 msgstr ""
27396
27397 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27398 msgid "Use a sub&title file"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27402 msgid "Select the subtitle file"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27406 msgid "Choose one or more media file to open"
27407 msgstr ""
27408
27409 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27410 msgid "File Selection"
27411 msgstr ""
27412
27413 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27414 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27415 msgstr ""
27416
27417 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27418 msgid "Add..."
27419 msgstr ""
27420
27421 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27422 msgid "Network Protocol"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27426 msgid "Please enter a network URL:"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27430 msgid "Profile edition"
27431 msgstr ""
27432
27433 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27434 msgid "MPEG-TS"
27435 msgstr ""
27436
27437 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27438 msgid "MPEG-PS"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27442 msgid "MPEG 1"
27443 msgstr ""
27444
27445 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27446 msgid "ASF/WMV"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27450 msgid "Webm"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27454 msgid "MJPEG"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27458 msgid "MKV"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27462 msgid "Ogg/Ogm"
27463 msgstr ""
27464
27465 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27466 msgid "WAV"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27470 msgid "RAW"
27471 msgstr ""
27472
27473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27474 msgid "MP4/MOV"
27475 msgstr ""
27476
27477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27478 msgid "FLV"
27479 msgstr ""
27480
27481 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27482 msgid "AVI"
27483 msgstr ""
27484
27485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27486 msgid "Features"
27487 msgstr ""
27488
27489 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27490 msgid "Streamable"
27491 msgstr ""
27492
27493 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27494 msgid "Chapters"
27495 msgstr ""
27496
27497 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27498 msgid "Menus"
27499 msgstr ""
27500
27501 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27502 msgid "Frame Rate"
27503 msgstr ""
27504
27505 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27506 msgid "Same as source"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27510 msgid " fps"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27514 msgid "Custom options"
27515 msgstr ""
27516
27517 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27518 msgid "Quality"
27519 msgstr ""
27520
27521 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27522 msgid "Not Used"
27523 msgstr ""
27524
27525 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27526 msgid " kb/s"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27530 msgid "Encoding parameters"
27531 msgstr ""
27532
27533 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27534 msgid "Frame size"
27535 msgstr ""
27536
27537 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27538 msgid "px"
27539 msgstr ""
27540
27541 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27542 msgid "Sample Rate"
27543 msgstr ""
27544
27545 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27546 msgid "Set up media sources to stream"
27547 msgstr ""
27548
27549 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27550 msgid "Destination Setup"
27551 msgstr ""
27552
27553 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27554 msgid "Select destinations to stream to"
27555 msgstr ""
27556
27557 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27558 msgid ""
27559 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27560 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27561 msgstr ""
27562
27563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27564 msgid "New destination"
27565 msgstr ""
27566
27567 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27568 msgid "Display locally"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27572 msgid "Transcoding Options"
27573 msgstr ""
27574
27575 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27576 msgid "Select and choose transcoding options"
27577 msgstr ""
27578
27579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27580 msgid "Activate Transcoding"
27581 msgstr ""
27582
27583 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27584 msgid "Option Setup"
27585 msgstr ""
27586
27587 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27588 msgid "Set up any additional options for streaming"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27592 msgid "Miscellaneous Options"
27593 msgstr ""
27594
27595 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27596 msgid "Stream all elementary streams"
27597 msgstr ""
27598
27599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27600 msgid "Generated stream output string"
27601 msgstr ""
27602
27603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27604 msgid " %"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27608 msgid "Output module:"
27609 msgstr ""
27610
27611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27612 msgid "Effects"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27616 msgid "Visualization:"
27617 msgstr ""
27618
27619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27620 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27621 msgstr ""
27622
27623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27624 msgid "Dolby Surround:"
27625 msgstr ""
27626
27627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27628 msgid "Replay gain mode:"
27629 msgstr ""
27630
27631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27632 msgid "Headphone surround effect"
27633 msgstr ""
27634
27635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27636 msgid "Normalize volume to:"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27640 msgid "Preferred audio language:"
27641 msgstr ""
27642
27643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27644 msgid "Password:"
27645 msgstr ""
27646
27647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27648 msgid "Username:"
27649 msgstr ""
27650
27651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27652 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27653 msgstr ""
27654
27655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27656 msgid "Codecs"
27657 msgstr ""
27658
27659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27660 msgid "x264 profile and level selection"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27664 msgid "x264 preset and tuning selection"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27668 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27669 msgstr ""
27670
27671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27672 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27673 msgstr ""
27674
27675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27676 msgid "Video quality post-processing level"
27677 msgstr ""
27678
27679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27680 msgid "Optical drive"
27681 msgstr ""
27682
27683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27684 msgid "Default optical device"
27685 msgstr ""
27686
27687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27688 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27689 msgstr ""
27690
27691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27692 msgid "HTTP proxy URL"
27693 msgstr ""
27694
27695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27696 msgid "HTTP (default)"
27697 msgstr "HTTP (noklusējums)"
27698
27699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27700 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27701 msgstr ""
27702
27703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27704 msgid "Live555 stream transport"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27708 msgid "Default caching policy"
27709 msgstr ""
27710
27711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27712 #, fuzzy
27713 msgid "Menus language:"
27714 msgstr "Valoda"
27715
27716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27717 msgid "Look and feel"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27721 msgid "Use custom skin"
27722 msgstr ""
27723
27724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27725 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27726 msgstr ""
27727
27728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27729 msgid "Use native style"
27730 msgstr ""
27731
27732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27733 msgid "Resize interface to video size"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27737 msgid "Show controls in full screen mode"
27738 msgstr ""
27739
27740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27741 msgid "Pause playback when minimized"
27742 msgstr ""
27743
27744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27745 msgid "Show media change popup:"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27749 msgid "Start in minimal view mode"
27750 msgstr ""
27751
27752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27753 msgid "Force window style:"
27754 msgstr ""
27755
27756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27757 msgid "Integrate video in interface"
27758 msgstr ""
27759
27760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27761 msgid "Show systray icon"
27762 msgstr ""
27763
27764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27765 msgid "Skin resource file:"
27766 msgstr ""
27767
27768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27769 msgid "Playlist and Instances"
27770 msgstr ""
27771
27772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27773 msgid "Allow only one instance"
27774 msgstr ""
27775
27776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27777 msgid "Pause on the last frame of a video"
27778 msgstr ""
27779
27780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27781 msgid "Every "
27782 msgstr ""
27783
27784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27785 msgid "Separate words by | (without space)"
27786 msgstr ""
27787
27788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27789 msgid "Save recently played items"
27790 msgstr ""
27791
27792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27793 msgid "Activate updates notifier"
27794 msgstr ""
27795
27796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27797 msgid "Operating System Integration"
27798 msgstr ""
27799
27800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27801 msgid "File extensions association"
27802 msgstr ""
27803
27804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27805 msgid "Set up associations..."
27806 msgstr ""
27807
27808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27809 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27810 msgstr ""
27811
27812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27813 msgid "Show media title on video start"
27814 msgstr ""
27815
27816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27817 msgid "Enable subtitles"
27818 msgstr ""
27819
27820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27821 msgid "Subtitle Language"
27822 msgstr ""
27823
27824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27825 msgid "Default encoding"
27826 msgstr ""
27827
27828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27829 msgid "Subtitle effects"
27830 msgstr ""
27831
27832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27833 msgid "Add a shadow"
27834 msgstr ""
27835
27836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27845 msgid " px"
27846 msgstr ""
27847
27848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27849 msgid "Add a background"
27850 msgstr ""
27851
27852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27853 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27854 msgstr ""
27855
27856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27857 msgid "DirectX"
27858 msgstr ""
27859
27860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27861 msgid "Display device"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27865 msgid "KVA"
27866 msgstr ""
27867
27868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27869 msgid "Deinterlacing"
27870 msgstr ""
27871
27872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27873 msgid "Force Aspect Ratio"
27874 msgstr ""
27875
27876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27877 msgid "vlc-snap"
27878 msgstr ""
27879
27880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27881 msgid "1"
27882 msgstr ""
27883
27884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27885 msgid "Stuff"
27886 msgstr ""
27887
27888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27889 msgid "Edit settings"
27890 msgstr ""
27891
27892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27893 msgid "Control"
27894 msgstr ""
27895
27896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27897 msgid "Run manually"
27898 msgstr ""
27899
27900 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27901 msgid "Setup schedule"
27902 msgstr ""
27903
27904 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27905 msgid "Run on schedule"
27906 msgstr ""
27907
27908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27909 msgid "Status"
27910 msgstr ""
27911
27912 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27913 msgid "P/P"
27914 msgstr ""
27915
27916 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27917 msgid "Prev"
27918 msgstr ""
27919
27920 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27921 msgid "Add Input"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27925 msgid "Edit Input"
27926 msgstr ""
27927
27928 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27929 msgid "Clear List"
27930 msgstr ""
27931
27932 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27933 msgid "Check for VLC updates"
27934 msgstr ""
27935
27936 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27937 msgid "Launching an update request..."
27938 msgstr ""
27939
27940 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27941 msgid "Do you want to download it?"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27945 msgid "Essential"
27946 msgstr ""
27947
27948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27950 msgid ">HHHHHH;#"
27951 msgstr ""
27952
27953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27954 msgid "Negate colors"
27955 msgstr ""
27956
27957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27958 msgid "Colors"
27959 msgstr ""
27960
27961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27962 msgid "Interactive Zoom"
27963 msgstr ""
27964
27965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27966 msgid "Angle"
27967 msgstr ""
27968
27969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27970 msgid "Black Slot"
27971 msgstr ""
27972
27973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27975 msgid "..."
27976 msgstr ""
27977
27978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27979 msgid "full"
27980 msgstr ""
27981
27982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27983 msgid "none"
27984 msgstr ""
27985
27986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27987 msgid "Logo erase"
27988 msgstr ""
27989
27990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27991 msgid "Mask"
27992 msgstr ""
27993
27994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27995 msgid "Output Color Filtermode"
27996 msgstr ""
27997
27998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27999 msgid "Brightness (%)"
28000 msgstr ""
28001
28002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
28003 msgid "Mark analyzed Pixels"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
28007 msgid "Filter threshold (%)"
28008 msgstr ""
28009
28010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
28011 msgid "Anaglyph 3D"
28012 msgstr ""
28013
28014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
28015 msgid "Mirror"
28016 msgstr ""
28017
28018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
28019 msgid "Motion detect"
28020 msgstr ""
28021
28022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
28023 msgid "Spatial blur"
28024 msgstr ""
28025
28026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
28027 msgid "Anti-Flickering"
28028 msgstr ""
28029
28030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
28031 msgid "Soften"
28032 msgstr ""
28033
28034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
28035 msgid "Denoiser"
28036 msgstr ""
28037
28038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
28039 msgid "Spatial luma strength"
28040 msgstr ""
28041
28042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
28043 msgid "Temporal luma strength"
28044 msgstr ""
28045
28046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
28047 msgid "Spatial chroma strength"
28048 msgstr ""
28049
28050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
28051 msgid "Temporal chroma strength"
28052 msgstr ""
28053
28054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28055 msgid "VLM configurator"
28056 msgstr ""
28057
28058 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28059 msgid "Media Manager Edition"
28060 msgstr ""
28061
28062 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28063 msgid "Name:"
28064 msgstr ""
28065
28066 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28067 msgid "Input:"
28068 msgstr ""
28069
28070 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28071 msgid "Select Input"
28072 msgstr ""
28073
28074 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28075 msgid "Output:"
28076 msgstr ""
28077
28078 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28079 msgid "Select Output"
28080 msgstr ""
28081
28082 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28083 msgid "Time Control"
28084 msgstr ""
28085
28086 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28087 msgid "Mux Control"
28088 msgstr ""
28089
28090 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28091 msgid "Muxer:"
28092 msgstr ""
28093
28094 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28095 msgid "AAAA; "
28096 msgstr ""
28097
28098 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28099 msgid "Media Manager List"
28100 msgstr ""
28101
28102 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
28103 #, fuzzy
28104 msgid "No EPG Data Available"
28105 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
28106
28107 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
28108 msgid " (%1+ rated)"
28109 msgstr ""
28110
28111 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
28112 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
28113 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
28114 msgid "Empty"
28115 msgstr ""
28116
28117 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
28118 msgid "Deactivate"
28119 msgstr ""
28120
28121 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
28122 #, fuzzy
28123 msgctxt "Tooltip|Clear"
28124 msgid "Clear"
28125 msgstr "Saraksts"
28126
28127 #: modules/access/avcapture.m:55
28128 msgid "AVFoundation Video Capture"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: modules/access/avcapture.m:56
28132 #, fuzzy
28133 msgid "AVFoundation video capture module."
28134 msgstr "Audio izejas modulis"
28135
28136 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
28137 #, fuzzy
28138 msgid "No video devices found"
28139 msgstr "Video kodeki"
28140
28141 #: modules/access/avcapture.m:289
28142 msgid ""
28143 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
28144 "Please check your connectors and drivers."
28145 msgstr ""
28146
28147 #: modules/access/qtsound.m:59
28148 msgid "QTSound"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: modules/access/qtsound.m:60
28152 msgid "QuickTime Sound Capture"
28153 msgstr ""
28154
28155 #: modules/access/qtsound.m:267
28156 #, fuzzy
28157 msgid "No Audio Input device found"
28158 msgstr "Piekļuves filtri"
28159
28160 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
28161 msgid ""
28162 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
28163 "Please check your connectors and drivers."
28164 msgstr ""
28165
28166 #: modules/access/qtsound.m:294
28167 #, fuzzy
28168 msgid "No audio input device found"
28169 msgstr "Piekļuves filtri"
28170
28171 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
28172 #, fuzzy
28173 msgid "Show Details"
28174 msgstr "Rādīt Visus"
28175
28176 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
28177 #, fuzzy
28178 msgid "Hide Details"
28179 msgstr "Rādīt Visus"
28180
28181 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
28182 msgid "Send"
28183 msgstr ""
28184
28185 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
28186 msgid ""
28187 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
28188 "crash report to %@?"
28189 msgstr ""
28190
28191 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
28192 msgid "Problem details and system configuration"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
28196 msgid "Problem Report for %@"
28197 msgstr ""
28198
28199 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
28200 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
28201 msgstr ""
28202
28203 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
28204 msgid "No personal information will be sent with this report."
28205 msgstr ""
28206
28207 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28208 msgid "Save this Log..."
28209 msgstr ""
28210
28211 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28212 #, c-format
28213 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28214 msgstr ""
28215
28216 #: share/lua/http/view.html:26
28217 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28218 msgstr ""
28219
28220 #: share/lua/http/view.html:65
28221 #, fuzzy
28222 msgid "Streaming Output"
28223 msgstr "Izejas plūsma "
28224
28225 #~ msgid "No suitable decoder module"
28226 #~ msgstr "Nav piemērots dekodera modulis"
28227
28228 #~ msgid ""
28229 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
28230 #~ "there is no way for you to fix this."
28231 #~ msgstr ""
28232 #~ "VLC neatbalsta audio vai video formātu \"%4.4s\". Diemžēl nav veida, lai "
28233 #~ "jūs varētu salabot šo."
28234
28235 #, fuzzy
28236 #~ msgid "Add a subtitle file"
28237 #~ msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
28238
28239 #, fuzzy
28240 #~ msgid "General Input"
28241 #~ msgstr "Pamata"
28242
28243 #~ msgid "CPU features"
28244 #~ msgstr "Procesora iespējas"
28245
28246 #, fuzzy
28247 #~ msgid ""
28248 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
28249 #~ "care!"
28250 #~ msgstr ""
28251 #~ "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, "
28252 #~ "ka jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
28253
28254 #~ msgid "There is no help available for these modules."
28255 #~ msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
28256
28257 #~ msgid "Force mono audio"
28258 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
28259
28260 #, fuzzy
28261 #~ msgid "Select current widget"
28262 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28263
28264 #, fuzzy
28265 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28266 #~ msgstr "Meta-informācija"
28267
28268 #, fuzzy
28269 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28270 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28271
28272 #, fuzzy
28273 #~ msgid "Refresh list"
28274 #~ msgstr "Saraksts"
28275
28276 #, fuzzy
28277 #~ msgid "Coffee pot control"
28278 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28279
28280 #, fuzzy
28281 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28282 #~ msgstr "CDDB Stils"
28283
28284 #, fuzzy
28285 #~ msgid "SFTP password"
28286 #~ msgstr "Parole"
28287
28288 #, fuzzy
28289 #~ msgid "Backlight compensation."
28290 #~ msgstr "Meta-informācija"
28291
28292 #, fuzzy
28293 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
28294 #~ msgstr "Audio kodeki"
28295
28296 #, fuzzy
28297 #~ msgid "Default Audio Device"
28298 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
28299
28300 #, fuzzy
28301 #~ msgid "RealVideo library decoder"
28302 #~ msgstr "Video kodeki"
28303
28304 #, fuzzy
28305 #~ msgid "fast"
28306 #~ msgstr "ar peldošo punktu"
28307
28308 #, fuzzy
28309 #~ msgid "normal"
28310 #~ msgstr "Pamata"
28311
28312 #, fuzzy
28313 #~ msgid "Force interleaved method."
28314 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
28315
28316 #, fuzzy
28317 #~ msgid "Silent mode"
28318 #~ msgstr "Bitreits"
28319
28320 #, fuzzy
28321 #~ msgid "Image file"
28322 #~ msgstr "Video kodeki"
28323
28324 #, fuzzy
28325 #~ msgid "Load subtitles file:"
28326 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28327
28328 #, fuzzy
28329 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28330 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28331
28332 #, fuzzy
28333 #~ msgid "Force Bold"
28334 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
28335
28336 #, fuzzy
28337 #~ msgid "Outline Color"
28338 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28339
28340 #, fuzzy
28341 #~ msgid "  [Incoming]"
28342 #~ msgstr "Saskarnes"
28343
28344 #, fuzzy
28345 #~ msgid "  [Streaming]"
28346 #~ msgstr "Celiņš %d"
28347
28348 #, fuzzy
28349 #~ msgid "Preamp\n"
28350 #~ msgstr "Celiņš %d"
28351
28352 #, fuzzy
28353 #~ msgid "Icon View"
28354 #~ msgstr "Video"
28355
28356 #, fuzzy
28357 #~ msgid "Allow downloading media information"
28358 #~ msgstr "Meta-informācija"
28359
28360 #, fuzzy
28361 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28362 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
28363
28364 #, fuzzy
28365 #~ msgid "OSD configuration importer"
28366 #~ msgstr "Meta-informācija"
28367
28368 #, fuzzy
28369 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
28370 #~ msgstr "Meta-informācija"
28371
28372 #, fuzzy
28373 #~ msgid "SQLite database module"
28374 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
28375
28376 #, fuzzy
28377 #~ msgid "Menu position"
28378 #~ msgstr "Apraksts"
28379
28380 #, fuzzy
28381 #~ msgid "MUX Options"
28382 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
28383
28384 #, fuzzy
28385 #~ msgid "Output Destination"
28386 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28387
28388 #, fuzzy
28389 #~ msgid "x offset"
28390 #~ msgstr "Video kodeki"
28391
28392 #, fuzzy
28393 #~ msgid "Columns:"
28394 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28395
28396 #, fuzzy
28397 #~ msgid "y offset"
28398 #~ msgstr "Video kodeki"
28399
28400 #, fuzzy
28401 #~ msgid "Preamp: "
28402 #~ msgstr "Celiņš %d"
28403
28404 #, fuzzy
28405 #~ msgid "Licence"
28406 #~ msgstr "Pieteikties"
28407
28408 #, fuzzy
28409 #~ msgid "Group name"
28410 #~ msgstr "Bitreits"
28411
28412 #, fuzzy
28413 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28414 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28415
28416 #, fuzzy
28417 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28418 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28419
28420 #, fuzzy
28421 #~ msgid "ALSA device"
28422 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28423
28424 #, fuzzy
28425 #~ msgid "Session groupname"
28426 #~ msgstr "Apraksts"
28427
28428 #, fuzzy
28429 #~ msgid "Open a Media"
28430 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28431
28432 #, fuzzy
28433 #~ msgid "&Open a Media"
28434 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28435
28436 #, fuzzy
28437 #~ msgid "Live Update"
28438 #~ msgstr "Datums"
28439
28440 #, fuzzy
28441 #~ msgid "Elasped time"
28442 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28443
28444 #, fuzzy
28445 #~ msgid "Viewer"
28446 #~ msgstr "Video"
28447
28448 #, fuzzy
28449 #~ msgid "Full Screen"
28450 #~ msgstr "Saskarnes"
28451
28452 #, fuzzy
28453 #~ msgid "Capture Screen"
28454 #~ msgstr "Tīkls"
28455
28456 #, fuzzy
28457 #~ msgid "Close"
28458 #~ msgstr "Kodeks"
28459
28460 #, fuzzy
28461 #~ msgid "Create Mosaic"
28462 #~ msgstr "Bitreits"
28463
28464 #, fuzzy
28465 #~ msgid "Create New Stream"
28466 #~ msgstr "Tīkls"
28467
28468 #, fuzzy
28469 #~ msgid "Refresh Streams"
28470 #~ msgstr "Saraksts"
28471
28472 #, fuzzy
28473 #~ msgid "Quiet mode."
28474 #~ msgstr "Bitreits"
28475
28476 #, fuzzy
28477 #~ msgid "Motion blue"
28478 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28479
28480 #, fuzzy
28481 #~ msgid "Effect"
28482 #~ msgstr "Video kodeki"
28483
28484 #, fuzzy
28485 #~ msgid "HTTP password"
28486 #~ msgstr "Parole"
28487
28488 #, fuzzy
28489 #~ msgid "Invalid polarization"
28490 #~ msgstr "Meta-informācija"
28491
28492 #, fuzzy
28493 #~ msgid "Fake"
28494 #~ msgstr "Kanāli"
28495
28496 #, fuzzy
28497 #~ msgid "Directory input"
28498 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28499
28500 #, fuzzy
28501 #~ msgid "Max number of redirection"
28502 #~ msgstr "Audio kodeki"
28503
28504 #, fuzzy
28505 #~ msgid "Balance"
28506 #~ msgstr "Kanāli"
28507
28508 #, fuzzy
28509 #~ msgid "Trivial audio mixer"
28510 #~ msgstr "Iespējot audio"
28511
28512 #, fuzzy
28513 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
28514 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
28515
28516 #, fuzzy
28517 #~ msgid "Subpage"
28518 #~ msgstr "Kanāli"
28519
28520 #, fuzzy
28521 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
28522 #~ msgstr "Demukseri"
28523
28524 #, fuzzy
28525 #~ msgid "Ffmpeg mux"
28526 #~ msgstr "Demukseri"
28527
28528 #, fuzzy
28529 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28530 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28531
28532 #, fuzzy
28533 #~ msgid "Extended controls"
28534 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28535
28536 #, fuzzy
28537 #~ msgid "Extended Controls..."
28538 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28539
28540 #, fuzzy
28541 #~ msgid "Screen Capture Input"
28542 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28543
28544 #, fuzzy
28545 #~ msgid " Logs "
28546 #~ msgstr "Pieteikties"
28547
28548 #, fuzzy
28549 #~ msgid " Stats "
28550 #~ msgstr "Video kodeki"
28551
28552 #, fuzzy
28553 #~ msgid "Input caching:"
28554 #~ msgstr "Bitreits"
28555
28556 #, fuzzy
28557 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28558 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
28559
28560 #, fuzzy
28561 #~ msgid "C&lear"
28562 #~ msgstr "Saraksts"
28563
28564 #, fuzzy
28565 #~ msgid "&Update"
28566 #~ msgstr "Datums"
28567
28568 #, fuzzy
28569 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28570 #~ msgstr "Saraksts"
28571
28572 #, fuzzy
28573 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28574 #~ msgstr "Saraksts"
28575
28576 #, fuzzy
28577 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28578 #~ msgstr "Saraksts"
28579
28580 #, fuzzy
28581 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28582 #~ msgstr "Saraksts"
28583
28584 #, fuzzy
28585 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28586 #~ msgstr "Bitreits"
28587
28588 #, fuzzy
28589 #~ msgid "Sna&pshot"
28590 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28591
28592 #, fuzzy
28593 #~ msgid "Sca&le"
28594 #~ msgstr "Bitreits"
28595
28596 #, fuzzy
28597 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28598 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28599
28600 #, fuzzy
28601 #~ msgid "Configure podcasts..."
28602 #~ msgstr "Meta-informācija"
28603
28604 #, fuzzy
28605 #~ msgid "Dump decoder function"
28606 #~ msgstr "Apraksts"
28607
28608 #, fuzzy
28609 #~ msgid "Stats video output function"
28610 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28611
28612 #, fuzzy
28613 #~ msgid "Font Effect"
28614 #~ msgstr "Video kodeki"
28615
28616 #, fuzzy
28617 #~ msgid "Embed the overlay"
28618 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28619
28620 #, fuzzy
28621 #~ msgid "ID of the video output X window"
28622 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28623
28624 #, fuzzy
28625 #~ msgid "Font size:"
28626 #~ msgstr "Video kodeki"
28627
28628 #, fuzzy
28629 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28630 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28631
28632 #, fuzzy
28633 #~ msgid "Color fun"
28634 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28635
28636 #, fuzzy
28637 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28638 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28639
28640 #, fuzzy
28641 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28642 #~ msgstr "Bitreits"
28643
28644 #, fuzzy
28645 #~ msgid "SDL video driver name"
28646 #~ msgstr "Video kodeki"
28647
28648 #, fuzzy
28649 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28650 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28651
28652 #, fuzzy
28653 #~ msgid "Select the port used"
28654 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28655
28656 #, fuzzy
28657 #~ msgid "Fullscreen-only"
28658 #~ msgstr "Saskarnes"
28659
28660 #, fuzzy
28661 #~ msgid "Additional debug"
28662 #~ msgstr "Iespējot audio"
28663
28664 #, fuzzy
28665 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
28666 #~ msgstr "Meta-informācija"
28667
28668 #, fuzzy
28669 #~ msgid "CDDB"
28670 #~ msgstr "CDDB Gads"
28671
28672 #, fuzzy
28673 #~ msgid "CDDB server"
28674 #~ msgstr "CDDB Stils"
28675
28676 #, fuzzy
28677 #~ msgid "Protocol:"
28678 #~ msgstr "Tīkls"
28679
28680 #, fuzzy
28681 #~ msgid "Transcode:"
28682 #~ msgstr "Kanāli"
28683
28684 #, fuzzy
28685 #~ msgid "mono"
28686 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
28687
28688 #, fuzzy
28689 #~ msgid "Camera"
28690 #~ msgstr "Nodaļa"
28691
28692 #, fuzzy
28693 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28694 #~ msgstr "Bitreits"
28695
28696 #, fuzzy
28697 #~ msgid "URL:"
28698 #~ msgstr "URL"
28699
28700 #, fuzzy
28701 #~ msgid "SAP Announce:"
28702 #~ msgstr "Meta-informācija"
28703
28704 #, fuzzy
28705 #~ msgid "SLP Announce:"
28706 #~ msgstr "Meta-informācija"
28707
28708 #, fuzzy
28709 #~ msgid " Clear "
28710 #~ msgstr "Saraksts"
28711
28712 #, fuzzy
28713 #~ msgid " Cancel "
28714 #~ msgstr "Kanāli"
28715
28716 #, fuzzy
28717 #~ msgid "Corrupted"
28718 #~ msgstr "Filtri"
28719
28720 #, fuzzy
28721 #~ msgid "Disc Devices"
28722 #~ msgstr "Video iestatījumi"
28723
28724 #, fuzzy
28725 #~ msgid "Canal +"
28726 #~ msgstr "Kanāli"
28727
28728 #, fuzzy
28729 #~ msgid "video-filter-event"
28730 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28731
28732 #, fuzzy
28733 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28734 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28735
28736 #, fuzzy
28737 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28738 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28739
28740 #, fuzzy
28741 #~ msgid "Processing"
28742 #~ msgstr "Izvades moduļi"
28743
28744 #, fuzzy
28745 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28746 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28747
28748 #, fuzzy
28749 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
28750 #~ msgstr "Meta-informācija"
28751
28752 #, fuzzy
28753 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
28754 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28755
28756 #, fuzzy
28757 #~ msgid "textFormat"
28758 #~ msgstr "Filtri"
28759
28760 #~ msgid ""
28761 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
28762 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
28763 #~ msgstr ""
28764 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
28765 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
28766
28767 #, fuzzy
28768 #~ msgid "&Extended Settings..."
28769 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
28770
28771 #, fuzzy
28772 #~ msgid "Additional &Sources"
28773 #~ msgstr "Iespējot audio"
28774
28775 #~ msgid "Chinese Traditional"
28776 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
28777
28778 #, fuzzy
28779 #~ msgid "Cancelled"
28780 #~ msgstr "Kanāli"
28781
28782 #~ msgid "%d Hz"
28783 #~ msgstr "%d Hz"
28784
28785 #, fuzzy
28786 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
28787 #~ msgstr "Demukseri"
28788
28789 #, fuzzy
28790 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28791 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28792
28793 #, fuzzy
28794 #~ msgid "Save As:"
28795 #~ msgstr "Celiņš %d"
28796
28797 #~ msgid "Login"
28798 #~ msgstr "Pieteikties"
28799
28800 #, fuzzy
28801 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28802 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28803
28804 #, fuzzy
28805 #~ msgid "Seam Carving"
28806 #~ msgstr "Celiņš %d"
28807
28808 #, fuzzy
28809 #~ msgid "VLC - Controller"
28810 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28811
28812 #, fuzzy
28813 #~ msgid "A to B"
28814 #~ msgstr "Automātiski"
28815
28816 #, fuzzy
28817 #~ msgid "&Update List"
28818 #~ msgstr "Datums"
28819
28820 #, fuzzy
28821 #~ msgid "Skip Frames"
28822 #~ msgstr "Video kodeki"
28823
28824 #, fuzzy
28825 #~ msgid "Color:"
28826 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28827
28828 #, fuzzy
28829 #~ msgid "Save Messages As..."
28830 #~ msgstr "Celiņš %d"
28831
28832 #, fuzzy
28833 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28834 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28835
28836 #, fuzzy
28837 #~ msgid "&View items"
28838 #~ msgstr "Video kodeki"
28839
28840 #, fuzzy
28841 #~ msgid "Open file"
28842 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28843
28844 #, fuzzy
28845 #~ msgid "Unable to find playlist"
28846 #~ msgstr "Saraksts"
28847
28848 #, fuzzy
28849 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28850 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28851
28852 #, fuzzy
28853 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
28854 #~ msgstr "Tīkls"
28855
28856 #, fuzzy
28857 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28858 #~ msgstr "Saraksts"
28859
28860 #, fuzzy
28861 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
28862 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28863
28864 #, fuzzy
28865 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
28866 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28867
28868 #, fuzzy
28869 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28870 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
28871
28872 #, fuzzy
28873 #~ msgid "Extended GUI"
28874 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28875
28876 #, fuzzy
28877 #~ msgid "Prompt"
28878 #~ msgstr "Celiņš %d"
28879
28880 #, fuzzy
28881 #~ msgid "France"
28882 #~ msgstr "Kanāli"
28883
28884 #, fuzzy
28885 #~ msgid "Distribution License"
28886 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
28887
28888 #, fuzzy
28889 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28890 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28891
28892 #, fuzzy
28893 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28894 #~ msgstr "Video kodeki"
28895
28896 #~ msgid "Album/movie/show title"
28897 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
28898
28899 #~ msgid "CDDB Disc ID"
28900 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
28901
28902 #~ msgid "CDDB Extended Data"
28903 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
28904
28905 #, fuzzy
28906 #~ msgid "left"
28907 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
28908
28909 #, fuzzy
28910 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28911 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28912
28913 #, fuzzy
28914 #~ msgid "Chroma modules settings"
28915 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28916
28917 #, fuzzy
28918 #~ msgid "No help available"
28919 #~ msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
28920
28921 #, fuzzy
28922 #~ msgid "&Bookmarks"
28923 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28924
28925 #, fuzzy
28926 #~ msgid "Fetch Information"
28927 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28928
28929 #, fuzzy
28930 #~ msgid "Advanced Open..."
28931 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28932
28933 #, fuzzy
28934 #~ msgid "Open Play&list..."
28935 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28936
28937 #, fuzzy
28938 #~ msgid "Search Filter"
28939 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
28940
28941 #, fuzzy
28942 #~ msgid "Magnification"
28943 #~ msgstr "Navigācija"
28944
28945 #, fuzzy
28946 #~ msgid "GSM Audio"
28947 #~ msgstr "Skaņa"
28948
28949 #, fuzzy
28950 #~ msgid "Framerate"
28951 #~ msgstr "Kadru likme"
28952
28953 #, fuzzy
28954 #~ msgid "Bitrate peak"
28955 #~ msgstr "Bitu ātrums"
28956
28957 #, fuzzy
28958 #~ msgid "Audio bitmask"
28959 #~ msgstr "Audio Ieraksts"
28960
28961 #, fuzzy
28962 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28963 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28964
28965 #, fuzzy
28966 #~ msgid "Image width:"
28967 #~ msgstr "Video platums"
28968
28969 #, fuzzy
28970 #~ msgid "Image height:"
28971 #~ msgstr "Video augstums"
28972
28973 #, fuzzy
28974 #~ msgid "HTML Playlist"
28975 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28976
28977 #, fuzzy
28978 #~ msgid "General Audio Settings"
28979 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
28980
28981 #, fuzzy
28982 #~ msgid "General Video Settings"
28983 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28984
28985 #, fuzzy
28986 #~ msgid "Input & Codecs"
28987 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28988
28989 #, fuzzy
28990 #~ msgid "Input & Codec settings"
28991 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28992
28993 #, fuzzy
28994 #~ msgid "Enable Audio"
28995 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28996
28997 #, fuzzy
28998 #~ msgid "Enable Video"
28999 #~ msgstr "Ieslēgt video"
29000
29001 #, fuzzy
29002 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29003 #~ msgstr "Video apgriešana"
29004
29005 #, fuzzy
29006 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29007 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
29008
29009 #, fuzzy
29010 #~ msgid "Show playlist"
29011 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29012
29013 #, fuzzy
29014 #~ msgid "Enable spatializer"
29015 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29016
29017 #, fuzzy
29018 #~ msgid "Add to playlist"
29019 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
29020
29021 #, fuzzy
29022 #~ msgid "List View"
29023 #~ msgstr "Skatīt Mēdiju "
29024
29025 #, fuzzy
29026 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29027 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
29028
29029 #, fuzzy
29030 #~ msgid "Input && Codecs"
29031 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
29032
29033 #, fuzzy
29034 #~ msgid "Compiler: "
29035 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
29036
29037 #, fuzzy
29038 #~ msgid "Copyright (C) "
29039 #~ msgstr "Copyright"
29040
29041 #, fuzzy
29042 #~ msgid "&Codec"
29043 #~ msgstr "Kodeks"
29044
29045 #, fuzzy
29046 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29047 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
29048
29049 #, fuzzy
29050 #~ msgid "Audio &Channels"
29051 #~ msgstr "Kanāli"
29052
29053 #, fuzzy
29054 #~ msgid "&Navigation"
29055 #~ msgstr "Navigācija"
29056
29057 #, fuzzy
29058 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29059 #~ msgstr "Rādīt papildu iespējas"
29060
29061 #, fuzzy
29062 #~ msgid "MSN Now-Playing"
29063 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
29064
29065 #, fuzzy
29066 #~ msgid "Disable ES id"
29067 #~ msgstr "Izslēgt"
29068
29069 #, fuzzy
29070 #~ msgid "Enable ES id"
29071 #~ msgstr "Ieslēgt video"
29072
29073 #, fuzzy
29074 #~ msgid "Mute audio"
29075 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29076
29077 #, fuzzy
29078 #~ msgid "Manual ratio"
29079 #~ msgstr "Ilgums"
29080
29081 #, fuzzy
29082 #~ msgid "Configuration file"
29083 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
29084
29085 #, fuzzy
29086 #~ msgid "Enable desktop mode "
29087 #~ msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
29088
29089 #, fuzzy
29090 #~ msgid "Stream Name"
29091 #~ msgstr "Plūsma %d"
29092
29093 #, fuzzy
29094 #~ msgid "Video Codec"
29095 #~ msgstr "Video kodeki"
29096
29097 #, fuzzy
29098 #~ msgid "Audio Codec"
29099 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
29100
29101 #, fuzzy
29102 #~ msgid "Subtitle Codec"
29103 #~ msgstr "Subtitru kodeki"
29104
29105 #, fuzzy
29106 #~ msgid "Video Bit Rate"
29107 #~ msgstr "Video nosaukums"
29108
29109 #, fuzzy
29110 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29111 #~ msgstr "Audio filtri"
29112
29113 #, fuzzy
29114 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29115 #~ msgstr "Parauga likme"
29116
29117 #, fuzzy
29118 #~ msgid "Output File"
29119 #~ msgstr "Izejas moduļi"
29120
29121 #, fuzzy
29122 #~ msgid "width"
29123 #~ msgstr "Video platums"
29124
29125 #, fuzzy
29126 #~ msgid "height"
29127 #~ msgstr "Labais"
29128
29129 #, fuzzy
29130 #~ msgid "Destinations"
29131 #~ msgstr "Apraksts"
29132
29133 #, fuzzy
29134 #~ msgid "Subtitles Language"
29135 #~ msgstr "Subtitra celiņš"
29136
29137 #, fuzzy
29138 #~ msgid "Duration in second"
29139 #~ msgstr "Ilgums"
29140
29141 #, fuzzy
29142 #~ msgid "Previous/Backward"
29143 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
29144
29145 #, fuzzy
29146 #~ msgid "Video Filters..."
29147 #~ msgstr "Video nosaukums"
29148
29149 #, fuzzy
29150 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29151 #~ msgstr "Nav aktīvu subtitru"
29152
29153 #, fuzzy
29154 #~ msgid "Default Volume"
29155 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
29156
29157 #, fuzzy
29158 #~ msgid "Display on &Desktop"
29159 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
29160
29161 #, fuzzy
29162 #~ msgid "Clear Menu"
29163 #~ msgstr "Mēdiju Izvēlne"
29164
29165 #, fuzzy
29166 #~ msgid "Easy Stream"
29167 #~ msgstr "Plūsma..."
29168
29169 #, fuzzy
29170 #~ msgid "Seek Time"
29171 #~ msgstr "Mēdiju Laiks"
29172
29173 #, fuzzy
29174 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29175 #~ msgstr "Ekvalaizers"
29176
29177 #, fuzzy
29178 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29179 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
29180
29181 #, fuzzy
29182 #~ msgid "Remove Stream"
29183 #~ msgstr "Noņemt atlasītos"
29184
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid "Delete All Streams"
29187 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
29188
29189 #, fuzzy
29190 #~ msgid "Preload Directory"
29191 #~ msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
29192
29193 #, fuzzy
29194 #~ msgid "Zoom playlist"
29195 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29196
29197 #, fuzzy
29198 #~ msgid "Telnet Interface"
29199 #~ msgstr "Interfeiss"
29200
29201 #, fuzzy
29202 #~ msgid "Web Interface"
29203 #~ msgstr "Interfeiss"
29204
29205 #, fuzzy
29206 #~ msgid "Audio Channel"
29207 #~ msgstr "Audio ieguvums"
29208
29209 #, fuzzy
29210 #~ msgid "Decimation"
29211 #~ msgstr "Apraksts"
29212
29213 #, fuzzy
29214 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29215 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
29216
29217 #, fuzzy
29218 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29219 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
29220
29221 #, fuzzy
29222 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
29223 #~ msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
29224
29225 #, fuzzy
29226 #~ msgid "VLM remote control interface"
29227 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
29228
29229 #, fuzzy
29230 #~ msgid "General editing filters"
29231 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
29232
29233 #, fuzzy
29234 #~ msgid "Distortion filters"
29235 #~ msgstr "Audio filtri"
29236
29237 #, fuzzy
29238 #~ msgid "Audio Filter"
29239 #~ msgstr "Audio filtri"
29240
29241 #, fuzzy
29242 #~ msgid "Controller..."
29243 #~ msgstr "Izveidot mapi..."
29244
29245 #, fuzzy
29246 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29247 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
29248
29249 #, fuzzy
29250 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29251 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
29252
29253 #, fuzzy
29254 #~ msgid "Empty Folder"
29255 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
29256
29257 #, fuzzy
29258 #~ msgid "Default Server Port"
29259 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
29260
29261 #, fuzzy
29262 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29263 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
29264
29265 #, fuzzy
29266 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29267 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
29268
29269 #, fuzzy
29270 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29271 #~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
29272
29273 #, fuzzy
29274 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29275 #~ msgstr "Dažādi"
29276
29277 #, fuzzy
29278 #~ msgid " Information "
29279 #~ msgstr "Informācija..."
29280
29281 #, fuzzy
29282 #~ msgid "Message filter"
29283 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
29284
29285 #, fuzzy
29286 #~ msgid "Dummy interface function"
29287 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
29288
29289 #, fuzzy
29290 #~ msgid "Lua Interface Module"
29291 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
29292
29293 #, fuzzy
29294 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
29295 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
29296
29297 #, fuzzy
29298 #~ msgid "OpenGL Provider"
29299 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
29300
29301 #, fuzzy
29302 #~ msgid "Snapshot output"
29303 #~ msgstr "Izejas plūsma "
29304
29305 #, fuzzy
29306 #~ msgid "Enable peaks"
29307 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29308
29309 #, fuzzy
29310 #~ msgid "Enable bands"
29311 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
29312
29313 #, fuzzy
29314 #~ msgid "Enable base"
29315 #~ msgstr "Ieslēgt"
29316
29317 #, fuzzy
29318 #~ msgid "Text alignment:"
29319 #~ msgstr "Video pielāgošana"
29320
29321 #, fuzzy
29322 #~ msgid "Embed video in interface"
29323 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29324
29325 #, fuzzy
29326 #~ msgid "Video filters"
29327 #~ msgstr "Audio filtri"
29328
29329 #, fuzzy
29330 #~ msgid "Vout filters"
29331 #~ msgstr "Audio filtri"
29332
29333 #, fuzzy
29334 #~ msgid "title"
29335 #~ msgstr "Virsraksts"
29336
29337 #, fuzzy
29338 #~ msgid "Set"
29339 #~ msgstr "Iestatījums"
29340
29341 #, fuzzy
29342 #~ msgid "Other codecs"
29343 #~ msgstr "Video kodeki"
29344
29345 #, fuzzy
29346 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
29347 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
29348
29349 #, fuzzy
29350 #~ msgid "Advanced open..."
29351 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
29352
29353 #, fuzzy
29354 #~ msgid "Audio Compact Disc"
29355 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
29356
29357 #, fuzzy
29358 #~ msgid "Tarkin decoder"
29359 #~ msgstr "dekodētājs"
29360
29361 #, fuzzy
29362 #~ msgid "Next Title"
29363 #~ msgstr "Nākošais virsraksts"
29364
29365 #, fuzzy
29366 #~ msgid "Go to Title"
29367 #~ msgstr "Video nosaukums"
29368
29369 #, fuzzy
29370 #~ msgid "Go to Chapter"
29371 #~ msgstr "Nodaļa"
29372
29373 #, fuzzy
29374 #~ msgid "Select None"
29375 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
29376
29377 #, fuzzy
29378 #~ msgid "Check for Updates"
29379 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
29380
29381 #, fuzzy
29382 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
29383 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29384
29385 #, fuzzy
29386 #~ msgid "Network: "
29387 #~ msgstr "Tīkls"
29388
29389 #, fuzzy
29390 #~ msgid "enable"
29391 #~ msgstr "Ieslēgt"
29392
29393 #, fuzzy
29394 #~ msgid "Video:"
29395 #~ msgstr "Video"
29396
29397 #, fuzzy
29398 #~ msgid "Audio:"
29399 #~ msgstr "Skaņa"
29400
29401 #, fuzzy
29402 #~ msgid "Channel:"
29403 #~ msgstr "Kanāli"
29404
29405 #, fuzzy
29406 #~ msgid "Samplerate:"
29407 #~ msgstr "Parauga likme"
29408
29409 #, fuzzy
29410 #~ msgid "Decimation:"
29411 #~ msgstr "Apraksts"
29412
29413 #, fuzzy
29414 #~ msgid "Video Codec:"
29415 #~ msgstr "Video kodeki"
29416
29417 #, fuzzy
29418 #~ msgid "Deinterlace:"
29419 #~ msgstr "Interfeiss"
29420
29421 #, fuzzy
29422 #~ msgid "Access:"
29423 #~ msgstr "Piekļuves izejas"
29424
29425 #, fuzzy
29426 #~ msgid " Save "
29427 #~ msgstr "Saglabāt..."
29428
29429 #, fuzzy
29430 #~ msgid "Preference"
29431 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
29432
29433 #, fuzzy
29434 #~ msgid "Audio Port"
29435 #~ msgstr "Audio ieraksts"
29436
29437 #, fuzzy
29438 #~ msgid "Video Port"
29439 #~ msgstr "Video Ieraksts"
29440
29441 #, fuzzy
29442 #~ msgid "Select play mode"
29443 #~ msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
29444
29445 #, fuzzy
29446 #~ msgid "Alignment:"
29447 #~ msgstr "Video pielāgošana"
29448
29449 #, fuzzy
29450 #~ msgid "Default volume"
29451 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
29452
29453 #, fuzzy
29454 #~ msgid ""
29455 #~ "\n"
29456 #~ "(WinCE interface)\n"
29457 #~ "\n"
29458 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
29459
29460 #, fuzzy
29461 #~ msgid "Compiled by "
29462 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
29463
29464 #, fuzzy
29465 #~ msgid "Choose directory"
29466 #~ msgstr "Izveidot katalogu..."
29467
29468 #, fuzzy
29469 #~ msgid "Old playlist export"
29470 #~ msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
29471
29472 #, fuzzy
29473 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
29474 #~ msgstr "Dažādi"
29475
29476 #, fuzzy
29477 #~ msgid "Spatialization"
29478 #~ msgstr "Vizualizācijas"
29479
29480 #, fuzzy
29481 #~ msgid "Transrate"
29482 #~ msgstr "Kadru likme"
29483
29484 #, fuzzy
29485 #~ msgid "Video On Demand"
29486 #~ msgstr "Video pielāgošana"
29487
29488 #, fuzzy
29489 #~ msgid "Autodetect"
29490 #~ msgstr "Automātisks"
29491
29492 #, fuzzy
29493 #~ msgid "General interface settings"
29494 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
29495
29496 #, fuzzy
29497 #~ msgid "Other advanced settings"
29498 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
29499
29500 #, fuzzy
29501 #~ msgid "Media &Information..."
29502 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
29503
29504 #, fuzzy
29505 #~ msgid "&Bookmarks..."
29506 #~ msgstr "Grāmatzīme"
29507
29508 #, fuzzy
29509 #~ msgid "&About..."
29510 #~ msgstr "&Par"
29511
29512 #, fuzzy
29513 #~ msgid "&Load Playlist File..."
29514 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
29515
29516 #, fuzzy
29517 #~ msgid "EyeTV access module"
29518 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
29519
29520 #, fuzzy
29521 #~ msgid "Audio method"
29522 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
29523
29524 #, fuzzy
29525 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
29526 #~ msgstr "Demultipleksors"
29527
29528 #, fuzzy
29529 #~ msgid "16:9 subtitles"
29530 #~ msgstr "Subtitrs"
29531
29532 #, fuzzy
29533 #~ msgid "Quick Open File..."
29534 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
29535
29536 #, fuzzy
29537 #~ msgid "Access Filter"
29538 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
29539
29540 #, fuzzy
29541 #~ msgid "Open playlist file"
29542 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
29543
29544 #, fuzzy
29545 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
29546 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
29547
29548 #, fuzzy
29549 #~ msgid "&Playlist"
29550 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29551
29552 #, fuzzy
29553 #~ msgid "Show P&laylist"
29554 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29555
29556 #, fuzzy
29557 #~ msgid "Play&list..."
29558 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
29559
29560 #, fuzzy
29561 #~ msgid "&Preferences..."
29562 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
29563
29564 #, fuzzy
29565 #~ msgid "Outputs"
29566 #~ msgstr "Izejas moduļi"
29567
29568 #, fuzzy
29569 #~ msgid "WinCE interface module"
29570 #~ msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
29571
29572 #, fuzzy
29573 #~ msgid "&Title"
29574 #~ msgstr "Virsraksts"
29575
29576 #, fuzzy
29577 #~ msgid "Undock from Interface"
29578 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
29579
29580 #, fuzzy
29581 #~ msgid "Ctrl+U"
29582 #~ msgstr "Ctrl+"
29583
29584 #, fuzzy
29585 #~ msgid "Add Interfaces"
29586 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
29587
29588 #, fuzzy
29589 #~ msgid "Check for updates..."
29590 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
29591
29592 #, fuzzy
29593 #~ msgid "Display Device"
29594 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
29595
29596 #, fuzzy
29597 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
29598 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
29599
29600 #, fuzzy
29601 #~ msgid "Open..."
29602 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
29603
29604 #, fuzzy
29605 #~ msgid "Stream/Save"
29606 #~ msgstr "Plūsma..."
29607
29608 #, fuzzy
29609 #~ msgid "Advanced Settings..."
29610 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
29611
29612 #, fuzzy
29613 #~ msgid "File:"
29614 #~ msgstr "Datnes"
29615
29616 #, fuzzy
29617 #~ msgid "Track number."
29618 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
29619
29620 #, fuzzy
29621 #~ msgid "&Simple Add File..."
29622 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
29623
29624 #, fuzzy
29625 #~ msgid "&Add URL..."
29626 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
29627
29628 #, fuzzy
29629 #~ msgid "Ctrl"
29630 #~ msgstr "Ctrl+"
29631
29632 #, fuzzy
29633 #~ msgid "Stream output MRL"
29634 #~ msgstr "Izejas plūsma "
29635
29636 #, fuzzy
29637 #~ msgid "Channel name"
29638 #~ msgstr "Kanāli"
29639
29640 #, fuzzy
29641 #~ msgid "VLM stream"
29642 #~ msgstr "Sout plūsma"
29643
29644 #, fuzzy
29645 #~ msgid "Image inversion"
29646 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
29647
29648 #, fuzzy
29649 #~ msgid "More Information"
29650 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
29651
29652 #, fuzzy
29653 #~ msgid "Playing"
29654 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
29655
29656 #, fuzzy
29657 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
29658 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
29659
29660 #, fuzzy
29661 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
29662 #~ msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
29663
29664 #, fuzzy
29665 #~ msgid "Show/Hide Interface"
29666 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
29667
29668 #, fuzzy
29669 #~ msgid "Media &Info..."
29670 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
29671
29672 #, fuzzy
29673 #~ msgid "Bookmarks dialog"
29674 #~ msgstr "Grāmatzīme %i"
29675
29676 #, fuzzy
29677 #~ msgid "Distortion"
29678 #~ msgstr "Apraksts"
29679
29680 #, fuzzy
29681 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
29682 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
29683
29684 #, fuzzy
29685 #~ msgid "Video canvas width"
29686 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
29687
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "Video canvas height"
29690 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
29691
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgid "Security options"
29694 #~ msgstr "Apraksts"
29695
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid "Advanced Information"
29698 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
29699
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "Visualisation"
29702 #~ msgstr "Vizualizācijas"
29703
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "Track number/position in set"
29706 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
29707
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "no artist"
29710 #~ msgstr "Mākslinieks"
29711
29712 #, fuzzy
29713 #~ msgid "General interface setttings"
29714 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
29715
29716 #, fuzzy
29717 #~ msgid "CDDB Title"
29718 #~ msgstr "Virsraksts"
29719
29720 #, fuzzy
29721 #~ msgid "Open Subtitles"
29722 #~ msgstr "Subtitrs"