]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
l10n: Taking po files from 2.1
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "Language: lv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:922
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "likumdošana.\n"
28 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "licenzi;\n"
30 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
31 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:33
34 msgid "VLC preferences"
35 msgstr "VLC uzstādījumi"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:35
38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 msgstr "Papildiespējas"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Saskarnes"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:39
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:41
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Galvenās saskarnes"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 #, fuzzy
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
79 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
81 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
82 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
87 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
88 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
89 msgid "Audio"
90 msgstr "Audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:54
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Audio iestatījumi"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Filtri"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 #, fuzzy
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Vizualizācijas"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Audio vizualizācijas"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Izvades moduļi"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 #, fuzzy
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Dažādi"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:68
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
140 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
142 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
147 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
152 msgid "Video"
153 msgstr "Video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:72
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Video iestatījumi"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 msgid "General video settings"
161 msgstr "Pamata video iestatījumi"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:78
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
166 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 #, fuzzy
170 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 #, fuzzy
175 msgid "Subtitles / OSD"
176 msgstr "Subtitri/OSD"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:85
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 msgstr ""
183 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
184 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "Ievade / Kodeki"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:94
191 #, fuzzy
192 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:97
196 msgid "Access modules"
197 msgstr "Piekļuves moduļi"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
203 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
204 msgstr ""
205 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
206 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
207 "kešošanas iestatījumus."
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:103
210 #, fuzzy
211 msgid "Stream filters"
212 msgstr "Subtitri/OSD"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:105
215 #, fuzzy
216 msgid ""
217 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
218 "input side of VLC. Use with care..."
219 msgstr ""
220 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
221 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
222 "dari."
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:108
225 msgid "Demuxers"
226 msgstr "Demukseri"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:109
229 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
230 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:111
233 msgid "Video codecs"
234 msgstr "Video kodeki"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:112
237 #, fuzzy
238 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
239 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:114
242 msgid "Audio codecs"
243 msgstr "Audio kodeki"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:115
246 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
247 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:117
250 #, fuzzy
251 msgid "Subtitle codecs"
252 msgstr "Subtitri/OSD"
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:118
255 #, fuzzy
256 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
257 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:120
260 #, fuzzy
261 msgid "General input settings. Use with care..."
262 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
265 #: modules/access/avio.h:56
266 msgid "Stream output"
267 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:125
270 #, fuzzy
271 msgid ""
272 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
273 "saving incoming streams.\n"
274 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
275 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
276 "RTSP).\n"
277 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
278 "duplicating...)."
279 msgstr ""
280 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
281 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
282 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
283 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
284 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
285 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
286 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:133
289 #, fuzzy
290 msgid "General stream output settings"
291 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:135
294 msgid "Muxers"
295 msgstr "Mukseri"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:137
298 msgid ""
299 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
300 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
301 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each muxer."
303 msgstr ""
304 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
305 "celiņus (video, audio, ...)\n"
306 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
307 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
308 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
309 "mukserim atsevišķi."
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:143
312 msgid "Access output"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:145
316 msgid ""
317 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
318 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
319 "should probably not do that.\n"
320 "You can also set default parameters for each access output."
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:150
324 msgid "Packetizers"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:152
328 msgid ""
329 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
330 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
331 "not do that.\n"
332 "You can also set default parameters for each packetizer."
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:158
336 msgid "Sout stream"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:159
340 msgid ""
341 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
342 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
343 "for each sout stream module here."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:164
347 msgid "VOD"
348 msgstr "VOD (Video On Demand)"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:165
351 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
355 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
358 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
359 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
360 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
361 msgid "Playlist"
362 msgstr "Saraksts"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:170
365 msgid ""
366 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
367 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:174
371 msgid "General playlist behaviour"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:175
375 msgid "Services discovery"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:176
379 msgid ""
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
381 "playlist."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
386 msgid "Advanced"
387 msgstr "Papildu"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:181
390 #, fuzzy
391 msgid "Advanced settings. Use with care..."
392 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:183
395 msgid "Advanced settings"
396 msgstr "Papildu iestatījumi"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
399 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
401 msgid "Network"
402 msgstr "Tīkls"
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:189
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
406 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:196
409 #, fuzzy
410 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
411 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:199
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:202
418 msgid ""
419 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
420 "example by setting the subtitle type or file name."
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_interface.h:134
424 #, fuzzy
425 msgid ""
426 "\n"
427 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
428 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
429 msgstr ""
430 "\n"
431 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
432 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
433 "\"vlc -I qt\"\n"
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:46
436 #, fuzzy
437 msgid "&Open File..."
438 msgstr "Piekļuves filtri"
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:47
441 #, fuzzy
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "Papildu iestatījumi"
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:48
446 #, fuzzy
447 msgid "Open D&irectory..."
448 msgstr "Tīkls"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:49
451 #, fuzzy
452 msgid "Open &Folder..."
453 msgstr "Piekļuves filtri"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:50
456 msgid "Select one or more files to open"
457 msgstr ""
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:51
460 #, fuzzy
461 msgid "Select Directory"
462 msgstr "Subtitri/OSD"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:51
465 #, fuzzy
466 msgid "Select Folder"
467 msgstr "Subtitri/OSD"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:55
470 #, fuzzy
471 msgid "Media &Information"
472 msgstr "Meta-informācija"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:56
475 #, fuzzy
476 msgid "&Codec Information"
477 msgstr "Meta-informācija"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:57
480 #, fuzzy
481 msgid "&Messages"
482 msgstr "Celiņš %d"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:58
485 #, fuzzy
486 msgid "Jump to Specific &Time"
487 msgstr "Nosaukums"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:59
490 #, fuzzy
491 msgid "Custom &Bookmarks"
492 msgstr "Grāmatzīme"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:60
495 #, fuzzy
496 msgid "&VLM Configuration"
497 msgstr "Meta-informācija"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:62
500 #, fuzzy
501 msgid "&About"
502 msgstr "Automātiski"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
505 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
511 msgid "Play"
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:66
515 #, fuzzy
516 msgid "Remove Selected"
517 msgstr "Subtitri/OSD"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:67
520 #, fuzzy
521 msgid "Information..."
522 msgstr "Meta-informācija"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:68
525 #, fuzzy
526 msgid "Create Directory..."
527 msgstr "Tīkls"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:69
530 #, fuzzy
531 msgid "Create Folder..."
532 msgstr "Piekļuves filtri"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:70
535 #, fuzzy
536 msgid "Show Containing Directory..."
537 msgstr "Subtitri/OSD"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:71
540 msgid "Show Containing Folder..."
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:72
544 #, fuzzy
545 msgid "Stream..."
546 msgstr "Celiņš %d"
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:73
549 msgid "Save..."
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
554 msgid "Repeat All"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
559 msgid "Repeat One"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
566 msgid "Random"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
570 msgid "Random Off"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:81
574 #, fuzzy
575 msgid "Add to Playlist"
576 msgstr "Saraksts"
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:83
579 #, fuzzy
580 msgid "Add File..."
581 msgstr "Piekļuves filtri"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:84
584 #, fuzzy
585 msgid "Add Directory..."
586 msgstr "Tīkls"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:85
589 #, fuzzy
590 msgid "Add Folder..."
591 msgstr "Piekļuves filtri"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:87
594 #, fuzzy
595 msgid "Save Playlist to &File..."
596 msgstr "Saraksts"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
600 msgid "Search"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
605 msgid "Waves"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:98
609 msgid ""
610 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
611 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
612 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
613 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
614 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
615 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
616 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
617 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
618 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
619 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
620 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
621 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
622 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
623 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
624 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
625 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
626 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
627 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
628 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
629 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
630 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
631 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
632 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
633 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
634 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
635 msgstr ""
636
637 #: src/audio_output/filters.c:247
638 msgid "Audio filtering failed"
639 msgstr ""
640
641 #: src/audio_output/filters.c:248
642 #, c-format
643 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
644 msgstr ""
645
646 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
647 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
648 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
649 msgid "Disable"
650 msgstr "Atspējot"
651
652 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
653 msgid "Spectrometer"
654 msgstr ""
655
656 #: src/audio_output/output.c:226
657 msgid "Scope"
658 msgstr ""
659
660 #: src/audio_output/output.c:229
661 msgid "Spectrum"
662 msgstr ""
663
664 #: src/audio_output/output.c:232
665 #, fuzzy
666 msgid "Vu meter"
667 msgstr "Piekļuves filtri"
668
669 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
670 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
671 msgid "Equalizer"
672 msgstr ""
673
674 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
675 msgid "Audio filters"
676 msgstr ""
677
678 #: src/audio_output/output.c:290
679 msgid "Replay gain"
680 msgstr ""
681
682 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
683 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
684 #, fuzzy
685 msgid "Stereo audio mode"
686 msgstr "Bitreits"
687
688 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
689 msgid "Dolby Surround"
690 msgstr ""
691
692 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
693 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
695 #: modules/codec/twolame.c:70
696 msgid "Stereo"
697 msgstr ""
698
699 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
700 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
703 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
704 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
705 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
706 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
707 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
708 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
711 msgid "Left"
712 msgstr ""
713
714 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
715 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
718 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
719 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
721 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
722 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
723 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
724 msgid "Right"
725 msgstr ""
726
727 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
728 msgid "Reverse stereo"
729 msgstr ""
730
731 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
732 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
733 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
734 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
737 #, fuzzy
738 msgid "Automatic"
739 msgstr "Automātiski"
740
741 #: src/config/file.c:458
742 msgid "boolean"
743 msgstr ""
744
745 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
746 #, fuzzy
747 msgid "integer"
748 msgstr "vesels"
749
750 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
751 #, fuzzy
752 msgid "float"
753 msgstr "ar peldošo punktu"
754
755 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
756 #, fuzzy
757 msgid "string"
758 msgstr "rinda"
759
760 #: src/config/help.c:127
761 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
762 msgstr ""
763
764 #: src/config/help.c:131
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
768 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
769 "They will be enqueued in the playlist.\n"
770 "The first item specified will be played first.\n"
771 "\n"
772 "Options-styles:\n"
773 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
774 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
775 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
776 "            and that overrides previous settings.\n"
777 "\n"
778 "Stream MRL syntax:\n"
779 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
780 "  [:option=value ...]\n"
781 "\n"
782 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
783 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
784 "\n"
785 "URL syntax:\n"
786 "  file:///path/file              Plain media file\n"
787 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
788 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
789 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
790 "  screen://                      Screen capture\n"
791 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
792 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
793 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
794 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
795 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
796 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
797 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
798 "\n"
799 msgstr ""
800
801 #: src/config/help.c:514
802 msgid " (default enabled)"
803 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
804
805 #: src/config/help.c:515
806 msgid " (default disabled)"
807 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
808
809 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
810 #: src/config/help.c:692
811 msgid "Note:"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
815 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/help.c:694
819 #, c-format
820 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
821 msgid_plural ""
822 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
823 msgstr[0] ""
824 msgstr[1] ""
825
826 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
827 msgid ""
828 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
829 "modules."
830 msgstr ""
831
832 #: src/config/help.c:790
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "VLC version %s (%s)\n"
835 msgstr "VLC versija %s\n"
836
837 #: src/config/help.c:792
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
840 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
841
842 #: src/config/help.c:794
843 #, c-format
844 msgid "Compiler: %s\n"
845 msgstr "Kompilātors: %s\n"
846
847 #: src/config/help.c:827
848 msgid ""
849 "\n"
850 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/config/help.c:841
854 msgid ""
855 "\n"
856 "Press the RETURN key to continue...\n"
857 msgstr ""
858 "\n"
859 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
860
861 #: src/config/keys.c:56
862 msgid "Backspace"
863 msgstr ""
864
865 #: src/config/keys.c:57
866 #, fuzzy
867 msgid "Brightness Down"
868 msgstr "Filtri"
869
870 #: src/config/keys.c:58
871 #, fuzzy
872 msgid "Brightness Up"
873 msgstr "Filtri"
874
875 #: src/config/keys.c:59
876 msgid "Browser Back"
877 msgstr ""
878
879 #: src/config/keys.c:60
880 msgid "Browser Favorites"
881 msgstr ""
882
883 #: src/config/keys.c:61
884 msgid "Browser Forward"
885 msgstr ""
886
887 #: src/config/keys.c:62
888 msgid "Browser Home"
889 msgstr ""
890
891 #: src/config/keys.c:63
892 #, fuzzy
893 msgid "Browser Refresh"
894 msgstr "Saraksts"
895
896 #: src/config/keys.c:64
897 msgid "Browser Search"
898 msgstr ""
899
900 #: src/config/keys.c:65
901 msgid "Browser Stop"
902 msgstr ""
903
904 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
905 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
906 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
907 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
908 msgid "Delete"
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/keys.c:67
912 msgid "Down"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
916 #, fuzzy
917 msgid "End"
918 msgstr "Iespējot audio"
919
920 #: src/config/keys.c:69
921 #, fuzzy
922 msgid "Enter"
923 msgstr "Saskarnes"
924
925 #: src/config/keys.c:70
926 msgid "Esc"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:71
930 msgid "F1"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:72
934 msgid "F10"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:73
938 msgid "F11"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/keys.c:74
942 msgid "F12"
943 msgstr ""
944
945 #: src/config/keys.c:75
946 msgid "F2"
947 msgstr ""
948
949 #: src/config/keys.c:76
950 msgid "F3"
951 msgstr ""
952
953 #: src/config/keys.c:77
954 msgid "F4"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/keys.c:78
958 msgid "F5"
959 msgstr ""
960
961 #: src/config/keys.c:79
962 msgid "F6"
963 msgstr ""
964
965 #: src/config/keys.c:80
966 msgid "F7"
967 msgstr ""
968
969 #: src/config/keys.c:81
970 msgid "F8"
971 msgstr ""
972
973 #: src/config/keys.c:82
974 msgid "F9"
975 msgstr ""
976
977 #: src/config/keys.c:83
978 msgid "Home"
979 msgstr ""
980
981 #: src/config/keys.c:84
982 #, fuzzy
983 msgid "Insert"
984 msgstr "Tīkls"
985
986 #: src/config/keys.c:86
987 #, fuzzy
988 msgid "Media Angle"
989 msgstr "Piekļuves filtri"
990
991 #: src/config/keys.c:87
992 #, fuzzy
993 msgid "Media Audio Track"
994 msgstr "Audio kodeki"
995
996 #: src/config/keys.c:88
997 #, fuzzy
998 msgid "Media Forward"
999 msgstr "Piekļuves filtri"
1000
1001 #: src/config/keys.c:89
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Media Menu"
1004 msgstr "Piekļuves filtri"
1005
1006 #: src/config/keys.c:90
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Media Next Frame"
1009 msgstr "Nākamā nodaļa"
1010
1011 #: src/config/keys.c:91
1012 msgid "Media Next Track"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/config/keys.c:92
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Media Play Pause"
1018 msgstr "Piekļuves filtri"
1019
1020 #: src/config/keys.c:93
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Media Prev Frame"
1023 msgstr "Piekļuves filtri"
1024
1025 #: src/config/keys.c:94
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Media Prev Track"
1028 msgstr "Piekļuves filtri"
1029
1030 #: src/config/keys.c:95
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Media Record"
1033 msgstr "Piekļuves filtri"
1034
1035 #: src/config/keys.c:96
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Media Repeat"
1038 msgstr "Video kodeki"
1039
1040 #: src/config/keys.c:97
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Media Rewind"
1043 msgstr "Piekļuves filtri"
1044
1045 #: src/config/keys.c:98
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Media Select"
1048 msgstr "Piekļuves filtri"
1049
1050 #: src/config/keys.c:99
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Media Shuffle"
1053 msgstr "Piekļuves filtri"
1054
1055 #: src/config/keys.c:100
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Media Stop"
1058 msgstr "Piekļuves filtri"
1059
1060 #: src/config/keys.c:101
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Media Subtitle"
1063 msgstr "Piekļuves filtri"
1064
1065 #: src/config/keys.c:102
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Media Time"
1068 msgstr "Piekļuves filtri"
1069
1070 #: src/config/keys.c:103
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Media View"
1073 msgstr "Piekļuves filtri"
1074
1075 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1076 msgid "Menu"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/config/keys.c:105
1080 msgid "Mouse Wheel Down"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/config/keys.c:106
1084 msgid "Mouse Wheel Left"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/config/keys.c:107
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Mouse Wheel Right"
1090 msgstr "Video iestatījumi"
1091
1092 #: src/config/keys.c:108
1093 msgid "Mouse Wheel Up"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/config/keys.c:109
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Page Down"
1099 msgstr "Kanāli"
1100
1101 #: src/config/keys.c:110
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Page Up"
1104 msgstr "Kanāli"
1105
1106 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Space"
1109 msgstr "Kanāli"
1110
1111 #: src/config/keys.c:113
1112 msgid "Tab"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1116 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1117 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1118 msgid "Unset"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/config/keys.c:115
1122 msgid "Up"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1126 msgid "Volume Down"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/config/keys.c:117
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Volume Mute"
1132 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1133
1134 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1135 msgid "Volume Up"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/config/keys.c:119
1139 msgid "Zoom In"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/config/keys.c:120
1143 msgid "Zoom Out"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/config/keys.c:248
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Ctrl+"
1149 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1150
1151 #: src/config/keys.c:249
1152 msgid "Alt+"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/config/keys.c:250
1156 msgid "Shift+"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/config/keys.c:251
1160 msgid "Meta+"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/config/keys.c:252
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Command+"
1166 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1167
1168 #: src/input/control.c:226
1169 #, c-format
1170 msgid "Bookmark %i"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/input/decoder.c:267
1174 #, fuzzy
1175 msgid "packetizer"
1176 msgstr "Vizualizācijas"
1177
1178 #: src/input/decoder.c:267
1179 #, fuzzy
1180 msgid "decoder"
1181 msgstr "Audio kodeki"
1182
1183 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1184 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1185 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1186 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1187 #: modules/stream_out/es.c:377
1188 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/decoder.c:277
1192 #, c-format
1193 msgid "VLC could not open the %s module."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/input/decoder.c:468
1197 msgid "VLC could not open the decoder module."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/input/decoder.c:720
1201 #, fuzzy
1202 msgid "No suitable decoder module"
1203 msgstr "Subtitri/OSD"
1204
1205 #: src/input/decoder.c:721
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1209 "there is no way for you to fix this."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1213 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1214 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1215 msgid "Track"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/input/es_out.c:1133
1219 #, c-format
1220 msgid "%s [%s %d]"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1224 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1226 msgid "Program"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Scrambled"
1232 msgstr "Iespējot audio"
1233
1234 #: src/input/es_out.c:1336
1235 msgid "Yes"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/input/es_out.c:2005
1239 #, c-format
1240 msgid "Closed captions %u"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/input/es_out.c:2856
1244 #, c-format
1245 msgid "Stream %d"
1246 msgstr "Celiņš %d"
1247
1248 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1249 msgid "Subtitle"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1253 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1254 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1255 msgid "Type"
1256 msgstr "Tips"
1257
1258 #: src/input/es_out.c:2883
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Original ID"
1261 msgstr "Iespējot audio"
1262
1263 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1264 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1265 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1267 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1268 msgid "Codec"
1269 msgstr "Kodeks"
1270
1271 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1273 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1274 msgid "Language"
1275 msgstr "Valoda (Language)"
1276
1277 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1279 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1280 msgid "Description"
1281 msgstr "Apraksts"
1282
1283 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1284 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1285 msgid "Channels"
1286 msgstr "Kanāli"
1287
1288 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1289 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1290 msgid "Sample rate"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/input/es_out.c:2915
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "%u Hz"
1296 msgstr "%d Hz"
1297
1298 #: src/input/es_out.c:2925
1299 msgid "Bits per sample"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1303 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1304 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1305 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1306 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1307 msgid "Bitrate"
1308 msgstr "Bitreits"
1309
1310 #: src/input/es_out.c:2930
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "%u kb/s"
1313 msgstr "%d kb/s"
1314
1315 #: src/input/es_out.c:2942
1316 msgid "Track replay gain"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/input/es_out.c:2944
1320 msgid "Album replay gain"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/input/es_out.c:2945
1324 #, c-format
1325 msgid "%.2f dB"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1329 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1330 msgid "Resolution"
1331 msgstr "Izšķirtspēja"
1332
1333 #: src/input/es_out.c:2959
1334 msgid "Display resolution"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1338 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1339 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1340 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1341 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1342 msgid "Frame rate"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/input/es_out.c:2980
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Decoded format"
1348 msgstr "Saskarnes"
1349
1350 #: src/input/input.c:2427
1351 msgid "Your input can't be opened"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/input/input.c:2428
1355 #, c-format
1356 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/input/input.c:2549
1360 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/input/input.c:2550
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1371 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1373 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1374 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1375 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1376 msgid "Title"
1377 msgstr "Nosaukums"
1378
1379 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1380 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1381 msgid "Artist"
1382 msgstr "Izpildītājs"
1383
1384 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1386 msgid "Genre"
1387 msgstr "Stils"
1388
1389 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1390 msgid "Copyright"
1391 msgstr "Autortiesības"
1392
1393 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1395 msgid "Album"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/input/meta.c:60
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Track number"
1401 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1402
1403 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1404 msgid "Rating"
1405 msgstr "Novērtējums"
1406
1407 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1408 msgid "Date"
1409 msgstr "Datums"
1410
1411 #: src/input/meta.c:64
1412 msgid "Setting"
1413 msgstr "Iestatījums"
1414
1415 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1416 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1417 msgid "URL"
1418 msgstr "URL"
1419
1420 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1421 msgid "Now Playing"
1422 msgstr "Pašreiz spēlē"
1423
1424 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1425 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1426 msgid "Publisher"
1427 msgstr "Publicējis"
1428
1429 #: src/input/meta.c:69
1430 msgid "Encoded by"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/input/meta.c:70
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Artwork URL"
1436 msgstr "URL"
1437
1438 #: src/input/meta.c:71
1439 msgid "Track ID"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/input/var.c:158
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Bookmark"
1445 msgstr "Grāmatzīme"
1446
1447 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1448 msgid "Programs"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1453 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Chapter"
1456 msgstr "Nodaļa"
1457
1458 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1459 msgid "Navigation"
1460 msgstr "Navigācija"
1461
1462 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1464 msgid "Video Track"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1469 msgid "Audio Track"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/input/var.c:210
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Subtitle Track"
1475 msgstr "Subtitri/OSD"
1476
1477 #: src/input/var.c:273
1478 msgid "Next title"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/input/var.c:278
1482 msgid "Previous title"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/input/var.c:312
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Title %i%s"
1488 msgstr "Nosaukums %i"
1489
1490 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1491 #, c-format
1492 msgid "Chapter %i"
1493 msgstr "Nodaļa %i"
1494
1495 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1496 msgid "Next chapter"
1497 msgstr "Nākamā nodaļa"
1498
1499 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1500 msgid "Previous chapter"
1501 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1502
1503 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1504 #, c-format
1505 msgid "Media: %s"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1510 msgid "Add Interface"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/interface/interface.c:88
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Console"
1516 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1517
1518 #: src/interface/interface.c:92
1519 msgid "Telnet"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/interface/interface.c:95
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Web"
1525 msgstr "Iestatījums"
1526
1527 #: src/interface/interface.c:98
1528 msgid "Debug logging"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/interface/interface.c:101
1532 msgid "Mouse Gestures"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1536 #: src/libvlc.c:191
1537 msgid "C"
1538 msgstr "lv"
1539
1540 #: src/libvlc.c:625
1541 msgid ""
1542 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1543 "interface."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1547 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1548 msgid "Zoom"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1552 msgid "1:4 Quarter"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1556 msgid "1:2 Half"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1560 msgid "1:1 Original"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1564 msgid "2:1 Double"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:64
1568 msgid ""
1569 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1570 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1571 "related options."
1572 msgstr ""
1573 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1574 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1575 "saskarnēm saistītas opcijas."
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:68
1578 msgid "Interface module"
1579 msgstr "Saskarnes modulis"
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:70
1582 msgid ""
1583 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1584 "automatically select the best module available."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Extra interface modules"
1590 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:76
1593 msgid ""
1594 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1595 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1596 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1597 "\", \"gestures\" ...)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:83
1601 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:85
1605 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:87
1609 msgid ""
1610 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1611 "1=warnings, 2=debug)."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:90
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Be quiet"
1617 msgstr "Esi kluss"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:92
1620 msgid "Turn off all warning and information messages."
1621 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:94
1624 msgid "Default stream"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:96
1628 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:98
1632 msgid "Color messages"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:100
1636 msgid ""
1637 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1638 "needs Linux color support for this to work."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:103
1642 msgid "Show advanced options"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:105
1646 msgid ""
1647 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1648 "available options, including those that most users should never touch."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:109
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Interface interaction"
1654 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:111
1657 msgid ""
1658 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1659 "user input is required."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:121
1663 msgid ""
1664 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1665 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1666 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1667 "the \"audio filters\" modules section."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:127
1671 msgid "Audio output module"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:129
1675 msgid ""
1676 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1677 "automatically select the best method available."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1681 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1682 msgid "Enable audio"
1683 msgstr "Iespējot audio"
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:135
1686 msgid ""
1687 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1688 "not take place, thus saving some processing power."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:138
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Audio gain"
1694 msgstr "Piekļuves filtri"
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:140
1697 #, fuzzy
1698 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1699 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:142
1702 msgid "Audio output volume step"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:144
1706 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:147
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Remember the audio volume"
1712 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:149
1715 msgid ""
1716 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:152
1720 msgid "Audio desynchronization compensation"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:154
1724 msgid ""
1725 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1726 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:157
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Audio resampler"
1732 msgstr "Piekļuves filtri"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:159
1735 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:162
1739 msgid ""
1740 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1741 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1742 "played)."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1747 msgid "Use S/PDIF when available"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:168
1751 msgid ""
1752 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1753 "audio stream being played."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1757 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1758 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:173
1761 msgid ""
1762 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1763 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1764 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1765 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1769 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1771 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1772 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1773 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1774 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1775 msgid "Auto"
1776 msgstr "Automātiski"
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1779 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1780 msgid "On"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1785 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1786 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1787 msgid "Off"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:182
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Stereo audio output mode"
1793 msgstr "Piekļuves filtri"
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:194
1796 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:199
1800 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:203
1804 msgid "Replay gain mode"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:205
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Select the replay gain mode"
1810 msgstr "Subtitri/OSD"
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:207
1813 msgid "Replay preamp"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:209
1817 msgid ""
1818 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1819 "replay gain information"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:212
1823 msgid "Default replay gain"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:214
1827 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:216
1831 msgid "Peak protection"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:218
1835 msgid "Protect against sound clipping"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:221
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Enable time stretching audio"
1841 msgstr "Iespējot audio"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:223
1844 msgid ""
1845 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1846 "audio pitch"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1850 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1851 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1853 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1854 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1855 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1856 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1857 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1858 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1859 msgid "None"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:238
1863 msgid ""
1864 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1865 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1866 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1867 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1868 "options."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:244
1872 msgid "Video output module"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:246
1876 msgid ""
1877 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1878 "automatically select the best method available."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1882 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1883 msgid "Enable video"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:251
1887 msgid ""
1888 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1889 "not take place, thus saving some processing power."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1894 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1895 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1896 msgid "Video width"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:256
1900 msgid ""
1901 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1902 "characteristics."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1907 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1908 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1909 msgid "Video height"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:261
1913 msgid ""
1914 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1915 "video characteristics."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:264
1919 msgid "Video X coordinate"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:266
1923 msgid ""
1924 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1925 "coordinate)."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:269
1929 msgid "Video Y coordinate"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:271
1933 msgid ""
1934 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1935 "coordinate)."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:274
1939 msgid "Video title"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:276
1943 msgid ""
1944 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1945 "interface)."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:279
1949 msgid "Video alignment"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:281
1953 msgid ""
1954 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1955 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1956 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1962 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1963 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1964 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1965 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1966 #: modules/video_filter/rss.c:173
1967 msgid "Center"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1971 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1972 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1973 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1974 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1975 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1978 msgid "Top"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1982 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1983 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1984 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1985 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1986 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1987 msgid "Bottom"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1991 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1992 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1993 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1994 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1995 #: modules/video_filter/rss.c:174
1996 msgid "Top-Left"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2000 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2001 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2002 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2003 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2004 #: modules/video_filter/rss.c:174
2005 msgid "Top-Right"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2009 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2011 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2012 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2013 #: modules/video_filter/rss.c:174
2014 msgid "Bottom-Left"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2018 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2019 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2020 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2021 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2022 #: modules/video_filter/rss.c:174
2023 msgid "Bottom-Right"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:289
2027 msgid "Zoom video"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:291
2031 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:293
2035 msgid "Grayscale video output"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:295
2039 msgid ""
2040 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2041 "save some processing power."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:298
2045 msgid "Embedded video"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:300
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Embed the video output in the main interface."
2051 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:302
2054 msgid "Fullscreen video output"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:304
2058 msgid "Start video in fullscreen mode"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:306
2062 msgid "Overlay video output"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:308
2066 msgid ""
2067 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2068 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2073 msgid "Always on top"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:313
2077 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:315
2081 msgid "Enable wallpaper mode "
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:317
2085 msgid ""
2086 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:320
2090 msgid "Show media title on video"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:322
2094 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:324
2098 msgid "Show video title for x milliseconds"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:326
2102 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:328
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Position of video title"
2108 msgstr "Piekļuves filtri"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:330
2111 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:332
2115 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:335
2119 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2123 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2125 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2127 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2128 msgid "Deinterlace"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2134 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Deinterlace mode"
2137 msgstr "Saskarnes modulis"
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:350
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2142 msgstr "Saskarnes modulis"
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2145 msgid "Discard"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2149 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2150 msgid "Blend"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2154 msgid "Mean"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2158 msgid "Bob"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2162 msgid "Linear"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2166 msgid "Phosphor"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2170 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:367
2174 msgid "Disable screensaver"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:368
2178 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:370
2182 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:371
2186 msgid ""
2187 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2188 "computer being suspended because of inactivity."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2193 msgid "Window decorations"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:376
2197 msgid ""
2198 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2199 "giving a \"minimal\" window."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:379
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Video splitter module"
2205 msgstr "Izvades moduļi"
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:381
2208 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:383
2212 msgid "Video filter module"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:385
2216 msgid ""
2217 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2218 "instance deinterlacing, or distort the video."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:389
2222 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:391
2226 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2230 msgid "Video snapshot file prefix"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:397
2234 msgid "Video snapshot format"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:399
2238 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:401
2242 msgid "Display video snapshot preview"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:403
2246 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:405
2250 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:407
2254 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:409
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Video snapshot width"
2260 msgstr "Video iestatījumi"
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:411
2263 msgid ""
2264 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2265 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:415
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Video snapshot height"
2271 msgstr "Video iestatījumi"
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:417
2274 msgid ""
2275 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2276 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2277 "ratio."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:421
2281 msgid "Video cropping"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:423
2285 msgid ""
2286 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2287 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:427
2291 msgid "Source aspect ratio"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:429
2295 msgid ""
2296 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2297 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2298 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2299 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2300 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:436
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Video Auto Scaling"
2306 msgstr "Video iestatījumi"
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:438
2309 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:440
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Video scaling factor"
2315 msgstr "Izvades moduļi"
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:442
2318 msgid ""
2319 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2320 "Default value is 1.0 (original video size)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:445
2324 msgid "Custom crop ratios list"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:447
2328 msgid ""
2329 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2330 "crop ratios list."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:450
2334 msgid "Custom aspect ratios list"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:452
2338 msgid ""
2339 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2340 "aspect ratio list."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:455
2344 msgid "Fix HDTV height"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:457
2348 msgid ""
2349 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2350 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2351 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:462
2355 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:464
2359 msgid ""
2360 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2361 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2362 "order to keep proportions."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2366 msgid "Skip frames"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:470
2370 msgid ""
2371 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2372 "computer is not powerful enough"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:473
2376 msgid "Drop late frames"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:475
2380 msgid ""
2381 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2382 "intended display date)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:478
2386 msgid "Quiet synchro"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:480
2390 msgid ""
2391 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2392 "synchronization mechanism."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:483
2396 msgid "Key press events"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:485
2400 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2404 msgid "Mouse events"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:489
2408 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:497
2412 msgid ""
2413 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2414 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2415 "channel."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:501
2419 msgid "File caching (ms)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:503
2423 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:505
2427 msgid "Live capture caching (ms)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:507
2431 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:509
2435 msgid "Disc caching (ms)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:511
2439 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:513
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Network caching (ms)"
2445 msgstr "Tīkls"
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:515
2448 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:517
2452 msgid "Clock reference average counter"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:519
2456 msgid ""
2457 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2458 "to 10000."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:522
2462 msgid "Clock synchronisation"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:524
2466 msgid ""
2467 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2468 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:528
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Clock jitter"
2474 msgstr "Vizualizācijas"
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:530
2477 msgid ""
2478 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2479 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:533
2483 msgid "Network synchronisation"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:534
2487 msgid ""
2488 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2489 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2493 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2494 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2496 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2497 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2498 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2502 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2503 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2504 msgid "Default"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2508 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2510 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2511 msgid "Enable"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:542
2515 msgid "MTU of the network interface"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:544
2519 msgid ""
2520 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2521 "over the network (in bytes)."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2525 msgid "Hop limit (TTL)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2529 msgid ""
2530 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2531 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2532 "in default)."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:555
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Multicast output interface"
2538 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:557
2541 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:559
2545 msgid "DiffServ Code Point"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:560
2549 msgid ""
2550 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2551 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:566
2555 msgid ""
2556 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2557 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:572
2561 msgid ""
2562 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2563 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2564 "(like DVB streams for example)."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2568 msgid "Audio track"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:580
2572 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Subtitle track"
2578 msgstr "Subtitri/OSD"
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:585
2581 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2585 msgid "Audio language"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:590
2589 msgid ""
2590 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2591 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2592 "language)."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:593
2596 msgid "Subtitle language"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:595
2600 msgid ""
2601 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2602 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:599
2606 msgid "Audio track ID"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:601
2610 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:603
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Subtitle track ID"
2616 msgstr "Subtitri/OSD"
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:605
2619 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:607
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Preferred video resolution"
2625 msgstr "Subtitri/OSD"
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:609
2628 msgid ""
2629 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2630 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2631 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2632 "higher resolutions."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:615
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Best available"
2638 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:615
2641 msgid "Full HD (1080p)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:615
2645 msgid "HD (720p)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:616
2649 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:617
2653 msgid "Low Definition (360 lines)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:618
2657 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:621
2661 msgid "Input repetitions"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:623
2665 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2669 msgid "Start time"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:627
2673 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2677 msgid "Stop time"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:631
2681 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:633
2685 msgid "Run time"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:635
2689 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:637
2693 msgid "Fast seek"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:639
2697 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:641
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Playback speed"
2703 msgstr "Saraksts"
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:643
2706 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:645
2710 msgid "Input list"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:647
2714 msgid ""
2715 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2716 "together after the normal one."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:650
2720 msgid "Input slave (experimental)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:652
2724 msgid ""
2725 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2726 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2727 "inputs."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:656
2731 msgid "Bookmarks list for a stream"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:658
2735 msgid ""
2736 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2737 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2738 "{...}\""
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Record directory or filename"
2745 msgstr "Tīkls"
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2748 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:666
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Prefer native stream recording"
2754 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:668
2757 msgid ""
2758 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2759 "output module"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:671
2763 msgid "Timeshift directory"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:673
2767 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:675
2771 msgid "Timeshift granularity"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:677
2775 msgid ""
2776 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2777 "to store the timeshifted streams."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:680
2781 msgid "Change title according to current media"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:681
2785 msgid ""
2786 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2787 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2788 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2789 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:688
2793 msgid ""
2794 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2795 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2796 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2797 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2801 msgid "Force subtitle position"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:696
2805 msgid ""
2806 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2807 "over the movie. Try several positions."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:699
2811 msgid "Enable sub-pictures"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:701
2815 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2822 msgid "On Screen Display"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:705
2826 msgid ""
2827 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2828 "Display)."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:708
2832 msgid "Text rendering module"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:710
2836 msgid ""
2837 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2838 "instance."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:712
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Subpictures source module"
2844 msgstr "Subtitri/OSD"
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:714
2847 msgid ""
2848 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2849 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:717
2853 msgid "Subpictures filter module"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:719
2857 msgid ""
2858 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2859 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:722
2863 msgid "Autodetect subtitle files"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:724
2867 msgid ""
2868 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2869 "(based on the filename of the movie)."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:727
2873 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:729
2877 msgid ""
2878 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2879 "Options are:\n"
2880 "0 = no subtitles autodetected\n"
2881 "1 = any subtitle file\n"
2882 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2883 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2884 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:737
2888 msgid "Subtitle autodetection paths"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:739
2892 msgid ""
2893 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2894 "found in the current directory."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:742
2898 msgid "Use subtitle file"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:744
2902 msgid ""
2903 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2904 "subtitle file."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:748
2908 msgid "DVD device"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:749
2912 msgid "VCD device"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:750
2916 msgid "Audio CD device"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:754
2920 msgid ""
2921 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2922 "the drive letter (e.g. D:)"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:757
2926 msgid ""
2927 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2928 "the drive letter (e.g. D:)"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:760
2932 msgid ""
2933 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2934 "after the drive letter (e.g. D:)"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:767
2938 msgid "This is the default DVD device to use."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:769
2942 msgid "This is the default VCD device to use."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:771
2946 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:788
2950 msgid "TCP connection timeout"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:790
2954 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:792
2958 msgid "HTTP server address"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:794
2962 msgid ""
2963 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2964 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2965 "them to a specific network interface."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:798
2969 msgid "RTSP server address"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:800
2973 msgid ""
2974 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2975 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2976 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2977 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2978 "network interface."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:806
2982 #, fuzzy
2983 msgid "HTTP server port"
2984 msgstr "CDDB Stils"
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:808
2987 msgid ""
2988 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2989 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2990 "by the operating system."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:813
2994 #, fuzzy
2995 msgid "HTTPS server port"
2996 msgstr "CDDB Stils"
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:815
2999 msgid ""
3000 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3001 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3002 "restricted by the operating system."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:820
3006 #, fuzzy
3007 msgid "RTSP server port"
3008 msgstr "CDDB Stils"
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:822
3011 msgid ""
3012 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3013 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3014 "by the operating system."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:827
3018 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:829
3022 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:831
3026 msgid "HTTP/TLS server private key"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:833
3030 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:835
3034 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:837
3038 msgid ""
3039 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3040 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:840
3044 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:842
3048 msgid ""
3049 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3050 "revoked certificates in TLS sessions."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:845
3054 msgid "SOCKS server"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:847
3058 msgid ""
3059 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3060 "used for all TCP connections"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:850
3064 msgid "SOCKS user name"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:852
3068 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:854
3072 msgid "SOCKS password"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:856
3076 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:858
3080 msgid "Title metadata"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:860
3084 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:862
3088 msgid "Author metadata"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:864
3092 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:866
3096 msgid "Artist metadata"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:868
3100 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:870
3104 msgid "Genre metadata"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:872
3108 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:874
3112 msgid "Copyright metadata"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:876
3116 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:878
3120 msgid "Description metadata"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:880
3124 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:882
3128 msgid "Date metadata"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:884
3132 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:886
3136 msgid "URL metadata"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:888
3140 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:892
3144 msgid ""
3145 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3146 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3147 "can break playback of all your streams."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:896
3151 msgid "Preferred decoders list"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:898
3155 msgid ""
3156 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3157 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3158 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:903
3162 msgid "Preferred encoders list"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:905
3166 msgid ""
3167 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:914
3171 msgid ""
3172 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3173 "subsystem."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:917
3177 msgid "Default stream output chain"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:919
3181 msgid ""
3182 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3183 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3184 "all streams."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:923
3188 msgid "Enable streaming of all ES"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:925
3192 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:927
3196 msgid "Display while streaming"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:929
3200 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:931
3204 msgid "Enable video stream output"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:933
3208 msgid ""
3209 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3210 "facility when this last one is enabled."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:936
3214 msgid "Enable audio stream output"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:938
3218 msgid ""
3219 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3220 "facility when this last one is enabled."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:941
3224 msgid "Enable SPU stream output"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:943
3228 msgid ""
3229 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3230 "facility when this last one is enabled."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:946
3234 msgid "Keep stream output open"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:948
3238 msgid ""
3239 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3240 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3241 "specified)"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:952
3245 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:954
3249 msgid ""
3250 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3251 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:957
3255 msgid "Preferred packetizer list"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:959
3259 msgid ""
3260 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:962
3264 msgid "Mux module"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:964
3268 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:966
3272 msgid "Access output module"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:968
3276 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:971
3280 msgid ""
3281 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3282 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:975
3286 msgid "SAP announcement interval"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:977
3290 msgid ""
3291 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3292 "between SAP announcements."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:986
3296 msgid ""
3297 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3298 "you really know what you are doing."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:989
3302 msgid "Access module"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:991
3306 msgid ""
3307 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3308 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3309 "option unless you really know what you are doing."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:995
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Stream filter module"
3315 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:997
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3320 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:999
3323 msgid "Demux module"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1001
3327 msgid ""
3328 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3329 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3330 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3331 "you really know what you are doing."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1006
3335 #, fuzzy
3336 msgid "VoD server module"
3337 msgstr "CDDB Izpildītājs"
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1008
3340 msgid ""
3341 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3342 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1011
3346 msgid "Allow real-time priority"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1013
3350 msgid ""
3351 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3352 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3353 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3354 "only activate this if you know what you're doing."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1019
3358 msgid "Adjust VLC priority"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1021
3362 msgid ""
3363 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3364 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3365 "VLC instances."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1026
3369 msgid ""
3370 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1030
3374 msgid ""
3375 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3376 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1033
3380 msgid "VLM configuration file"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1035
3384 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1037
3388 msgid "Use a plugins cache"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1039
3392 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1041
3396 msgid "Locally collect statistics"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1043
3400 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1045
3404 msgid "Run as daemon process"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1047
3408 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1049
3412 msgid "Write process id to file"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1051
3416 msgid "Writes process id into specified file."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1053
3420 msgid "Log to file"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1055
3424 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1057
3428 msgid "Log to syslog"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1059
3432 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1061
3436 msgid "Allow only one running instance"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1064
3440 msgid ""
3441 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3442 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3443 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3444 "This option will allow you to play the file with the already running "
3445 "instance or enqueue it."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1071
3449 msgid ""
3450 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3451 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3452 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3453 "This option will allow you to play the file with the already running "
3454 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3455 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1080
3459 msgid "VLC is started from file association"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1082
3463 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3467 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1087
3471 msgid "Increase the priority of the process"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1089
3475 msgid ""
3476 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3477 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3478 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3479 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3480 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3481 "machine."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3485 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1099
3489 msgid ""
3490 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3491 "playing current item."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1108
3495 msgid ""
3496 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3497 "overridden in the playlist dialog box."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1111
3501 msgid "Automatically preparse files"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1113
3505 msgid ""
3506 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3507 "metadata)."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1116
3511 msgid "Album art policy"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1118
3515 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1124
3519 msgid "Manual download only"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1125
3523 msgid "When track starts playing"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1126
3527 msgid "As soon as track is added"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1128
3531 msgid "Services discovery modules"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1130
3535 msgid ""
3536 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3537 "Typical value is \"sap\"."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1133
3541 msgid "Play files randomly forever"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1135
3545 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1137
3549 msgid "Repeat all"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1139
3553 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1141
3557 msgid "Repeat current item"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1143
3561 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1145
3565 msgid "Play and stop"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1147
3569 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1149
3573 msgid "Play and exit"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1151
3577 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1153
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Play and pause"
3583 msgstr "Saraksts"
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1155
3586 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1157
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Auto start"
3592 msgstr "Autors"
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1158
3595 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1161
3599 msgid "Pause on audio communication"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1163
3603 msgid ""
3604 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3605 "automatically."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1166
3609 msgid "Use media library"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1168
3613 msgid ""
3614 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3615 "VLC."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1171
3619 msgid "Load Media Library"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1173
3623 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Display playlist tree"
3629 msgstr "Saraksts"
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1177
3632 msgid ""
3633 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3634 "directory."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1186
3638 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3642 msgid "Ignore"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1197
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Volume Control"
3648 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1197
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Position Control"
3653 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1199
3656 #, fuzzy
3657 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3658 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1201
3661 msgid ""
3662 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3663 "mousewheel event can be ignored"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3668 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3672 msgid "Fullscreen"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1204
3676 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1205
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Exit fullscreen"
3682 msgstr "Saskarnes"
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1206
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3687 msgstr "Subtitri/OSD"
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3690 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3691 msgid "Play/Pause"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1208
3695 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1209
3699 msgid "Pause only"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1210
3703 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1211
3707 msgid "Play only"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1212
3711 msgid "Select the hotkey to use to play."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3715 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3717 msgid "Faster"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3721 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3725 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3727 msgid "Slower"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3731 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1217
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Normal rate"
3737 msgstr "Bitreits"
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1218
3740 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3744 msgid "Faster (fine)"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3748 msgid "Slower (fine)"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3752 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3753 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3754 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3759 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3760 msgid "Next"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1224
3764 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3768 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3769 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3771 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3773 msgid "Previous"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1226
3777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3781 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3782 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3784 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3785 msgid "Stop"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1228
3789 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3793 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3794 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3795 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3796 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3798 msgid "Position"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1230
3802 msgid "Select the hotkey to display the position."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1232
3806 msgid "Very short backwards jump"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1234
3810 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1235
3814 msgid "Short backwards jump"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1237
3818 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1238
3822 msgid "Medium backwards jump"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1240
3826 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1241
3830 msgid "Long backwards jump"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1243
3834 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1245
3838 msgid "Very short forward jump"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1247
3842 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1248
3846 msgid "Short forward jump"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1250
3850 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1251
3854 msgid "Medium forward jump"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1253
3858 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1254
3862 msgid "Long forward jump"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1256
3866 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Next frame"
3872 msgstr "Nākamā nodaļa"
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1259
3875 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1261
3879 msgid "Very short jump length"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1262
3883 msgid "Very short jump length, in seconds."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1263
3887 msgid "Short jump length"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1264
3891 msgid "Short jump length, in seconds."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1265
3895 msgid "Medium jump length"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1266
3899 msgid "Medium jump length, in seconds."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1267
3903 msgid "Long jump length"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1268
3907 msgid "Long jump length, in seconds."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3911 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3912 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3913 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3914 msgid "Quit"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1271
3918 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1272
3922 msgid "Navigate up"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1273
3926 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1274
3930 msgid "Navigate down"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1275
3934 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1276
3938 msgid "Navigate left"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1277
3942 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1278
3946 msgid "Navigate right"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1279
3950 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1280
3954 msgid "Activate"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1281
3958 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3962 msgid "Go to the DVD menu"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1283
3966 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1284
3970 msgid "Select previous DVD title"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1285
3974 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1286
3978 msgid "Select next DVD title"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1287
3982 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1288
3986 msgid "Select prev DVD chapter"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1289
3990 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1290
3994 msgid "Select next DVD chapter"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1291
3998 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1292
4002 msgid "Volume up"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1293
4006 msgid "Select the key to increase audio volume."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1294
4010 msgid "Volume down"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1295
4014 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4018 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
4019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
4020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
4021 msgid "Mute"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1297
4025 msgid "Select the key to mute audio."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1298
4029 msgid "Subtitle delay up"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1299
4033 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1300
4037 msgid "Subtitle delay down"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1301
4041 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1302
4045 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1303
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4051 msgstr "Subtitri/OSD"
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1304
4054 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1305
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4060 msgstr "Subtitri/OSD"
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1306
4063 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1307
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4069 msgstr "Subtitri/OSD"
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1308
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4074 msgstr "Subtitri/OSD"
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1309
4077 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1310
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Subtitle position up"
4083 msgstr "Subtitri/OSD"
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1311
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4088 msgstr "Subtitri/OSD"
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1312
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Subtitle position down"
4093 msgstr "Subtitri/OSD"
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1313
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4098 msgstr "Subtitri/OSD"
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1314
4101 msgid "Audio delay up"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1315
4105 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1316
4109 msgid "Audio delay down"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1317
4113 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1324
4117 msgid "Play playlist bookmark 1"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1325
4121 msgid "Play playlist bookmark 2"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1326
4125 msgid "Play playlist bookmark 3"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1327
4129 msgid "Play playlist bookmark 4"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1328
4133 msgid "Play playlist bookmark 5"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1329
4137 msgid "Play playlist bookmark 6"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1330
4141 msgid "Play playlist bookmark 7"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1331
4145 msgid "Play playlist bookmark 8"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1332
4149 msgid "Play playlist bookmark 9"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1333
4153 msgid "Play playlist bookmark 10"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1334
4157 msgid "Select the key to play this bookmark."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1335
4161 msgid "Set playlist bookmark 1"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1336
4165 msgid "Set playlist bookmark 2"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1337
4169 msgid "Set playlist bookmark 3"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1338
4173 msgid "Set playlist bookmark 4"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1339
4177 msgid "Set playlist bookmark 5"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1340
4181 msgid "Set playlist bookmark 6"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1341
4185 msgid "Set playlist bookmark 7"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:1342
4189 msgid "Set playlist bookmark 8"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1343
4193 msgid "Set playlist bookmark 9"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1344
4197 msgid "Set playlist bookmark 10"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1345
4201 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1346
4205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Clear the playlist"
4208 msgstr "Saraksts"
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1347
4211 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1349
4215 msgid "Playlist bookmark 1"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1350
4219 msgid "Playlist bookmark 2"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1351
4223 msgid "Playlist bookmark 3"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1352
4227 msgid "Playlist bookmark 4"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1353
4231 msgid "Playlist bookmark 5"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1354
4235 msgid "Playlist bookmark 6"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1355
4239 msgid "Playlist bookmark 7"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1356
4243 msgid "Playlist bookmark 8"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1357
4247 msgid "Playlist bookmark 9"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1358
4251 msgid "Playlist bookmark 10"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1360
4255 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1362
4259 msgid "Cycle audio track"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1363
4263 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1364
4267 msgid "Cycle subtitle track"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1365
4271 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1366
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Cycle next program Service ID"
4277 msgstr "Piekļuves filtri"
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1367
4280 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/libvlc-module.c:1368
4284 msgid "Cycle previous program Service ID"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:1369
4288 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/libvlc-module.c:1370
4292 msgid "Cycle source aspect ratio"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:1371
4296 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:1372
4300 msgid "Cycle video crop"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/libvlc-module.c:1373
4304 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:1374
4308 msgid "Toggle autoscaling"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:1375
4312 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1376
4316 msgid "Increase scale factor"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1378
4320 msgid "Decrease scale factor"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1380
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Toggle deinterlacing"
4326 msgstr "Saskarnes modulis"
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:1381
4329 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:1382
4333 msgid "Cycle deinterlace modes"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:1383
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4339 msgstr "Piekļuves filtri"
4340
4341 #: src/libvlc-module.c:1384
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Show controller in fullscreen"
4344 msgstr "Saskarnes"
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:1385
4347 msgid "Boss key"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1386
4351 msgid "Hide the interface and pause playback."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1387
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Context menu"
4357 msgstr "Video kodeki"
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1388
4360 msgid "Show the contextual popup menu."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:1389
4364 msgid "Take video snapshot"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:1390
4368 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4373 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4374 #: modules/stream_out/record.c:60
4375 msgid "Record"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/libvlc-module.c:1393
4379 msgid "Record access filter start/stop."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:1395
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4385 msgstr "Video kodeki"
4386
4387 #: src/libvlc-module.c:1396
4388 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/libvlc-module.c:1399
4392 msgid "Toggle random playlist playback"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4396 msgid "Un-Zoom"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4400 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4404 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4408 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4412 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4416 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4420 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4424 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4428 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/libvlc-module.c:1427
4432 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/libvlc-module.c:1429
4436 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/libvlc-module.c:1431
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Cycle through audio devices"
4442 msgstr "Piekļuves filtri"
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:1432
4445 msgid "Cycle through available audio devices"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4452 msgid "Snapshot"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/libvlc-module.c:1577
4456 msgid "Window properties"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/libvlc-module.c:1635
4460 msgid "Subpictures"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4464 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4465 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4466 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4467 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4469 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4470 msgid "Subtitles"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4474 msgid "Overlays"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/libvlc-module.c:1670
4478 msgid "Track settings"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/libvlc-module.c:1702
4482 msgid "Playback control"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/libvlc-module.c:1730
4486 msgid "Default devices"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/libvlc-module.c:1739
4490 msgid "Network settings"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/libvlc-module.c:1764
4494 msgid "Socks proxy"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4498 msgid "Metadata"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/libvlc-module.c:1872
4502 msgid "Decoders"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4507 msgid "Input"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/libvlc-module.c:1915
4511 msgid "VLM"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/libvlc-module.c:1961
4515 msgid "Special modules"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4519 msgid "Plugins"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/libvlc-module.c:1972
4523 msgid "Performance options"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/libvlc-module.c:1993
4527 msgid "Clock source"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/libvlc-module.c:2103
4531 msgid "Hot keys"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/libvlc-module.c:2558
4535 msgid "Jump sizes"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/libvlc-module.c:2637
4539 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/libvlc-module.c:2640
4543 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/libvlc-module.c:2642
4547 msgid ""
4548 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4549 "--help-verbose)"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/libvlc-module.c:2645
4553 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/libvlc-module.c:2647
4557 msgid "print a list of available modules"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/libvlc-module.c:2649
4561 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/libvlc-module.c:2651
4565 msgid ""
4566 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4567 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/libvlc-module.c:2655
4571 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/libvlc-module.c:2657
4575 msgid "reset the current config to the default values"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/libvlc-module.c:2659
4579 msgid "use alternate config file"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/libvlc-module.c:2661
4583 msgid "resets the current plugins cache"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/libvlc-module.c:2663
4587 msgid "print version information"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/libvlc-module.c:2701
4591 msgid "main program"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/misc/update.c:468
4595 #, c-format
4596 msgid "%.1f GiB"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/misc/update.c:470
4600 #, c-format
4601 msgid "%.1f MiB"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4606 #, c-format
4607 msgid "%.1f KiB"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/misc/update.c:474
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "%ld B"
4613 msgstr "%d Hz"
4614
4615 #: src/misc/update.c:566
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Saving file failed"
4618 msgstr "Video kodeki"
4619
4620 #: src/misc/update.c:567
4621 #, c-format
4622 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/misc/update.c:580
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "%s\n"
4629 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/misc/update.c:584
4633 msgid "Downloading ..."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4637 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4638 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4639 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4640 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4641 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4642 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4643 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4644 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4645 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4646 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4647 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4652 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4653 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4654 msgid "Cancel"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/misc/update.c:605
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "%s\n"
4661 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/misc/update.c:637
4665 msgid "File could not be verified"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/misc/update.c:638
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4672 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4676 msgid "Invalid signature"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4683 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/misc/update.c:674
4687 msgid "File not verifiable"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/misc/update.c:675
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4694 "was deleted."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4698 #, fuzzy
4699 msgid "File corrupted"
4700 msgstr "Filtri"
4701
4702 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4703 #, c-format
4704 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/misc/update.c:710
4708 msgid "Update VLC media player"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/misc/update.c:711
4712 msgid ""
4713 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4714 "install it now?"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/misc/update.c:712
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Install"
4720 msgstr "Saskarnes"
4721
4722 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4723 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4724 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4725 msgid "Media Library"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4729 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4730 msgid "Undefined"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:40
4734 msgid "Afar"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:41
4738 msgid "Abkhazian"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:42
4742 msgid "Afrikaans"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:43
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Albanian"
4748 msgstr "Romāņu"
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:44
4751 msgid "Amharic"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:45
4755 msgid "Arabic"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:46
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Armenian"
4761 msgstr "Romāņu"
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:47
4764 msgid "Assamese"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:48
4768 msgid "Avestan"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:49
4772 msgid "Aymara"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:50
4776 msgid "Azerbaijani"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:51
4780 msgid "Bashkir"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:52
4784 msgid "Basque"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:53
4788 msgid "Belarusian"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:54
4792 msgid "Bengali"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:55
4796 msgid "Bihari"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:56
4800 msgid "Bislama"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:57
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Bosnian"
4806 msgstr "Romāņu"
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:58
4809 msgid "Breton"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:59
4813 msgid "Bulgarian"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:60
4817 msgid "Burmese"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:61
4821 msgid "Catalan"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:62
4825 msgid "Chamorro"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:63
4829 msgid "Chechen"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:64
4833 msgid "Chinese"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:65
4837 msgid "Church Slavic"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:66
4841 msgid "Chuvash"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:67
4845 msgid "Cornish"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:68
4849 msgid "Corsican"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:69
4853 msgid "Czech"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:70
4857 msgid "Danish"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:71
4861 msgid "Dutch"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:72
4865 msgid "Dzongkha"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:73
4869 msgid "English"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:74
4873 msgid "Esperanto"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:75
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Estonian"
4879 msgstr "Romāņu"
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:76
4882 msgid "Faroese"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:77
4886 msgid "Fijian"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:78
4890 msgid "Finnish"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:79
4894 msgid "French"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:80
4898 msgid "Frisian"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:81
4902 msgid "Georgian"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:82
4906 msgid "German"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:83
4910 msgid "Gaelic (Scots)"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:84
4914 msgid "Irish"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:85
4918 msgid "Gallegan"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:86
4922 msgid "Manx"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:87
4926 msgid "Greek, Modern"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:88
4930 msgid "Guarani"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:89
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Gujarati"
4936 msgstr "Apraksts"
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:90
4939 msgid "Hebrew"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:91
4943 msgid "Herero"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:92
4947 msgid "Hindi"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:93
4951 msgid "Hiri Motu"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:94
4955 msgid "Hungarian"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:95
4959 msgid "Icelandic"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:96
4963 msgid "Inuktitut"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:97
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Interlingue"
4969 msgstr "Saskarnes"
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:98
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Interlingua"
4974 msgstr "Saskarnes modulis"
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:99
4977 msgid "Indonesian"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:100
4981 msgid "Inupiaq"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:101
4985 msgid "Italian"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:102
4989 msgid "Javanese"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:103
4993 msgid "Japanese"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:104
4997 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:105
5001 msgid "Kannada"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:106
5005 msgid "Kashmiri"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:107
5009 msgid "Kazakh"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:108
5013 msgid "Khmer"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:109
5017 msgid "Kikuyu"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:110
5021 msgid "Kinyarwanda"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:111
5025 msgid "Kirghiz"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:112
5029 msgid "Komi"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:113
5033 msgid "Korean"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:114
5037 msgid "Kuanyama"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:115
5041 msgid "Kurdish"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:116
5045 msgid "Lao"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Latin"
5051 msgstr "Novērtējums"
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:118
5054 msgid "Latvian"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:119
5058 msgid "Lingala"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:120
5062 msgid "Lithuanian"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:121
5066 msgid "Letzeburgesch"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:122
5070 msgid "Macedonian"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:123
5074 msgid "Marshall"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:124
5078 msgid "Malayalam"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/text/iso-639_def.h:125
5082 msgid "Maori"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/text/iso-639_def.h:126
5086 msgid "Marathi"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/text/iso-639_def.h:127
5090 msgid "Malay"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/text/iso-639_def.h:128
5094 msgid "Malagasy"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:129
5098 msgid "Maltese"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:130
5102 msgid "Moldavian"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:131
5106 msgid "Mongolian"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:132
5110 msgid "Nauru"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:133
5114 msgid "Navajo"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:134
5118 msgid "Ndebele, South"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:135
5122 msgid "Ndebele, North"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:136
5126 msgid "Ndonga"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:137
5130 msgid "Nepali"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:138
5134 msgid "Norwegian"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:139
5138 msgid "Norwegian Nynorsk"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:140
5142 msgid "Norwegian Bokmaal"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:141
5146 msgid "Chichewa; Nyanja"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:142
5150 msgid "Occitan; Provençal"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:143
5154 msgid "Oriya"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:144
5158 msgid "Oromo"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:146
5162 msgid "Ossetian; Ossetic"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:147
5166 msgid "Panjabi"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:148
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Persian"
5172 msgstr "VLC versija %s\n"
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:149
5175 msgid "Pali"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:150
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Polish"
5181 msgstr "Publicējis"
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:151
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Portuguese"
5186 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:152
5189 msgid "Pushto"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:153
5193 msgid "Quechua"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:154
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Original audio"
5199 msgstr "Iespējot audio"
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:155
5202 msgid "Raeto-Romance"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/text/iso-639_def.h:156
5206 msgid "Romanian"
5207 msgstr "Romāņu"
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:157
5210 msgid "Rundi"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:158
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Russian"
5216 msgstr "Krievu"
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:159
5219 msgid "Sango"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:160
5223 msgid "Sanskrit"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:161
5227 msgid "Serbian"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:162
5231 msgid "Croatian"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:163
5235 msgid "Sinhalese"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:164
5239 msgid "Slovak"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:165
5243 msgid "Slovenian"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:166
5247 msgid "Northern Sami"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:167
5251 msgid "Samoan"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:168
5255 msgid "Shona"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/text/iso-639_def.h:169
5259 msgid "Sindhi"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/text/iso-639_def.h:170
5263 msgid "Somali"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/text/iso-639_def.h:171
5267 msgid "Sotho, Southern"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/text/iso-639_def.h:172
5271 msgid "Spanish"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/text/iso-639_def.h:173
5275 msgid "Sardinian"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/text/iso-639_def.h:174
5279 msgid "Swati"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/text/iso-639_def.h:175
5283 msgid "Sundanese"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/text/iso-639_def.h:176
5287 msgid "Swahili"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:177
5291 msgid "Swedish"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/text/iso-639_def.h:178
5295 msgid "Tahitian"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/text/iso-639_def.h:179
5299 msgid "Tamil"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/text/iso-639_def.h:180
5303 msgid "Tatar"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/text/iso-639_def.h:181
5307 msgid "Telugu"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/text/iso-639_def.h:182
5311 msgid "Tajik"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/text/iso-639_def.h:183
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Tagalog"
5317 msgstr "Atspējot"
5318
5319 #: src/text/iso-639_def.h:184
5320 msgid "Thai"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/text/iso-639_def.h:185
5324 msgid "Tibetan"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/text/iso-639_def.h:186
5328 msgid "Tigrinya"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/text/iso-639_def.h:187
5332 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/text/iso-639_def.h:188
5336 msgid "Tswana"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/text/iso-639_def.h:189
5340 msgid "Tsonga"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/text/iso-639_def.h:190
5344 msgid "Turkish"
5345 msgstr "Turku"
5346
5347 #: src/text/iso-639_def.h:191
5348 msgid "Turkmen"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/text/iso-639_def.h:192
5352 msgid "Twi"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/text/iso-639_def.h:193
5356 msgid "Uighur"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/text/iso-639_def.h:194
5360 msgid "Ukrainian"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/text/iso-639_def.h:195
5364 msgid "Urdu"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/text/iso-639_def.h:196
5368 msgid "Uzbek"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/text/iso-639_def.h:197
5372 msgid "Vietnamese"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/text/iso-639_def.h:198
5376 msgid "Volapuk"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/text/iso-639_def.h:199
5380 msgid "Welsh"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/text/iso-639_def.h:200
5384 msgid "Wolof"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/text/iso-639_def.h:201
5388 msgid "Xhosa"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/text/iso-639_def.h:202
5392 msgid "Yiddish"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/text/iso-639_def.h:203
5396 msgid "Yoruba"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/text/iso-639_def.h:204
5400 msgid "Zhuang"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/text/iso-639_def.h:205
5404 msgid "Zulu"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Autoscale video"
5410 msgstr "Piekļuves filtri"
5411
5412 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Scale factor"
5415 msgstr "Bitreits"
5416
5417 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5419 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5420 msgid "Crop"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5424 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5425 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Aspect ratio"
5430 msgstr "Audio"
5431
5432 #: modules/access/alsa.c:36
5433 msgid ""
5434 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5435 "open a specific device named SOURCE."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/alsa.c:49
5439 msgid "192000 Hz"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/alsa.c:49
5443 msgid "176400 Hz"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/alsa.c:50
5447 msgid "96000 Hz"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/alsa.c:50
5451 msgid "88200 Hz"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/alsa.c:50
5455 msgid "48000 Hz"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/alsa.c:50
5459 msgid "44100 Hz"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/alsa.c:51
5463 msgid "32000 Hz"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/alsa.c:51
5467 msgid "22050 Hz"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/alsa.c:51
5471 msgid "24000 Hz"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/alsa.c:51
5475 msgid "16000 Hz"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/alsa.c:52
5479 msgid "11025 Hz"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/alsa.c:52
5483 msgid "8000 Hz"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/alsa.c:52
5487 msgid "4000 Hz"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/alsa.c:56
5491 msgid "ALSA"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/alsa.c:57
5495 #, fuzzy
5496 msgid "ALSA audio capture"
5497 msgstr "Piekļuves filtri"
5498
5499 #: modules/access/attachment.c:44
5500 msgid "Attachment"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/attachment.c:45
5504 msgid "Attachment input"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/avio.h:39
5508 #, fuzzy
5509 msgid "FFmpeg"
5510 msgstr "Demukseri"
5511
5512 #: modules/access/avio.h:40
5513 #, fuzzy
5514 msgid "FFmpeg access"
5515 msgstr "Demukseri"
5516
5517 #: modules/access/avio.h:50
5518 msgid "libavformat access output"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/bd/bd.c:54
5522 msgid "BD"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/bd/bd.c:55
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Blu-ray Disc Input"
5528 msgstr "Filtri"
5529
5530 #: modules/access/bluray.c:60
5531 msgid "Blu-ray menus"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/bluray.c:61
5535 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5539 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5540 msgid "Blu-ray"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/bluray.c:70
5544 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/bluray.c:263
5548 msgid ""
5549 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5550 "not have it."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/bluray.c:272
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5556 msgstr "Filtri"
5557
5558 #: modules/access/bluray.c:275
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Missing AACS configuration file!"
5561 msgstr "Meta-informācija"
5562
5563 #: modules/access/bluray.c:278
5564 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/bluray.c:281
5568 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/bluray.c:284
5572 msgid "AACS Host certificate revoked."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/bluray.c:287
5576 msgid "AACS MMC failed."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/bluray.c:293
5580 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/bluray.c:303
5584 msgid ""
5585 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5586 "have it."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/bluray.c:308
5590 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/bluray.c:370
5594 msgid "Blu-ray error"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5598 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Audio CD"
5601 msgstr "Audio"
5602
5603 #: modules/access/cdda.c:63
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Audio CD input"
5606 msgstr "Piekļuves filtri"
5607
5608 #: modules/access/cdda.c:69
5609 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/cdda.c:78
5613 #, fuzzy
5614 msgid "CDDB Server"
5615 msgstr "CDDB Stils"
5616
5617 #: modules/access/cdda.c:79
5618 msgid "Address of the CDDB server to use."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/cdda.c:80
5622 #, fuzzy
5623 msgid "CDDB port"
5624 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5625
5626 #: modules/access/cdda.c:81
5627 msgid "CDDB Server port to use."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/cdda.c:491
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "Audio CD - Track %02i"
5633 msgstr "Audio kodeki"
5634
5635 #: modules/access/dc1394.c:51
5636 msgid "DC1394"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dc1394.c:52
5640 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/decklink.cpp:44
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Input card to use"
5646 msgstr "Ievade / Kodeki"
5647
5648 #: modules/access/decklink.cpp:46
5649 msgid ""
5650 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5651 "0."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/decklink.cpp:49
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Desired input video mode"
5657 msgstr "Piekļuves filtri"
5658
5659 #: modules/access/decklink.cpp:51
5660 msgid ""
5661 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5662 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Audio connection"
5668 msgstr "Audio kodeki"
5669
5670 #: modules/access/decklink.cpp:57
5671 msgid ""
5672 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5673 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5677 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5680 msgstr "Piekļuves filtri"
5681
5682 #: modules/access/decklink.cpp:63
5683 msgid ""
5684 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5688 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Number of audio channels"
5691 msgstr "Audio kodeki"
5692
5693 #: modules/access/decklink.cpp:68
5694 msgid ""
5695 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5696 "disables audio input."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Video connection"
5702 msgstr "Video kodeki"
5703
5704 #: modules/access/decklink.cpp:73
5705 msgid ""
5706 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5707 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5711 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5712 #, fuzzy
5713 msgid "SDI"
5714 msgstr "URL"
5715
5716 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5717 msgid "HDMI"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5721 msgid "Optical SDI"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Component"
5727 msgstr "Audio iestatījumi"
5728
5729 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Composite"
5732 msgstr "Audio iestatījumi"
5733
5734 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5735 #, fuzzy
5736 msgid "S-video"
5737 msgstr "Video"
5738
5739 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Embedded"
5742 msgstr "Saraksts"
5743
5744 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5745 msgid "AES/EBU"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Analog"
5751 msgstr "Atspējot"
5752
5753 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5754 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/decklink.cpp:97
5758 msgid "DeckLink"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/decklink.cpp:98
5762 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5766 #, fuzzy
5767 msgid "10 bits"
5768 msgstr "Subtitri/OSD"
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Cable"
5773 msgstr "Atspējot"
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5776 msgid "Antenna"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5780 msgid "TV"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5784 #, fuzzy
5785 msgid "FM radio"
5786 msgstr "Audio"
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5789 #, fuzzy
5790 msgid "AM radio"
5791 msgstr "Audio"
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5794 msgid "DSS"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Video device name"
5801 msgstr "Video kodeki"
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5804 msgid ""
5805 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5806 "don't specify anything, the default device will be used."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Audio device name"
5814 msgstr "Audio kodeki"
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5817 msgid ""
5818 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5819 "don't specify anything, the default device will be used. "
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Video size"
5826 msgstr "Video kodeki"
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5829 msgid ""
5830 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5831 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5832 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5838 msgstr "Video iestatījumi"
5839
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5841 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5845 msgid "Video input chroma format"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5849 msgid ""
5850 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5851 "(default), RV24, etc.)"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5855 msgid "Video input frame rate"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5859 msgid ""
5860 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5861 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5865 msgid "Device properties"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5869 msgid ""
5870 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5874 msgid "Tuner properties"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5878 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5882 msgid "Tuner TV Channel"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5886 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5890 msgid "Tuner Frequency"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5894 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5898 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Video standard"
5902 msgstr "Valoda (Language)"
5903
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5905 msgid "Tuner country code"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5909 msgid ""
5910 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5911 "mapping (0 means default)."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5915 msgid "Tuner input type"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5919 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Video input pin"
5925 msgstr "Video iestatījumi"
5926
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5928 msgid ""
5929 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5930 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5931 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5932 "will not be changed."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Audio input pin"
5938 msgstr "Audio vizualizācijas"
5939
5940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5941 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Video output pin"
5947 msgstr "Video iestatījumi"
5948
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5950 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Audio output pin"
5956 msgstr "Audio iestatījumi"
5957
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5959 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5963 msgid "AM Tuner mode"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5967 msgid ""
5968 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5969 "or DSS (4)."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5973 msgid ""
5974 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5978 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5979 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Audio sample rate"
5982 msgstr "Piekļuves filtri"
5983
5984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5985 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Audio bits per sample"
5991 msgstr "Piekļuves filtri"
5992
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5994 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5998 msgid "DirectShow"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6002 msgid "DirectShow input"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6006 msgid "Configure"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Capture failed"
6013 msgstr "Nodaļa"
6014
6015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6016 msgid "No video or audio device selected."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6020 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6024 msgid ""
6025 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6029 #, c-format
6030 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:36
6034 #, fuzzy
6035 msgid "DVB adapter"
6036 msgstr "Tips"
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:38
6039 msgid ""
6040 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6041 "must be selected. Numbering starts from zero."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dtv/access.c:41
6045 #, fuzzy
6046 msgid "DVB device"
6047 msgstr "Video iestatījumi"
6048
6049 #: modules/access/dtv/access.c:43
6050 msgid ""
6051 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6052 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:45
6056 msgid "Do not demultiplex"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:47
6060 msgid ""
6061 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6062 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:50
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Network name"
6068 msgstr "Tīkls"
6069
6070 #: modules/access/dtv/access.c:51
6071 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/dtv/access.c:53
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Network name to create"
6077 msgstr "Tīkls"
6078
6079 #: modules/access/dtv/access.c:54
6080 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/dtv/access.c:56
6084 msgid "Frequency (Hz)"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dtv/access.c:58
6088 msgid ""
6089 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6090 "frequency. This is required to tune the receiver."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:61
6094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6095 msgid "Modulation / Constellation"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/dtv/access.c:62
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Layer A modulation"
6101 msgstr "Meta-informācija"
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:63
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Layer B modulation"
6106 msgstr "Meta-informācija"
6107
6108 #: modules/access/dtv/access.c:64
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Layer C modulation"
6111 msgstr "Meta-informācija"
6112
6113 #: modules/access/dtv/access.c:66
6114 msgid ""
6115 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6116 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6117 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/dtv/access.c:81
6121 msgid "Symbol rate (bauds)"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/dtv/access.c:83
6125 msgid ""
6126 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6127 "DVB-S and DVB-S2."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:86
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Spectrum inversion"
6133 msgstr "VLC versija %s\n"
6134
6135 #: modules/access/dtv/access.c:88
6136 msgid ""
6137 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6138 "be configured manually."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/dtv/access.c:94
6142 #, fuzzy
6143 msgid "FEC code rate"
6144 msgstr "Bitreits"
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:95
6147 msgid "High-priority code rate"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:96
6151 msgid "Low-priority code rate"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:97
6155 msgid "Layer A code rate"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:98
6159 msgid "Layer B code rate"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:99
6163 msgid "Layer C code rate"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/dtv/access.c:101
6167 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:111
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Transmission mode"
6173 msgstr "Saskarnes modulis"
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:119
6176 msgid "Bandwidth (MHz)"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:124
6180 #, fuzzy
6181 msgid "10 MHz"
6182 msgstr "%d Hz"
6183
6184 #: modules/access/dtv/access.c:124
6185 #, fuzzy
6186 msgid "8 MHz"
6187 msgstr "%d Hz"
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:124
6190 #, fuzzy
6191 msgid "7 MHz"
6192 msgstr "%d Hz"
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:124
6195 #, fuzzy
6196 msgid "6 MHz"
6197 msgstr "%d Hz"
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:125
6200 #, fuzzy
6201 msgid "5 MHz"
6202 msgstr "%d Hz"
6203
6204 #: modules/access/dtv/access.c:125
6205 #, fuzzy
6206 msgid "1.712 MHz"
6207 msgstr "%d Hz"
6208
6209 #: modules/access/dtv/access.c:128
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Guard interval"
6212 msgstr "Pamata"
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:136
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Hierarchy mode"
6217 msgstr "Saskarnes modulis"
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:144
6220 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:146
6224 msgid "Layer A segments count"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:147
6228 msgid "Layer B segments count"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/dtv/access.c:148
6232 msgid "Layer C segments count"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:150
6236 msgid "Layer A time interleaving"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:151
6240 msgid "Layer B time interleaving"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:152
6244 msgid "Layer C time interleaving"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:154
6248 msgid "Pilot"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:156
6252 msgid "Roll-off factor"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:161
6256 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/dtv/access.c:161
6260 msgid "0.20"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/dtv/access.c:161
6264 msgid "0.25"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/dtv/access.c:164
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Transport stream ID"
6270 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6271
6272 #: modules/access/dtv/access.c:166
6273 msgid "Polarization (Voltage)"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/dtv/access.c:168
6277 msgid ""
6278 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6279 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dtv/access.c:171
6283 msgid "Unspecified (0V)"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/dtv/access.c:172
6287 msgid "Vertical (13V)"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/dtv/access.c:172
6291 msgid "Horizontal (18V)"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/dtv/access.c:173
6295 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/dtv/access.c:173
6299 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/dtv/access.c:175
6303 msgid "High LNB voltage"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/dtv/access.c:177
6307 msgid ""
6308 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6309 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6310 "Not all receivers support this."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:181
6314 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/dtv/access.c:182
6318 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/dtv/access.c:184
6322 msgid ""
6323 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6324 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6325 "RF cable is the result."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/dtv/access.c:187
6329 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/dtv/access.c:189
6333 msgid ""
6334 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6335 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6336 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/dtv/access.c:192
6340 msgid "Continuous 22kHz tone"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/dtv/access.c:194
6344 msgid ""
6345 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6346 "the higher frequency band from a universal LNB."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/dtv/access.c:197
6350 msgid "DiSEqC LNB number"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/dtv/access.c:199
6354 msgid ""
6355 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6356 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6357 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6362 msgid "Unspecified"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/dtv/access.c:209
6366 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/dtv/access.c:211
6370 msgid ""
6371 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6372 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6373 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6374 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6375 "be 0."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/dtv/access.c:218
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Network identifier"
6381 msgstr "Tīkls"
6382
6383 #: modules/access/dtv/access.c:219
6384 msgid "Satellite azimuth"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/dtv/access.c:220
6388 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/dtv/access.c:221
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Satellite elevation"
6394 msgstr "Subtitri/OSD"
6395
6396 #: modules/access/dtv/access.c:222
6397 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/dtv/access.c:223
6401 msgid "Satellite longitude"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/dtv/access.c:225
6405 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/dtv/access.c:227
6409 msgid "Satellite range code"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/dtv/access.c:228
6413 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/dtv/access.c:232
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Major channel"
6419 msgstr "Kanāli"
6420
6421 #: modules/access/dtv/access.c:233
6422 #, fuzzy
6423 msgid "ATSC minor channel"
6424 msgstr "Kanāli"
6425
6426 #: modules/access/dtv/access.c:234
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Physical channel"
6429 msgstr "Audio kodeki"
6430
6431 #: modules/access/dtv/access.c:240
6432 #, fuzzy
6433 msgid "DTV"
6434 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6435
6436 #: modules/access/dtv/access.c:241
6437 msgid "Digital Television and Radio"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/dtv/access.c:279
6441 msgid "Terrestrial reception parameters"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/dtv/access.c:291
6445 #, fuzzy
6446 msgid "DVB-T reception parameters"
6447 msgstr "Apraksts"
6448
6449 #: modules/access/dtv/access.c:307
6450 #, fuzzy
6451 msgid "ISDB-T reception parameters"
6452 msgstr "Apraksts"
6453
6454 #: modules/access/dtv/access.c:348
6455 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/dtv/access.c:360
6459 msgid "DVB-S2 parameters"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/dtv/access.c:368
6463 msgid "ISDB-S parameters"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/dtv/access.c:373
6467 msgid "Satellite equipment control"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/dtv/access.c:415
6471 #, fuzzy
6472 msgid "ATSC reception parameters"
6473 msgstr "Apraksts"
6474
6475 #: modules/access/dtv/access.c:471
6476 msgid "Digital broadcasting"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/dtv/access.c:472
6480 msgid ""
6481 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6482 "Please check the preferences."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/dv.c:60
6486 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/dv.c:61
6490 #, fuzzy
6491 msgid "DV"
6492 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6493
6494 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6495 msgid "DVD angle"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Default DVD angle."
6501 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
6502
6503 #: modules/access/dvdnav.c:76
6504 msgid "Start directly in menu"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/dvdnav.c:78
6508 msgid ""
6509 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6510 "useless warning introductions."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/dvdnav.c:87
6514 msgid "DVD with menus"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/dvdnav.c:88
6518 msgid "DVDnav Input"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6522 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6523 msgid "Playback failure"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/dvdnav.c:335
6527 msgid ""
6528 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/dvdread.c:78
6532 msgid "DVD without menus"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/dvdread.c:79
6536 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/dvdread.c:204
6540 #, c-format
6541 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/dvdread.c:466
6545 #, c-format
6546 msgid "DVDRead could not read block %d."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/dvdread.c:528
6550 #, c-format
6551 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/eyetv.m:56
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Channel number"
6557 msgstr "Kanāli"
6558
6559 #: modules/access/eyetv.m:58
6560 msgid ""
6561 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6562 "for Composite input"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/eyetv.m:63
6566 #, fuzzy
6567 msgid "EyeTV input"
6568 msgstr "Video iestatījumi"
6569
6570 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6571 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6572 #: modules/access/vdr.c:536
6573 msgid "File reading failed"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/file.c:177
6577 #, c-format
6578 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/file.c:299
6582 #, c-format
6583 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/fs.c:33
6587 msgid "Subdirectory behavior"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/fs.c:35
6591 msgid ""
6592 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6593 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6594 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6595 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/fs.c:42
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Collapse"
6601 msgstr "Kodeks"
6602
6603 #: modules/access/fs.c:42
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Expand"
6606 msgstr "Iespējot audio"
6607
6608 #: modules/access/fs.c:44
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Ignored extensions"
6611 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
6612
6613 #: modules/access/fs.c:46
6614 msgid ""
6615 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6616 "directory.\n"
6617 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6618 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/fs.c:53
6622 msgid ""
6623 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/fs.c:54
6627 msgid ""
6628 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6629 "does not take the current language's collation rules into account."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/fs.c:55
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Do not sort the items."
6635 msgstr "Subtitri/OSD"
6636
6637 #: modules/access/fs.c:57
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Directory sort order"
6640 msgstr "Video iestatījumi"
6641
6642 #: modules/access/fs.c:59
6643 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/fs.c:62
6647 #, fuzzy
6648 msgid "File input"
6649 msgstr "Video iestatījumi"
6650
6651 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6652 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6653 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6654 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6655 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6656 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6657 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6658 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6659 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6660 #, fuzzy
6661 msgid "File"
6662 msgstr "Filtri"
6663
6664 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Directory"
6667 msgstr "Tīkls"
6668
6669 #: modules/access/ftp.c:58
6670 msgid "FTP user name"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6674 msgid "User name that will be used for the connection."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/ftp.c:61
6678 #, fuzzy
6679 msgid "FTP password"
6680 msgstr "Parole"
6681
6682 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6683 msgid "Password that will be used for the connection."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/ftp.c:64
6687 msgid "FTP account"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/ftp.c:65
6691 msgid "Account that will be used for the connection."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/ftp.c:70
6695 msgid "FTP input"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/ftp.c:85
6699 msgid "FTP upload output"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6703 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6704 msgid "Network interaction failed"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/ftp.c:247
6708 msgid "VLC could not connect with the given server."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/ftp.c:257
6712 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/ftp.c:322
6716 msgid "Your account was rejected."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/ftp.c:331
6720 msgid "Your password was rejected."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/ftp.c:338
6724 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6728 msgid "GnomeVFS input"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6732 msgid "HTTP proxy"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/http.c:66
6736 msgid ""
6737 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6738 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/http.c:70
6742 #, fuzzy
6743 msgid "HTTP proxy password"
6744 msgstr "Parole"
6745
6746 #: modules/access/http.c:72
6747 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/http.c:74
6751 msgid "Auto re-connect"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/http.c:76
6755 msgid ""
6756 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/http.c:79
6760 msgid "Continuous stream"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/http.c:80
6764 msgid ""
6765 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6766 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6767 "other types of HTTP streams."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/http.c:85
6771 msgid "Forward Cookies"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/http.c:86
6775 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/http.c:88
6779 msgid "HTTP referer value"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/http.c:89
6783 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/http.c:91
6787 #, fuzzy
6788 msgid "User Agent"
6789 msgstr "Bitreits"
6790
6791 #: modules/access/http.c:92
6792 msgid ""
6793 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6794 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6795 "can only be specified per input item, not globally."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/http.c:98
6799 msgid "HTTP input"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/http.c:100
6803 msgid "HTTP(S)"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/http.c:457
6807 msgid "HTTP authentication"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/http.c:458
6811 #, c-format
6812 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6816 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6817 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6818 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6819 msgid "Dummy"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/idummy.c:43
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Dummy input"
6825 msgstr "Piekļuves filtri"
6826
6827 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6828 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6829 msgid "ID"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6835 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6836
6837 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Group"
6840 msgstr "Bitreits"
6841
6842 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Set the group of the elementary stream"
6845 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6846
6847 #: modules/access/imem.c:57
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Category"
6850 msgstr "CDDB Kategorija"
6851
6852 #: modules/access/imem.c:59
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Set the category of the elementary stream"
6855 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6856
6857 #: modules/access/imem.c:64
6858 msgid "Unknown"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/imem.c:64
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Data"
6864 msgstr "Datums"
6865
6866 #: modules/access/imem.c:69
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6869 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6870
6871 #: modules/access/imem.c:73
6872 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/imem.c:77
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6878 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6879
6880 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Channels count"
6883 msgstr "Kanāli"
6884
6885 #: modules/access/imem.c:81
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6888 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6889
6890 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6891 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6892 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6894 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6895 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6896 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6897 msgid "Width"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/imem.c:84
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6903 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6904
6905 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6906 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6907 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6908 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6909 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6910 msgid "Height"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/imem.c:87
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6916 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6917
6918 #: modules/access/imem.c:89
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Display aspect ratio"
6921 msgstr "Video iestatījumi"
6922
6923 #: modules/access/imem.c:91
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6926 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6927
6928 #: modules/access/imem.c:95
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6931 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6932
6933 #: modules/access/imem.c:97
6934 msgid "Callback cookie string"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/imem.c:99
6938 msgid "Text identifier for the callback functions"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/imem.c:101
6942 msgid "Callback data"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/imem.c:103
6946 msgid "Data for the get and release functions"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/imem.c:105
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Get function"
6952 msgstr "Izšķirtspēja"
6953
6954 #: modules/access/imem.c:107
6955 msgid "Address of the get callback function"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/imem.c:109
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Release function"
6961 msgstr "Subtitri/OSD"
6962
6963 #: modules/access/imem.c:111
6964 msgid "Address of the release callback function"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Size"
6971 msgstr "Video kodeki"
6972
6973 #: modules/access/imem.c:115
6974 msgid "Size of stream in bytes"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Memory input"
6980 msgstr "Video iestatījumi"
6981
6982 #: modules/access/jack.c:59
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Pace"
6985 msgstr "Kanāli"
6986
6987 #: modules/access/jack.c:61
6988 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
6992 msgid "Auto connection"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/jack.c:64
6996 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/jack.c:67
7000 msgid "JACK audio input"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/jack.c:69
7004 msgid "JACK Input"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7008 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7009 msgid "Link #"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7013 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7014 msgid ""
7015 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7016 "0)."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7020 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Video ID"
7023 msgstr "Video"
7024
7025 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7026 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7027 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7031 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7032 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7036 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Audio configuration"
7039 msgstr "Meta-informācija"
7040
7041 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7042 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7043 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7047 msgid "HD-SDI Input"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7051 msgid "HD-SDI"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Teletext configuration"
7057 msgstr "Subtitri/OSD"
7058
7059 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7060 msgid ""
7061 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Teletext language"
7067 msgstr "Subtitri/OSD"
7068
7069 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7070 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7074 #, fuzzy
7075 msgid "SDI Input"
7076 msgstr "Piekļuves filtri"
7077
7078 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7079 #, fuzzy
7080 msgid "SDI Demux"
7081 msgstr "Demukseri"
7082
7083 #: modules/access/live555.cpp:78
7084 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/live555.cpp:79
7088 msgid ""
7089 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7090 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7091 "RTSP servers."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/live555.cpp:83
7095 msgid "WMServer RTSP dialect"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/live555.cpp:84
7099 msgid ""
7100 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7101 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/live555.cpp:88
7105 msgid "RTSP user name"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/live555.cpp:89
7109 msgid ""
7110 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7111 "the url."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access/live555.cpp:91
7115 #, fuzzy
7116 msgid "RTSP password"
7117 msgstr "Parole"
7118
7119 #: modules/access/live555.cpp:92
7120 msgid ""
7121 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7122 "the url."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/live555.cpp:94
7126 #, fuzzy
7127 msgid "RTSP frame buffer size"
7128 msgstr "Bitreits"
7129
7130 #: modules/access/live555.cpp:95
7131 msgid ""
7132 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7133 "broken pictures due to too small buffer."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/live555.cpp:101
7137 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/live555.cpp:110
7141 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7146 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access/live555.cpp:119
7150 msgid "Client port"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/live555.cpp:120
7154 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7158 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7162 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/live555.cpp:130
7166 msgid "HTTP tunnel port"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/live555.cpp:131
7170 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access/live555.cpp:630
7174 msgid "RTSP authentication"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/live555.cpp:631
7178 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/live555.cpp:655
7182 #, fuzzy
7183 msgid "RTSP connection failed"
7184 msgstr "Video kodeki"
7185
7186 #: modules/access/live555.cpp:656
7187 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access/mms/mms.c:49
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Force selection of all streams"
7193 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7194
7195 #: modules/access/mms/mms.c:51
7196 msgid ""
7197 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7198 "You can choose to select all of them."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access/mms/mms.c:54
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Maximum bitrate"
7204 msgstr "Bitreits"
7205
7206 #: modules/access/mms/mms.c:56
7207 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/mms/mms.c:60
7211 msgid ""
7212 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7213 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7214 "tried."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/mms/mms.c:64
7218 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/mms/mms.c:65
7222 msgid ""
7223 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7224 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/mms/mms.c:69
7228 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/mtp.c:57
7232 #, fuzzy
7233 msgid "MTP input"
7234 msgstr "Piekļuves filtri"
7235
7236 #: modules/access/mtp.c:58
7237 msgid "MTP"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7241 msgid "VLC could not read the file."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7245 #, c-format
7246 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/oss.c:66
7250 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7254 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Samplerate"
7257 msgstr "Bitreits"
7258
7259 #: modules/access/oss.c:69
7260 msgid ""
7261 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7262 "48000)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/oss.c:76
7266 msgid "OSS"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/oss.c:77
7270 #, fuzzy
7271 msgid "OSS input"
7272 msgstr "Piekļuves filtri"
7273
7274 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Dummy stream output"
7277 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7278
7279 #: modules/access_output/file.c:65
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Overwrite existing file"
7282 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
7283
7284 #: modules/access_output/file.c:67
7285 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access_output/file.c:68
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Append to file"
7291 msgstr "Saraksts"
7292
7293 #: modules/access_output/file.c:69
7294 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access_output/file.c:71
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Format time and date"
7300 msgstr "Meta-informācija"
7301
7302 #: modules/access_output/file.c:72
7303 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access_output/file.c:74
7307 msgid "Synchronous writing"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access_output/file.c:75
7311 msgid "Open the file with synchronous writing."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access_output/file.c:78
7315 #, fuzzy
7316 msgid "File stream output"
7317 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7318
7319 #: modules/access_output/file.c:200
7320 msgid ""
7321 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7322 "overridden and its content will be lost."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access_output/file.c:203
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Keep existing file"
7328 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
7329
7330 #: modules/access_output/file.c:204
7331 msgid "Overwrite"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7335 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7336 msgid "Username"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7340 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7344 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7346 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7347 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7348 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7349 msgid "Password"
7350 msgstr "Parole"
7351
7352 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7353 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7357 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7358 msgid "Mime"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access_output/http.c:58
7362 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access_output/http.c:63
7366 #, fuzzy
7367 msgid "HTTP stream output"
7368 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7369
7370 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Segment length"
7373 msgstr "Celiņš %d"
7374
7375 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7376 msgid "Length of TS stream segments"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7380 msgid "Split segments anywhere"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7384 msgid ""
7385 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Number of segments"
7391 msgstr "Audio kodeki"
7392
7393 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7394 msgid "Number of segments to include in index"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7398 msgid "Allow cache"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7402 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Index file"
7408 msgstr "Video kodeki"
7409
7410 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7411 msgid "Path to the index file to create"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7415 msgid "Full URL to put in index file"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7419 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Delete segments"
7425 msgstr "Subtitri/OSD"
7426
7427 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7428 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7432 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7436 #, fuzzy
7437 msgid "AES key URI to place in playlist"
7438 msgstr "Saraksts"
7439
7440 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7441 msgid "AES key file"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7445 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7449 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7453 msgid ""
7454 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7455 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7456 "segment."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7460 msgid "Use randomized IV for encryption"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7464 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7468 #, fuzzy
7469 msgid "HTTP Live streaming output"
7470 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7471
7472 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7473 msgid "LiveHTTP"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access_output/shout.c:64
7477 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7478 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Stream name"
7481 msgstr "Bitreits"
7482
7483 #: modules/access_output/shout.c:65
7484 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access_output/shout.c:68
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Stream description"
7490 msgstr "Apraksts"
7491
7492 #: modules/access_output/shout.c:69
7493 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access_output/shout.c:72
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Stream MP3"
7499 msgstr "Celiņš %d"
7500
7501 #: modules/access_output/shout.c:73
7502 msgid ""
7503 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7504 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7505 "shoutcast/icecast server."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access_output/shout.c:82
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Genre description"
7511 msgstr "Apraksts"
7512
7513 #: modules/access_output/shout.c:83
7514 msgid "Genre of the content. "
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access_output/shout.c:85
7518 #, fuzzy
7519 msgid "URL description"
7520 msgstr "Apraksts"
7521
7522 #: modules/access_output/shout.c:86
7523 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access_output/shout.c:93
7527 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access_output/shout.c:96
7531 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access_output/shout.c:98
7535 msgid "Number of channels"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access_output/shout.c:99
7539 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access_output/shout.c:101
7543 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access_output/shout.c:102
7547 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access_output/shout.c:104
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Stream public"
7553 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7554
7555 #: modules/access_output/shout.c:105
7556 msgid ""
7557 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7558 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7559 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access_output/shout.c:111
7563 msgid "IceCAST output"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7567 msgid "Caching value (ms)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access_output/udp.c:66
7571 msgid ""
7572 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7573 "milliseconds."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access_output/udp.c:69
7577 msgid "Group packets"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access_output/udp.c:70
7581 msgid ""
7582 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7583 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7584 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access_output/udp.c:77
7588 #, fuzzy
7589 msgid "UDP stream output"
7590 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7591
7592 #: modules/access/pulse.c:35
7593 msgid ""
7594 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7595 "open a specific source named SOURCE."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/pulse.c:42
7599 #, fuzzy
7600 msgid "PulseAudio"
7601 msgstr "Audio"
7602
7603 #: modules/access/pulse.c:43
7604 #, fuzzy
7605 msgid "PulseAudio input"
7606 msgstr "Piekļuves filtri"
7607
7608 #: modules/access/qtcapture.m:43
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Video Capture width"
7611 msgstr "Video iestatījumi"
7612
7613 #: modules/access/qtcapture.m:44
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Video Capture width in pixel"
7616 msgstr "Video iestatījumi"
7617
7618 #: modules/access/qtcapture.m:45
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Video Capture height"
7621 msgstr "Video iestatījumi"
7622
7623 #: modules/access/qtcapture.m:46
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Video Capture height in pixel"
7626 msgstr "Video iestatījumi"
7627
7628 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7629 msgid "Quicktime Capture"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7633 msgid "No Input device found"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7637 msgid ""
7638 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7639 "check your connectors and drivers."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7643 msgid "Uncompressed RAR"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/rdp.c:49
7647 #, fuzzy
7648 msgid "RDP auth username"
7649 msgstr "Bitreits"
7650
7651 #: modules/access/rdp.c:50
7652 #, fuzzy
7653 msgid "RDP auth password"
7654 msgstr "Parole"
7655
7656 #: modules/access/rdp.c:51
7657 #, fuzzy
7658 msgid "RDP Password"
7659 msgstr "Parole"
7660
7661 #: modules/access/rdp.c:52
7662 msgid "Encrypted connexion"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/rdp.c:54
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7668 msgstr "Piekļuves filtri"
7669
7670 #: modules/access/rdp.c:65
7671 #, fuzzy
7672 msgid "RDP"
7673 msgstr "URL"
7674
7675 #: modules/access/rdp.c:69
7676 msgid "RDP Remote Desktop"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7680 msgid "RTCP (local) port"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7684 msgid ""
7685 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7686 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7690 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7694 msgid ""
7695 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7696 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7700 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7704 msgid ""
7705 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7706 "character-long hexadecimal string."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7710 msgid "Maximum RTP sources"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7714 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7718 msgid "RTP source timeout (sec)"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7722 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7726 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7730 msgid ""
7731 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7732 "future) by this many packets from the last received packet."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7736 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7740 msgid ""
7741 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7742 "by this many packets from the last received packet."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7746 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7750 msgid ""
7751 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7752 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7756 msgid "RTP"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7760 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7764 msgid "SDP required"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7768 #, c-format
7769 msgid ""
7770 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7771 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7775 msgid "Real RTSP"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7779 msgid "Connection failed"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7783 #, c-format
7784 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Session failed"
7790 msgstr "Video kodeki"
7791
7792 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7793 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/access/screen/screen.c:44
7797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7798 msgid "Desired frame rate for the capture."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/screen/screen.c:47
7802 msgid "Capture fragment size"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/access/screen/screen.c:49
7806 msgid ""
7807 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7808 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Subscreen top left corner"
7814 msgstr "Piekļuves filtri"
7815
7816 #: modules/access/screen/screen.c:56
7817 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/access/screen/screen.c:60
7821 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7825 msgid "Subscreen width"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7829 msgid "Subscreen height"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7833 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7834 msgid "Follow the mouse"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7838 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/screen/screen.c:72
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Mouse pointer image"
7844 msgstr "Saskarnes"
7845
7846 #: modules/access/screen/screen.c:74
7847 msgid ""
7848 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/access/screen/screen.c:79
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Display ID"
7854 msgstr "Video iestatījumi"
7855
7856 #: modules/access/screen/screen.c:81
7857 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/access/screen/screen.c:82
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Screen index"
7863 msgstr "Subtitri/OSD"
7864
7865 #: modules/access/screen/screen.c:84
7866 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/screen/screen.c:97
7870 msgid "Screen Input"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7874 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7875 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7876 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7877 msgid "Screen"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7881 #: modules/access/vnc.c:60
7882 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7886 msgid "Region left column"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7892 msgstr "Video iestatījumi"
7893
7894 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7895 msgid "Region top row"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7899 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Capture region width"
7905 msgstr "Nodaļa"
7906
7907 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7908 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Capture region height"
7914 msgstr "Nodaļa"
7915
7916 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7917 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7923 msgstr "Subtitri/OSD"
7924
7925 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7926 #, fuzzy
7927 msgid "SDP"
7928 msgstr "URL"
7929
7930 #: modules/access/sdp.c:34
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Session Description Protocol"
7933 msgstr "Apraksts"
7934
7935 #: modules/access/sftp.c:51
7936 #, fuzzy
7937 msgid "SFTP port"
7938 msgstr "Parole"
7939
7940 #: modules/access/sftp.c:52
7941 msgid "SFTP port number to use on the server"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/sftp.c:53
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Read size"
7947 msgstr "Video kodeki"
7948
7949 #: modules/access/sftp.c:54
7950 msgid "Size of the request for reading access"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/sftp.c:58
7954 #, fuzzy
7955 msgid "SFTP input"
7956 msgstr "Piekļuves filtri"
7957
7958 #: modules/access/sftp.c:130
7959 #, fuzzy
7960 msgid "SFTP authentication"
7961 msgstr "Meta-informācija"
7962
7963 #: modules/access/sftp.c:131
7964 #, c-format
7965 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Frame buffer depth"
7971 msgstr "Bitreits"
7972
7973 #: modules/access/shm.c:47
7974 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/shm.c:49
7978 msgid "Frame buffer width"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/access/shm.c:51
7982 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/access/shm.c:53
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Frame buffer height"
7988 msgstr "Bitreits"
7989
7990 #: modules/access/shm.c:55
7991 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/shm.c:57
7995 msgid "Frame buffer segment ID"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/shm.c:59
7999 msgid ""
8000 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8001 "shm-file is specified)."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access/shm.c:62
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Frame buffer file"
8007 msgstr "Bitreits"
8008
8009 #: modules/access/shm.c:64
8010 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access/shm.c:74
8014 msgid "XWD file (autodetect)"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8018 #, fuzzy
8019 msgid "8 bits"
8020 msgstr "Subtitri/OSD"
8021
8022 #: modules/access/shm.c:75
8023 #, fuzzy
8024 msgid "15 bits"
8025 msgstr "Subtitri/OSD"
8026
8027 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8028 #, fuzzy
8029 msgid "16 bits"
8030 msgstr "Subtitri/OSD"
8031
8032 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8033 #, fuzzy
8034 msgid "24 bits"
8035 msgstr "Subtitri/OSD"
8036
8037 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8038 #, fuzzy
8039 msgid "32 bits"
8040 msgstr "Subtitri/OSD"
8041
8042 #: modules/access/shm.c:82
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Framebuffer input"
8045 msgstr "Video iestatījumi"
8046
8047 #: modules/access/shm.c:83
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Shared memory framebuffer"
8050 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8051
8052 #: modules/access/smb.c:56
8053 msgid "SMB user name"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/access/smb.c:59
8057 #, fuzzy
8058 msgid "SMB password"
8059 msgstr "Parole"
8060
8061 #: modules/access/smb.c:62
8062 msgid "SMB domain"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/access/smb.c:63
8066 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/access/smb.c:66
8070 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/access/smb.c:69
8074 msgid "SMB input"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/access/tcp.c:45
8078 msgid "TCP"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/access/tcp.c:46
8082 msgid "TCP input"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/timecode.c:43
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Time code"
8088 msgstr "Video kodeki"
8089
8090 #: modules/access/timecode.c:44
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8093 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8094
8095 #: modules/access/udp.c:53
8096 msgid "UDP"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/udp.c:54
8100 #, fuzzy
8101 msgid "UDP input"
8102 msgstr "Piekļuves filtri"
8103
8104 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Reset defaults"
8107 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8108
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Video capture device"
8112 msgstr "Video iestatījumi"
8113
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Video capture device node."
8117 msgstr "Video kodeki"
8118
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8120 #, fuzzy
8121 msgid "VBI capture device"
8122 msgstr "Tīkls"
8123
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8125 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8129 msgid "Standard"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8133 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8137 msgid ""
8138 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8139 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8140 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8141 "I420, I411, I410, MJPG)"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8145 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Audio input"
8151 msgstr "Piekļuves filtri"
8152
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8154 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8158 msgid ""
8159 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8160 "strictly positive)."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8164 msgid "Radio device"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Radio tuner device node."
8170 msgstr "Audio kodeki"
8171
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8174 msgid "Frequency"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8178 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Audio mode"
8184 msgstr "Audio kodeki"
8185
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8187 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Reset controls"
8193 msgstr "CDDB Papildu dati"
8194
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Reset controls to defaults."
8198 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8199
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8203 msgid "Brightness"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8207 msgid "Picture brightness or black level."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Automatic brightness"
8213 msgstr "Automātiski"
8214
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8216 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Contrast"
8223 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8224
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8226 msgid "Picture contrast or luma gain."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Saturation"
8235 msgstr "Audio"
8236
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8238 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8242 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8243 msgid "Hue"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8247 msgid "Hue or color balance."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Automatic hue"
8253 msgstr "Automātiski"
8254
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8256 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8260 msgid "White balance temperature (K)"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8264 msgid ""
8265 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8266 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8270 msgid "Automatic white balance"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8274 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8278 msgid "Red balance"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8282 msgid "Red chroma balance."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8286 msgid "Blue balance"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8290 msgid "Blue chroma balance."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8295 msgid "Gamma"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8299 msgid "Gamma adjust."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Automatic gain"
8305 msgstr "Automātiski"
8306
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Automatically set the video gain."
8310 msgstr "Automātiski"
8311
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Gain"
8315 msgstr "Novērtējums"
8316
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Picture gain."
8320 msgstr "Bitreits"
8321
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8323 msgid "Sharpness"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Sharpness filter adjust."
8329 msgstr "Piekļuves filtri"
8330
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Chroma gain"
8334 msgstr "Meta-informācija"
8335
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8337 msgid "Chroma gain control."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Automatic chroma gain"
8343 msgstr "Automātiski"
8344
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8346 msgid "Automatically control the chroma gain."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8350 msgid "Power line frequency"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8354 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8358 msgid "50 Hz"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8363 msgid "60 Hz"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Backlight compensation"
8369 msgstr "Meta-informācija"
8370
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Band-stop filter"
8374 msgstr "Piekļuves filtri"
8375
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8377 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8381 msgid "Horizontal flip"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8385 msgid "Flip the picture horizontally."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8389 msgid "Vertical flip"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8393 msgid "Flip the picture vertically."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8397 msgid "Rotate (degrees)"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8401 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Color killer"
8407 msgstr "VLC versija %s\n"
8408
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8410 msgid ""
8411 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8412 "signal is weak."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Color effect"
8418 msgstr "Video kodeki"
8419
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Select a color effect."
8423 msgstr "Subtitri/OSD"
8424
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8426 msgid "Black & white"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8430 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8431 msgid "Sepia"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Negative"
8437 msgstr "Datums"
8438
8439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8440 msgid "Emboss"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8444 msgid "Sketch"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8448 msgid "Sky blue"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Grass green"
8454 msgstr "Stils"
8455
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Skin whiten"
8459 msgstr "Video kodeki"
8460
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8462 msgid "Vivid"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8466 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Audio volume"
8469 msgstr "Audio kodeki"
8470
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Volume of the audio input."
8474 msgstr "Piekļuves filtri"
8475
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Audio balance"
8479 msgstr "Piekļuves filtri"
8480
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Balance of the audio input."
8484 msgstr "Piekļuves filtri"
8485
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8487 msgid "Bass level"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8493 msgstr "Piekļuves filtri"
8494
8495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Treble level"
8498 msgstr "Iespējot audio"
8499
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8503 msgstr "Piekļuves filtri"
8504
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Mute the audio."
8508 msgstr "Audio"
8509
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Loudness mode"
8513 msgstr "Bitreits"
8514
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8516 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8520 #, fuzzy
8521 msgid "v4l2 driver controls"
8522 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8523
8524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8525 msgid ""
8526 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8527 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8528 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8529 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8533 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8534 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8535 msgid "All"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8539 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8543 msgid "525 lines / 60 Hz"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8547 msgid "625 lines / 50 Hz"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8551 msgid "PAL N Argentina"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8555 msgid "NTSC M Japan"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8559 msgid "NTSC M South Korea"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8563 msgid "Mono"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Primary language"
8569 msgstr "Subtitri/OSD"
8570
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8572 msgid "Secondary language or program"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8576 msgid "Dual mono"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8580 #, fuzzy
8581 msgid "V4L"
8582 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8583
8584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Video4Linux input"
8587 msgstr "Video"
8588
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Video input"
8592 msgstr "Video iestatījumi"
8593
8594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8595 msgid "Tuner"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Controls"
8601 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8602
8603 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8604 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8608 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Video4Linux radio tuner"
8614 msgstr "Video"
8615
8616 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8617 #, fuzzy
8618 msgid "VCD"
8619 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8620
8621 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8622 msgid "VCD input"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8626 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8630 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8631 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8632 msgid "Entry"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8636 msgid "Segments"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8640 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8641 msgid "Segment"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8645 msgid "LID"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8649 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8650 msgid "Disc"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8654 msgid "VCD Format"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8658 msgid "Application"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8662 msgid "Preparer"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8666 msgid "Vol #"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8670 msgid "Vol max #"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8674 msgid "Volume Set"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8678 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8679 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8680 msgid "Volume"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8684 #, fuzzy
8685 msgid "System Id"
8686 msgstr "Celiņš %d"
8687
8688 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8689 msgid "Entries"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Tracks"
8695 msgstr "Turku"
8696
8697 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8698 msgid "Audio Channels"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8702 msgid "First Entry Point"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8706 msgid "Last Entry Point"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8710 msgid "Track size (in sectors)"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8714 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8715 #, fuzzy
8716 msgid "type"
8717 msgstr "Tips"
8718
8719 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8720 #, fuzzy
8721 msgid "end"
8722 msgstr "Iespējot audio"
8723
8724 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8725 #, fuzzy
8726 msgid "play list"
8727 msgstr "Saraksts"
8728
8729 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8730 #, fuzzy
8731 msgid "extended selection list"
8732 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
8733
8734 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8735 msgid "selection list"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8739 msgid "unknown type"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8743 msgid "List ID"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8747 msgid "(Super) Video CD"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8751 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8755 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8759 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8763 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8767 msgid "Use playback control?"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8771 msgid ""
8772 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8773 "tracks."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8777 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8781 msgid ""
8782 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8783 "entry."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Show extended VCD info?"
8789 msgstr "CDDB Papildu dati"
8790
8791 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8792 msgid ""
8793 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8794 "for example playback control navigation."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8798 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8802 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/access/vdr.c:76
8806 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/access/vdr.c:78
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Chapter offset in ms"
8812 msgstr "Pārējie kodeki"
8813
8814 #: modules/access/vdr.c:80
8815 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/access/vdr.c:84
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Default frame rate for chapter import."
8821 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
8822
8823 #: modules/access/vdr.c:88
8824 #, fuzzy
8825 msgid "VDR"
8826 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8827
8828 #: modules/access/vdr.c:91
8829 #, fuzzy
8830 msgid "VDR recordings"
8831 msgstr "Saskarnes"
8832
8833 #: modules/access/vdr.c:809
8834 msgid "VDR Cut Marks"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/access/vdr.c:872
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Start"
8840 msgstr "Video kodeki"
8841
8842 #: modules/access/vnc.c:48
8843 msgid "X.509 Certificate Authority"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/access/vnc.c:49
8847 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/access/vnc.c:50
8851 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/access/vnc.c:51
8855 msgid "List of revoked servers certificates"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/access/vnc.c:52
8859 msgid "X.509 Client certificate"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/access/vnc.c:53
8863 msgid "Certificate for client authentification"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/access/vnc.c:54
8867 msgid "X.509 Client private key"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/access/vnc.c:55
8871 msgid "Private key for authentification by certificate"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/access/vnc.c:58
8875 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/access/vnc.c:61
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Compression level"
8881 msgstr "Apraksts"
8882
8883 #: modules/access/vnc.c:62
8884 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/access/vnc.c:63
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Image quality"
8890 msgstr "Izvades moduļi"
8891
8892 #: modules/access/vnc.c:64
8893 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/access/vnc.c:78
8897 #, fuzzy
8898 msgid "VNC"
8899 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8900
8901 #: modules/access/vnc.c:82
8902 msgid "VNC client access"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Media in Zip"
8908 msgstr "Piekļuves filtri"
8909
8910 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8911 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Zip files filter"
8917 msgstr "Piekļuves filtri"
8918
8919 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8920 msgid "Zip access"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8924 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8928 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8932 #, fuzzy
8933 msgid "ARM NEON audio volume"
8934 msgstr "Audio kodeki"
8935
8936 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8937 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8941 msgid "TCP address to use"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8945 msgid ""
8946 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8947 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8951 msgid "TCP port to use"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8955 msgid ""
8956 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8957 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8961 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8965 msgid ""
8966 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8967 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8971 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8975 msgid ""
8976 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8977 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8981 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8985 msgid ""
8986 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8987 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8991 msgid "Time window to use in ms"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8995 msgid ""
8996 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8997 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8998 "alarm is sent (default 5000)."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9002 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9006 msgid ""
9007 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9008 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9012 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9016 msgid ""
9017 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9018 "saturation (default 2000)."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9022 msgid "Force connection reset regularly"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9026 msgid ""
9027 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9028 "with audiobargraph_v (default 1)."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9034 msgstr "Audio kodeki"
9035
9036 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Audiobar Graph"
9039 msgstr "Audio kodeki"
9040
9041 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9042 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9046 msgid "Dolby Surround decoder"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9050 msgid ""
9051 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9052 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9053 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9054 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9055 "It works with any source format from mono to 7.1."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9059 msgid "Characteristic dimension"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9063 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9067 msgid "Compensate delay"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9071 msgid ""
9072 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9073 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9074 "case, turn this on to compensate."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9078 #, fuzzy
9079 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9080 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
9081
9082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9083 msgid ""
9084 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9085 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9089 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9093 msgid "Headphone effect"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9097 msgid "Use downmix algorithm"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9101 msgid ""
9102 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9103 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9104 "speakers."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Select channel to keep"
9110 msgstr "Subtitri/OSD"
9111
9112 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9113 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Rear left"
9120 msgstr "Subtitri/OSD"
9121
9122 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Rear right"
9126 msgstr "Kanāli"
9127
9128 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9130 msgid "Low-frequency effects"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9134 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Side left"
9137 msgstr "Subtitri/OSD"
9138
9139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9140 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Side right"
9143 msgstr "Kanāli"
9144
9145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9146 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9147 msgid "Rear center"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9151 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Audio channel remapper"
9157 msgstr "Audio kodeki"
9158
9159 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9160 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9164 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Sound Delay"
9170 msgstr "Audio kodeki"
9171
9172 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9173 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9174 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Delay"
9177 msgstr "Saraksts"
9178
9179 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9180 msgid "Add a delay effect to the sound"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9184 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Delay time"
9187 msgstr "Saraksts"
9188
9189 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9190 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9194 msgid "Sweep Depth"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9198 msgid ""
9199 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9200 "be delay-time +/- sweep-depth."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Sweep Rate"
9206 msgstr "Bitreits"
9207
9208 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9209 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9213 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9214 msgid "Feedback gain"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9218 msgid "Gain on Feedback loop"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Wet mix"
9224 msgstr "Iestatījums"
9225
9226 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9227 msgid "Level of delayed signal"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9231 msgid "Dry Mix"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Level of input signal"
9237 msgstr "Video iestatījumi"
9238
9239 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9241 msgid "RMS/peak"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9245 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9249 msgid "Attack time"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9253 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Release time"
9259 msgstr "Subtitri/OSD"
9260
9261 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9262 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Threshold level"
9268 msgstr "Filtri"
9269
9270 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9271 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9275 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Ratio"
9278 msgstr "Novērtējums"
9279
9280 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9281 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9285 msgid "Knee radius"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9289 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Makeup gain"
9295 msgstr "Automātiski"
9296
9297 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9298 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9302 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Compressor"
9305 msgstr "Apraksts"
9306
9307 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9308 msgid "Dynamic range compressor"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9312 msgid "A/52 dynamic range compression"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9316 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9317 msgid ""
9318 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9319 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9320 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9321 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9325 msgid "Enable internal upmixing"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9329 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9333 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9337 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9341 msgid "DTS dynamic range compression"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9345 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9349 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9353 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9357 #, fuzzy
9358 msgid "MPEG audio decoder"
9359 msgstr "Audio kodeki"
9360
9361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9362 msgid "Equalizer preset"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9366 msgid "Preset to use for the equalizer."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9370 msgid "Bands gain"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9374 msgid ""
9375 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9376 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9377 "-2 0 2\"."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9381 msgid "Use VLC frequency bands"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9385 msgid ""
9386 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9390 msgid "Two pass"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9394 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9398 msgid "Global gain"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9402 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9406 msgid "Equalizer with 10 bands"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Flat"
9412 msgstr "ar peldošo punktu"
9413
9414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9416 msgid "Classical"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9421 msgid "Club"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Dance"
9428 msgstr "Kanāli"
9429
9430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9431 msgid "Full bass"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9435 msgid "Full bass and treble"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9439 msgid "Full treble"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9443 msgid "Headphones"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9447 msgid "Large Hall"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9451 msgid "Live"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Party"
9457 msgstr "Datums"
9458
9459 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9461 msgid "Pop"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9465 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9466 msgid "Reggae"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9471 msgid "Rock"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9475 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9476 msgid "Ska"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9480 msgid "Soft"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9484 msgid "Soft rock"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9489 msgid "Techno"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9493 msgid "Gain multiplier"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9497 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Gain control filter"
9503 msgstr "Piekļuves filtri"
9504
9505 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9506 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9507 msgid "Karaoke"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Simple Karaoke filter"
9513 msgstr "Piekļuves filtri"
9514
9515 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9516 msgid "Number of audio buffers"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9520 msgid ""
9521 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9522 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9523 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9527 msgid "Maximal volume level"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9531 msgid ""
9532 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9533 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9534 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9538 msgid "Volume normalizer"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9542 msgid "Parametric Equalizer"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9546 msgid "Low freq (Hz)"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9550 msgid "Low freq gain (dB)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9554 msgid "High freq (Hz)"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9558 msgid "High freq gain (dB)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9562 msgid "Freq 1 (Hz)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9566 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9570 msgid "Freq 1 Q"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9574 msgid "Freq 2 (Hz)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9578 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9582 msgid "Freq 2 Q"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9586 msgid "Freq 3 (Hz)"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9590 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9594 msgid "Freq 3 Q"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9598 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Resampling quality"
9604 msgstr "Izvades moduļi"
9605
9606 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9607 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9611 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Speex resampler"
9614 msgstr "Bitreits"
9615
9616 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9617 msgid "Sample rate converter type"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9621 msgid ""
9622 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9623 "the fast one exhibits low quality."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9627 msgid "Sinc function (best quality)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9631 msgid "Sinc function (medium quality)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Sinc function (fast)"
9637 msgstr "Izšķirtspēja"
9638
9639 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9640 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9644 msgid "Linear (fastest)"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9648 #, fuzzy
9649 msgid "SRC resampler"
9650 msgstr "Bitreits"
9651
9652 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9653 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9657 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9661 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Scaletempo"
9667 msgstr "Bitreits"
9668
9669 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9670 msgid "Stride Length"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9674 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9678 msgid "Overlap Length"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9682 msgid "Percentage of stride to overlap"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9686 msgid "Search Length"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9690 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Room size"
9696 msgstr "Video kodeki"
9697
9698 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9699 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9703 msgid "Room width"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9707 msgid "Width of the virtual room"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9711 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9712 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Wet"
9715 msgstr "Iestatījums"
9716
9717 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9718 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9719 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9720 msgid "Dry"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9724 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Damp"
9728 msgstr "Celiņš %d"
9729
9730 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Audio Spatializer"
9733 msgstr "Vizualizācijas"
9734
9735 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9736 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9737 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Spatializer"
9740 msgstr "Vizualizācijas"
9741
9742 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9743 msgid ""
9744 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9745 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9746 "thereby widening the stereo effect."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9750 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9754 msgid ""
9755 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9756 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9757 "widening effect."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9761 msgid "Crossfeed"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9765 msgid ""
9766 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9767 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9768 "channels."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9772 msgid "Dry mix"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Level of input signal of original channel."
9778 msgstr "Video iestatījumi"
9779
9780 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Stereo Enhancer"
9783 msgstr "Bitreits"
9784
9785 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9786 msgid "Simple stereo widening effect"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9790 msgid "Single precision audio volume"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Integer audio volume"
9796 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9797
9798 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Dummy audio output"
9801 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9802
9803 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Audio output device"
9806 msgstr "Audio iestatījumi"
9807
9808 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9809 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Audio output channels"
9815 msgstr "Audio kodeki"
9816
9817 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9818 msgid ""
9819 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9820 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9821 "through is active."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9825 msgid "Surround 4.0"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9829 msgid "Surround 4.1"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9833 msgid "Surround 5.0"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9837 msgid "Surround 5.1"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9841 msgid "Surround 7.1"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9845 #, fuzzy
9846 msgid "ALSA audio output"
9847 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9848
9849 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Audio output failed"
9852 msgstr "Izvades moduļi"
9853
9854 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9855 #, c-format
9856 msgid ""
9857 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9858 "%s."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/audio_output/amem.c:34
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Audio memory"
9864 msgstr "Video iestatījumi"
9865
9866 #: modules/audio_output/amem.c:35
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Audio memory output"
9869 msgstr "Izvades moduļi"
9870
9871 #: modules/audio_output/amem.c:42
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Sample format"
9874 msgstr "Bitreits"
9875
9876 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9877 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Android AudioTrack audio output"
9883 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9884
9885 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9886 #, fuzzy
9887 msgid "AudioUnit output for iOS"
9888 msgstr "Audio iestatījumi"
9889
9890 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Last audio device"
9893 msgstr "Piekļuves filtri"
9894
9895 #: modules/audio_output/auhal.c:164
9896 msgid "HAL AudioUnit output"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/audio_output/auhal.c:396
9900 msgid ""
9901 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/audio_output/auhal.c:591
9905 msgid "Audio device is not configured"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/audio_output/auhal.c:592
9909 msgid ""
9910 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9911 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
9915 #, fuzzy
9916 msgid "System Sound Output Device"
9917 msgstr "Piekļuves filtri"
9918
9919 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
9920 #, c-format
9921 msgid "%s (Encoded Output)"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/audio_output/directx.c:108
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Output device"
9927 msgstr "Izvades moduļi"
9928
9929 #: modules/audio_output/directx.c:109
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Select your audio output device"
9932 msgstr "Piekļuves filtri"
9933
9934 #: modules/audio_output/directx.c:111
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Speaker configuration"
9937 msgstr "Meta-informācija"
9938
9939 #: modules/audio_output/directx.c:112
9940 msgid ""
9941 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9942 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/audio_output/directx.c:116
9946 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/audio_output/directx.c:119
9950 #, fuzzy
9951 msgid "DirectX audio output"
9952 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9953
9954 #: modules/audio_output/file.c:80
9955 msgid "Output format"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/audio_output/file.c:82
9959 msgid "Number of output channels"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/audio_output/file.c:83
9963 msgid ""
9964 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9965 "restrict the number of channels here."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/audio_output/file.c:86
9969 msgid "Add WAVE header"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/audio_output/file.c:87
9973 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/audio_output/file.c:105
9977 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Output file"
9980 msgstr "Izvades moduļi"
9981
9982 #: modules/audio_output/file.c:106
9983 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/audio_output/file.c:109
9987 #, fuzzy
9988 msgid "File audio output"
9989 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9990
9991 #: modules/audio_output/jack.c:81
9992 msgid "Automatically connect to writable clients"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/audio_output/jack.c:83
9996 msgid ""
9997 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9998 "writable JACK clients found."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/audio_output/jack.c:87
10002 msgid "Connect to clients matching"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/audio_output/jack.c:89
10006 msgid ""
10007 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10008 "regular expression will be considered for connection."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/audio_output/jack.c:97
10012 msgid "JACK audio output"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/audio_output/kai.c:93
10016 msgid "Device"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/audio_output/kai.c:95
10020 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/audio_output/kai.c:98
10024 msgid "Open audio in exclusive mode."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/audio_output/kai.c:100
10028 msgid ""
10029 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10030 "audio."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/audio_output/kai.c:110
10034 #, fuzzy
10035 msgid "K Audio Interface audio output"
10036 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10037
10038 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10039 #, fuzzy
10040 msgid "OpenSLES audio output"
10041 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10042
10043 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10044 #, fuzzy
10045 msgid "OpenSLES"
10046 msgstr "Tīkls"
10047
10048 #: modules/audio_output/oss.c:68
10049 msgid "OSS device node path."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/audio_output/oss.c:72
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Open Sound System audio output"
10055 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10056
10057 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Pulseaudio audio output"
10060 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10061
10062 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10063 #, fuzzy
10064 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10065 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10066
10067 #: modules/audio_output/volume.h:30
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Software gain"
10070 msgstr "Bitreits"
10071
10072 #: modules/audio_output/volume.h:31
10073 #, fuzzy
10074 msgid "This linear gain will be applied in software."
10075 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
10076
10077 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Select Audio Device"
10080 msgstr "Piekļuves filtri"
10081
10082 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10083 msgid ""
10084 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10085 "VLC restart to apply."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10089 #, fuzzy
10090 msgid "WaveOut audio output"
10091 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10092
10093 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10094 msgid "Microsoft Soundmapper"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10098 msgid "Use float32 output"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10102 msgid ""
10103 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10104 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/a52.c:51
10108 msgid "A/52 parser"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/a52.c:58
10112 msgid "A/52 audio packetizer"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/adpcm.c:47
10116 #, fuzzy
10117 msgid "ADPCM audio decoder"
10118 msgstr "Audio kodeki"
10119
10120 #: modules/codec/aes3.c:47
10121 #, fuzzy
10122 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10123 msgstr "Audio kodeki"
10124
10125 #: modules/codec/aes3.c:52
10126 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/araw.c:50
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10132 msgstr "Audio kodeki"
10133
10134 #: modules/codec/araw.c:59
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Raw audio encoder"
10137 msgstr "Audio kodeki"
10138
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10140 msgid "Non-ref"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10144 msgid "Bidir"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10148 msgid "Non-key"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10152 msgid "rd"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10156 #, fuzzy
10157 msgid "bits"
10158 msgstr "Subtitri/OSD"
10159
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10161 msgid "simple"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10165 msgid ""
10166 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10167 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10168 "MJPEG and other codecs"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10172 #, fuzzy
10173 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10174 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
10175
10176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10177 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Decoding"
10180 msgstr "Saskarnes"
10181
10182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10183 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Encoding"
10186 msgstr "Saskarnes"
10187
10188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10189 #, fuzzy
10190 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10191 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
10192
10193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10194 msgid "Direct rendering"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10198 msgid "Error resilience"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10202 msgid ""
10203 "libavcodec can do error resilience.\n"
10204 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10205 "can produce a lot of errors.\n"
10206 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10210 msgid "Workaround bugs"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10214 msgid ""
10215 "Try to fix some bugs:\n"
10216 "1  autodetect\n"
10217 "2  old msmpeg4\n"
10218 "4  xvid interlaced\n"
10219 "8  ump4 \n"
10220 "16 no padding\n"
10221 "32 ac vlc\n"
10222 "64 Qpel chroma.\n"
10223 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10224 "\"ump4\", enter 40."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10228 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10229 msgid "Hurry up"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10233 msgid ""
10234 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10235 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10239 msgid "Allow speed tricks"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10243 msgid ""
10244 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10248 msgid "Skip frame (default=0)"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10252 msgid ""
10253 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10254 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10258 msgid "Skip idct (default=0)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10262 msgid ""
10263 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10264 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Discard cropping information"
10270 msgstr "Meta-informācija"
10271
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10273 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10277 msgid "Debug mask"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10281 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Codec name"
10287 msgstr "Kodeks"
10288
10289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10290 msgid "Internal libavcodec codec name"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Visualize motion vectors"
10296 msgstr "Vizualizācijas"
10297
10298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10299 msgid ""
10300 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10301 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10302 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10303 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10304 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10305 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10309 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10313 msgid ""
10314 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10315 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Hardware decoding"
10321 msgstr "Saskarnes modulis"
10322
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10324 msgid "This allows hardware decoding when available."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10328 msgid "VDA output pixel format"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10332 msgid "The pixel format for output image buffers."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10336 msgid "Threads"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10340 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10344 msgid "Ratio of key frames"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10348 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10352 msgid "Ratio of B frames"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10356 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10360 msgid "Video bitrate tolerance"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10364 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Interlaced encoding"
10370 msgstr "Saskarnes modulis"
10371
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10373 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Interlaced motion estimation"
10379 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10380
10381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10382 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Pre-motion estimation"
10388 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10389
10390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10391 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10395 msgid "Rate control buffer size"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10399 msgid ""
10400 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10401 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10405 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10409 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10413 #, fuzzy
10414 msgid "I quantization factor"
10415 msgstr "Vizualizācijas"
10416
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10418 msgid ""
10419 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10420 "same qscale for I and P frames)."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10424 #: modules/demux/mod.c:79
10425 msgid "Noise reduction"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10429 msgid ""
10430 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10431 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10435 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10439 msgid ""
10440 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10441 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10442 "standard MPEG2 decoders."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10446 msgid "Quality level"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10450 msgid ""
10451 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10452 "encoding very much)."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10456 msgid ""
10457 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10458 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10459 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10460 "to ease the encoder's task."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10464 msgid "Minimum video quantizer scale"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10468 msgid "Minimum video quantizer scale."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10472 msgid "Maximum video quantizer scale"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10476 msgid "Maximum video quantizer scale."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Trellis quantization"
10482 msgstr "Vizualizācijas"
10483
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10485 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10489 msgid "Fixed quantizer scale"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10493 msgid ""
10494 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10495 "255.0)."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10499 msgid "Strict standard compliance"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10503 msgid ""
10504 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10508 msgid "Luminance masking"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10512 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10516 msgid "Darkness masking"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10520 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10524 msgid "Motion masking"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10528 msgid ""
10529 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10530 "(default: 0.0)."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10534 msgid "Border masking"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10538 msgid ""
10539 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10540 "0.0)."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10544 msgid "Luminance elimination"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10548 msgid ""
10549 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10550 "The H264 specification recommends -4."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Chrominance elimination"
10556 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10557
10558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10559 msgid ""
10560 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10561 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10565 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10569 msgid ""
10570 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10571 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10572 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10573 "enabled libavcodec"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10577 #, fuzzy
10578 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10579 msgstr "Video iestatījumi"
10580
10581 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10582 #, c-format
10583 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10587 #, c-format
10588 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10595 "encoder:\n"
10596 "%s.\n"
10597 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10598 "\n"
10599 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10600 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10604 msgid "VLC could not open the encoder."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10610 msgstr "Video iestatījumi"
10611
10612 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10613 msgid "420YpCbCr8Planar"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10617 msgid "422YpCbCr8"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10621 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10625 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/codec/cc.c:55
10629 msgid "CC 608/708"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/codec/cc.c:56
10633 msgid "Closed Captions decoder"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/codec/cdg.c:87
10637 #, fuzzy
10638 msgid "CDG video decoder"
10639 msgstr "Video kodeki"
10640
10641 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10644 msgstr "Video kodeki"
10645
10646 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10647 #, fuzzy
10648 msgid "CVD subtitle decoder"
10649 msgstr "Subtitri/OSD"
10650
10651 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10652 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/codec/ddummy.c:36
10656 msgid "Save raw codec data"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/codec/ddummy.c:38
10660 msgid ""
10661 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10662 "main options."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/ddummy.c:47
10666 msgid "Dummy decoder"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Dump decoder"
10672 msgstr "Audio kodeki"
10673
10674 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10675 msgid "Constant quality factor"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/codec/dirac.c:62
10679 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10683 #, fuzzy
10684 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10685 msgstr "Bitreits"
10686
10687 #: modules/codec/dirac.c:66
10688 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/dirac.c:69
10692 msgid "Enable lossless coding"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/codec/dirac.c:70
10696 msgid ""
10697 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10698 "reproduction of the original"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Prefilter"
10704 msgstr "Video kodeki"
10705
10706 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10707 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10711 msgid "Centre Weighted Median"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/codec/dirac.c:80
10715 msgid "Rectangular Linear Phase"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/dirac.c:80
10719 msgid "Diagonal Linear Phase"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10723 msgid "Amount of prefiltering"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10727 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Chroma format"
10733 msgstr "Meta-informācija"
10734
10735 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10736 msgid ""
10737 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10741 msgid "4:2:0"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10745 msgid "4:2:2"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10749 msgid "4:4:4"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/codec/dirac.c:96
10753 msgid "Distance between 'P' frames"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/dirac.c:100
10757 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Picture coding mode"
10763 msgstr "Bitreits"
10764
10765 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10766 msgid ""
10767 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10768 "pseudo-progressive frame"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10772 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10776 msgid "force coding frame as single picture"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10780 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/dirac.c:116
10784 msgid "Width of motion compensation blocks"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/dirac.c:120
10788 msgid "Height of motion compensation blocks"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/dirac.c:125
10792 msgid "Block overlap (%)"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/dirac.c:126
10796 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/dirac.c:131
10800 #, fuzzy
10801 msgid "xblen"
10802 msgstr "Atspējot"
10803
10804 #: modules/codec/dirac.c:132
10805 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/codec/dirac.c:136
10809 #, fuzzy
10810 msgid "yblen"
10811 msgstr "Atspējot"
10812
10813 #: modules/codec/dirac.c:137
10814 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/codec/dirac.c:140
10818 msgid "Motion vector precision"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/codec/dirac.c:141
10822 msgid "Motion vector precision in pels."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/codec/dirac.c:146
10826 msgid "Simple ME search area x:y"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/dirac.c:147
10830 msgid ""
10831 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10832 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Three component motion estimation"
10838 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10839
10840 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10843 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10844
10845 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Intra picture DWT filter"
10848 msgstr "Subtitri/OSD"
10849
10850 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Inter picture DWT filter"
10853 msgstr "Subtitri/OSD"
10854
10855 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Number of DWT iterations"
10858 msgstr "Audio kodeki"
10859
10860 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10861 msgid "Also known as DWT levels"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Enable multiple quantizers"
10867 msgstr "Vizualizācijas"
10868
10869 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10870 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/dirac.c:174
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Enable spatial partitioning"
10876 msgstr "Vizualizācijas"
10877
10878 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10879 msgid "Disable arithmetic coding"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10883 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/dirac.c:184
10887 msgid "cycles per degree"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/dirac.c:206
10891 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10895 msgid "DirectMedia Object decoder"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10899 msgid "DirectMedia Object encoder"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/codec/dts.c:53
10903 #, fuzzy
10904 msgid "DTS parser"
10905 msgstr "Parole"
10906
10907 #: modules/codec/dts.c:58
10908 msgid "DTS audio packetizer"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10912 msgid "Decoding X coordinate"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10916 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10920 msgid "Decoding Y coordinate"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10924 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Subpicture position"
10930 msgstr "Subtitri/OSD"
10931
10932 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10933 msgid ""
10934 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10935 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10936 "g. 6=top-right)."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10940 msgid "Encoding X coordinate"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10944 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10948 msgid "Encoding Y coordinate"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10952 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10956 #, fuzzy
10957 msgid "DVB subtitles decoder"
10958 msgstr "Subtitri/OSD"
10959
10960 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
10961 #, fuzzy
10962 msgid "DVB subtitles"
10963 msgstr "Subtitri/OSD"
10964
10965 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10966 #, fuzzy
10967 msgid "DVB subtitles encoder"
10968 msgstr "Subtitri/OSD"
10969
10970 #: modules/codec/edummy.c:40
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Dummy encoder"
10973 msgstr "Audio kodeki"
10974
10975 #: modules/codec/faad.c:52
10976 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/faad.c:432
10980 msgid "AAC extension"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Encoder Profile"
10986 msgstr "Video kodeki"
10987
10988 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10989 msgid "Encoder Algorithm to use"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Enable spectral band replication"
10995 msgstr "Vizualizācijas"
10996
10997 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10998 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11002 msgid "VBR Quality"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11006 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11010 msgid "Enable afterburner library"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11014 msgid ""
11015 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11016 "CPU usage (default is enabled)"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11020 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11024 msgid ""
11025 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11026 "hierarchical"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11030 msgid "AAC-LC"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11034 msgid "HE-AAC"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11038 msgid "HE-AAC-v2"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11042 msgid "AAC-LD"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11046 msgid "AAC-ELD"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11050 msgid "FDKAAC"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11054 #, fuzzy
11055 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11056 msgstr "Audio kodeki"
11057
11058 #: modules/codec/flac.c:112
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Flac audio decoder"
11061 msgstr "Audio kodeki"
11062
11063 #: modules/codec/flac.c:119
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Flac audio encoder"
11066 msgstr "Audio kodeki"
11067
11068 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11069 msgid "Sound fonts"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11073 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11077 msgid "Chorus"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11081 msgid "Synthesis gain"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11085 msgid ""
11086 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11087 "when many notes are played at a time."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11091 msgid "Polyphony"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11095 msgid ""
11096 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11097 "require more processing power."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
11101 msgid "Reverb"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11105 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11109 msgid "FluidSynth"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11113 msgid "MIDI synthesis not set up"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11117 msgid ""
11118 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11119 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11120 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/codec/g711.c:45
11124 #, fuzzy
11125 msgid "G.711 decoder"
11126 msgstr "Audio kodeki"
11127
11128 #: modules/codec/g711.c:53
11129 #, fuzzy
11130 msgid "G.711 encoder"
11131 msgstr "Audio kodeki"
11132
11133 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Formatted Subtitles"
11136 msgstr "Piekļuves filtri"
11137
11138 #: modules/codec/kate.c:195
11139 msgid ""
11140 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11141 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11142 "rendering via Tiger is enabled."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/codec/kate.c:202
11146 msgid "Shadow"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/codec/kate.c:202
11150 msgid "Outline"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11154 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11155 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11156 msgid "Black"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11160 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11161 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11162 msgid "Gray"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11166 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11167 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Silver"
11170 msgstr "Filtri"
11171
11172 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11173 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11174 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11175 #: modules/video_filter/rss.c:72
11176 #, fuzzy
11177 msgid "White"
11178 msgstr "Nosaukums"
11179
11180 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11181 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11182 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11183 msgid "Maroon"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11188 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11189 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11190 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11191 msgid "Red"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11195 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11196 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11197 #: modules/video_filter/rss.c:73
11198 msgid "Fuchsia"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11203 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11204 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11205 #: modules/video_filter/rss.c:73
11206 msgid "Yellow"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11210 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11211 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11212 msgid "Olive"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11217 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11218 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11219 #: modules/video_filter/rss.c:73
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Green"
11222 msgstr "Stils"
11223
11224 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11225 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11226 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11227 msgid "Teal"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11231 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11232 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11233 #: modules/video_filter/rss.c:74
11234 msgid "Lime"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11238 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11239 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11240 msgid "Purple"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11244 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11245 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11246 msgid "Navy"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11251 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11252 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11253 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11254 msgid "Blue"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11258 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11259 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11260 #: modules/video_filter/rss.c:75
11261 msgid "Aqua"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/codec/kate.c:214
11265 msgid "Use Tiger for rendering"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/codec/kate.c:215
11269 msgid ""
11270 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11271 "only render static text and bitmap based streams."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/kate.c:219
11275 msgid "Rendering quality"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/kate.c:220
11279 msgid ""
11280 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11281 "highest quality."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/kate.c:224
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Default font effect"
11287 msgstr "Saskarnes"
11288
11289 #: modules/codec/kate.c:225
11290 msgid ""
11291 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11292 "backgrounds."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/codec/kate.c:229
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Default font effect strength"
11298 msgstr "Saskarnes"
11299
11300 #: modules/codec/kate.c:230
11301 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/codec/kate.c:234
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Default font description"
11307 msgstr "Apraksts"
11308
11309 #: modules/codec/kate.c:235
11310 msgid ""
11311 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11312 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11313 "font parameters where appropriate."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/codec/kate.c:240
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Default font color"
11319 msgstr "Saskarnes"
11320
11321 #: modules/codec/kate.c:241
11322 msgid ""
11323 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11324 "font color to use."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/kate.c:245
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Default font alpha"
11330 msgstr "Saskarnes"
11331
11332 #: modules/codec/kate.c:246
11333 msgid ""
11334 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11335 "particular font color to use."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/kate.c:250
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Default background color"
11341 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
11342
11343 #: modules/codec/kate.c:251
11344 msgid ""
11345 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11346 "color to use."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/kate.c:255
11350 msgid "Default background alpha"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/kate.c:256
11354 msgid ""
11355 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11356 "specify a particular background color to use."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/codec/kate.c:262
11360 msgid ""
11361 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11362 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11363 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11364 "available.\n"
11365 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11366 "played. This will hopefully be fixed soon."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/kate.c:271
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Kate"
11372 msgstr "Datums"
11373
11374 #: modules/codec/kate.c:272
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Kate overlay decoder"
11377 msgstr "Piekļuves filtri"
11378
11379 #: modules/codec/kate.c:291
11380 msgid "Tiger rendering defaults"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/codec/kate.c:326
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11386 msgstr "Subtitri/OSD"
11387
11388 #: modules/codec/libass.c:56
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Subtitles (advanced)"
11391 msgstr "Subtitri/OSD"
11392
11393 #: modules/codec/libass.c:57
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Subtitle renderers using libass"
11396 msgstr "Subtitri/OSD"
11397
11398 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11399 msgid "Building font cache"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/libass.c:226
11403 msgid ""
11404 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11405 "This should take less than a minute."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11409 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/codec/lpcm.c:60
11413 msgid "Linear PCM audio decoder"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/codec/lpcm.c:65
11417 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/codec/lpcm.c:71
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Linear PCM audio encoder"
11423 msgstr "Audio kodeki"
11424
11425 #: modules/codec/mash.cpp:70
11426 msgid "Video decoder using openmash"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11430 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11434 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11438 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11442 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11446 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11450 #, fuzzy
11451 msgid "OpenMAX IL video output"
11452 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
11453
11454 #: modules/codec/opus.c:62
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Opus audio decoder"
11457 msgstr "Audio kodeki"
11458
11459 #: modules/codec/opus.c:64
11460 msgid "Opus"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/png.c:58
11464 #, fuzzy
11465 msgid "PNG video decoder"
11466 msgstr "Video kodeki"
11467
11468 #: modules/codec/qsv.c:56
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Enable software mode"
11471 msgstr "Iespējot audio"
11472
11473 #: modules/codec/qsv.c:57
11474 msgid ""
11475 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11476 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/qsv.c:61
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Codec Profile"
11482 msgstr "Subtitri/OSD"
11483
11484 #: modules/codec/qsv.c:63
11485 msgid ""
11486 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11487 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11488 "'high'"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/qsv.c:67
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Codec Level"
11494 msgstr "Kodeks"
11495
11496 #: modules/codec/qsv.c:69
11497 msgid ""
11498 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11499 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11500 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/qsv.c:73
11504 msgid "Group of Picture size"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/qsv.c:75
11508 msgid ""
11509 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11510 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11511 "frames are used."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/qsv.c:79
11515 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/qsv.c:81
11519 msgid ""
11520 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11521 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/codec/qsv.c:85
11525 msgid "Target Usage"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/codec/qsv.c:86
11529 msgid ""
11530 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11531 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/codec/qsv.c:90
11535 #, fuzzy
11536 msgid "IDR interval"
11537 msgstr "Pamata"
11538
11539 #: modules/codec/qsv.c:92
11540 msgid ""
11541 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11542 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11543 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11544 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11545 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11546 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/qsv.c:100
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Rate Control Method"
11552 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11553
11554 #: modules/codec/qsv.c:102
11555 msgid ""
11556 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11557 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/codec/qsv.c:105
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Quantization parameter"
11563 msgstr "Vizualizācijas"
11564
11565 #: modules/codec/qsv.c:106
11566 msgid ""
11567 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11568 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11569 "only if rc_method is 'qp'."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/codec/qsv.c:110
11573 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/codec/qsv.c:111
11577 msgid ""
11578 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11579 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/qsv.c:114
11583 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/qsv.c:115
11587 msgid ""
11588 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11589 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/codec/qsv.c:118
11593 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/codec/qsv.c:119
11597 msgid ""
11598 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11599 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/codec/qsv.c:122
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Maximum Bitrate"
11605 msgstr "Bitreits"
11606
11607 #: modules/codec/qsv.c:123
11608 msgid ""
11609 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11610 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11611 "bitrate, profile, level, etc."
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/codec/qsv.c:127
11615 msgid "Accuracy of RateControl"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/codec/qsv.c:128
11619 msgid ""
11620 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11621 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11622 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11623 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/qsv.c:134
11627 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/qsv.c:135
11631 msgid ""
11632 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11633 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/codec/qsv.c:139
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Number of slices per frame"
11639 msgstr "Audio kodeki"
11640
11641 #: modules/codec/qsv.c:140
11642 msgid ""
11643 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11644 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11645 "partitioning allowed by the codec standard."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11649 msgid "Number of reference frames"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/qsv.c:148
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Number of parallel operations"
11655 msgstr "Audio kodeki"
11656
11657 #: modules/codec/qsv.c:149
11658 msgid ""
11659 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11660 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11661 "needs at least 1 here."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/codec/qsv.c:193
11665 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/codec/quicktime.c:66
11669 msgid "QuickTime library decoder"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11673 msgid "Pseudo raw video decoder"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11677 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Rate control method"
11683 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11684
11685 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11686 msgid "Method used to encode the video sequence"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11690 msgid "Constant noise threshold mode"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11696 msgstr "Bitreits"
11697
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Low Delay mode"
11701 msgstr "Video iestatījumi"
11702
11703 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11704 msgid "Lossless mode"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11708 msgid "Constant lambda mode"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Constant error mode"
11714 msgstr "Bitreits"
11715
11716 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11717 msgid "Constant quality mode"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11721 msgid "GOP structure"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11725 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11729 msgid ""
11730 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11731 "previous or future pictures."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11735 msgid "I-frame only sequence"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11739 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11743 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11747 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Noise Threshold"
11753 msgstr "Filtri"
11754
11755 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11756 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11760 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11766 msgstr "Bitreits"
11767
11768 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11769 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11775 msgstr "Bitreits"
11776
11777 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11778 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11782 msgid "GOP length"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11786 msgid ""
11787 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11788 "group of pictures"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11792 #, fuzzy
11793 msgid "No pre-filtering"
11794 msgstr "Filtri"
11795
11796 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11799 msgstr "Piekļuves filtri"
11800
11801 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Add Noise"
11804 msgstr "Audio kodeki"
11805
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11809 msgstr "Piekļuves filtri"
11810
11811 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Low Pass Filter"
11814 msgstr "Piekļuves filtri"
11815
11816 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11817 msgid "Size of motion compensation blocks"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11821 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11822 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11826 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11830 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11834 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11838 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11842 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11846 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11850 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Motion Vector precision"
11856 msgstr "Piekļuves filtri"
11857
11858 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11859 msgid "Motion Vector precision in pels"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11863 #, fuzzy
11864 msgid "perceptual weighting method"
11865 msgstr "Celiņš %d"
11866
11867 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11868 msgid "perceptual distance"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11872 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11876 msgid "Horizontal slices per frame"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11880 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11884 msgid "Vertical slices per frame"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11888 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11892 msgid "Size of code blocks in each subband"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11896 msgid "small - use small code blocks"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11900 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11904 msgid "large - use large code blocks"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11908 msgid "full - One code block per subband"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11914 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11915
11916 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Number of levels of downsampling"
11919 msgstr "Audio kodeki"
11920
11921 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11922 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11928 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11929
11930 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11933 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11934
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11936 msgid "Enable Scene Change Detection"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Force Profile"
11942 msgstr "Video kodeki"
11943
11944 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11945 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11949 #, fuzzy
11950 msgid "VC2 Simple Profile"
11951 msgstr "Subtitri/OSD"
11952
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11954 #, fuzzy
11955 msgid "VC2 Main Profile"
11956 msgstr "Video kodeki"
11957
11958 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Main Profile"
11961 msgstr "Video kodeki"
11962
11963 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11964 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11968 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11972 msgid "SDL Image decoder"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11976 msgid "SDL_image video decoder"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11980 #, fuzzy
11981 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11982 msgstr "Audio kodeki"
11983
11984 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11985 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
11987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Mode"
11990 msgstr "Kodeks"
11991
11992 #: modules/codec/speex.c:61
11993 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11997 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11998 msgid "Encoding quality"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/codec/speex.c:65
12002 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/speex.c:67
12006 msgid "Encoding complexity"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/speex.c:69
12010 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/speex.c:71
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Maximal bitrate"
12016 msgstr "Bitreits"
12017
12018 #: modules/codec/speex.c:73
12019 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12023 #, fuzzy
12024 msgid "CBR encoding"
12025 msgstr "Subtitri/OSD"
12026
12027 #: modules/codec/speex.c:77
12028 msgid ""
12029 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12030 "bitrate encoding (VBR)."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/codec/speex.c:80
12034 msgid "Voice activity detection"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/codec/speex.c:82
12038 msgid ""
12039 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12040 "mode."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/codec/speex.c:85
12044 msgid "Discontinuous Transmission"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/codec/speex.c:87
12048 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/speex.c:91
12052 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/speex.c:91
12056 msgid "Wide-band (16kHz)"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/speex.c:91
12060 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/speex.c:98
12064 msgid "Speex audio decoder"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/codec/speex.c:100
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Speex"
12070 msgstr "Kanāli"
12071
12072 #: modules/codec/speex.c:104
12073 msgid "Speex audio packetizer"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/speex.c:110
12077 msgid "Speex audio encoder"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12081 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12085 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12089 #, fuzzy
12090 msgid "DVD subtitles decoder"
12091 msgstr "Subtitri/OSD"
12092
12093 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12094 #, fuzzy
12095 msgid "DVD subtitles"
12096 msgstr "Subtitri/OSD"
12097
12098 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12099 msgid "DVD subtitles packetizer"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/codec/stl.c:45
12103 #, fuzzy
12104 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12105 msgstr "Subtitri/OSD"
12106
12107 #. xgettext:
12108 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12109 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12110 #. languages using the Latin alphabet.
12111 #: modules/codec/subsdec.c:97
12112 msgid "Default (Windows-1252)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/codec/subsdec.c:98
12116 #, fuzzy
12117 msgid "System codeset"
12118 msgstr "Celiņš %d"
12119
12120 #: modules/codec/subsdec.c:99
12121 msgid "Universal (UTF-8)"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/codec/subsdec.c:100
12125 msgid "Universal (UTF-16)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/subsdec.c:101
12129 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/codec/subsdec.c:102
12133 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/codec/subsdec.c:103
12137 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/codec/subsdec.c:107
12141 msgid "Western European (Latin-9)"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/codec/subsdec.c:108
12145 msgid "Western European (Windows-1252)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/codec/subsdec.c:109
12149 msgid "Western European (IBM 00850)"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/codec/subsdec.c:111
12153 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/subsdec.c:112
12157 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/codec/subsdec.c:114
12161 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/codec/subsdec.c:116
12165 msgid "Nordic (Latin-6)"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/codec/subsdec.c:118
12169 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/codec/subsdec.c:119
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Russian (KOI8-R)"
12175 msgstr "Krievu"
12176
12177 #: modules/codec/subsdec.c:120
12178 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/codec/subsdec.c:122
12182 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/codec/subsdec.c:123
12186 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/subsdec.c:125
12190 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/subsdec.c:126
12194 msgid "Greek (Windows-1253)"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/codec/subsdec.c:128
12198 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/subsdec.c:129
12202 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/subsdec.c:131
12206 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/codec/subsdec.c:132
12210 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/codec/subsdec.c:135
12214 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/codec/subsdec.c:136
12218 msgid "Thai (Windows-874)"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/codec/subsdec.c:138
12222 msgid "Baltic (Latin-7)"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/codec/subsdec.c:139
12226 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/codec/subsdec.c:142
12230 msgid "Celtic (Latin-8)"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/codec/subsdec.c:145
12234 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/codec/subsdec.c:147
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12240 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
12241
12242 #: modules/codec/subsdec.c:148
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12245 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
12246
12247 #: modules/codec/subsdec.c:149
12248 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/codec/subsdec.c:150
12252 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/codec/subsdec.c:151
12256 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/codec/subsdec.c:152
12260 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/codec/subsdec.c:153
12264 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/codec/subsdec.c:154
12268 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/codec/subsdec.c:155
12272 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/codec/subsdec.c:156
12276 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/codec/subsdec.c:158
12280 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/codec/subsdec.c:159
12284 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/codec/subsdec.c:166
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Subtitle text encoding"
12290 msgstr "Subtitri/OSD"
12291
12292 #: modules/codec/subsdec.c:167
12293 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/codec/subsdec.c:168
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Subtitle justification"
12299 msgstr "Subtitri/OSD"
12300
12301 #: modules/codec/subsdec.c:169
12302 msgid "Set the justification of subtitles"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/codec/subsdec.c:170
12306 #, fuzzy
12307 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12308 msgstr "Subtitri/OSD"
12309
12310 #: modules/codec/subsdec.c:171
12311 msgid ""
12312 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/codec/subsdec.c:174
12316 msgid ""
12317 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12318 "but you can choose to disable all formatting."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/codec/subsdec.c:182
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Text subtitle decoder"
12324 msgstr "Subtitri/OSD"
12325
12326 #. xgettext:
12327 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12328 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12329 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12330 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12331 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12332 #. Other scripts use other code pages.
12333 #.
12334 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12335 #. the VideoLAN translators mailing list.
12336 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12337 msgctxt "GetACP"
12338 msgid "CP1252"
12339 msgstr "CP1257"
12340
12341 #: modules/codec/subsusf.c:46
12342 msgid "USFSubs"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/subsusf.c:47
12346 #, fuzzy
12347 msgid "USF subtitles decoder"
12348 msgstr "Subtitri/OSD"
12349
12350 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12351 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12355 #, fuzzy
12356 msgid "SVCD subtitles"
12357 msgstr "Subtitri/OSD"
12358
12359 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12360 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/codec/t140.c:35
12364 msgid "T.140 text encoder"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/codec/telx.c:54
12368 msgid "Override page"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/codec/telx.c:55
12372 msgid ""
12373 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12374 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12375 "usually 888 or 889)."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/telx.c:60
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Ignore subtitle flag"
12381 msgstr "Subtitri/OSD"
12382
12383 #: modules/codec/telx.c:61
12384 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/telx.c:64
12388 msgid "Workaround for France"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/codec/telx.c:65
12392 msgid ""
12393 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12394 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12395 "your subtitles don't appear."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/telx.c:71
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Teletext subtitles decoder"
12401 msgstr "Subtitri/OSD"
12402
12403 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12404 msgid ""
12405 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12406 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/theora.c:112
12410 msgid "Theora video decoder"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/codec/theora.c:118
12414 msgid "Theora video packetizer"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/theora.c:125
12418 msgid "Theora video encoder"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/codec/twolame.c:56
12422 msgid ""
12423 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12424 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/codec/twolame.c:59
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Stereo mode"
12430 msgstr "Bitreits"
12431
12432 #: modules/codec/twolame.c:60
12433 msgid "Handling mode for stereo streams"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/codec/twolame.c:61
12437 #, fuzzy
12438 msgid "VBR mode"
12439 msgstr "Bitreits"
12440
12441 #: modules/codec/twolame.c:63
12442 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/codec/twolame.c:64
12446 msgid "Psycho-acoustic model"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/codec/twolame.c:66
12450 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/codec/twolame.c:70
12454 msgid "Joint stereo"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/twolame.c:75
12458 msgid "Libtwolame audio encoder"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Ulead DV audio decoder"
12464 msgstr "Audio kodeki"
12465
12466 #: modules/codec/vorbis.c:175
12467 msgid "Maximum encoding bitrate"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/vorbis.c:177
12471 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/vorbis.c:178
12475 msgid "Minimum encoding bitrate"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/vorbis.c:180
12479 msgid ""
12480 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12481 "channel."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/codec/vorbis.c:183
12485 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/codec/vorbis.c:187
12489 msgid "Vorbis audio decoder"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/codec/vorbis.c:198
12493 msgid "Vorbis audio packetizer"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/codec/vorbis.c:205
12497 msgid "Vorbis audio encoder"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12501 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/x264.c:62
12505 msgid "Maximum GOP size"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/x264.c:63
12509 msgid ""
12510 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12511 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12512 "-1 for infinite."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/codec/x264.c:67
12516 msgid "Minimum GOP size"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/codec/x264.c:68
12520 msgid ""
12521 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12522 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12523 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12524 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12525 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12526 "the IDR-frame. \n"
12527 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12528 "frames, but do not start a new GOP."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/codec/x264.c:77
12532 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/codec/x264.c:79
12536 msgid ""
12537 "none: use closed GOPs only\n"
12538 "normal: use standard open GOPs\n"
12539 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/codec/x264.c:83
12543 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/codec/x264.c:86
12547 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/codec/x264.c:87
12551 msgid ""
12552 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12553 "ray compatibility\n"
12554 "e.g. resolution, framerate, level"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/codec/x264.c:90
12558 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/codec/x264.c:91
12562 msgid ""
12563 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12564 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12565 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12566 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12567 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12568 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12569 "1 to 100."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/codec/x264.c:102
12573 msgid "B-frames between I and P"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/codec/x264.c:103
12577 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/codec/x264.c:106
12581 msgid "Adaptive B-frame decision"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/codec/x264.c:107
12585 msgid ""
12586 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12587 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/codec/x264.c:111
12591 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/codec/x264.c:112
12595 msgid ""
12596 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12597 "negative values cause less B-frames."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/codec/x264.c:116
12601 msgid "Keep some B-frames as references"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/codec/x264.c:117
12605 msgid ""
12606 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12607 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12608 "appropriately.\n"
12609 " - none: Disabled\n"
12610 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12611 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/codec/x264.c:125
12615 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/codec/x264.c:126
12619 msgid ""
12620 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12621 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/codec/x264.c:129
12625 msgid "CABAC"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/codec/x264.c:130
12629 msgid ""
12630 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12631 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/codec/x264.c:135
12635 msgid ""
12636 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12637 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12638 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/codec/x264.c:140
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Skip loop filter"
12644 msgstr "Piekļuves filtri"
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:141
12647 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/x264.c:143
12651 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/x264.c:144
12655 msgid ""
12656 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12657 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/codec/x264.c:148
12661 msgid "H.264 level"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/codec/x264.c:149
12665 msgid ""
12666 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12667 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12668 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12669 "for letting x264 set level."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/x264.c:154
12673 #, fuzzy
12674 msgid "H.264 profile"
12675 msgstr "Video kodeki"
12676
12677 #: modules/codec/x264.c:155
12678 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/codec/x264.c:161
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Interlaced mode"
12684 msgstr "Saskarnes modulis"
12685
12686 #: modules/codec/x264.c:162
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Pure-interlaced mode."
12689 msgstr "Saskarnes modulis"
12690
12691 #: modules/codec/x264.c:164
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Frame packing"
12694 msgstr "Bitreits"
12695
12696 #: modules/codec/x264.c:165
12697 msgid ""
12698 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12699 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12700 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12701 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12702 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12703 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12704 " 5: frame alternation - one view per frame"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/codec/x264.c:173
12708 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/codec/x264.c:174
12712 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/codec/x264.c:176
12716 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/codec/x264.c:177
12720 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/codec/x264.c:179
12724 msgid "Force number of slices per frame"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/codec/x264.c:180
12728 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/codec/x264.c:182
12732 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/codec/x264.c:183
12736 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/codec/x264.c:185
12740 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/codec/x264.c:186
12744 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/codec/x264.c:189
12748 msgid "Set QP"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/codec/x264.c:190
12752 msgid ""
12753 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12754 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/codec/x264.c:194
12758 msgid "Quality-based VBR"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/codec/x264.c:195
12762 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/codec/x264.c:197
12766 msgid "Min QP"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/codec/x264.c:198
12770 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/codec/x264.c:201
12774 msgid "Max QP"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/codec/x264.c:202
12778 msgid "Maximum quantizer parameter."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/codec/x264.c:204
12782 msgid "Max QP step"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/codec/x264.c:205
12786 msgid "Max QP step between frames."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/codec/x264.c:207
12790 msgid "Average bitrate tolerance"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/codec/x264.c:208
12794 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/codec/x264.c:211
12798 msgid "Max local bitrate"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/codec/x264.c:212
12802 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/codec/x264.c:214
12806 msgid "VBV buffer"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/codec/x264.c:215
12810 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/codec/x264.c:218
12814 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/codec/x264.c:219
12818 msgid ""
12819 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12820 "0.0 to 1.0."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/codec/x264.c:222
12824 msgid "How AQ distributes bits"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/codec/x264.c:223
12828 msgid ""
12829 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12830 " - 0: Disabled\n"
12831 " - 1: Current x264 default mode\n"
12832 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12833 "frame"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/codec/x264.c:228
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Strength of AQ"
12839 msgstr "Celiņš %d"
12840
12841 #: modules/codec/x264.c:229
12842 msgid ""
12843 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12844 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12845 " - 0.5: weak AQ\n"
12846 " - 1.5: strong AQ"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/codec/x264.c:235
12850 msgid "QP factor between I and P"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/codec/x264.c:236
12854 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/codec/x264.c:239
12858 msgid "QP factor between P and B"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/codec/x264.c:240
12862 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/codec/x264.c:242
12866 msgid "QP difference between chroma and luma"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/codec/x264.c:243
12870 msgid "QP difference between chroma and luma."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/codec/x264.c:245
12874 msgid "Multipass ratecontrol"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/codec/x264.c:246
12878 msgid ""
12879 "Multipass ratecontrol:\n"
12880 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12881 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12882 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/codec/x264.c:251
12886 msgid "QP curve compression"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/codec/x264.c:252
12890 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12894 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/codec/x264.c:255
12898 msgid ""
12899 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12900 "blurs complexity."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/codec/x264.c:259
12904 msgid ""
12905 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12906 "blurs quants."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/codec/x264.c:264
12910 msgid "Partitions to consider"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/codec/x264.c:265
12914 msgid ""
12915 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12916 " - none  : \n"
12917 " - fast  : i4x4\n"
12918 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12919 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12920 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12921 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/codec/x264.c:273
12925 msgid "Direct MV prediction mode"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/codec/x264.c:276
12929 msgid "Direct prediction size"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/codec/x264.c:277
12933 msgid ""
12934 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12935 " -  1: 8x8\n"
12936 " - -1: smallest possible according to level\n"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/codec/x264.c:282
12940 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/codec/x264.c:283
12944 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/codec/x264.c:285
12948 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/codec/x264.c:286
12952 msgid ""
12953 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12954 " - 1: Blind offset\n"
12955 " - 2: Smart analysis\n"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/codec/x264.c:291
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12961 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
12962
12963 #: modules/codec/x264.c:292
12964 msgid ""
12965 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12966 "(fast)\n"
12967 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12968 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12969 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12970 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/codec/x264.c:299
12974 msgid "Maximum motion vector search range"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/codec/x264.c:300
12978 msgid ""
12979 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12980 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12981 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/codec/x264.c:305
12985 msgid "Maximum motion vector length"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/codec/x264.c:306
12989 msgid ""
12990 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/codec/x264.c:309
12994 msgid "Minimum buffer space between threads"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/codec/x264.c:310
12998 msgid ""
12999 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13000 "threads."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/codec/x264.c:313
13004 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/codec/x264.c:314
13008 msgid ""
13009 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13010 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13011 "default off"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/codec/x264.c:318
13015 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/codec/x264.c:320
13019 msgid ""
13020 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13021 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13022 "quality). Range 1 to 9."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/codec/x264.c:324
13026 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/codec/x264.c:327
13030 msgid "Decide references on a per partition basis"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/codec/x264.c:328
13034 msgid ""
13035 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13036 "as opposed to only one ref per macroblock."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/codec/x264.c:332
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Chroma in motion estimation"
13042 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
13043
13044 #: modules/codec/x264.c:333
13045 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/codec/x264.c:336
13049 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/codec/x264.c:338
13053 msgid "Adaptive spatial transform size"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/codec/x264.c:340
13057 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/codec/x264.c:342
13061 msgid "Trellis RD quantization"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/codec/x264.c:343
13065 msgid ""
13066 "Trellis RD quantization: \n"
13067 " - 0: disabled\n"
13068 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13069 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13070 "This requires CABAC."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/codec/x264.c:349
13074 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/codec/x264.c:350
13078 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/codec/x264.c:352
13082 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/codec/x264.c:353
13086 msgid ""
13087 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13088 "small single coefficient."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/codec/x264.c:356
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Use Psy-optimizations"
13094 msgstr "Apraksts"
13095
13096 #: modules/codec/x264.c:357
13097 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/codec/x264.c:361
13101 msgid ""
13102 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13103 "a useful range."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/codec/x264.c:364
13107 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/codec/x264.c:365
13111 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/codec/x264.c:368
13115 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/codec/x264.c:369
13119 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/codec/x264.c:374
13123 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/codec/x264.c:375
13127 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/codec/x264.c:378
13131 msgid "CPU optimizations"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/codec/x264.c:379
13135 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/codec/x264.c:381
13139 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/codec/x264.c:382
13143 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/codec/x264.c:384
13147 msgid "PSNR computation"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/codec/x264.c:385
13151 msgid ""
13152 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13153 "quality."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/codec/x264.c:388
13157 msgid "SSIM computation"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/codec/x264.c:389
13161 msgid ""
13162 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13163 "quality."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/codec/x264.c:392
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Quiet mode"
13169 msgstr "Bitreits"
13170
13171 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13172 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13173 msgid "Statistics"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/codec/x264.c:395
13177 msgid "Print stats for each frame."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/codec/x264.c:397
13181 msgid "SPS and PPS id numbers"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/codec/x264.c:398
13185 msgid ""
13186 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13187 "settings."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/codec/x264.c:401
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Access unit delimiters"
13193 msgstr "Piekļuves filtri"
13194
13195 #: modules/codec/x264.c:402
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13198 msgstr "Piekļuves filtri"
13199
13200 #: modules/codec/x264.c:404
13201 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/codec/x264.c:405
13205 msgid ""
13206 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13207 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/codec/x264.c:408
13211 #, fuzzy
13212 msgid "HRD-timing information"
13213 msgstr "Meta-informācija"
13214
13215 #: modules/codec/x264.c:409
13216 msgid "Default tune setting used"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/codec/x264.c:410
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Default preset setting used"
13222 msgstr "CDDB Stils"
13223
13224 #: modules/codec/x264.c:412
13225 #, fuzzy
13226 msgid "x264 advanced options."
13227 msgstr "Papildu iestatījumi"
13228
13229 #: modules/codec/x264.c:413
13230 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/codec/x264.c:418
13234 msgid "dia"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/codec/x264.c:418
13238 msgid "hex"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/codec/x264.c:418
13242 msgid "umh"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/codec/x264.c:418
13246 msgid "esa"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/codec/x264.c:418
13250 #, fuzzy
13251 msgid "tesa"
13252 msgstr "Celiņš %d"
13253
13254 #: modules/codec/x264.c:429
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Fast"
13257 msgstr "Datums"
13258
13259 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13262 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13263 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13264 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13265 msgid "Normal"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/codec/x264.c:429
13269 msgid "Slow"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/codec/x264.c:434
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Spatial"
13275 msgstr "Vizualizācijas"
13276
13277 #: modules/codec/x264.c:434
13278 msgid "Temporal"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/codec/x264.c:439
13282 msgid "checkerboard"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/codec/x264.c:439
13286 #, fuzzy
13287 msgid "column alternation"
13288 msgstr "Vizualizācijas"
13289
13290 #: modules/codec/x264.c:439
13291 #, fuzzy
13292 msgid "row alternation"
13293 msgstr "Audio"
13294
13295 #: modules/codec/x264.c:439
13296 msgid "side by side"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/codec/x264.c:439
13300 #, fuzzy
13301 msgid "top bottom"
13302 msgstr "Kanāli"
13303
13304 #: modules/codec/x264.c:439
13305 #, fuzzy
13306 msgid "frame alternation"
13307 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13308
13309 #: modules/codec/x264.c:443
13310 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/codec/x264.c:446
13314 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/codec/xwd.c:36
13318 #, fuzzy
13319 msgid "XWD image decoder"
13320 msgstr "Video kodeki"
13321
13322 #: modules/codec/zvbi.c:58
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Teletext page"
13325 msgstr "Subtitri/OSD"
13326
13327 #: modules/codec/zvbi.c:59
13328 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Teletext transparency"
13334 msgstr "Kanāli"
13335
13336 #: modules/codec/zvbi.c:63
13337 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/codec/zvbi.c:66
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Teletext alignment"
13343 msgstr "Subtitri/OSD"
13344
13345 #: modules/codec/zvbi.c:68
13346 msgid ""
13347 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13348 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13349 "6 = top-right)."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/codec/zvbi.c:72
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Teletext text subtitles"
13355 msgstr "Subtitri/OSD"
13356
13357 #: modules/codec/zvbi.c:73
13358 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/codec/zvbi.c:82
13362 msgid "VBI and Teletext decoder"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/codec/zvbi.c:83
13366 msgid "VBI & Teletext"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13370 msgid "DBus"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13374 #, fuzzy
13375 msgid "D-Bus control interface"
13376 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13377
13378 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13379 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13380 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13381 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13382 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13383 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13384 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13385 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13386 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13388 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13389 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13390 msgid "VLC media player"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13396 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13397
13398 #: modules/control/dummy.c:39
13399 msgid ""
13400 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13401 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13402 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/control/dummy.c:49
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Dummy interface"
13408 msgstr "Saskarnes"
13409
13410 #: modules/control/gestures.c:71
13411 msgid "Motion threshold (10-100)"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/control/gestures.c:73
13415 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/control/gestures.c:75
13419 msgid "Trigger button"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/control/gestures.c:77
13423 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/control/gestures.c:83
13427 msgid "Middle"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/control/gestures.c:86
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Gestures"
13433 msgstr "Stils"
13434
13435 #: modules/control/gestures.c:94
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Mouse gestures control interface"
13438 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13439
13440 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13441 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Global Hotkeys"
13445 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13446
13447 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13448 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Global Hotkeys interface"
13451 msgstr "Saskarnes"
13452
13453 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13454 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Hotkeys"
13458 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13459
13460 #: modules/control/hotkeys.c:89
13461 msgid "Hotkeys management interface"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/control/hotkeys.c:188
13465 msgid "One"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/control/hotkeys.c:195
13469 #, fuzzy, c-format
13470 msgid "Loop: %s"
13471 msgstr "Kompilātors: %s\n"
13472
13473 #: modules/control/hotkeys.c:202
13474 #, c-format
13475 msgid "Random: %s"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/control/hotkeys.c:331
13479 #, fuzzy, c-format
13480 msgid "Audio Device: %s"
13481 msgstr "Piekļuves filtri"
13482
13483 #: modules/control/hotkeys.c:394
13484 msgid "Recording"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/control/hotkeys.c:394
13488 msgid "Recording done"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/control/hotkeys.c:409
13492 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13496 #, fuzzy
13497 msgid "No active subtitle"
13498 msgstr "Piekļuves filtri"
13499
13500 #: modules/control/hotkeys.c:430
13501 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/control/hotkeys.c:450
13505 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/control/hotkeys.c:459
13509 #, c-format
13510 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/control/hotkeys.c:472
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Sub sync: delay reset"
13516 msgstr "Subtitri/OSD"
13517
13518 #: modules/control/hotkeys.c:501
13519 #, fuzzy, c-format
13520 msgid "Subtitle delay %i ms"
13521 msgstr "Audio kodeki"
13522
13523 #: modules/control/hotkeys.c:517
13524 #, fuzzy, c-format
13525 msgid "Audio delay %i ms"
13526 msgstr "Audio kodeki"
13527
13528 #: modules/control/hotkeys.c:553
13529 #, fuzzy, c-format
13530 msgid "Audio track: %s"
13531 msgstr "Audio kodeki"
13532
13533 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13534 #, fuzzy, c-format
13535 msgid "Subtitle track: %s"
13536 msgstr "Subtitri/OSD"
13537
13538 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13539 msgid "N/A"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13543 #, c-format
13544 msgid "Program Service ID: %s"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/control/hotkeys.c:773
13548 #, c-format
13549 msgid "Aspect ratio: %s"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/control/hotkeys.c:803
13553 #, fuzzy, c-format
13554 msgid "Crop: %s"
13555 msgstr "Kompilātors: %s\n"
13556
13557 #: modules/control/hotkeys.c:851
13558 msgid "Zooming reset"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/control/hotkeys.c:858
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Scaled to screen"
13564 msgstr "Piekļuves filtri"
13565
13566 #: modules/control/hotkeys.c:860
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Original Size"
13569 msgstr "Iespējot audio"
13570
13571 #: modules/control/hotkeys.c:929
13572 #, c-format
13573 msgid "Zoom mode: %s"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Deinterlace off"
13579 msgstr "Saskarnes modulis"
13580
13581 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Deinterlace on"
13584 msgstr "Saskarnes modulis"
13585
13586 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13589 msgstr "Subtitri/OSD"
13590
13591 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "Subtitle position %d px"
13594 msgstr "Subtitri/OSD"
13595
13596 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13597 #, fuzzy, c-format
13598 msgid "Volume %ld%%"
13599 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13600
13601 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13602 #, c-format
13603 msgid "Speed: %.2fx"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/control/lirc.c:46
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Change the lirc configuration file"
13609 msgstr "Meta-informācija"
13610
13611 #: modules/control/lirc.c:48
13612 msgid ""
13613 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13614 "users home directory."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/control/lirc.c:58
13618 msgid "Infrared"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/control/lirc.c:61
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Infrared remote control interface"
13624 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13625
13626 #: modules/control/motion.c:65
13627 #, fuzzy
13628 msgid "motion"
13629 msgstr "Izšķirtspēja"
13630
13631 #: modules/control/motion.c:68
13632 #, fuzzy
13633 msgid "motion control interface"
13634 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13635
13636 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13637 msgid ""
13638 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/control/netsync.c:57
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Network master clock"
13644 msgstr "Tīkls"
13645
13646 #: modules/control/netsync.c:58
13647 msgid ""
13648 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13649 "for clients listening"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/control/netsync.c:62
13653 msgid "Master server ip address"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/control/netsync.c:63
13657 msgid ""
13658 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/control/netsync.c:66
13662 msgid "UDP timeout (in ms)"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/control/netsync.c:67
13666 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/control/netsync.c:71
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Network Sync"
13672 msgstr "Tīkls"
13673
13674 #: modules/control/netsync.c:72
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Network synchronization"
13677 msgstr "Tīkls"
13678
13679 #: modules/control/ntservice.c:44
13680 msgid "Install Windows Service"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/control/ntservice.c:46
13684 msgid "Install the Service and exit."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/control/ntservice.c:47
13688 msgid "Uninstall Windows Service"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/control/ntservice.c:49
13692 msgid "Uninstall the Service and exit."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/control/ntservice.c:50
13696 msgid "Display name of the Service"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/control/ntservice.c:52
13700 msgid "Change the display name of the Service."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/control/ntservice.c:53
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Configuration options"
13706 msgstr "Meta-informācija"
13707
13708 #: modules/control/ntservice.c:55
13709 msgid ""
13710 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13711 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13712 "configured."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/control/ntservice.c:60
13716 msgid ""
13717 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13718 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13719 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/control/ntservice.c:66
13723 msgid "NT Service"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/control/ntservice.c:67
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Windows Service interface"
13729 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13730
13731 #: modules/control/rc.c:70
13732 msgid "Initializing"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/control/rc.c:71
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Opening"
13738 msgstr "Piekļuves filtri"
13739
13740 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13741 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13742 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Pause"
13745 msgstr "Datums"
13746
13747 #: modules/control/rc.c:75
13748 msgid "Error"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/control/rc.c:161
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Show stream position"
13754 msgstr "CDDB Papildu dati"
13755
13756 #: modules/control/rc.c:162
13757 msgid ""
13758 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/control/rc.c:165
13762 msgid "Fake TTY"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/control/rc.c:166
13766 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/control/rc.c:168
13770 msgid "UNIX socket command input"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/control/rc.c:169
13774 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13778 msgid "TCP command input"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13782 msgid ""
13783 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13784 "port the interface will bind to."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/control/rc.c:179
13788 msgid ""
13789 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13790 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13791 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/control/rc.c:186
13795 #, fuzzy
13796 msgid "RC"
13797 msgstr "lv"
13798
13799 #: modules/control/rc.c:189
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Remote control interface"
13802 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13803
13804 #: modules/control/rc.c:353
13805 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/control/rc.c:765
13809 #, c-format
13810 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/control/rc.c:783
13814 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/control/rc.c:785
13818 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/control/rc.c:786
13822 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/control/rc.c:787
13826 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/control/rc.c:788
13830 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/control/rc.c:789
13834 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/control/rc.c:790
13838 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/control/rc.c:791
13842 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/control/rc.c:792
13846 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/control/rc.c:793
13850 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/control/rc.c:794
13854 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/control/rc.c:795
13858 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/control/rc.c:796
13862 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/control/rc.c:797
13866 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/control/rc.c:798
13870 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/control/rc.c:799
13874 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/control/rc.c:800
13878 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/control/rc.c:801
13882 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/control/rc.c:802
13886 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/control/rc.c:803
13890 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/control/rc.c:805
13894 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/control/rc.c:806
13898 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/control/rc.c:807
13902 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/control/rc.c:808
13906 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/control/rc.c:809
13910 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/control/rc.c:810
13914 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/control/rc.c:811
13918 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/control/rc.c:812
13922 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/control/rc.c:813
13926 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/control/rc.c:814
13930 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/control/rc.c:815
13934 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/control/rc.c:816
13938 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/control/rc.c:817
13942 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/control/rc.c:818
13946 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/control/rc.c:819
13950 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/control/rc.c:821
13954 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/control/rc.c:822
13958 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/control/rc.c:823
13962 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/control/rc.c:824
13966 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/control/rc.c:825
13970 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/control/rc.c:826
13974 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/control/rc.c:827
13978 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/control/rc.c:828
13982 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/control/rc.c:829
13986 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/control/rc.c:830
13990 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/control/rc.c:831
13994 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/control/rc.c:832
13998 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/control/rc.c:833
14002 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/control/rc.c:834
14006 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/control/rc.c:836
14010 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/control/rc.c:837
14014 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/control/rc.c:838
14018 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/control/rc.c:840
14022 msgid "+----[ end of help ]"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/control/rc.c:967
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Press menu select or pause to continue."
14028 msgstr ""
14029 "\n"
14030 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
14031
14032 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
14033 #: modules/control/rc.c:1491
14034 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/control/rc.c:1285
14038 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/control/rc.c:1296
14042 #, fuzzy, c-format
14043 msgid "Playlist has only %u element"
14044 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14045 msgstr[0] "Saraksts"
14046 msgstr[1] "Saraksts"
14047
14048 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
14049 #, fuzzy
14050 msgid "+-[Incoming]"
14051 msgstr "Saskarnes"
14052
14053 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
14054 #, c-format
14055 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
14059 #, c-format
14060 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
14064 #, c-format
14065 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
14069 #, c-format
14070 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/control/rc.c:1756
14074 #, c-format
14075 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/control/rc.c:1758
14079 #, fuzzy, c-format
14080 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14081 msgstr "Piekļuves filtri"
14082
14083 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
14084 #, fuzzy
14085 msgid "+-[Video Decoding]"
14086 msgstr "Video kodeki"
14087
14088 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
14089 #, c-format
14090 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
14094 #, c-format
14095 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
14099 #, c-format
14100 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
14104 #, fuzzy
14105 msgid "+-[Audio Decoding]"
14106 msgstr "Audio kodeki"
14107
14108 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
14109 #, c-format
14110 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
14114 #, c-format
14115 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
14119 #, c-format
14120 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
14124 #, fuzzy
14125 msgid "+-[Streaming]"
14126 msgstr "Celiņš %d"
14127
14128 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14129 #, c-format
14130 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
14134 #, c-format
14135 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
14139 #, c-format
14140 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/demux/aiff.c:49
14144 #, fuzzy
14145 msgid "AIFF demuxer"
14146 msgstr "Demukseri"
14147
14148 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14149 #, fuzzy
14150 msgid "ASF/WMV demuxer"
14151 msgstr "Demukseri"
14152
14153 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14154 msgid "Could not demux ASF stream"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14158 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/demux/au.c:50
14162 #, fuzzy
14163 msgid "AU demuxer"
14164 msgstr "Demukseri"
14165
14166 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Avformat demuxer"
14169 msgstr "Demukseri"
14170
14171 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Avformat"
14174 msgstr "Meta-informācija"
14175
14176 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Avformat muxer"
14179 msgstr "Meta-informācija"
14180
14181 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Muxer"
14184 msgstr "Mukseri"
14185
14186 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Avformat mux"
14189 msgstr "Meta-informācija"
14190
14191 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14192 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Format name"
14198 msgstr "Meta-informācija"
14199
14200 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14201 msgid "Internal libavcodec format name"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Force interleaved method"
14207 msgstr "Saskarnes modulis"
14208
14209 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Force index creation"
14212 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14213
14214 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14215 msgid ""
14216 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14217 "incomplete (not seekable)."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Ask for action"
14223 msgstr "Meta-informācija"
14224
14225 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14226 msgid "Always fix"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14230 msgid "Never fix"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14234 msgid "Fix when necessary"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14238 #, fuzzy
14239 msgid "AVI demuxer"
14240 msgstr "Demukseri"
14241
14242 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14243 msgid "Broken or missing AVI Index"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14247 msgid ""
14248 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14249 "correctly.\n"
14250 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14251 "index in memory.\n"
14252 "This step might take a long time on a large file.\n"
14253 "What do you want to do?"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14257 msgid "Build index then play"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Play as is"
14263 msgstr "Saraksts"
14264
14265 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14266 msgid "Do not play"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14270 msgid "Fixing AVI Index..."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/demux/cdg.c:43
14274 #, fuzzy
14275 msgid "CDG demuxer"
14276 msgstr "Demukseri"
14277
14278 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Dump module"
14281 msgstr "Izvades moduļi"
14282
14283 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14284 msgid "Dump filename"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14288 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Append to existing file"
14294 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14295
14296 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14297 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14301 msgid "File dumper"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/demux/dirac.c:41
14305 msgid "Value to adjust dts by"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/demux/dirac.c:54
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Dirac video demuxer"
14311 msgstr "Video kodeki"
14312
14313 #: modules/demux/flac.c:50
14314 #, fuzzy
14315 msgid "FLAC demuxer"
14316 msgstr "Demukseri"
14317
14318 #: modules/demux/image.c:44
14319 msgid "ES ID"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/demux/image.c:52
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Decode"
14325 msgstr "Saskarnes"
14326
14327 #: modules/demux/image.c:54
14328 msgid "Decode at the demuxer stage"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/demux/image.c:56
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Forced chroma"
14334 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14335
14336 #: modules/demux/image.c:58
14337 msgid ""
14338 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14339 "specified chroma."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/demux/image.c:61
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Duration in seconds"
14345 msgstr "Apraksts"
14346
14347 #: modules/demux/image.c:63
14348 msgid ""
14349 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14350 "an unlimited play time."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/image.c:68
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14356 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14357
14358 #: modules/demux/image.c:70
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Real-time"
14361 msgstr "Saraksts"
14362
14363 #: modules/demux/image.c:72
14364 msgid ""
14365 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14366 "input slaves."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/image.c:76
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Image demuxer"
14372 msgstr "Demukseri"
14373
14374 #: modules/demux/image.c:77
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Image"
14377 msgstr "Video kodeki"
14378
14379 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14380 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14381 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14382 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14383 msgid "Frames per Second"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14387 msgid ""
14388 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14389 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14393 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14397 msgid "---  DVD Menu"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14401 msgid "First Played"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Video Manager"
14407 msgstr "Valoda (Language)"
14408
14409 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14410 #, fuzzy
14411 msgid "----- Title"
14412 msgstr "Nosaukums"
14413
14414 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14415 msgid "Matroska stream demuxer"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Respect ordered chapters"
14421 msgstr "Nākamā nodaļa"
14422
14423 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14424 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Chapter codecs"
14430 msgstr "Pārējie kodeki"
14431
14432 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14433 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14438 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14442 msgid ""
14443 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14444 "good for broken files)."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14448 msgid "Seek based on percent not time"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14452 msgid "Seek based on percent not time."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14456 msgid "Dummy Elements"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14460 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/demux/mod.c:55
14464 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/demux/mod.c:56
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Enable reverberation"
14470 msgstr "Iespējot audio"
14471
14472 #: modules/demux/mod.c:57
14473 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/mod.c:59
14477 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/demux/mod.c:61
14481 msgid "Enable megabass mode"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/mod.c:62
14485 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/demux/mod.c:64
14489 msgid ""
14490 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14491 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/mod.c:67
14495 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/mod.c:69
14499 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/mod.c:74
14503 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/mod.c:85
14507 msgid "Reverberation level"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/mod.c:87
14511 msgid "Reverberation delay"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/mod.c:89
14515 msgid "Mega bass"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/mod.c:92
14519 msgid "Mega bass level"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/mod.c:94
14523 msgid "Mega bass cutoff"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/mod.c:96
14527 msgid "Surround"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/mod.c:99
14531 msgid "Surround level"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/mod.c:101
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Surround delay (ms)"
14537 msgstr "Audio kodeki"
14538
14539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14540 msgid "Blues"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14544 msgid "Classic Rock"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Country"
14550 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14551
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14553 msgid "Disco"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14557 msgid "Funk"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14561 msgid "Grunge"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14565 msgid "Hip-Hop"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14569 msgid "Jazz"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14573 msgid "Metal"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14577 msgid "New Age"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14581 msgid "Oldies"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14585 msgid "Other"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14589 msgid "R&B"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14593 msgid "Rap"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14597 msgid "Industrial"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14601 msgid "Alternative"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Death Metal"
14607 msgstr "Video iestatījumi"
14608
14609 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14610 msgid "Pranks"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14614 msgid "Soundtrack"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14618 msgid "Euro-Techno"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14622 msgid "Ambient"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14626 msgid "Trip-Hop"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14630 msgid "Vocal"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14634 msgid "Jazz+Funk"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Fusion"
14640 msgstr "Krievu"
14641
14642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Trance"
14645 msgstr "Kanāli"
14646
14647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14648 msgid "Instrumental"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14652 msgid "Acid"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14656 msgid "House"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14660 msgid "Game"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Sound Clip"
14666 msgstr "Audio kodeki"
14667
14668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14669 msgid "Gospel"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14673 msgid "Noise"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Alternative Rock"
14679 msgstr "Saskarnes modulis"
14680
14681 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14682 msgid "Bass"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14686 msgid "Soul"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14690 msgid "Punk"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14694 msgid "Meditative"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14698 msgid "Instrumental Pop"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14702 msgid "Instrumental Rock"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14706 msgid "Ethnic"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14710 msgid "Gothic"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14714 msgid "Darkwave"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14718 msgid "Techno-Industrial"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14722 msgid "Electronic"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14726 msgid "Pop-Folk"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Eurodance"
14732 msgstr "Kanāli"
14733
14734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Dream"
14737 msgstr "Celiņš %d"
14738
14739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14740 msgid "Southern Rock"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Comedy"
14746 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
14747
14748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14749 msgid "Cult"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14753 msgid "Gangsta"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14757 msgid "Top 40"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14761 msgid "Christian Rap"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14765 msgid "Pop/Funk"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14769 msgid "Jungle"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14773 msgid "Native American"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Cabaret"
14779 msgstr "Bitreits"
14780
14781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14782 msgid "New Wave"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14786 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14788 msgid "Psychedelic"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Rave"
14794 msgstr "Bitreits"
14795
14796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14797 msgid "Showtunes"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Trailer"
14803 msgstr "Nosaukums"
14804
14805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Lo-Fi"
14808 msgstr "Pieteikties"
14809
14810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14811 msgid "Tribal"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14815 msgid "Acid Punk"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14819 msgid "Acid Jazz"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Polka"
14825 msgstr "Saraksts"
14826
14827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14828 msgid "Retro"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14832 msgid "Musical"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14836 msgid "Rock & Roll"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14840 msgid "Hard Rock"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14844 msgid "Folk"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14848 msgid "Folk-Rock"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14852 msgid "National Folk"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14856 msgid "Swing"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Fast Fusion"
14862 msgstr "Krievu"
14863
14864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14865 msgid "Bebob"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14869 msgid "Revival"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14873 msgid "Celtic"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14877 msgid "Bluegrass"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14881 msgid "Avantgarde"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14885 msgid "Gothic Rock"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14889 msgid "Progressive Rock"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Psychedelic Rock"
14895 msgstr "Piekļuves filtri"
14896
14897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14898 msgid "Symphonic Rock"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14902 msgid "Slow Rock"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14906 msgid "Big Band"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Easy Listening"
14912 msgstr "Saraksts"
14913
14914 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14915 msgid "Acoustic"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14919 msgid "Humour"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Speech"
14925 msgstr "Kanāli"
14926
14927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Chanson"
14930 msgstr "Kanāli"
14931
14932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14933 msgid "Opera"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14937 msgid "Chamber Music"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14941 msgid "Sonata"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14945 msgid "Symphony"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14949 msgid "Booty Bass"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14953 msgid "Primus"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14957 msgid "Porn Groove"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14961 msgid "Satire"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14965 msgid "Slow Jam"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14969 msgid "Tango"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14973 msgid "Samba"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14977 msgid "Folklore"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Ballad"
14983 msgstr "Video kodeki"
14984
14985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14986 msgid "Power Ballad"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14990 msgid "Rhythmic Soul"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14994 msgid "Freestyle"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14998 msgid "Duet"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15002 msgid "Punk Rock"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15006 msgid "Drum Solo"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15010 msgid "Acapella"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15014 msgid "Euro-House"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Dance Hall"
15020 msgstr "Kanāli"
15021
15022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15023 msgid "Goa"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15027 msgid "Drum & Bass"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15031 msgid "Club - House"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Hardcore"
15037 msgstr "Kanāli"
15038
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15040 msgid "Terror"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15044 msgid "Indie"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15048 msgid "BritPop"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15052 msgid "Negerpunk"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15056 msgid "Polsk Punk"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15060 msgid "Beat"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15064 msgid "Christian Gangsta Rap"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15068 msgid "Heavy Metal"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15072 msgid "Black Metal"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15076 msgid "Crossover"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15080 msgid "Contemporary Christian"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15084 msgid "Christian Rock"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Merengue"
15090 msgstr "Saskarnes"
15091
15092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15093 msgid "Salsa"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15097 msgid "Thrash Metal"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15101 msgid "Anime"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15105 msgid "JPop"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15109 msgid "Synthpop"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15113 msgid "MP4 stream demuxer"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15117 msgid "MP4"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
15121 msgid "Writer"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Composer"
15127 msgstr "Audio iestatījumi"
15128
15129 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15130 msgid "Producer"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15134 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15135 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Information"
15138 msgstr "Meta-informācija"
15139
15140 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Director"
15143 msgstr "Tīkls"
15144
15145 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15146 msgid "Disclaimer"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15150 msgid "Requirements"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Original Format"
15156 msgstr "Iespējot audio"
15157
15158 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Display Source As"
15161 msgstr "Video iestatījumi"
15162
15163 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15164 msgid "Host Computer"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15168 msgid "Performers"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Original Performer"
15174 msgstr "Iespējot audio"
15175
15176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15177 msgid "Providers Source Content"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15181 msgid "Warning"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15185 msgid "Software"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15189 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Lyrics"
15192 msgstr "Pieteikties"
15193
15194 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15195 msgid "Record Company"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Model"
15201 msgstr "Kodeks"
15202
15203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15204 msgid "Product"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Grouping"
15210 msgstr "Bitreits"
15211
15212 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Sub-Title"
15215 msgstr "Nosaukums"
15216
15217 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15218 msgid "Arranger"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Art Director"
15224 msgstr "Tīkls"
15225
15226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15227 msgid "Copyright Acknowledgement"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15231 msgid "Conductor"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Song Description"
15237 msgstr "Apraksts"
15238
15239 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15240 msgid "Liner Notes"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15244 msgid "Phonogram Rights"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15248 msgid "Sound Engineer"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15252 msgid "Soloist"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15256 msgid "Thanks"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15260 msgid "Executive Producer"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/demux/mpc.c:62
15264 msgid "MusePack demuxer"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15268 msgid ""
15269 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15270 "streams."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15274 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Audio ES"
15280 msgstr "Audio"
15281
15282 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15283 #, fuzzy
15284 msgid "MPEG-4 video"
15285 msgstr "Video"
15286
15287 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15288 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15292 msgid "H264 video demuxer"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15296 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/demux/nsc.c:47
15300 msgid "Windows Media NSC metademux"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/demux/nsv.c:49
15304 msgid "NullSoft demuxer"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/demux/nuv.c:49
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Nuv demuxer"
15310 msgstr "Demukseri"
15311
15312 #: modules/demux/ogg.c:55
15313 #, fuzzy
15314 msgid "OGG demuxer"
15315 msgstr "Demukseri"
15316
15317 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15318 msgid "Google Video"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15322 msgid "Show shoutcast adult content"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15326 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15330 msgid "Skip ads"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15334 msgid ""
15335 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15336 "prevent adding them to the playlist."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15340 msgid "M3U playlist import"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15344 #, fuzzy
15345 msgid "RAM playlist import"
15346 msgstr "Saraksts"
15347
15348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15349 #, fuzzy
15350 msgid "PLS playlist import"
15351 msgstr "Saraksts"
15352
15353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15354 #, fuzzy
15355 msgid "B4S playlist import"
15356 msgstr "Saraksts"
15357
15358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15359 #, fuzzy
15360 msgid "DVB playlist import"
15361 msgstr "Saraksts"
15362
15363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15364 msgid "Podcast parser"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15368 #, fuzzy
15369 msgid "XSPF playlist import"
15370 msgstr "Saraksts"
15371
15372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15373 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15377 #, fuzzy
15378 msgid "ASX playlist import"
15379 msgstr "Saraksts"
15380
15381 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15382 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15386 msgid "QuickTime Media Link importer"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15390 msgid "Google Video Playlist importer"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15394 msgid "Dummy IFO demux"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15398 msgid "iTunes Music Library importer"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15402 #, fuzzy
15403 msgid "WPL playlist import"
15404 msgstr "Saraksts"
15405
15406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15407 #, fuzzy
15408 msgid "ZPL playlist import"
15409 msgstr "Saraksts"
15410
15411 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15412 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15413 msgid "Podcast Info"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Podcast Link"
15419 msgstr "Datums"
15420
15421 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Podcast Copyright"
15424 msgstr "Autortiesības"
15425
15426 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Podcast Category"
15429 msgstr "CDDB Kategorija"
15430
15431 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Podcast Keywords"
15434 msgstr "Datums"
15435
15436 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Podcast Subtitle"
15439 msgstr "Piekļuves filtri"
15440
15441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15442 msgid "Podcast Summary"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15446 msgid "Podcast Publication Date"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Podcast Author"
15452 msgstr "Datums"
15453
15454 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15455 msgid "Podcast Subcategory"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Podcast Duration"
15461 msgstr "Audio"
15462
15463 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Podcast Type"
15466 msgstr "Datums"
15467
15468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15469 msgid "Podcast Size"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15473 #, fuzzy, c-format
15474 msgid "%s bytes"
15475 msgstr "Bitreits"
15476
15477 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15478 msgid "Shoutcast"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Listeners"
15484 msgstr "Filtri"
15485
15486 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15487 msgid "Load"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/demux/ps.c:43
15491 msgid "Trust MPEG timestamps"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/demux/ps.c:44
15495 msgid ""
15496 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15497 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15498 "calculate from the bitrate instead."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15502 #, fuzzy
15503 msgid "MPEG-PS demuxer"
15504 msgstr "Demukseri"
15505
15506 #: modules/demux/ps.c:57
15507 msgid "PS"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/demux/pva.c:43
15511 #, fuzzy
15512 msgid "PVA demuxer"
15513 msgstr "Demukseri"
15514
15515 #: modules/demux/rawaud.c:44
15516 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15520 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Audio channels"
15523 msgstr "Audio kodeki"
15524
15525 #: modules/demux/rawaud.c:47
15526 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/demux/rawaud.c:49
15530 msgid "FOURCC code of raw input format"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/demux/rawaud.c:51
15534 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/demux/rawaud.c:53
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Forces the audio language"
15540 msgstr "Subtitri/OSD"
15541
15542 #: modules/demux/rawaud.c:54
15543 msgid ""
15544 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15545 "Default is 'eng'. "
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/demux/rawaud.c:64
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Raw audio demuxer"
15551 msgstr "Audio kodeki"
15552
15553 #: modules/demux/rawdv.c:43
15554 msgid ""
15555 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/demux/rawdv.c:51
15559 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/demux/rawvid.c:45
15563 msgid ""
15564 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15565 "30000/1001 or 29.97"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/demux/rawvid.c:49
15569 #, fuzzy
15570 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15571 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
15572
15573 #: modules/demux/rawvid.c:53
15574 #, fuzzy
15575 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15576 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
15577
15578 #: modules/demux/rawvid.c:56
15579 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/demux/rawvid.c:57
15583 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/demux/rawvid.c:65
15587 msgid "Raw video demuxer"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/demux/real.c:70
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Real demuxer"
15593 msgstr "Demukseri"
15594
15595 #: modules/demux/sid.cpp:56
15596 #, fuzzy
15597 msgid "C64 sid demuxer"
15598 msgstr "Demukseri"
15599
15600 #: modules/demux/smf.c:41
15601 #, fuzzy
15602 msgid "SMF demuxer"
15603 msgstr "Demukseri"
15604
15605 #: modules/demux/stl.c:43
15606 #, fuzzy
15607 msgid "EBU STL subtitles parser"
15608 msgstr "Subtitri/OSD"
15609
15610 #: modules/demux/subtitle.c:51
15611 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/demux/subtitle.c:53
15615 msgid ""
15616 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15617 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/demux/subtitle.c:56
15621 msgid ""
15622 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15623 "always work."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/demux/subtitle.c:58
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Override the default track description."
15629 msgstr "Apraksts"
15630
15631 #: modules/demux/subtitle.c:70
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Text subtitle parser"
15634 msgstr "Subtitri/OSD"
15635
15636 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Subtitle delay"
15639 msgstr "Subtitri/OSD"
15640
15641 #: modules/demux/subtitle.c:80
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Subtitle format"
15644 msgstr "Subtitri/OSD"
15645
15646 #: modules/demux/subtitle.c:83
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Subtitle description"
15649 msgstr "Apraksts"
15650
15651 #: modules/demux/ts.c:94
15652 msgid "Extra PMT"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/demux/ts.c:96
15656 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/demux/ts.c:98
15660 msgid "Set id of ES to PID"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/demux/ts.c:99
15664 msgid ""
15665 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15666 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15667 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/demux/ts.c:104
15671 msgid "Fast udp streaming"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/demux/ts.c:106
15675 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/demux/ts.c:108
15679 msgid "MTU for out mode"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/demux/ts.c:109
15683 msgid "MTU for out mode."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15687 msgid "CSA Key"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15691 msgid ""
15692 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15696 msgid "Second CSA Key"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15700 msgid ""
15701 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15702 "bytes)."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/demux/ts.c:120
15706 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/demux/ts.c:121
15710 msgid ""
15711 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15712 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/demux/ts.c:125
15716 msgid "Separate sub-streams"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/demux/ts.c:127
15720 msgid ""
15721 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15722 "off this option when using stream output."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/demux/ts.c:132
15726 msgid ""
15727 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15728 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/demux/ts.c:137
15732 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15736 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Teletext"
15739 msgstr "Subtitri/OSD"
15740
15741 #: modules/demux/ts.c:172
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Teletext subtitles"
15744 msgstr "Subtitri/OSD"
15745
15746 #: modules/demux/ts.c:173
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Teletext: additional information"
15749 msgstr "Meta-informācija"
15750
15751 #: modules/demux/ts.c:174
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Teletext: program schedule"
15754 msgstr "Subtitri/OSD"
15755
15756 #: modules/demux/ts.c:175
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15759 msgstr "Subtitri/OSD"
15760
15761 #: modules/demux/ts.c:3596
15762 #, fuzzy
15763 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15764 msgstr "Subtitri/OSD"
15765
15766 #: modules/demux/ts.c:3853
15767 #, fuzzy
15768 msgid "clean effects"
15769 msgstr "Video kodeki"
15770
15771 #: modules/demux/ts.c:3854
15772 msgid "hearing impaired"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/demux/ts.c:3855
15776 msgid "visual impaired commentary"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/demux/tta.c:45
15780 #, fuzzy
15781 msgid "TTA demuxer"
15782 msgstr "Demukseri"
15783
15784 #: modules/demux/ty.c:59
15785 msgid "TY"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/demux/ty.c:60
15789 msgid "TY Stream audio/video demux"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/demux/ty.c:776
15793 msgid "Closed captions 1"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/demux/ty.c:777
15797 msgid "Closed captions 2"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/demux/ty.c:778
15801 msgid "Closed captions 3"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/demux/ty.c:779
15805 msgid "Closed captions 4"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/demux/vc1.c:44
15809 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/demux/vc1.c:50
15813 msgid "VC1 video demuxer"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/demux/vobsub.c:49
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Vobsub subtitles parser"
15819 msgstr "Subtitri/OSD"
15820
15821 #: modules/demux/voc.c:43
15822 #, fuzzy
15823 msgid "VOC demuxer"
15824 msgstr "Demukseri"
15825
15826 #: modules/demux/wav.c:45
15827 #, fuzzy
15828 msgid "WAV demuxer"
15829 msgstr "Demukseri"
15830
15831 #: modules/demux/xa.c:43
15832 #, fuzzy
15833 msgid "XA demuxer"
15834 msgstr "Demukseri"
15835
15836 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Closed captions"
15839 msgstr "Izšķirtspēja"
15840
15841 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Textual audio descriptions"
15844 msgstr "Apraksts"
15845
15846 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Ticker text"
15849 msgstr "Subtitri/OSD"
15850
15851 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Active regions"
15854 msgstr "Izšķirtspēja"
15855
15856 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15857 msgid "Semantic annotations"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Transcript"
15863 msgstr "Kanāli"
15864
15865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15866 msgid "Linguistic markup"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15870 msgid "Cue points"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Subtitles (images)"
15876 msgstr "Subtitri/OSD"
15877
15878 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15879 msgid "Slides (text)"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Slides (images)"
15885 msgstr "Bitreits"
15886
15887 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15888 msgid "Unknown category"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15892 msgid "About VLC media player"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15896 msgid "Credits"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15901 #, fuzzy
15902 msgid "License"
15903 msgstr "Pieteikties"
15904
15905 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Authors"
15908 msgstr "Autors"
15909
15910 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15911 msgid ""
15912 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Compiled by %s with %@"
15918 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
15919
15920 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15921 msgid ""
15922 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15923 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15924 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15925 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15926 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15927 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15928 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15929 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15933 msgid "VLC media player Help"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
15937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
15938 msgid "Index"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15942 msgid "2 Pass"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15947 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Preamp"
15950 msgstr "Celiņš %d"
15951
15952 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15953 msgid "Enable dynamic range compressor"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15957 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Reset"
15962 msgstr "Bitreits"
15963
15964 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15965 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15966 msgid "Attack"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15970 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Release"
15973 msgstr "Subtitri/OSD"
15974
15975 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15976 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Threshold"
15979 msgstr "Filtri"
15980
15981 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Enable Spatializer"
15984 msgstr "Vizualizācijas"
15985
15986 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Headphone virtualization"
15989 msgstr "Audio vizualizācijas"
15990
15991 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Volume normalization"
15994 msgstr "Vizualizācijas"
15995
15996 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15997 msgid "Maximum level"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Filter"
16003 msgstr "Filtri"
16004
16005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Audio Effects"
16009 msgstr "Audio kodeki"
16010
16011 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Duplicate current profile..."
16014 msgstr "Subtitri/OSD"
16015
16016 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Organize Profiles..."
16020 msgstr "Video kodeki"
16021
16022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16023 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
16027 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
16028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Enter a name for the new profile:"
16031 msgstr "Subtitri/OSD"
16032
16033 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
16034 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
16035 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
16036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16038 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16039 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16040 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Save"
16043 msgstr "Video kodeki"
16044
16045 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16046 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Remove a preset"
16049 msgstr "Subtitri/OSD"
16050
16051 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16052 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16053 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
16057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
16058 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16059 msgid "Remove"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Add new Preset..."
16065 msgstr "Tīkls"
16066
16067 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
16068 msgid "Organize Presets..."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16072 msgid "Save current selection as new preset"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Enter a name for the new preset:"
16078 msgstr "Subtitri/OSD"
16079
16080 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16083 msgstr "Subtitri/OSD"
16084
16085 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16086 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Bookmarks"
16092 msgstr "Grāmatzīme"
16093
16094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16095 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16096 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16097 msgid "Add"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Clear"
16105 msgstr "Saraksts"
16106
16107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16108 msgid "Edit"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16112 #: modules/video_filter/extract.c:75
16113 msgid "Extract"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Time"
16121 msgstr "Nosaukums"
16122
16123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16126 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16127 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
16128 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
16129 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16130 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16131 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
16132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
16139 msgid "OK"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
16144 msgid "Name"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Untitled"
16150 msgstr "Nosaukums"
16151
16152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16153 msgid "No input"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16157 msgid ""
16158 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16162 msgid "Input has changed"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16166 msgid ""
16167 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16168 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16172 msgid "Invalid selection"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16176 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16180 msgid "No input found"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16184 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16188 msgid "Jump To Time"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16192 msgid "sec."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16196 msgid "Jump to time"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16200 msgid "Click to play or pause the current media."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Backward"
16206 msgstr "Saraksts"
16207
16208 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16209 msgid ""
16210 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16211 "current media."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16215 msgid "Forward"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16219 msgid ""
16220 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16221 "current media."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16225 msgid ""
16226 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16227 "to change current playback position."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16233 msgstr "Saskarnes"
16234
16235 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16236 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16240 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16244 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Click to stop playback."
16250 msgstr "Saraksts"
16251
16252 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Show/Hide Playlist"
16255 msgstr "Saraksts"
16256
16257 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16258 msgid ""
16259 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16260 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16264 #: share/lua/http/index.html:241
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Repeat"
16267 msgstr "Video kodeki"
16268
16269 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16270 msgid ""
16271 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16272 "off."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16276 msgid "Shuffle"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16280 msgid "Click to enable or disable random playback."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16284 msgid ""
16285 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16286 "to change the volume."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16290 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Full Volume"
16296 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16297
16298 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16299 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Effects"
16306 msgstr "Video kodeki"
16307
16308 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16309 msgid ""
16310 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16311 "filters."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16317 msgstr "Saraksts"
16318
16319 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16320 msgid "Click to go to the next playlist item."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Convert & Stream"
16326 msgstr "Celiņš %d"
16327
16328 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16329 msgid "Go!"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16333 msgid "Drop media here"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Open media..."
16339 msgstr "Piekļuves filtri"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Choose Profile"
16344 msgstr "Subtitri/OSD"
16345
16346 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Customize..."
16349 msgstr "Saskarnes"
16350
16351 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Choose Destination"
16354 msgstr "Apraksts"
16355
16356 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16357 msgid "Choose an output location"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16361 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16362 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16365 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16366 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16367 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16368 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16370 msgid "Browse..."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Setup Streaming..."
16376 msgstr "Celiņš %d"
16377
16378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Save as File"
16381 msgstr "Video kodeki"
16382
16383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16384 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16385 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Stream"
16388 msgstr "Celiņš %d"
16389
16390 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16392 msgid "Apply"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Save as new Profile..."
16398 msgstr "Video kodeki"
16399
16400 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Encapsulation"
16403 msgstr "Vizualizācijas"
16404
16405 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16406 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16407 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Video codec"
16410 msgstr "Video kodeki"
16411
16412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16413 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Audio codec"
16417 msgstr "Audio kodeki"
16418
16419 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Keep original video track"
16422 msgstr "Iespējot audio"
16423
16424 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Frame Rate"
16427 msgstr "Bitreits"
16428
16429 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16430 msgid ""
16431 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16432 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16436 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16437 msgid "Scale"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Keep original audio track"
16443 msgstr "Iespējot audio"
16444
16445 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Overlay subtitles on the video"
16448 msgstr "Subtitri/OSD"
16449
16450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Stream Destination"
16453 msgstr "Apraksts"
16454
16455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Stream Announcement"
16458 msgstr "Meta-informācija"
16459
16460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16461 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16463 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16464 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16465 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16466 msgid "Address"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16470 msgid "TTL"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16474 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16475 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16476 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16477 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16479 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16480 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16481 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16482 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16483 msgid "Port"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16489 #, fuzzy
16490 msgid "SAP Announcement"
16491 msgstr "Meta-informācija"
16492
16493 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16494 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16495 #, fuzzy
16496 msgid "HTTP Announcement"
16497 msgstr "Meta-informācija"
16498
16499 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16500 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16501 #, fuzzy
16502 msgid "RTSP Announcement"
16503 msgstr "Meta-informācija"
16504
16505 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16506 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16507 msgid "Export SDP as file"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16511 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16515 msgid ""
16516 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16517 "technical reasons."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Save as new profile"
16523 msgstr "Subtitri/OSD"
16524
16525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Remove a profile"
16528 msgstr "Subtitri/OSD"
16529
16530 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16533 msgstr "Subtitri/OSD"
16534
16535 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16536 msgid "%@ stream to %@:%@"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16540 msgid "No Address given"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16544 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16548 #, fuzzy
16549 msgid "No Channel Name given"
16550 msgstr "Kanāli"
16551
16552 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16553 msgid ""
16554 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16558 #, fuzzy
16559 msgid "No SDP URL given"
16560 msgstr "URL"
16561
16562 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16563 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16569 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Custom"
16572 msgstr "Automātiski"
16573
16574 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16576 #, fuzzy
16577 msgid "User name"
16578 msgstr "Bitreits"
16579
16580 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16581 msgid "Errors and Warnings"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Clean up"
16587 msgstr "Saraksts"
16588
16589 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16590 msgid "Random On"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16594 msgid "Repeat Off"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16598 msgid "Hide no user action dialogs"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16602 msgid ""
16603 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16604 "panel)."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
16608 msgid "(no item is being played)"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16612 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16616 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
16617 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
16618 msgid "Messages"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Open CrashLog..."
16624 msgstr "Tīkls"
16625
16626 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Save this Log..."
16629 msgstr "Celiņš %d"
16630
16631 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Send"
16634 msgstr "Iespējot audio"
16635
16636 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Don't Send"
16639 msgstr "Video kodeki"
16640
16641 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
16642 msgid "VLC crashed previously"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
16646 msgid ""
16647 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16648 "\n"
16649 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16650 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16651 "URL of a network stream, ..."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
16655 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
16659 msgid ""
16660 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16661 "information."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
16665 msgid "Don't ask again"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
16669 #, fuzzy
16670 msgid "VLC media playback"
16671 msgstr "Saraksts"
16672
16673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16674 msgid "No CrashLog found"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16679 msgid "Continue"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16683 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Remove old preferences?"
16689 msgstr "VLC uzstādījumi"
16690
16691 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
16692 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16696 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16700 #, c-format
16701 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Video device"
16707 msgstr "Video kodeki"
16708
16709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16710 msgid ""
16711 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16712 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16713 "menu."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16717 msgid "Opaqueness"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16721 msgid ""
16722 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16723 "is fully transparent."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16727 msgid "Black screens in fullscreen"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16731 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16735 msgid "Show Fullscreen controller"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16739 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16743 msgid "Auto-playback of new items"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16747 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16751 msgid "Keep Recent Items"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16755 msgid ""
16756 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16757 "disabled here."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16761 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16765 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16769 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16773 msgid ""
16774 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16775 "you can choose to control the global system volume instead."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16779 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16783 msgid ""
16784 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16785 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16789 msgid "Control playback with media keys"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16793 msgid ""
16794 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16795 "keyboards."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16799 msgid "Run VLC with dark interface style"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16803 msgid ""
16804 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16805 "the grey interface style is used."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Use the native fullscreen mode"
16811 msgstr "Saskarnes"
16812
16813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16814 msgid ""
16815 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16816 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16817 "later."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Resize interface to the native video size"
16824 msgstr "Piekļuves filtri"
16825
16826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16827 msgid ""
16828 "You have two choices:\n"
16829 " - The interface will resize to the native video size\n"
16830 " - The video will fit to the interface size\n"
16831 " By default, interface resize to the native video size."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Pause the video playback when minimized"
16838 msgstr "Saraksts"
16839
16840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16841 msgid ""
16842 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16843 "minimizing the window."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16847 msgid "Allow automatic icon changes"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16851 msgid ""
16852 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Lock Aspect Ratio"
16858 msgstr "Audio"
16859
16860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16861 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16865 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16869 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16873 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Show Audio Effects Button"
16879 msgstr "Audio kodeki"
16880
16881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16882 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16886 msgid "Show Sidebar"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16890 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16896 msgstr "Saraksts"
16897
16898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16899 msgid ""
16900 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16901 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16905 msgid "Do nothing"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Pause iTunes"
16911 msgstr "Datums"
16912
16913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16914 msgid "Pause and resume iTunes"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16918 msgid "Maximum Volume displayed"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Mac OS X interface"
16924 msgstr "Galvenās saskarnes"
16925
16926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Appearance"
16929 msgstr "Kanāli"
16930
16931 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16932 msgid "Behavior"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16936 msgid "Apple Remote and media keys"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Video output"
16942 msgstr "Video iestatījumi"
16943
16944 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Track Number"
16947 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16948
16949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
16950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
16951 #: modules/mux/asf.c:58
16952 msgid "Author"
16953 msgstr "Autors"
16954
16955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
16956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16957 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16958 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Duration"
16961 msgstr "Apraksts"
16962
16963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16964 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16965 #, fuzzy
16966 msgid "URI"
16967 msgstr "URL"
16968
16969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Check for Update..."
16972 msgstr "Meta-informācija"
16973
16974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Preferences..."
16977 msgstr "VLC uzstādījumi"
16978
16979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Extensions"
16983 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
16984
16985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16986 msgid "Services"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16990 msgid "Hide VLC"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16994 msgid "Hide Others"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Show All"
17000 msgstr "Saraksts"
17001
17002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17003 msgid "Quit VLC"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17007 #, fuzzy
17008 msgid "1:File"
17009 msgstr "Filtri"
17010
17011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Advanced Open File..."
17014 msgstr "Papildu iestatījumi"
17015
17016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Open File..."
17019 msgstr "Piekļuves filtri"
17020
17021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Open Disc..."
17024 msgstr "Tīkls"
17025
17026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Open Network..."
17029 msgstr "Tīkls"
17030
17031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Open Capture Device..."
17034 msgstr "Tīkls"
17035
17036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17037 msgid "Open Recent"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17041 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Convert / Stream..."
17047 msgstr "Celiņš %d"
17048
17049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17050 msgid "Cut"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Copy"
17056 msgstr "Autortiesības"
17057
17058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Paste"
17061 msgstr "Datums"
17062
17063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Select All"
17066 msgstr "Subtitri/OSD"
17067
17068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17069 #, fuzzy
17070 msgid "View"
17071 msgstr "Video"
17072
17073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Playlist Table Columns"
17076 msgstr "Saraksts"
17077
17078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Playback"
17081 msgstr "Saraksts"
17082
17083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Playback Speed"
17086 msgstr "Saraksts"
17087
17088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
17089 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17090 msgid "Track Synchronization"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
17094 #, fuzzy
17095 msgid "A→B Loop"
17096 msgstr "Pieteikties"
17097
17098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Quit after Playback"
17101 msgstr "Saraksts"
17102
17103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17104 msgid "Step Forward"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17108 msgid "Step Backward"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Increase Volume"
17114 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17115
17116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Decrease Volume"
17119 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17120
17121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Audio Device"
17124 msgstr "Piekļuves filtri"
17125
17126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17127 msgid "Half Size"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
17131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17132 msgid "Normal Size"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
17136 msgid "Double Size"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
17140 msgid "Fit to Screen"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
17144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
17145 msgid "Float on Top"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
17149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Fullscreen Video Device"
17152 msgstr "Video kodeki"
17153
17154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
17155 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17156 msgid "Post processing"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Add Subtitle File..."
17162 msgstr "Subtitri/OSD"
17163
17164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17165 msgid "Subtitles Track"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Text Size"
17171 msgstr "Stils"
17172
17173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Text Color"
17176 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17177
17178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Outline Thickness"
17181 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17182
17183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Background Opacity"
17186 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17187
17188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Background Color"
17191 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17192
17193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Transparent"
17196 msgstr "Kanāli"
17197
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17199 msgid "Window"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17203 msgid "Minimize Window"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17207 msgid "Close Window"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Player..."
17213 msgstr "Saraksts"
17214
17215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17216 msgid "Main Window..."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Audio Effects..."
17222 msgstr "Audio kodeki"
17223
17224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Video Effects..."
17227 msgstr "Audio kodeki"
17228
17229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Bookmarks..."
17232 msgstr "Grāmatzīme"
17233
17234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Playlist..."
17237 msgstr "Saraksts"
17238
17239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Media Information..."
17242 msgstr "Meta-informācija"
17243
17244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17245 msgid "Messages..."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17249 msgid "Errors and Warnings..."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17253 msgid "Bring All to Front"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17258 msgid "Help"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17262 msgid "VLC media player Help..."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17266 msgid "ReadMe / FAQ..."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17270 msgid "Online Documentation..."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17274 msgid "VideoLAN Website..."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Make a donation..."
17280 msgstr "Meta-informācija"
17281
17282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Online Forum..."
17285 msgstr "Piekļuves filtri"
17286
17287 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17288 msgid ""
17289 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17293 msgid ""
17294 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17295 "drop files here to play."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17299 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Subscribe"
17302 msgstr "Piekļuves filtri"
17303
17304 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17305 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17306 msgid "Unsubscribe"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17310 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Subscribe to a podcast"
17313 msgstr "Piekļuves filtri"
17314
17315 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17317 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17323 msgstr "Piekļuves filtri"
17324
17325 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17326 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17330 msgid "LIBRARY"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17334 msgid "MY COMPUTER"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17338 msgid "DEVICES"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17342 msgid "LOCAL NETWORK"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17346 msgid "INTERNET"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17350 #, fuzzy
17351 msgid "No device is selected"
17352 msgstr "Video kodeki"
17353
17354 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17355 msgid ""
17356 "No device is selected.\n"
17357 "\n"
17358 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17362 msgid "Open Source"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17366 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17370 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17371 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17373 msgid "Open"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17377 msgid ""
17378 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17379 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17380 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17381 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17385 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Capture"
17388 msgstr "Nodaļa"
17389
17390 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Choose a file"
17393 msgstr "Subtitri/OSD"
17394
17395 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17396 msgid "Click to select a file for playback"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17400 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17404 msgid "Play another media synchronously"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17410 msgid "Choose..."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17414 msgid ""
17415 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17416 "selected file."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Custom playback"
17422 msgstr "Saraksts"
17423
17424 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17427 msgstr "Tīkls"
17428
17429 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Open BDMV folder"
17432 msgstr "Piekļuves filtri"
17433
17434 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Insert Disc"
17437 msgstr "Tīkls"
17438
17439 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17440 msgid "Disable DVD menus"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Enable DVD menus"
17446 msgstr "Iespējot audio"
17447
17448 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17449 msgid "IP Address"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17453 msgid ""
17454 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17455 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17456 "press the button below."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17460 msgid ""
17461 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17462 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17463 "IP automatically.\n"
17464 "\n"
17465 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17466 "sheet."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17470 msgid ""
17471 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17472 "click on the respective button below."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17476 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17480 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17481 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Protocol"
17484 msgstr "Tīkls"
17485
17486 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17487 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17488 msgid "Unicast"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17492 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17493 msgid "Multicast"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17497 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Input Devices"
17500 msgstr "Piekļuves filtri"
17501
17502 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17503 msgid ""
17504 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17505 "contents."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Subscreen left"
17511 msgstr "Piekļuves filtri"
17512
17513 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Subscreen top"
17516 msgstr "Piekļuves filtri"
17517
17518 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Capture Audio"
17521 msgstr "Nodaļa"
17522
17523 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Current channel:"
17526 msgstr "Kanāli"
17527
17528 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Previous Channel"
17531 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17532
17533 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Next Channel"
17536 msgstr "Kanāli"
17537
17538 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17539 msgid "Retrieving Channel Info..."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17543 msgid "EyeTV is not launched"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17547 msgid ""
17548 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17549 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17553 msgid "Launch EyeTV now"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17557 msgid "Download Plugin"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17561 msgid "Image width"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17565 msgid "Image height"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Add Subtitle File:"
17571 msgstr "Subtitri/OSD"
17572
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17574 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Click to select a subtitle file."
17580 msgstr "Subtitri/OSD"
17581
17582 #: modules/gui/macosx/open.m:369
17583 msgid "Override parameters"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17587 msgid "FPS"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/macosx/open.m:374
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Subtitle encoding"
17593 msgstr "Subtitri/OSD"
17594
17595 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17597 msgid "Font size"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/gui/macosx/open.m:378
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Subtitle alignment"
17603 msgstr "Subtitri/OSD"
17604
17605 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17606 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/gui/macosx/open.m:382
17610 msgid "Font Properties"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/gui/macosx/open.m:383
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Subtitle File"
17616 msgstr "Subtitri/OSD"
17617
17618 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
17619 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Open File"
17622 msgstr "Piekļuves filtri"
17623
17624 #: modules/gui/macosx/open.m:983
17625 #, fuzzy, c-format
17626 msgid "%i tracks"
17627 msgstr "Audio kodeki"
17628
17629 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Composite input"
17632 msgstr "Audio iestatījumi"
17633
17634 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
17635 #, fuzzy
17636 msgid "S-Video input"
17637 msgstr "Video iestatījumi"
17638
17639 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Streaming/Saving:"
17642 msgstr "Meta-informācija"
17643
17644 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Settings..."
17647 msgstr "Iestatījums"
17648
17649 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17650 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17654 msgid "Display the stream locally"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17658 msgid "Dump raw input"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Encapsulation Method"
17664 msgstr "Vizualizācijas"
17665
17666 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17667 msgid "Transcoding options"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Bitrate (kb/s)"
17674 msgstr "Bitreits"
17675
17676 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Stream Announcing"
17679 msgstr "Meta-informācija"
17680
17681 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Channel Name"
17684 msgstr "Kanāli"
17685
17686 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17687 #, fuzzy
17688 msgid "SDP URL"
17689 msgstr "URL"
17690
17691 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17692 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Save File"
17695 msgstr "Video kodeki"
17696
17697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Save Playlist..."
17700 msgstr "Saraksts"
17701
17702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17703 msgid "Expand Node"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17707 msgid "Download Cover Art"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Fetch Meta Data"
17713 msgstr "Video iestatījumi"
17714
17715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17716 msgid "Reveal in Finder"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17720 msgid "Sort Node by Name"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17724 msgid "Sort Node by Author"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Search in Playlist"
17730 msgstr "Saraksts"
17731
17732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17733 #, fuzzy
17734 msgid "File Format:"
17735 msgstr "Filtri"
17736
17737 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Extended M3U"
17740 msgstr "CDDB Papildu dati"
17741
17742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17743 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17747 #, fuzzy
17748 msgid "HTML playlist"
17749 msgstr "Saraksts"
17750
17751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Save Playlist"
17754 msgstr "Saraksts"
17755
17756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
17757 msgid "Meta-information"
17758 msgstr "Meta-informācija"
17759
17760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17761 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Media Information"
17764 msgstr "Meta-informācija"
17765
17766 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Location"
17769 msgstr "Izšķirtspēja"
17770
17771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Save Metadata"
17774 msgstr "Video iestatījumi"
17775
17776 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17777 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17778 msgid "General"
17779 msgstr "Pamata"
17780
17781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Codec Details"
17784 msgstr "Saraksts"
17785
17786 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17787 msgid "Read at media"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17791 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Input bitrate"
17794 msgstr "Bitreits"
17795
17796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Demuxed"
17799 msgstr "Demukseri"
17800
17801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Stream bitrate"
17804 msgstr "Bitreits"
17805
17806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17807 msgid "Decoded blocks"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Displayed frames"
17813 msgstr "Video iestatījumi"
17814
17815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17816 msgid "Lost frames"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17820 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Streaming"
17823 msgstr "Celiņš %d"
17824
17825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Sent packets"
17828 msgstr "Bitreits"
17829
17830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Sent bytes"
17833 msgstr "Bitreits"
17834
17835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Send rate"
17838 msgstr "Bitreits"
17839
17840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17841 msgid "Played buffers"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17845 msgid "Lost buffers"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17849 msgid "Error while saving meta"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17853 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17857 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Preferences"
17860 msgstr "VLC uzstādījumi"
17861
17862 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17863 msgid "Reset All"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Show Basic"
17869 msgstr "Saraksts"
17870
17871 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Select a directory"
17874 msgstr "Subtitri/OSD"
17875
17876 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Select a file"
17879 msgstr "Subtitri/OSD"
17880
17881 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Select"
17884 msgstr "Subtitri/OSD"
17885
17886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
17888 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Interface Settings"
17891 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17892
17893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17894 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
17895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Audio Settings"
17898 msgstr "Audio iestatījumi"
17899
17900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17901 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
17902 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Video Settings"
17905 msgstr "Video iestatījumi"
17906
17907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17908 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
17909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17912 msgstr "Subtitri/OSD"
17913
17914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Input & Codec Settings"
17917 msgstr "Ievade / Kodeki"
17918
17919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17920 #, fuzzy
17921 msgid "General Audio"
17922 msgstr "Pamata"
17923
17924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Preferred Audio language"
17927 msgstr "Subtitri/OSD"
17928
17929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17930 msgid "Enable Last.fm submissions"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Visualization"
17936 msgstr "Vizualizācijas"
17937
17938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17939 msgid "Keep audio level between sessions"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17943 msgid "Always reset audio start level to:"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Change"
17949 msgstr "Kanāli"
17950
17951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Change Hotkey"
17954 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
17955
17956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17957 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17961 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Action"
17964 msgstr "Izšķirtspēja"
17965
17966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17967 msgid "Shortcut"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17971 msgid "Repair AVI Files"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Default Caching Level"
17977 msgstr "Saskarnes"
17978
17979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Caching"
17982 msgstr "Novērtējums"
17983
17984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17985 msgid ""
17986 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17987 "access module."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17991 msgid "Codecs / Muxers"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Hardware Acceleration"
17997 msgstr "Saskarnes modulis"
17998
17999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18000 msgid "Post-Processing Quality"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18004 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18008 msgid "Open network streams using the following protocols"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18012 msgid "Note that these are system-wide settings."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Interface style"
18018 msgstr "Saskarnes"
18019
18020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18021 msgid "Dark"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Bright"
18027 msgstr "Autortiesības"
18028
18029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18030 msgid "Album art download policy"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18034 msgid "Show video within the main window"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Show Fullscreen Controller"
18040 msgstr "Saskarnes"
18041
18042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Privacy / Network Interaction"
18046 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18047
18048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18049 msgid "Automatically check for updates"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18053 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
18057 #: modules/lua/vlc.c:103
18058 msgid "Lua HTTP"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Control iTunes during playback"
18064 msgstr "Saraksts"
18065
18066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Default Encoding"
18069 msgstr "Saskarnes"
18070
18071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Display Settings"
18074 msgstr "Video iestatījumi"
18075
18076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Font color"
18080 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18081
18082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
18083 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18084 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
18086 msgid "Font"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Subtitle languages"
18092 msgstr "Subtitri/OSD"
18093
18094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Preferred subtitle language"
18098 msgstr "Subtitri/OSD"
18099
18100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Enable OSD"
18103 msgstr "Iespējot audio"
18104
18105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
18106 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18107 msgid "Opacity"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Force bold"
18113 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
18114
18115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
18116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Outline color"
18119 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18120
18121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
18122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18123 msgid "Outline thickness"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
18127 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
18131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Display"
18134 msgstr "Video iestatījumi"
18135
18136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Output module"
18139 msgstr "Izvades moduļi"
18140
18141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Video snapshots"
18144 msgstr "Video iestatījumi"
18145
18146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Folder"
18149 msgstr "Filtri"
18150
18151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
18152 msgid "Format"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
18156 msgid "Prefix"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18160 msgid "Sequential numbering"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
18164 msgid "Last check on: %@"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
18168 msgid "No check was performed yet."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
18172 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
18173 msgid "Lowest latency"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18177 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18178 msgid "Low latency"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18182 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
18183 msgid "High latency"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18187 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
18188 msgid "Higher latency"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Reset Preferences"
18195 msgstr "VLC uzstādījumi"
18196
18197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
18198 msgid ""
18199 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18200 "\n"
18201 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18202 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18203 "stop immediately.\n"
18204 "\n"
18205 "The Media Library will not be affected.\n"
18206 "\n"
18207 "Are you sure you want to continue?"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18211 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18216 msgid "Choose"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18220 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18224 msgid ""
18225 "Press new keys for\n"
18226 "\"%@\""
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Invalid combination"
18232 msgstr "Meta-informācija"
18233
18234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18235 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18240 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Not Set"
18246 msgstr "Video kodeki"
18247
18248 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18249 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Audio/Video"
18252 msgstr "Audio kodeki"
18253
18254 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18255 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Audio track synchronization:"
18258 msgstr "Audio kodeki"
18259
18260 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18261 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18262 msgid "s"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18266 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18270 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Subtitles/Video"
18273 msgstr "Subtitri/OSD"
18274
18275 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18276 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Subtitle track synchronization:"
18279 msgstr "Subtitri/OSD"
18280
18281 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18282 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18286 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Subtitle speed:"
18289 msgstr "Subtitri/OSD"
18290
18291 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18292 #, fuzzy
18293 msgid "fps"
18294 msgstr "%d kb/s"
18295
18296 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18297 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Subtitle duration factor:"
18300 msgstr "Subtitri/OSD"
18301
18302 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18303 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18304 msgid ""
18305 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18306 "Set 0 to disable."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18310 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18311 msgid ""
18312 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18313 "Set 0 to disable."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18318 msgid ""
18319 "Recalculate subtitle duration according\n"
18320 "to their content and this value.\n"
18321 "Set 0 to disable."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18325 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Video Effects"
18328 msgstr "Audio kodeki"
18329
18330 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18331 msgid "Basic"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Geometry"
18338 msgstr "Video iestatījumi"
18339
18340 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18342 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18343 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Color"
18348 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18349
18350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18351 msgid "Image Adjust"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Brightness Threshold"
18358 msgstr "Filtri"
18359
18360 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18362 msgid "Sharpen"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18368 msgid "Sigma"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18373 msgid "Banding removal"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18378 msgid "Radius"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18383 msgid "Film Grain"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Variance"
18390 msgstr "Kanāli"
18391
18392 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18394 msgid "Synchronize top and bottom"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18399 msgid "Synchronize left and right"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Transform"
18406 msgstr "Meta-informācija"
18407
18408 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18409 msgid "Rotate by 90 degrees"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18413 msgid "Rotate by 180 degrees"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18417 msgid "Rotate by 270 degrees"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18421 msgid "Flip horizontally"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18425 msgid "Flip vertically"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Magnification/Zoom"
18431 msgstr "Meta-informācija"
18432
18433 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18435 msgid "Puzzle game"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18439 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18442 msgid "Rows"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18446 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Columns"
18451 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18452
18453 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Clone"
18457 msgstr "Kodeks"
18458
18459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18461 msgid "Number of clones"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18466 msgid "Wall"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18471 msgid "Color threshold"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18476 msgid "Similarity"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Intensity"
18483 msgstr "Saskarnes"
18484
18485 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18486 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18488 msgid "Gradient"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18492 msgid "Edge"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18496 msgid "Hough"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Cartoon"
18503 msgstr "Video kodeki"
18504
18505 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Color extraction"
18509 msgstr "VLC versija %s\n"
18510
18511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Invert colors"
18514 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18515
18516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18518 msgid "Posterize"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18522 msgid "Posterize level"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18527 msgid "Motion blur"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Factor"
18534 msgstr "Datums"
18535
18536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18537 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18538 msgid "Motion Detect"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Water effect"
18545 msgstr "Video kodeki"
18546
18547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18548 msgid "Anaglyph"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Add text"
18555 msgstr "Audio kodeki"
18556
18557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18558 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18559 msgid "Text"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Add logo"
18566 msgstr "Audio kodeki"
18567
18568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Logo"
18572 msgstr "Pieteikties"
18573
18574 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18575 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
18577 msgid "Transparency"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Organize profiles..."
18583 msgstr "Video kodeki"
18584
18585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18586 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18590 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18594 msgid ""
18595 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18596 "RAW)"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18600 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18604 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18608 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18612 msgid ""
18613 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18614 "MPEG TS)"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18618 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18622 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18626 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18630 msgid ""
18631 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18632 "ASF and OGG)"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18636 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18640 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18644 msgid ""
18645 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18646 "ASF, OGG and RAW)"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18650 msgid ""
18651 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18655 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18659 msgid ""
18660 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18664 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18668 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18672 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18676 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18680 msgid "MPEG Program Stream"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18684 msgid "MPEG Transport Stream"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18688 msgid "MPEG 1 Format"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18692 msgid ""
18693 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18694 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18695 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18696 "at http://yourip:8080 by default."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18700 msgid ""
18701 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18702 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18703 "generally the most compatible"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18707 msgid ""
18708 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18709 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18710 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18711 "at mms://yourip:8080 by default."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18715 msgid ""
18716 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18717 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18718 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18719 "HTTP)."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18723 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18727 msgid "Use this to stream to a single computer."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18731 msgid ""
18732 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18733 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18734 "address beginning with 239.255."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18738 msgid ""
18739 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18740 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18741 "but it won't work over the Internet."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18745 msgid ""
18746 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18747 "stream"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18751 msgid ""
18752 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18753 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18754 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18758 msgid "Back"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18765 msgstr "Meta-informācija"
18766
18767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18768 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18774 msgid "More Info"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18778 msgid ""
18779 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18780 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18781 "access to more features."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Stream to network"
18788 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18789
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Transcode/Save to file"
18793 msgstr "Piekļuves filtri"
18794
18795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18796 msgid "Choose input"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18800 msgid "Choose here your input stream."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Select a stream"
18807 msgstr "Subtitri/OSD"
18808
18809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Existing playlist item"
18812 msgstr "Saraksts"
18813
18814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18815 msgid "Partial Extract"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18819 msgid ""
18820 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18821 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18822 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18826 msgid "From"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18830 msgid "To"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18834 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18838 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Destination"
18841 msgstr "Apraksts"
18842
18843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Streaming method"
18846 msgstr "Celiņš %d"
18847
18848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18849 msgid "Address of the computer to stream to."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18853 msgid "UDP Unicast"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18857 msgid "UDP Multicast"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Transcode"
18864 msgstr "Kanāli"
18865
18866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18867 msgid ""
18868 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18869 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18873 msgid "Transcode audio"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Transcode video"
18879 msgstr "Piekļuves filtri"
18880
18881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18882 msgid ""
18883 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18884 "stream."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18888 msgid ""
18889 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18890 "stream."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Encapsulation format"
18896 msgstr "Vizualizācijas"
18897
18898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18899 msgid ""
18900 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18901 "previously chosen settings all formats won't be available."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18905 msgid "Additional streaming options"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18909 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18913 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18918 msgid "Local playback"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18922 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18926 msgid "Additional transcode options"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18930 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Select the file to save to"
18936 msgstr "Subtitri/OSD"
18937
18938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18939 msgid ""
18940 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18941 "the receiving user as they become part of the image."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18945 msgid ""
18946 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18947 "transcoding."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18951 msgid "Summary"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18955 msgid "Encap. format"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Input stream"
18961 msgstr "Bitreits"
18962
18963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Save file to"
18966 msgstr "Video kodeki"
18967
18968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Include subtitles"
18971 msgstr "Subtitri/OSD"
18972
18973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18974 msgid "No input selected"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18978 msgid ""
18979 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18980 "\n"
18981 "Choose one before going to the next page."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18985 msgid "No valid destination"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18989 msgid ""
18990 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18991 "Multicast-IP.\n"
18992 "\n"
18993 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18994 "and the help texts in this window."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18998 msgid ""
18999 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19000 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19001 "\n"
19002 "Correct your selection and try again."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Select the directory to save to"
19008 msgstr "Subtitri/OSD"
19009
19010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19011 msgid "No folder selected"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19015 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19019 msgid ""
19020 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19021 "location."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19025 msgid "No file selected"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19029 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19033 msgid ""
19034 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19038 msgid "Finish"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19042 #, c-format
19043 msgid "%i items"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19048 msgid "yes"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19054 msgid "no"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19058 msgid "yes: from %@ to %@"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19062 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19066 msgid "This allows streaming on a network."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19070 msgid ""
19071 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19072 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19073 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19074 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19078 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19082 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19086 msgid ""
19087 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19088 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19089 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19090 "this setting to 1."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19094 msgid ""
19095 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19096 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19097 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19098 "extra interface.\n"
19099 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19100 "name will be used."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19104 msgid ""
19105 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19106 "streamed.\n"
19107 "\n"
19108 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19109 "streaming."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19115 msgstr "Galvenās saskarnes"
19116
19117 #: modules/gui/ncurses.c:69
19118 msgid "Filebrowser starting point"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/gui/ncurses.c:71
19122 msgid ""
19123 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19124 "show you initially."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/gui/ncurses.c:76
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Ncurses interface"
19130 msgstr "Saskarnes"
19131
19132 #: modules/gui/ncurses.c:767
19133 #, c-format
19134 msgid "  [%s]"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/gui/ncurses.c:771
19138 #, c-format
19139 msgid "      %s: %s"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/gui/ncurses.c:865
19143 #, fuzzy
19144 msgid "[Display]"
19145 msgstr "Video iestatījumi"
19146
19147 #: modules/gui/ncurses.c:867
19148 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/gui/ncurses.c:868
19152 msgid " i                      Show/Hide info box"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/ncurses.c:869
19156 #, fuzzy
19157 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19158 msgstr "Saraksts"
19159
19160 #: modules/gui/ncurses.c:870
19161 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/gui/ncurses.c:871
19165 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/gui/ncurses.c:872
19169 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/gui/ncurses.c:873
19173 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/gui/ncurses.c:874
19177 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/gui/ncurses.c:875
19181 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/gui/ncurses.c:876
19185 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/gui/ncurses.c:880
19189 msgid "[Global]"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/gui/ncurses.c:882
19193 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/gui/ncurses.c:883
19197 msgid " s                      Stop"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/ncurses.c:884
19201 msgid " <space>                Pause/Play"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/gui/ncurses.c:885
19205 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/gui/ncurses.c:886
19209 #, fuzzy
19210 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19211 msgstr "Saraksts"
19212
19213 #: modules/gui/ncurses.c:887
19214 #, fuzzy
19215 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19216 msgstr "Saraksts"
19217
19218 #: modules/gui/ncurses.c:888
19219 #, fuzzy
19220 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19221 msgstr "Saraksts"
19222
19223 #. xgettext: You can use ← and → characters
19224 #: modules/gui/ncurses.c:890
19225 #, c-format
19226 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/gui/ncurses.c:891
19230 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/gui/ncurses.c:892
19234 #, fuzzy
19235 msgid " m                      Mute"
19236 msgstr "Saraksts"
19237
19238 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19239 #: modules/gui/ncurses.c:894
19240 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19241 msgstr ""
19242
19243 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19244 #: modules/gui/ncurses.c:896
19245 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19246 msgstr ""
19247
19248 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19249 #: modules/gui/ncurses.c:898
19250 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/gui/ncurses.c:902
19254 #, fuzzy
19255 msgid "[Playlist]"
19256 msgstr "Saraksts"
19257
19258 #: modules/gui/ncurses.c:904
19259 msgid " r                      Toggle Random playing"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/gui/ncurses.c:905
19263 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/gui/ncurses.c:906
19267 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/gui/ncurses.c:907
19271 #, fuzzy
19272 msgid " o                      Order Playlist by title"
19273 msgstr "Saraksts"
19274
19275 #: modules/gui/ncurses.c:908
19276 #, fuzzy
19277 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19278 msgstr "Saraksts"
19279
19280 #: modules/gui/ncurses.c:909
19281 msgid " g                      Go to the current playing item"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/gui/ncurses.c:910
19285 msgid " /                      Look for an item"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/gui/ncurses.c:911
19289 #, fuzzy
19290 msgid " ;                      Look for the next item"
19291 msgstr "Saraksts"
19292
19293 #: modules/gui/ncurses.c:912
19294 msgid " A                      Add an entry"
19295 msgstr ""
19296
19297 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19298 #: modules/gui/ncurses.c:914
19299 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/gui/ncurses.c:915
19303 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/gui/ncurses.c:919
19307 #, fuzzy
19308 msgid "[Filebrowser]"
19309 msgstr "Filtri"
19310
19311 #: modules/gui/ncurses.c:921
19312 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/gui/ncurses.c:922
19316 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/gui/ncurses.c:923
19320 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/gui/ncurses.c:927
19324 #, fuzzy
19325 msgid "[Player]"
19326 msgstr "Saraksts"
19327
19328 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19329 #: modules/gui/ncurses.c:930
19330 #, c-format
19331 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19335 msgid "[Repeat] "
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19339 msgid "[Random] "
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19343 #, fuzzy
19344 msgid "[Loop]"
19345 msgstr "Pieteikties"
19346
19347 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19348 #, c-format
19349 msgid " Source   : %s"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19353 #, c-format
19354 msgid " Position : %s/%s"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19358 msgid " Volume   : Mute"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19362 #, c-format
19363 msgid " Volume   : %3ld%%"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19367 msgid " Volume   : ----"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19371 #, c-format
19372 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19376 #, fuzzy, c-format
19377 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19378 msgstr "Nodaļa %i"
19379
19380 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19381 #, fuzzy
19382 msgid " Source: <no current item> "
19383 msgstr "Subtitri/OSD"
19384
19385 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19386 msgid " [ h for help ]"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19390 #, fuzzy, c-format
19391 msgid "Open: %s"
19392 msgstr "Tīkls"
19393
19394 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19395 #, fuzzy, c-format
19396 msgid "Find: %s"
19397 msgstr "Tīkls"
19398
19399 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19400 msgid "Shift+L"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19404 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Previous Chapter/Title"
19410 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
19411
19412 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Next Chapter/Title"
19415 msgstr "Nākamā nodaļa"
19416
19417 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Teletext Activation"
19420 msgstr "Subtitri/OSD"
19421
19422 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Toggle Transparency "
19425 msgstr "Kanāli"
19426
19427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19428 msgid ""
19429 "Play\n"
19430 "If the playlist is empty, open a medium"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Previous / Backward"
19436 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
19437
19438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19439 msgid "Next / Forward"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19443 #, fuzzy
19444 msgid "De-Fullscreen"
19445 msgstr "Saskarnes"
19446
19447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Extended panel"
19450 msgstr "CDDB Papildu dati"
19451
19452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19453 #, fuzzy
19454 msgid "A->B Loop"
19455 msgstr "Pieteikties"
19456
19457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Frame By Frame"
19460 msgstr "Bitreits"
19461
19462 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19463 msgid "Trickplay Reverse"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19467 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Step backward"
19470 msgstr "Saraksts"
19471
19472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19474 msgid "Step forward"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Loop / Repeat"
19480 msgstr "Video kodeki"
19481
19482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Open subtitles"
19485 msgstr "Subtitri/OSD"
19486
19487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Dock fullscreen controller"
19490 msgstr "Saskarnes"
19491
19492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Stop playback"
19495 msgstr "Saraksts"
19496
19497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19498 msgid "Open a medium"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19504 msgstr "Saraksts"
19505
19506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19509 msgstr "Saraksts"
19510
19511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19514 msgstr "Saskarnes"
19515
19516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19519 msgstr "Saskarnes"
19520
19521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Show extended settings"
19524 msgstr "CDDB Papildu dati"
19525
19526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Toggle playlist"
19529 msgstr "Saraksts"
19530
19531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Take a snapshot"
19534 msgstr "Video iestatījumi"
19535
19536 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19537 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Frame by frame"
19543 msgstr "Bitreits"
19544
19545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19546 msgid "Reverse"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19550 msgid "Change the loop and repeat modes"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Previous media in the playlist"
19556 msgstr "Saraksts"
19557
19558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Next media in the playlist"
19561 msgstr "Saraksts"
19562
19563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19564 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Open subtitle file"
19567 msgstr "Subtitri/OSD"
19568
19569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19570 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19574 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19575 msgid "Unmute"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19579 #, fuzzy
19580 msgctxt "Tooltip|Mute"
19581 msgid "Mute"
19582 msgstr "Mukseri"
19583
19584 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Pause the playback"
19587 msgstr "Saraksts"
19588
19589 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19590 msgid ""
19591 "Loop from point A to point B continuously\n"
19592 "Click to set point A"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19596 msgid "Click to set point B"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19600 msgid "Stop the A to B loop"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Aspect Ratio"
19606 msgstr "Audio"
19607
19608 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19609 #: modules/video_filter/logo.c:48
19610 msgid "Logo filenames"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19614 #: modules/video_filter/erase.c:55
19615 msgid "Image mask"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19619 msgid ""
19620 "No v4l2 instance found.\n"
19621 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19622 "\n"
19623 "Controls will automatically appear here."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19629 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19630 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19631 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19633 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19634 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19635 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19636 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19639 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19641 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19643 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19644 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19646 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
19647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
19648 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19649 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19650 msgid "dB"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19654 msgid "170 Hz"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19658 msgid "310 Hz"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19662 msgid "600 Hz"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19666 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19667 msgid "1 KHz"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19671 msgid "3 KHz"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19675 msgid "6 KHz"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19679 msgid "12 KHz"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19683 msgid "14 KHz"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19687 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19688 msgid "16 KHz"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19692 msgid "31 Hz"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19696 msgid "63 Hz"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19700 msgid "125 Hz"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19704 msgid "250 Hz"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19708 msgid "500 Hz"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19712 msgid "2 KHz"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19716 msgid "4 KHz"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19720 msgid "8 KHz"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19724 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19725 msgid "ms"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19729 msgid ""
19730 "Knee\n"
19731 "radius"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19735 msgid ""
19736 "Makeup\n"
19737 "gain"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
19741 msgid "(Hastened)"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
19745 #, fuzzy
19746 msgid "(Delayed)"
19747 msgstr "Saraksts"
19748
19749 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
19750 msgid "Force update of this dialog's values"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
19754 msgid "&Fingerprint"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
19758 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Comments"
19764 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19765
19766 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19767 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19771 msgid ""
19772 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19773 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
19777 msgid "Current media / stream statistics"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Input/Read"
19783 msgstr "Bitreits"
19784
19785 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
19786 msgid "Output/Written/Sent"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Media data size"
19792 msgstr "Piekļuves filtri"
19793
19794 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
19795 msgid "Demuxed data size"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Content bitrate"
19801 msgstr "Bitreits"
19802
19803 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Discarded (corrupted)"
19806 msgstr "Filtri"
19807
19808 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19809 msgid "Dropped (discontinued)"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19813 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Decoded"
19816 msgstr "Saskarnes"
19817
19818 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19819 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19820 msgid "blocks"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Displayed"
19826 msgstr "Video iestatījumi"
19827
19828 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19829 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19830 #, fuzzy
19831 msgid "frames"
19832 msgstr "Nākamā nodaļa"
19833
19834 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19835 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Lost"
19838 msgstr "Pieteikties"
19839
19840 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19841 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Sent"
19844 msgstr "Iestatījums"
19845
19846 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19847 #, fuzzy
19848 msgid "packets"
19849 msgstr "Bitreits"
19850
19851 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Upstream rate"
19854 msgstr "Bitreits"
19855
19856 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Played"
19859 msgstr "Saraksts"
19860
19861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19862 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19863 #, fuzzy
19864 msgid "buffers"
19865 msgstr "Mukseri"
19866
19867 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Last 60 seconds"
19870 msgstr "Apraksts"
19871
19872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
19873 msgid "Overall"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Current visualization"
19879 msgstr "Audio vizualizācijas"
19880
19881 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19882 msgid ""
19883 "Current playback speed: %1\n"
19884 "Click to adjust"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19888 msgid "Revert to normal play speed"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19892 msgid "Download cover art"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19896 msgid "Add cover art from file"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19900 msgid "Choose Cover Art"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19904 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19908 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Elapsed time"
19911 msgstr "Subtitri/OSD"
19912
19913 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19914 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19915 msgid "Total/Remaining time"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19919 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19923 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19927 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19933 msgstr "Subtitri/OSD"
19934
19935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19936 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19940 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Select one or multiple files"
19943 msgstr "Subtitri/OSD"
19944
19945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19946 msgid "File names:"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Filter:"
19953 msgstr "Filtri"
19954
19955 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Eject the disc"
19958 msgstr "Subtitri/OSD"
19959
19960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Channels:"
19963 msgstr "Kanāli"
19964
19965 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Selected ports:"
19968 msgstr "Subtitri/OSD"
19969
19970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
19971 msgid ".*"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
19975 msgid "Use VLC pace"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
19979 msgid "TV - digital"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
19983 msgid "Tuner card"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
19987 msgid "Delivery system"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
19991 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
19995 msgid "Transponder symbol rate"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
19999 msgid "Bandwidth"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
20003 #, fuzzy
20004 msgid "TV - analog"
20005 msgstr "Atspējot"
20006
20007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
20008 msgid "Device name"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
20012 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20013 msgstr ""
20014
20015 #. xgettext: frames per second
20016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
20017 #, fuzzy
20018 msgid " f/s"
20019 msgstr "%d kb/s"
20020
20021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Advanced Options"
20024 msgstr "Papildu iestatījumi"
20025
20026 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
20027 msgid "Double click to get media information"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Change playlistview"
20033 msgstr "Saraksts"
20034
20035 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Search the playlist"
20038 msgstr "Saraksts"
20039
20040 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
20041 msgid "unknown"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
20045 msgid "My Computer"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Devices"
20051 msgstr "Piekļuves filtri"
20052
20053 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Local Network"
20056 msgstr "Tīkls"
20057
20058 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Internet"
20061 msgstr "Saskarnes"
20062
20063 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20064 msgid "Remove this podcast subscription"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20068 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Create Directory"
20074 msgstr "Tīkls"
20075
20076 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Create Folder"
20079 msgstr "Bitreits"
20080
20081 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20082 msgid "Enter name for new directory:"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20086 msgid "Enter name for new folder:"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20090 msgid "Sort by"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Ascending"
20096 msgstr "Piekļuves filtri"
20097
20098 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Descending"
20101 msgstr "Saskarnes"
20102
20103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Display size"
20106 msgstr "Video iestatījumi"
20107
20108 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Increase"
20111 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20112
20113 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Decrease"
20116 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20117
20118 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Playlist View Mode"
20121 msgstr "Saraksts"
20122
20123 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20124 msgid ""
20125 "Playlist is currently empty.\n"
20126 "Drop a file here or select a media source from the left."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20130 msgid "Icons"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Detailed List"
20136 msgstr "Saraksts"
20137
20138 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20139 #, fuzzy
20140 msgid "List"
20141 msgstr "Filtri"
20142
20143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20144 msgid "PictureFlow"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Select File"
20150 msgstr "Subtitri/OSD"
20151
20152 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20153 msgid ""
20154 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20155 "key to remove hotkeys"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20159 #, fuzzy
20160 msgid "in"
20161 msgstr "Novērtējums"
20162
20163 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20164 msgid "Any field"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Actions"
20170 msgstr "Izšķirtspēja"
20171
20172 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Hotkey"
20175 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
20176
20177 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Application level hotkey"
20180 msgstr "Meta-informācija"
20181
20182 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20183 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20184 msgid "Global"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20188 msgid "Desktop level hotkey"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20193 msgid ""
20194 "Double click to change.\n"
20195 "Delete key to remove."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Hotkey change"
20201 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
20202
20203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Press the new key or combination for "
20206 msgstr ""
20207 "\n"
20208 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
20209
20210 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20211 msgid "Assign"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20215 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20219 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Key or combination: "
20225 msgstr "Meta-informācija"
20226
20227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20228 msgid "Key: "
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20232 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Input & Codecs Settings"
20235 msgstr "Ievade / Kodeki"
20236
20237 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20238 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20239 msgid "Configure Hotkeys"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Device:"
20245 msgstr "Piekļuves filtri"
20246
20247 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20248 msgid ""
20249 "If this property is blank, different values\n"
20250 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20251 "You can define a unique one or configure them \n"
20252 "individually in the advanced preferences."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20256 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20260 msgid "VLC skins website"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20264 #, fuzzy
20265 msgid "System's default"
20266 msgstr "Celiņš %d"
20267
20268 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20269 #, fuzzy
20270 msgid "File associations"
20271 msgstr "Apraksts"
20272
20273 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20274 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Audio Files"
20277 msgstr "Piekļuves filtri"
20278
20279 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Video Files"
20283 msgstr "Video kodeki"
20284
20285 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20286 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Playlist Files"
20289 msgstr "Saraksts"
20290
20291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20292 msgid "&Apply"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20296 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20297 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20298 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20299 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20300 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20302 #, fuzzy
20303 msgid "&Cancel"
20304 msgstr "Kanāli"
20305
20306 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Profile"
20310 msgstr "Video kodeki"
20311
20312 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Edit selected profile"
20315 msgstr "Subtitri/OSD"
20316
20317 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Delete selected profile"
20320 msgstr "Subtitri/OSD"
20321
20322 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20323 msgid "Create a new profile"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20327 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Create"
20330 msgstr "Bitreits"
20331
20332 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20333 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20337 msgid " Profile Name Missing"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20341 #, fuzzy
20342 msgid "You must set a name for the profile."
20343 msgstr "Subtitri/OSD"
20344
20345 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20346 #, fuzzy
20347 msgid "File/Directory"
20348 msgstr "Tīkls"
20349
20350 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20351 #, fuzzy
20352 msgid "File/Folder"
20353 msgstr "Filtri"
20354
20355 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20356 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Source"
20359 msgstr "Kanāli"
20360
20361 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Source:"
20364 msgstr "Kanāli"
20365
20366 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Type:"
20369 msgstr "Tips"
20370
20371 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20372 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20376 msgid "Filename"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20380 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Save file..."
20383 msgstr "Video kodeki"
20384
20385 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20386 msgid ""
20387 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20391 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20395 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Path"
20398 msgstr "Datums"
20399
20400 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20401 msgid ""
20402 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20406 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20410 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20414 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Base port"
20420 msgstr "CDDB Izpildītājs"
20421
20422 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20423 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20427 msgid "Mount Point"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Login:pass"
20433 msgstr "Pieteikties"
20434
20435 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Edit Bookmarks"
20438 msgstr "Grāmatzīme"
20439
20440 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20441 msgid "Create a new bookmark"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Delete the selected item"
20447 msgstr "Subtitri/OSD"
20448
20449 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20450 msgid "Delete all the bookmarks"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20454 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20455 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20456 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20457 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20458 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20459 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20460 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20461 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20462 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20463 msgid "&Close"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20467 msgid "Bytes"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20471 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Convert"
20474 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20475
20476 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Destination file:"
20480 msgstr "Apraksts"
20481
20482 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20483 msgid "Browse"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Settings"
20489 msgstr "Iestatījums"
20490
20491 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Display the output"
20494 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20495
20496 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20497 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20501 #, fuzzy
20502 msgid "&Start"
20503 msgstr "Video kodeki"
20504
20505 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20506 msgid "Containers (*"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20510 msgid "Errors"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20514 msgid "Cl&ear"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20518 msgid "Hide future errors"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Adjustments and Effects"
20524 msgstr "Video kodeki"
20525
20526 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20527 msgid "Graphic Equalizer"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20531 msgid "Synchronization"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20535 #, fuzzy
20536 msgid "v4l2 controls"
20537 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20538
20539 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20540 #, fuzzy
20541 msgid "&Write changes to config"
20542 msgstr "Subtitri/OSD"
20543
20544 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20545 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20548 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
20549
20550 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20551 msgid ""
20552 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20553 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20554 "form, to anyone.</p>\n"
20555 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20556 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20557 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20558 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20559 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20560 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Network Access Policy"
20566 msgstr "Tīkls"
20567
20568 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Automatically retrieve media info"
20571 msgstr "Automātiski"
20572
20573 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Regularly check for VLC updates"
20576 msgstr "Meta-informācija"
20577
20578 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Go to Time"
20581 msgstr "Nosaukums"
20582
20583 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20584 msgid "&Go"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20588 msgid "Go to time"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
20592 #, fuzzy
20593 msgid "About"
20594 msgstr "Automātiski"
20595
20596 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20597 msgid "&Recheck version"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20601 msgid "&Yes"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20605 msgid "&No"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
20609 msgid "VLC media player updates"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20613 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20617 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20621 #, fuzzy
20622 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20623 msgstr "Meta-informācija"
20624
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Current Media Information"
20628 msgstr "Meta-informācija"
20629
20630 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20631 #, fuzzy
20632 msgid "&General"
20633 msgstr "Pamata"
20634
20635 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20636 #, fuzzy
20637 msgid "&Metadata"
20638 msgstr "Video iestatījumi"
20639
20640 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20641 msgid "Co&dec"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20645 msgid "S&tatistics"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20649 msgid "&Save Metadata"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Location:"
20655 msgstr "Izšķirtspēja"
20656
20657 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20658 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Save log file as..."
20664 msgstr "Video kodeki"
20665
20666 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20667 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20671 msgid ""
20672 "Cannot write to file %1:\n"
20673 "%2."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20677 msgid "Update the tree"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20681 msgid "Clear the messages"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Open Media"
20687 msgstr "Piekļuves filtri"
20688
20689 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20690 #, fuzzy
20691 msgid "&File"
20692 msgstr "Filtri"
20693
20694 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20695 msgid "&Disc"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20699 #, fuzzy
20700 msgid "&Network"
20701 msgstr "Tīkls"
20702
20703 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20704 msgid "Capture &Device"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20708 #, fuzzy
20709 msgid "&Select"
20710 msgstr "Subtitri/OSD"
20711
20712 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20713 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20714 msgid "&Enqueue"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20718 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
20719 #, fuzzy
20720 msgid "&Play"
20721 msgstr "Saraksts"
20722
20723 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20724 #, fuzzy
20725 msgid "&Stream"
20726 msgstr "Celiņš %d"
20727
20728 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20729 #, fuzzy
20730 msgid "C&onvert"
20731 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20732
20733 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20734 #, fuzzy
20735 msgid "C&onvert / Save"
20736 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20737
20738 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Open URL"
20741 msgstr "Tīkls"
20742
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20744 msgid "Enter URL here..."
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20748 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20752 msgid ""
20753 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20754 "or the path to a file on your computer,\n"
20755 "it will be automatically selected."
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20759 msgid "Plugins and extensions"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20763 msgid "Capability"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Score"
20769 msgstr "Kanāli"
20770
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
20772 msgid "&Search:"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Get more extensions from"
20778 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
20779
20780 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
20781 #, fuzzy
20782 msgid "More information..."
20783 msgstr "Meta-informācija"
20784
20785 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20786 msgid "Reload extensions"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Version"
20792 msgstr "VLC versija %s\n"
20793
20794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Website"
20797 msgstr "Nosaukums"
20798
20799 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Deletes the selected item"
20802 msgstr "Subtitri/OSD"
20803
20804 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Show settings"
20807 msgstr "Video iestatījumi"
20808
20809 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Simple"
20812 msgstr "Filtri"
20813
20814 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
20815 msgid "Switch to simple preferences view"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
20819 msgid "Switch to full preferences view"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20823 #, fuzzy
20824 msgid "&Save"
20825 msgstr "Celiņš %d"
20826
20827 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Save and close the dialog"
20830 msgstr "Papildiespējas"
20831
20832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20833 #, fuzzy
20834 msgid "&Reset Preferences"
20835 msgstr "VLC uzstādījumi"
20836
20837 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
20838 msgid "Only show current"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
20842 msgid "Only show modules related to current playback"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Advanced Preferences"
20848 msgstr "VLC uzstādījumi"
20849
20850 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Simple Preferences"
20853 msgstr "VLC uzstādījumi"
20854
20855 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Cannot save Configuration"
20858 msgstr "Meta-informācija"
20859
20860 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
20861 msgid "Preferences file could not be saved"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
20865 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Open Directory"
20871 msgstr "Tīkls"
20872
20873 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Open Folder"
20876 msgstr "Piekļuves filtri"
20877
20878 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Open playlist..."
20881 msgstr "Saraksts"
20882
20883 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20884 #, fuzzy
20885 msgid "XSPF playlist"
20886 msgstr "Saraksts"
20887
20888 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20889 #, fuzzy
20890 msgid "M3U playlist"
20891 msgstr "Saraksts"
20892
20893 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20894 #, fuzzy
20895 msgid "M3U8 playlist"
20896 msgstr "Saraksts"
20897
20898 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Save playlist as..."
20901 msgstr "Saraksts"
20902
20903 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Open subtitles..."
20906 msgstr "Subtitri/OSD"
20907
20908 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Media Files"
20911 msgstr "Piekļuves filtri"
20912
20913 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Subtitle Files"
20916 msgstr "Subtitri/OSD"
20917
20918 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20919 #, fuzzy
20920 msgid "All Files"
20921 msgstr "Filtri"
20922
20923 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Stream Output"
20926 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20927
20928 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20929 msgid ""
20930 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20931 "on your private network, or on the Internet.\n"
20932 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20933 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20937 msgid ""
20938 "Stream output string.\n"
20939 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20940 "but you can change it manually."
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20944 msgid "Toolbars Editor"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20948 msgid "Toolbar Elements"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Next widget style:"
20954 msgstr "Nosaukums"
20955
20956 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20957 msgid "Flat Button"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20961 msgid "Big Button"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Native Slider"
20967 msgstr "Datums"
20968
20969 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20970 msgid "Main Toolbar"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Toolbar position:"
20976 msgstr "Apraksts"
20977
20978 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20979 msgid "Under the Video"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Above the Video"
20985 msgstr "Piekļuves filtri"
20986
20987 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Line 1:"
20990 msgstr "Pieteikties"
20991
20992 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Line 2:"
20995 msgstr "Pieteikties"
20996
20997 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Advanced Widget toolbar:"
21000 msgstr "Piekļuves filtri"
21001
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Time Toolbar"
21005 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
21006
21007 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Fullscreen Controller"
21010 msgstr "Saskarnes"
21011
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Select profile:"
21015 msgstr "Subtitri/OSD"
21016
21017 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
21018 #, fuzzy
21019 msgid "New profile"
21020 msgstr "Subtitri/OSD"
21021
21022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Delete the current profile"
21025 msgstr "Subtitri/OSD"
21026
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Cl&ose"
21030 msgstr "Kodeks"
21031
21032 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
21033 msgid "Profile Name"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
21037 msgid "Please enter the new profile name."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Spacer"
21043 msgstr "Kanāli"
21044
21045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
21046 msgid "Expanding Spacer"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Splitter"
21052 msgstr "Vizualizācijas"
21053
21054 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
21055 msgid "Time Slider"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Small Volume"
21061 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21062
21063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
21064 msgid "DVD menus"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Advanced Buttons"
21070 msgstr "Papildu iestatījumi"
21071
21072 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Playback Buttons"
21075 msgstr "Saraksts"
21076
21077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Aspect ratio selector"
21080 msgstr "Audio"
21081
21082 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Speed selector"
21085 msgstr "Bitreits"
21086
21087 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Broadcast"
21090 msgstr "Datums"
21091
21092 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21093 msgid "Schedule"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21097 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21101 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21105 msgid "Day / Month / Year:"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21109 msgid "Repeat:"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21113 msgid "Repeat delay:"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
21118 msgid " days"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21122 msgid "I&mport"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21126 msgid "E&xport"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Save VLM configuration as..."
21132 msgstr "Meta-informācija"
21133
21134 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21135 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Open VLM configuration..."
21141 msgstr "Meta-informācija"
21142
21143 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Broadcast: "
21146 msgstr "Datums"
21147
21148 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21149 msgid "Schedule: "
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21153 #, fuzzy
21154 msgid "VOD: "
21155 msgstr "VOD (Video On Demand)"
21156
21157 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
21158 msgid "Control menu for the player"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Paused"
21164 msgstr "Datums"
21165
21166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21167 msgid "&Media"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21171 #, fuzzy
21172 msgid "P&layback"
21173 msgstr "Saraksts"
21174
21175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21176 #, fuzzy
21177 msgid "&Audio"
21178 msgstr "Audio"
21179
21180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21181 #, fuzzy
21182 msgid "&Video"
21183 msgstr "Video"
21184
21185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Subti&tle"
21188 msgstr "Subtitri/OSD"
21189
21190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
21191 msgid "T&ools"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
21195 #, fuzzy
21196 msgid "V&iew"
21197 msgstr "Video"
21198
21199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21200 msgid "&Help"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Open &File..."
21206 msgstr "Piekļuves filtri"
21207
21208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21209 #, fuzzy
21210 msgid "&Open Multiple Files..."
21211 msgstr "Piekļuves filtri"
21212
21213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Open &Disc..."
21216 msgstr "Tīkls"
21217
21218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Open &Network Stream..."
21221 msgstr "Tīkls"
21222
21223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
21224 msgid "Open &Capture Device..."
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21228 msgid "Open &Location from clipboard"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Open &Recent Media"
21234 msgstr "Piekļuves filtri"
21235
21236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21237 msgid "Conve&rt / Save..."
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21241 #, fuzzy
21242 msgid "&Stream..."
21243 msgstr "Celiņš %d"
21244
21245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Quit at the end of playlist"
21248 msgstr "Saraksts"
21249
21250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21251 msgid "Close to systray"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21255 msgid "&Quit"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21259 #, fuzzy
21260 msgid "&Effects and Filters"
21261 msgstr "Video kodeki"
21262
21263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21264 msgid "&Track Synchronization"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Program Guide"
21270 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
21271
21272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21273 msgid "Plu&gins and extensions"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Customi&ze Interface..."
21279 msgstr "Saskarnes"
21280
21281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21282 #, fuzzy
21283 msgid "&Preferences"
21284 msgstr "VLC uzstādījumi"
21285
21286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21287 #, fuzzy
21288 msgid "&View"
21289 msgstr "Video"
21290
21291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Play&list"
21294 msgstr "Saraksts"
21295
21296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Ctrl+L"
21299 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
21300
21301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Docked Playlist"
21304 msgstr "Saraksts"
21305
21306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Mi&nimal Interface"
21309 msgstr "Saskarnes"
21310
21311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Ctrl+H"
21314 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
21315
21316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21317 #, fuzzy
21318 msgid "&Fullscreen Interface"
21319 msgstr "Saskarnes"
21320
21321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21322 #, fuzzy
21323 msgid "&Advanced Controls"
21324 msgstr "Piekļuves filtri"
21325
21326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Status Bar"
21329 msgstr "Video kodeki"
21330
21331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Visualizations selector"
21334 msgstr "Vizualizācijas"
21335
21336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21337 #, fuzzy
21338 msgid "&Increase Volume"
21339 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21340
21341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21342 #, fuzzy
21343 msgid "&Decrease Volume"
21344 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21345
21346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21347 #, fuzzy
21348 msgid "&Mute"
21349 msgstr "Mukseri"
21350
21351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Audio &Track"
21354 msgstr "Audio kodeki"
21355
21356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Audio &Device"
21359 msgstr "Piekļuves filtri"
21360
21361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21362 #, fuzzy
21363 msgid "&Stereo Mode"
21364 msgstr "Bitreits"
21365
21366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21367 #, fuzzy
21368 msgid "&Visualizations"
21369 msgstr "Vizualizācijas"
21370
21371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Add &Subtitle File..."
21374 msgstr "Subtitri/OSD"
21375
21376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Sub &Track"
21379 msgstr "Audio kodeki"
21380
21381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Video &Track"
21384 msgstr "Bitreits"
21385
21386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21387 #, fuzzy
21388 msgid "&Fullscreen"
21389 msgstr "Saskarnes"
21390
21391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21392 msgid "Always Fit &Window"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21396 msgid "Always &on Top"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21400 msgid "Set as Wall&paper"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21404 msgid "&Zoom"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21408 #, fuzzy
21409 msgid "&Aspect Ratio"
21410 msgstr "Audio"
21411
21412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21413 #, fuzzy
21414 msgid "&Crop"
21415 msgstr "Autortiesības"
21416
21417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21418 #, fuzzy
21419 msgid "&Deinterlace"
21420 msgstr "Saskarnes"
21421
21422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21423 #, fuzzy
21424 msgid "&Deinterlace mode"
21425 msgstr "Saskarnes modulis"
21426
21427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21428 #, fuzzy
21429 msgid "&Post processing"
21430 msgstr "Izvades moduļi"
21431
21432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Take &Snapshot"
21435 msgstr "Video iestatījumi"
21436
21437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21438 #, fuzzy
21439 msgid "T&itle"
21440 msgstr "Nosaukums"
21441
21442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21443 #, fuzzy
21444 msgid "&Chapter"
21445 msgstr "Nodaļa"
21446
21447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21448 msgid "&Program"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21452 #, fuzzy
21453 msgid "&Manage"
21454 msgstr "Valoda (Language)"
21455
21456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21457 msgid "&Help..."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Check for &Updates..."
21463 msgstr "Meta-informācija"
21464
21465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21466 #, fuzzy
21467 msgid "&Stop"
21468 msgstr "Autortiesības"
21469
21470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Pre&vious"
21473 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
21474
21475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21476 msgid "Ne&xt"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21480 msgid "Sp&eed"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21484 #, fuzzy
21485 msgid "&Faster"
21486 msgstr "Datums"
21487
21488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21489 msgid "N&ormal Speed"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Slo&wer"
21495 msgstr "Filtri"
21496
21497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
21498 msgid "&Jump Forward"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
21502 msgid "Jump Bac&kward"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Ctrl+T"
21508 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
21509
21510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Open &Network..."
21513 msgstr "Tīkls"
21514
21515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21516 msgid "Leave Fullscreen"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
21520 #, fuzzy
21521 msgid "&Playback"
21522 msgstr "Saraksts"
21523
21524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21525 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
21529 msgid "Sho&w VLC media player"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21533 #, fuzzy
21534 msgid "&Open Media"
21535 msgstr "Piekļuves filtri"
21536
21537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
21538 #, fuzzy
21539 msgid "&Clear"
21540 msgstr "Saraksts"
21541
21542 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
21543 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
21547 msgid ""
21548 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21549 "preferences dialog."
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21553 msgid "Systray icon"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21557 msgid ""
21558 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21559 "basic actions."
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
21563 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
21567 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
21571 msgid "Show playing item name in window title"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
21575 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
21579 msgid "Show notification popup on track change"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21583 msgid ""
21584 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21585 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
21589 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21593 msgid ""
21594 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21595 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21596 "extensions."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21600 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21604 msgid ""
21605 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21606 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21607 "with composite extensions."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21611 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21615 msgid "Activate the updates availability notification"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
21619 msgid ""
21620 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21621 "once every two weeks."
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21625 msgid "Number of days between two update checks"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21629 msgid "Ask for network policy at start"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21633 msgid "Save the recently played items in the menu"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21637 msgid "List of words separated by | to filter"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
21641 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21645 msgid "Define the colors of the volume slider "
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
21649 msgid ""
21650 "Define the colors of the volume slider\n"
21651 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21652 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21653 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21657 msgid "Selection of the starting mode and look "
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21661 msgid ""
21662 "Start VLC with:\n"
21663 " - normal mode\n"
21664 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21665 " - minimal mode with limited controls"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21669 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
21673 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21677 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
21681 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21685 msgid "Load extensions on startup"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
21689 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
21693 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Display background cone or art"
21699 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21700
21701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21702 msgid ""
21703 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21704 "disabled to prevent burning screen."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21708 msgid "Expanding background cone or art."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
21712 msgid "Background art fits window's size"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21716 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21720 msgid ""
21721 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21722 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21723 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21724 "and change the system volume when VLC is not selected."
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21728 msgid "Never"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21732 #, fuzzy
21733 msgid "When minimized"
21734 msgstr "Saraksts"
21735
21736 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21737 msgid "Always"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Qt interface"
21743 msgstr "Saskarnes"
21744
21745 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21746 msgid "errors"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21750 msgid "warnings"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21754 msgid "debug"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Open a skin file"
21760 msgstr "Saraksts"
21761
21762 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21763 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Open playlist"
21769 msgstr "Saraksts"
21770
21771 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Playlist Files|"
21774 msgstr "Saraksts"
21775
21776 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Save playlist"
21779 msgstr "Saraksts"
21780
21781 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21782 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Skin to use"
21788 msgstr "Video kodeki"
21789
21790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21791 msgid "Path to the skin to use."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21795 msgid "Config of last used skin"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21799 msgid ""
21800 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21801 "automatically, do not touch it."
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21805 msgid "Show a systray icon for VLC"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21810 msgid "Show VLC on the taskbar"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21814 msgid "Enable transparency effects"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21818 msgid ""
21819 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21820 "when moving windows does not behave correctly."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Use a skinned playlist"
21827 msgstr "Saraksts"
21828
21829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21830 msgid "Display video in a skinned window if any"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21834 msgid ""
21835 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21836 "play back video even though no video tag is implemented"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21840 msgid "Skins"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Skinnable Interface"
21846 msgstr "Saskarnes"
21847
21848 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Select skin"
21851 msgstr "Subtitri/OSD"
21852
21853 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Open skin ..."
21856 msgstr "Piekļuves filtri"
21857
21858 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21859 msgid ""
21860 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21861 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21862 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/lua/vlc.c:48
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Lua interface"
21868 msgstr "Saskarnes"
21869
21870 #: modules/lua/vlc.c:49
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Lua interface module to load"
21873 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
21874
21875 #: modules/lua/vlc.c:51
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Lua interface configuration"
21878 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
21879
21880 #: modules/lua/vlc.c:52
21881 msgid ""
21882 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21883 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21887 msgid "A single password restricts access to this interface."
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Source directory"
21893 msgstr "Tīkls"
21894
21895 #: modules/lua/vlc.c:58
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Directory index"
21898 msgstr "Video iestatījumi"
21899
21900 #: modules/lua/vlc.c:59
21901 msgid "Allow to build directory index"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21905 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21906 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21907 msgid "Host"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/lua/vlc.c:62
21911 msgid ""
21912 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21913 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21914 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/lua/vlc.c:67
21918 msgid ""
21919 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21920 "4212."
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/lua/vlc.c:75
21924 #, fuzzy
21925 msgid "CLI input"
21926 msgstr "Piekļuves filtri"
21927
21928 #: modules/lua/vlc.c:76
21929 msgid ""
21930 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21931 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21932 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/lua/vlc.c:84
21936 msgid "Lua"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/lua/vlc.c:85
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Lua interpreter"
21942 msgstr "Saskarnes"
21943
21944 #: modules/lua/vlc.c:106
21945 msgid "Lua CLI"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/lua/vlc.c:110
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Command-line interface"
21951 msgstr "Galvenās saskarnes"
21952
21953 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21954 msgid "Lua Telnet"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/lua/vlc.c:134
21958 msgid "Lua Meta Fetcher"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/lua/vlc.c:135
21962 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/lua/vlc.c:140
21966 msgid "Lua Meta Reader"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/lua/vlc.c:141
21970 msgid "Read meta data using lua scripts"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/lua/vlc.c:147
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Lua Playlist"
21976 msgstr "Saraksts"
21977
21978 #: modules/lua/vlc.c:148
21979 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/lua/vlc.c:153
21983 msgid "Lua Art"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/lua/vlc.c:154
21987 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21991 msgid "Lua Extension"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/lua/vlc.c:166
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Lua SD Module"
21997 msgstr "Saskarnes modulis"
21998
21999 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22000 msgid "Folder meta data"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22004 msgid "Album art filename"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22008 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22012 msgid "The username of your last.fm account"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22016 msgid "The password of your last.fm account"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22020 msgid "Scrobbler URL"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22024 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Audioscrobbler"
22030 msgstr "Audio kodeki"
22031
22032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22033 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
22037 msgid "last.fm: Authentication failed"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
22041 msgid ""
22042 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22043 "relaunch VLC."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
22047 msgid "Last.fm username not set"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
22051 msgid ""
22052 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22053 "VLC.\n"
22054 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/misc/gnutls.c:51
22058 msgid "TLS cipher priorities"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/misc/gnutls.c:52
22062 msgid ""
22063 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22064 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/misc/gnutls.c:63
22068 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/misc/gnutls.c:65
22072 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/misc/gnutls.c:66
22076 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/misc/gnutls.c:67
22080 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/misc/gnutls.c:72
22084 msgid "GNU TLS transport layer security"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/misc/gnutls.c:79
22088 msgid "GNU TLS server"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/misc/gnutls.c:269
22092 #, c-format
22093 msgid ""
22094 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22095 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22096 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22097 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22098 "\n"
22099 "If in doubt, abort now.\n"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/misc/gnutls.c:279
22103 #, c-format
22104 msgid ""
22105 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22106 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22107 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22108 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22109 "\n"
22110 "If in doubt, abort now.\n"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Insecure site"
22116 msgstr "Stils"
22117
22118 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22119 msgid "Abort"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/misc/gnutls.c:295
22123 msgid "View certificate"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/misc/gnutls.c:312
22127 #, c-format
22128 msgid ""
22129 "This is the certificate presented by %s:\n"
22130 "%s\n"
22131 "\n"
22132 "If in doubt, abort now.\n"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/misc/gnutls.c:314
22136 msgid "Accept 24 hours"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/misc/gnutls.c:315
22140 msgid "Accept permanently"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22144 msgid "Playing some media."
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22148 msgid "Power"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22152 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22156 msgid "XDG-screensaver"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
22160 msgid "XDG screen saver inhibition"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/misc/logger.c:117
22164 msgid "Log format"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/misc/logger.c:118
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Specify the logging format."
22170 msgstr "Subtitri/OSD"
22171
22172 #: modules/misc/logger.c:121
22173 msgid "Syslog ident"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/misc/logger.c:122
22177 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/misc/logger.c:125
22181 msgid "Syslog facility"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/misc/logger.c:126
22185 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/misc/logger.c:153
22189 msgid "Verbosity"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/misc/logger.c:154
22193 msgid ""
22194 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22195 "--verbose."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/misc/logger.c:158
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Logging"
22201 msgstr "Pieteikties"
22202
22203 #: modules/misc/logger.c:159
22204 msgid "File logging"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/misc/logger.c:165
22208 msgid "Log filename"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/misc/logger.c:165
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Specify the log filename."
22214 msgstr "Subtitri/OSD"
22215
22216 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22217 #, fuzzy
22218 msgid "M3U playlist export"
22219 msgstr "Saraksts"
22220
22221 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22222 #, fuzzy
22223 msgid "M3U8 playlist export"
22224 msgstr "Saraksts"
22225
22226 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22227 #, fuzzy
22228 msgid "XSPF playlist export"
22229 msgstr "Saraksts"
22230
22231 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22232 #, fuzzy
22233 msgid "HTML playlist export"
22234 msgstr "Saraksts"
22235
22236 #: modules/misc/rtsp.c:61
22237 msgid "Maximum number of connections"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/misc/rtsp.c:62
22241 msgid ""
22242 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22243 "0 means no limit."
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/misc/rtsp.c:65
22247 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/misc/rtsp.c:67
22251 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/misc/rtsp.c:69
22255 msgid ""
22256 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22257 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22258 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22259 "The default is 5."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22263 msgid "RTSP VoD"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/misc/stats.c:211
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Stats"
22269 msgstr "Video kodeki"
22270
22271 #: modules/misc/stats.c:213
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Stats encoder function"
22274 msgstr "Subtitri/OSD"
22275
22276 #: modules/misc/stats.c:219
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Stats decoder"
22279 msgstr "Subtitri/OSD"
22280
22281 #: modules/misc/stats.c:220
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Stats decoder function"
22284 msgstr "Apraksts"
22285
22286 #: modules/misc/stats.c:225
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Stats demux"
22289 msgstr "Video kodeki"
22290
22291 #: modules/misc/stats.c:226
22292 msgid "Stats demux function"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22296 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/mux/asf.c:57
22300 msgid "Title to put in ASF comments."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/mux/asf.c:59
22304 msgid "Author to put in ASF comments."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/mux/asf.c:61
22308 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/mux/asf.c:62
22312 msgid "Comment"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/mux/asf.c:63
22316 msgid "Comment to put in ASF comments."
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/mux/asf.c:65
22320 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/mux/asf.c:66
22324 msgid "Packet Size"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/mux/asf.c:67
22328 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/mux/asf.c:68
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Bitrate override"
22334 msgstr "Bitreits"
22335
22336 #: modules/mux/asf.c:69
22337 msgid ""
22338 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22339 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22340 "in bytes"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/mux/asf.c:73
22344 #, fuzzy
22345 msgid "ASF muxer"
22346 msgstr "Demukseri"
22347
22348 #: modules/mux/asf.c:565
22349 msgid "Unknown Video"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/mux/avi.c:47
22353 #, fuzzy
22354 msgid "AVI muxer"
22355 msgstr "Demukseri"
22356
22357 #: modules/mux/dummy.c:45
22358 msgid "Dummy/Raw muxer"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/mux/mp4.c:46
22362 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/mux/mp4.c:48
22366 msgid ""
22367 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22368 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22369 "downloading."
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/mux/mp4.c:58
22373 msgid "MP4/MOV muxer"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22377 msgid "DTS delay (ms)"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22381 msgid ""
22382 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22383 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22384 "inside the client decoder."
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22388 msgid "PES maximum size"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22392 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22396 #, fuzzy
22397 msgid "PS muxer"
22398 msgstr "Demukseri"
22399
22400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Video PID"
22403 msgstr "Video"
22404
22405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22406 msgid ""
22407 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22408 "the video."
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Audio PID"
22414 msgstr "Audio"
22415
22416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22419 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
22420
22421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22422 msgid "SPU PID"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22426 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22430 msgid "PMT PID"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22434 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22438 msgid "TS ID"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22442 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22446 msgid "NET ID"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22450 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22454 #, fuzzy
22455 msgid "PMT Program numbers"
22456 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22457
22458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22459 msgid ""
22460 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22461 "to be enabled."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22465 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22469 msgid ""
22470 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22471 "be enabled."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22475 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22479 msgid ""
22480 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22481 "be enabled."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22485 msgid "Set PID to ID of ES"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22489 msgid ""
22490 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22491 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Data alignment"
22497 msgstr "Subtitri/OSD"
22498
22499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22500 msgid ""
22501 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22502 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22506 msgid "Shaping delay (ms)"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22510 msgid ""
22511 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22512 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22513 "especially for reference frames."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22517 msgid "Use keyframes"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22521 msgid ""
22522 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22523 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22524 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22525 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22526 "the biggest frames in the stream."
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22530 #, fuzzy
22531 msgid "PCR interval (ms)"
22532 msgstr "Bitreits"
22533
22534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22535 msgid ""
22536 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22537 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22541 msgid "Minimum B (deprecated)"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22545 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22549 msgid "Maximum B (deprecated)"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22553 msgid ""
22554 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22555 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22556 "inside the client decoder."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22560 msgid "Crypt audio"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22564 msgid "Crypt audio using CSA"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22568 msgid "Crypt video"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22572 msgid "Crypt video using CSA"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22576 msgid "CSA Key in use"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22580 msgid ""
22581 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22582 "second/2 one."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22586 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22590 msgid ""
22591 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22592 "header from the value before encrypting."
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22596 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22600 msgid "Multipart JPEG muxer"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/mux/ogg.c:51
22604 msgid "Ogg/OGM muxer"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/mux/wav.c:46
22608 #, fuzzy
22609 msgid "WAV muxer"
22610 msgstr "Demukseri"
22611
22612 #: modules/notify/growl.m:104
22613 msgid "Growl Notification Plugin"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/notify/growl.m:282
22617 #, fuzzy
22618 msgid "New input playing"
22619 msgstr "Pašreiz spēlē"
22620
22621 #: modules/notify/growl.m:305
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Now playing"
22624 msgstr "Pašreiz spēlē"
22625
22626 #: modules/notify/notify.c:53
22627 msgid "Timeout (ms)"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/notify/notify.c:54
22631 msgid "How long the notification will be displayed "
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/notify/notify.c:59
22635 msgid "Notify"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/notify/notify.c:60
22639 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/packetizer/copy.c:48
22643 msgid "Copy packetizer"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22647 msgid "Dirac packetizer"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/packetizer/flac.c:50
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Flac audio packetizer"
22653 msgstr "Audio kodeki"
22654
22655 #: modules/packetizer/h264.c:56
22656 msgid "H.264 video packetizer"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22660 #, fuzzy
22661 msgid "MLP/TrueHD parser"
22662 msgstr "Datums"
22663
22664 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22665 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22669 msgid "MPEG4 video packetizer"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22673 msgid "Sync on Intra Frame"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22677 msgid ""
22678 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22679 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22683 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22687 #, fuzzy
22688 msgid "MPEG Video"
22689 msgstr "Video"
22690
22691 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22692 msgid "VC-1 packetizer"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22696 msgid "Bonjour services"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22700 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22701 #, fuzzy
22702 msgid "My Videos"
22703 msgstr "Video"
22704
22705 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22706 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22707 msgid "My Music"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22711 msgid "Picture"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22715 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22716 msgid "My Pictures"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22720 #, fuzzy
22721 msgid "MTP devices"
22722 msgstr "Piekļuves filtri"
22723
22724 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22725 #, fuzzy
22726 msgid "MTP Device"
22727 msgstr "Piekļuves filtri"
22728
22729 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22730 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22731 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22732 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22733 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22734 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22735 msgid "Discs"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22739 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22740 msgid "Local drives"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22744 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22745 msgid "Podcast URLs list"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22749 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Podcasts"
22755 msgstr "Datums"
22756
22757 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22758 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Audio capture"
22761 msgstr "Piekļuves filtri"
22762
22763 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22766 msgstr "Piekļuves filtri"
22767
22768 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Generic"
22771 msgstr "Pamata"
22772
22773 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22774 msgid "SAP multicast address"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22778 msgid ""
22779 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22780 "However, you can specify a specific address."
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22784 msgid "SAP timeout (seconds)"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22788 msgid ""
22789 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22793 msgid "Try to parse the announce"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22797 msgid ""
22798 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22799 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22803 msgid "SAP Strict mode"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22807 msgid ""
22808 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22809 "announcements."
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22813 msgid "SAP"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Network streams (SAP)"
22819 msgstr "Tīkls"
22820
22821 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22822 #, fuzzy
22823 msgid "SDP Descriptions parser"
22824 msgstr "Apraksts"
22825
22826 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22827 msgid "Session"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22831 msgid "Tool"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22835 msgid "User"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Video capture"
22841 msgstr "Video iestatījumi"
22842
22843 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22844 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Audio capture (ALSA)"
22850 msgstr "Piekļuves filtri"
22851
22852 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22853 #, fuzzy
22854 msgid "CD"
22855 msgstr "VOD (Video On Demand)"
22856
22857 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22858 #, fuzzy
22859 msgid "DVD"
22860 msgstr "VOD (Video On Demand)"
22861
22862 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22863 #, fuzzy
22864 msgid "HD DVD"
22865 msgstr "VOD (Video On Demand)"
22866
22867 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22868 msgid "Unknown type"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22872 msgid "Universal Plug'n'Play"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22876 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22877 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22878 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Screen capture"
22881 msgstr "Subtitri/OSD"
22882
22883 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22884 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Applications"
22890 msgstr "Meta-informācija"
22891
22892 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22893 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
22894 msgid "Desktop"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22898 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Preferred Width"
22901 msgstr "Subtitri/OSD"
22902
22903 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22904 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Preferred Height"
22907 msgstr "Bitreits"
22908
22909 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22910 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Buffer size in seconds"
22916 msgstr "Apraksts"
22917
22918 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22919 msgid "DASH"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22923 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22927 #, fuzzy
22928 msgid "LZMA decompression"
22929 msgstr "Apraksts"
22930
22931 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22932 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22936 #, fuzzy
22937 msgid "gzip decompression"
22938 msgstr "Apraksts"
22939
22940 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22941 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/stream_filter/record.c:49
22945 msgid "Internal stream record"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Smooth Streaming"
22951 msgstr "Celiņš %d"
22952
22953 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Autodel"
22956 msgstr "Automātiski"
22957
22958 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22959 msgid "Automatically add/delete input streams"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22963 msgid ""
22964 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22965 "this stream later."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Destination bridge-in name"
22971 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
22972
22973 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22974 msgid ""
22975 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22976 "in at a time, you can discard this option."
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22980 msgid ""
22981 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22982 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22983 "need to raise caching values."
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22987 msgid "ID Offset"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22991 msgid ""
22992 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22993 "IDs bridge_in will register."
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22997 msgid "Name of current instance"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23001 msgid ""
23002 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23003 "at a time, you can discard this option."
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23007 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23011 msgid ""
23012 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23013 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23014 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23015 "placeholder streams should have the same format. "
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23019 msgid "Placeholder delay"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23023 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23027 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23031 msgid ""
23032 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23033 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23034 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23035 "frames in the streams."
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23039 msgid "Bridge"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Bridge stream output"
23045 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23046
23047 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23048 msgid "Bridge out"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23052 msgid "Bridge in"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23056 #: modules/stream_out/setid.c:41
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Elementary Stream ID"
23059 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23060
23061 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23064 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23065
23066 #: modules/stream_out/delay.c:43
23067 msgid "Delay of the ES (ms)"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/stream_out/delay.c:45
23071 msgid ""
23072 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23073 "negative means advance."
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/stream_out/delay.c:55
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Delay a stream"
23079 msgstr "Subtitri/OSD"
23080
23081 #: modules/stream_out/description.c:54
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Description stream output"
23084 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23085
23086 #: modules/stream_out/display.c:41
23087 msgid "Enable/disable audio rendering."
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/stream_out/display.c:43
23091 msgid "Enable/disable video rendering."
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/stream_out/display.c:44
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Delay (ms)"
23097 msgstr "Saraksts"
23098
23099 #: modules/stream_out/display.c:45
23100 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/stream_out/display.c:54
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Display stream output"
23106 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23107
23108 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Duplicate stream output"
23111 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23112
23113 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23114 msgid "Output access method"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/stream_out/es.c:43
23118 msgid "This is the default output access method that will be used."
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/stream_out/es.c:45
23122 msgid "Audio output access method"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/stream_out/es.c:47
23126 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/stream_out/es.c:48
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Video output access method"
23132 msgstr "Izvades moduļi"
23133
23134 #: modules/stream_out/es.c:50
23135 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Output muxer"
23141 msgstr "Izvades moduļi"
23142
23143 #: modules/stream_out/es.c:54
23144 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/stream_out/es.c:55
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Audio output muxer"
23150 msgstr "Piekļuves filtri"
23151
23152 #: modules/stream_out/es.c:57
23153 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/stream_out/es.c:58
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Video output muxer"
23159 msgstr "Izvades moduļi"
23160
23161 #: modules/stream_out/es.c:60
23162 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/stream_out/es.c:62
23166 msgid "Output URL"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/stream_out/es.c:64
23170 msgid "This is the default output URI."
23171 msgstr ""
23172
23173 #: modules/stream_out/es.c:65
23174 msgid "Audio output URL"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/stream_out/es.c:67
23178 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/stream_out/es.c:68
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Video output URL"
23184 msgstr "Izvades moduļi"
23185
23186 #: modules/stream_out/es.c:70
23187 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/stream_out/es.c:79
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Elementary stream output"
23193 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23194
23195 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23196 #, c-format
23197 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/stream_out/gather.c:44
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Gathering stream output"
23203 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
23204
23205 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23208 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23209
23210 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23211 msgid "Magazine"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23215 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Page"
23221 msgstr "Kanāli"
23222
23223 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23224 msgid "Specify the page containing the language"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23228 msgid "Row"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23232 msgid "Specify the row containing the language"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23236 msgid "Lang From Telx"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23240 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23244 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23249 msgid "Output video width."
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23253 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23254 msgid "Output video height."
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23258 msgid "Sample aspect ratio"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23262 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Video filter"
23269 msgstr "Video kodeki"
23270
23271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23274 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
23275
23276 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23277 msgid "Image chroma"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23281 msgid ""
23282 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23283 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23287 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23291 #: modules/video_filter/rss.c:142
23292 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23293 msgid "X offset"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23297 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23301 #: modules/video_filter/rss.c:144
23302 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23303 msgid "Y offset"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23307 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23311 msgid "Mosaic bridge"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Mosaic bridge stream output"
23317 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23318
23319 #: modules/stream_out/raop.c:148
23320 msgid "Hostname or IP address of target device"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/stream_out/raop.c:151
23324 msgid ""
23325 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23326 "very loud."
23327 msgstr ""
23328
23329 #: modules/stream_out/raop.c:155
23330 msgid "Password for target device."
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/stream_out/raop.c:157
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Password file"
23336 msgstr "Parole"
23337
23338 #: modules/stream_out/raop.c:158
23339 msgid "Read password for target device from file."
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/stream_out/raop.c:161
23343 msgid "RAOP"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/stream_out/raop.c:162
23347 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/stream_out/record.c:50
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Destination prefix"
23353 msgstr "Apraksts"
23354
23355 #: modules/stream_out/record.c:52
23356 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/stream_out/record.c:57
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Record stream output"
23362 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23363
23364 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23365 msgid "This is the output URL that will be used."
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23369 msgid ""
23370 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23371 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23372 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23373 "SDP to be announced via SAP."
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23377 #, fuzzy
23378 msgid "SAP announcing"
23379 msgstr "Meta-informācija"
23380
23381 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23382 msgid "Announce this session with SAP."
23383 msgstr ""
23384
23385 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23386 msgid ""
23387 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23388 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23392 msgid "Session name"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23396 msgid ""
23397 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23398 "Descriptor)."
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Session category"
23404 msgstr "Video kodeki"
23405
23406 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23407 msgid ""
23408 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23409 "announced if you choose to use SAP."
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Session description"
23415 msgstr "Apraksts"
23416
23417 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23418 msgid ""
23419 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23420 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23424 msgid "Session URL"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23428 msgid ""
23429 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23430 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23431 "(Session Descriptor)."
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Session email"
23437 msgstr "Apraksts"
23438
23439 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23440 msgid ""
23441 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23442 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23443 msgstr ""
23444
23445 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23446 msgid "Session phone number"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23450 msgid ""
23451 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23452 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23456 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Audio port"
23462 msgstr "Audio"
23463
23464 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23465 msgid ""
23466 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Video port"
23472 msgstr "Video iestatījumi"
23473
23474 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23475 msgid ""
23476 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23480 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23484 msgid ""
23485 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23486 "packets."
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23490 msgid ""
23491 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23492 "milliseconds."
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23496 msgid "Transport protocol"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23500 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23504 msgid ""
23505 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23506 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23507 "string."
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23511 msgid "MP4A LATM"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23515 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23519 msgid "RTSP session timeout (s)"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23523 msgid ""
23524 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23525 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23526 "is 60 (one minute)."
23527 msgstr ""
23528
23529 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23530 #, fuzzy
23531 msgid "RTP stream output"
23532 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23533
23534 #: modules/stream_out/rtp.c:250
23535 msgid "RTSP VoD server"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/stream_out/setid.c:45
23539 msgid "New ES ID"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/stream_out/setid.c:47
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23545 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23546
23547 #: modules/stream_out/setid.c:51
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23550 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23551
23552 #: modules/stream_out/setid.c:61
23553 msgid "Set ID"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/stream_out/setid.c:62
23557 msgid "Set ES id"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/stream_out/setid.c:63
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Change the id of an elementary stream"
23563 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23564
23565 #: modules/stream_out/setid.c:74
23566 msgid "Set ES Lang"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/stream_out/setid.c:75
23570 msgid "Set Lang"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/stream_out/setid.c:76
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Change the language of an elementary stream"
23576 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23577
23578 #: modules/stream_out/smem.c:61
23579 msgid "Video prerender callback"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/stream_out/smem.c:62
23583 msgid ""
23584 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23585 "buffer where render will be done."
23586 msgstr ""
23587
23588 #: modules/stream_out/smem.c:65
23589 msgid "Audio prerender callback"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/stream_out/smem.c:66
23593 msgid ""
23594 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23595 "buffer where render will be done."
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/stream_out/smem.c:69
23599 msgid "Video postrender callback"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/stream_out/smem.c:70
23603 msgid ""
23604 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23605 "called when the render is into the buffer."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/stream_out/smem.c:73
23609 msgid "Audio postrender callback"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/stream_out/smem.c:74
23613 msgid ""
23614 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23615 "called when the render is into the buffer."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/stream_out/smem.c:77
23619 msgid "Video Callback data"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/stream_out/smem.c:78
23623 msgid "Data for the video callback function."
23624 msgstr ""
23625
23626 #: modules/stream_out/smem.c:80
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Audio callback data"
23629 msgstr "Piekļuves filtri"
23630
23631 #: modules/stream_out/smem.c:81
23632 msgid "Data for the audio callback function."
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/stream_out/smem.c:83
23636 msgid "Time Synchronized output"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/stream_out/smem.c:84
23640 msgid ""
23641 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23642 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/stream_out/smem.c:96
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Smem"
23648 msgstr "Celiņš %d"
23649
23650 #: modules/stream_out/smem.c:97
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Stream output to memory buffer"
23653 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23654
23655 #: modules/stream_out/standard.c:43
23656 msgid "Output method to use for the stream."
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/stream_out/standard.c:46
23660 msgid "Muxer to use for the stream."
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/stream_out/standard.c:47
23664 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23665 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Output destination"
23668 msgstr "Izvades moduļi"
23669
23670 #: modules/stream_out/standard.c:49
23671 msgid ""
23672 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/stream_out/standard.c:50
23676 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: modules/stream_out/standard.c:52
23680 msgid ""
23681 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23682 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: modules/stream_out/standard.c:54
23686 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/stream_out/standard.c:56
23690 msgid ""
23691 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23692 "overrides this"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/stream_out/standard.c:91
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Standard stream output"
23698 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23699
23700 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Video encoder"
23703 msgstr "Video kodeki"
23704
23705 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23706 msgid ""
23707 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23708 "options)."
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23712 msgid "Destination video codec"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23716 msgid "This is the video codec that will be used."
23717 msgstr ""
23718
23719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Video bitrate"
23723 msgstr "Bitreits"
23724
23725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23726 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23727 msgstr ""
23728
23729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Video scaling"
23732 msgstr "Video iestatījumi"
23733
23734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23735 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23739 msgid "Video frame-rate"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23745 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
23746
23747 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Deinterlace video"
23750 msgstr "Saskarnes modulis"
23751
23752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23753 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Deinterlace module"
23759 msgstr "Saskarnes modulis"
23760
23761 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23762 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23763 msgstr ""
23764
23765 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23766 msgid "Maximum video width"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23770 msgid "Maximum output video width."
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23774 msgid "Maximum video height"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23778 msgid "Maximum output video height."
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23782 msgid ""
23783 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23784 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Audio encoder"
23790 msgstr "Audio kodeki"
23791
23792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23793 msgid ""
23794 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23795 "options)."
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Destination audio codec"
23801 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
23802
23803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23804 msgid "This is the audio codec that will be used."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23808 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Audio bitrate"
23811 msgstr "Piekļuves filtri"
23812
23813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23814 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23815 msgstr ""
23816
23817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23818 msgid ""
23819 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23823 #, fuzzy
23824 msgid "This is the language of the audio stream."
23825 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
23826
23827 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23828 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Audio filter"
23834 msgstr "Piekļuves filtri"
23835
23836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23837 msgid ""
23838 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23839 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Subtitle encoder"
23845 msgstr "Subtitri/OSD"
23846
23847 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23848 msgid ""
23849 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23850 "options)."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Destination subtitle codec"
23856 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
23857
23858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23859 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23863 msgid ""
23864 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23865 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23866 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23867 "subpicture modules"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23871 msgid "OSD menu"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23875 msgid ""
23876 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23880 msgid "Number of threads"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23884 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23888 msgid "High priority"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23892 msgid ""
23893 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23897 msgid "Synchronise on audio track"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23901 msgid ""
23902 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23903 "on the audio track."
23904 msgstr ""
23905
23906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23907 msgid ""
23908 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23909 "rate."
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Transcode stream output"
23915 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23916
23917 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Overlays/Subtitles"
23920 msgstr "Subtitri/OSD"
23921
23922 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
23923 msgid "Monospace Font"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23927 msgid "Font family for the font you want to use"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
23931 msgid "Font file for the font you want to use"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
23935 msgid "Font size in pixels"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
23939 msgid ""
23940 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23941 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23942 "font size."
23943 msgstr ""
23944
23945 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Text opacity"
23948 msgstr "Apraksts"
23949
23950 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
23951 msgid ""
23952 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23953 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23957 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23958 msgid "Text default color"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23962 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23963 msgid ""
23964 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23965 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23966 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23967 "(red + green), #FFFFFF = white"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23971 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23972 msgid "Relative font size"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23976 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23977 msgid ""
23978 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23979 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23983 msgid "Background opacity"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Background color"
23989 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
23990
23991 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
23992 msgid "Outline opacity"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23996 msgid "Shadow opacity"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Shadow color"
24002 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24003
24004 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
24005 msgid "Shadow angle"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
24009 msgid "Shadow distance"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24013 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24014 msgid "Smaller"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24018 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24019 msgid "Small"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24023 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Large"
24026 msgstr "Valoda (Language)"
24027
24028 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24029 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24030 msgid "Larger"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
24034 msgid "Use YUVP renderer"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
24038 msgid ""
24039 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24040 "you want to encode into DVB subtitles"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24044 msgid "Thin"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24048 msgid "Thick"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Text renderer"
24054 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
24055
24056 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
24057 msgid "Freetype2 font renderer"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
24061 msgid ""
24062 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24063 "This should take less than a few minutes."
24064 msgstr ""
24065
24066 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24067 msgid "Name for the font you want to use"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Text renderer for Mac"
24073 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
24074
24075 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24076 #, fuzzy
24077 msgid "CoreText font renderer"
24078 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
24079
24080 #: modules/text_renderer/svg.c:66
24081 #, fuzzy
24082 msgid "SVG template file"
24083 msgstr "Subtitri/OSD"
24084
24085 #: modules/text_renderer/svg.c:67
24086 msgid ""
24087 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Dummy font renderer"
24093 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
24094
24095 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24096 msgid "Filename for the font you want to use"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24100 msgid "Win32 font renderer"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24104 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24105 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24106 msgid "Conversions from "
24107 msgstr ""
24108
24109 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24110 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24114 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
24118 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24122 msgid "MMX conversions from "
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24126 msgid "SSE2 conversions from "
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24130 msgid "AltiVec conversions from "
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24134 msgid "OpenMAX DL image processing"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24138 #, fuzzy
24139 msgid "RV32 conversion filter"
24140 msgstr "Izvades moduļi"
24141
24142 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24143 msgid "Brightness threshold"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24147 msgid ""
24148 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24149 "threshold value will be the brightness defined below."
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24153 msgid "Image contrast (0-2)"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24157 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24161 msgid "Image hue (0-360)"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24165 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24169 msgid "Image saturation (0-3)"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24173 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24177 msgid "Image brightness (0-2)"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24181 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24185 msgid "Image gamma (0-10)"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24189 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Image properties filter"
24195 msgstr "Piekļuves filtri"
24196
24197 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
24198 msgid "Image adjust"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24202 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24203 msgstr ""
24204
24205 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24206 msgid "Transparency mask"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24210 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Alpha mask video filter"
24216 msgstr "Piekļuves filtri"
24217
24218 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Alpha mask"
24221 msgstr "Piekļuves filtri"
24222
24223 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Color scheme"
24226 msgstr "Video kodeki"
24227
24228 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24229 msgid "Define the glasses' color scheme"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24233 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Window size"
24239 msgstr "Video kodeki"
24240
24241 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24244 msgstr "Audio kodeki"
24245
24246 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24247 msgid "Softening value"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24251 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24255 #, fuzzy
24256 msgid "antiflicker video filter"
24257 msgstr "Piekļuves filtri"
24258
24259 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24260 msgid "antiflicker"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24264 msgid ""
24265 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24266 "your computer.\n"
24267 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24268 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24269 "\n"
24270 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24271 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24272 "\n"
24273 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24274 "where to get the required parts.\n"
24275 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24276 "in live action."
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Device type"
24282 msgstr "Piekļuves filtri"
24283
24284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24285 msgid ""
24286 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24287 "delegate processing to the external process - with more options"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24291 msgid "AtmoWin Software"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24295 msgid "Classic AtmoLight"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24299 msgid "Quattro AtmoLight"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24303 msgid "DMX"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24307 msgid "MoMoLight"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24311 msgid "fnordlicht"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24315 msgid "Count of AtmoLight channels"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24319 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24323 msgid "DMX address for each channel"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24327 msgid ""
24328 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24329 "values"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Count of channels"
24335 msgstr "Kanāli"
24336
24337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24338 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Count of fnordlicht's"
24344 msgstr "Kanāli"
24345
24346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24347 msgid ""
24348 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24352 msgid "Save Debug Frames"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24356 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24360 msgid "Debug Frame Folder"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24364 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24368 msgid "Extracted Image Width"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24372 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24376 msgid "Extracted Image Height"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24380 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24384 msgid "Mark analyzed pixels"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24388 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24392 msgid "Color when paused"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24396 msgid ""
24397 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24398 "another beer?)"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Pause-Red"
24404 msgstr "Datums"
24405
24406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24407 msgid "Red component of the pause color"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Pause-Green"
24413 msgstr "Stils"
24414
24415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24416 msgid "Green component of the pause color"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Pause-Blue"
24422 msgstr "Datums"
24423
24424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24425 msgid "Blue component of the pause color"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24429 msgid "Pause-Fadesteps"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24433 msgid ""
24434 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24438 msgid "End-Red"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24442 msgid "Red component of the shutdown color"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24446 #, fuzzy
24447 msgid "End-Green"
24448 msgstr "Stils"
24449
24450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24451 msgid "Green component of the shutdown color"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24455 msgid "End-Blue"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24459 msgid "Blue component of the shutdown color"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24463 msgid "End-Fadesteps"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24467 msgid ""
24468 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24469 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Number of zones on top"
24475 msgstr "Audio kodeki"
24476
24477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24478 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24482 msgid "Number of zones on bottom"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24486 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24490 msgid "Zones on left / right side"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24494 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24498 msgid "Calculate a average zone"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24502 msgid ""
24503 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24504 "single channel AtmoLight)"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24508 msgid "Use Software White adjust"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24512 msgid ""
24513 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24517 #, fuzzy
24518 msgid "White Red"
24519 msgstr "Nosaukums"
24520
24521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24522 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24523 msgstr ""
24524
24525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24526 #, fuzzy
24527 msgid "White Green"
24528 msgstr "Nosaukums"
24529
24530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24531 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24535 #, fuzzy
24536 msgid "White Blue"
24537 msgstr "Nosaukums"
24538
24539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24540 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24541 msgstr ""
24542
24543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24544 msgid "Serial Port/Device"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24548 msgid ""
24549 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24550 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24555 msgid "Edge weightning"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24559 msgid ""
24560 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24561 "the frame."
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24565 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24570 msgid "Darkness limit"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24574 msgid ""
24575 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24576 "than one for letterboxed videos."
24577 msgstr ""
24578
24579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24580 msgid "Hue windowing"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24585 msgid "Used for statistics."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24589 msgid "Sat windowing"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
24594 msgid "Filter length (ms)"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24598 msgid ""
24599 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24603 #, fuzzy
24604 msgid "Filter threshold"
24605 msgstr "Filtri"
24606
24607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24608 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24609 msgstr ""
24610
24611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Filter smoothness (%)"
24615 msgstr "Filtri"
24616
24617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24618 msgid "Filter Smoothness"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Output Color filter mode"
24624 msgstr "Izvades moduļi"
24625
24626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24627 msgid ""
24628 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24632 #, fuzzy
24633 msgid "No Filtering"
24634 msgstr "Filtri"
24635
24636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Combined"
24639 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
24640
24641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24642 msgid "Percent"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Frame delay (ms)"
24648 msgstr "Bitreits"
24649
24650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24651 msgid ""
24652 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24653 "20ms should do the trick."
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24657 #, fuzzy
24658 msgid "Channel 0: summary"
24659 msgstr "Kanāli"
24660
24661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Channel 1: left"
24664 msgstr "Kanāli"
24665
24666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Channel 2: right"
24669 msgstr "Kanāli"
24670
24671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Channel 3: top"
24674 msgstr "Kanāli"
24675
24676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Channel 4: bottom"
24679 msgstr "Kanāli"
24680
24681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24682 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24686 #, fuzzy
24687 msgid "disabled"
24688 msgstr "Atspējot"
24689
24690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Zone 4:summary"
24693 msgstr "Kanāli"
24694
24695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24696 #, fuzzy
24697 msgid "Zone 3:left"
24698 msgstr "Kanāli"
24699
24700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Zone 1:right"
24703 msgstr "Kanāli"
24704
24705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24706 msgid "Zone 0:top"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24710 #, fuzzy
24711 msgid "Zone 2:bottom"
24712 msgstr "Kanāli"
24713
24714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24715 msgid "Channel / Zone Assignment"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24719 msgid ""
24720 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24721 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24722 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24723 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24724 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24725 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Zone 0: Top gradient"
24731 msgstr "Automātiski"
24732
24733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24734 #, fuzzy
24735 msgid "Zone 1: Right gradient"
24736 msgstr "Automātiski"
24737
24738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24741 msgstr "Automātiski"
24742
24743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Zone 3: Left gradient"
24746 msgstr "Automātiski"
24747
24748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24749 #, fuzzy
24750 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24751 msgstr "Automātiski"
24752
24753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24754 msgid ""
24755 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24759 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24763 msgid ""
24764 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24765 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24769 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24773 msgid ""
24774 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24775 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24779 msgid "AtmoLight Filter"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24785 msgid "AtmoLight"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24789 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24793 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24797 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24801 #, fuzzy
24802 msgid "DMX options"
24803 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
24804
24805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24806 #, fuzzy
24807 msgid "MoMoLight options"
24808 msgstr "Meta-informācija"
24809
24810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24811 #, fuzzy
24812 msgid "fnordlicht options"
24813 msgstr "Meta-informācija"
24814
24815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24816 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24822 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
24823
24824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24825 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24829 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24833 msgid "Change gradients"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Value of the audio channels levels"
24839 msgstr "Audio kodeki"
24840
24841 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24842 msgid ""
24843 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24844 "be separated with ':'."
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24848 #: modules/video_filter/logo.c:58
24849 msgid "X coordinate"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24853 msgid "X coordinate of the bargraph."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24857 #: modules/video_filter/logo.c:61
24858 msgid "Y coordinate"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24862 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24863 msgstr ""
24864
24865 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24866 msgid "Transparency of the bargraph"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24870 msgid ""
24871 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24872 "opacity)."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24876 #, fuzzy
24877 msgid "Bargraph position"
24878 msgstr "Apraksts"
24879
24880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24881 msgid ""
24882 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24883 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24884 "right)."
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Alarm"
24890 msgstr "Saraksts"
24891
24892 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24893 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24894 msgstr ""
24895
24896 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24897 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24901 msgid ""
24902 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24903 msgstr ""
24904
24905 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24906 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24909 msgstr "Piekļuves filtri"
24910
24911 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Audio Bar Graph Video"
24914 msgstr "Audio kodeki"
24915
24916 #: modules/video_filter/ball.c:98
24917 #, fuzzy
24918 msgid "Ball color"
24919 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24920
24921 #: modules/video_filter/ball.c:100
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Edge visible"
24924 msgstr "Atspējot"
24925
24926 #: modules/video_filter/ball.c:101
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Set edge visibility."
24929 msgstr "Atspējot"
24930
24931 #: modules/video_filter/ball.c:103
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Ball speed"
24934 msgstr "Video kodeki"
24935
24936 #: modules/video_filter/ball.c:104
24937 msgid ""
24938 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24939 "number of pixels by frame."
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/ball.c:107
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Ball size"
24945 msgstr "Video kodeki"
24946
24947 #: modules/video_filter/ball.c:108
24948 msgid ""
24949 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24950 "pixels"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/ball.c:111
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Gradient threshold"
24956 msgstr "Filtri"
24957
24958 #: modules/video_filter/ball.c:112
24959 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24960 msgstr ""
24961
24962 #: modules/video_filter/ball.c:114
24963 msgid "Augmented reality ball game"
24964 msgstr ""
24965
24966 #: modules/video_filter/ball.c:123
24967 #, fuzzy
24968 msgid "Ball video filter"
24969 msgstr "Piekļuves filtri"
24970
24971 #: modules/video_filter/ball.c:124
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Ball"
24974 msgstr "Video kodeki"
24975
24976 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24977 msgid "Number of time to blend"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24981 msgid "The number of time the blend will be performed"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24985 msgid "Alpha of the blended image"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24989 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24993 msgid "Image to be blended onto"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24997 msgid "The image which will be used to blend onto"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25001 msgid "Chroma for the base image"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25005 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25009 msgid "Image which will be blended"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25013 msgid "The image blended onto the base image"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25017 msgid "Chroma for the blend image"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25021 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25025 msgid "Blending benchmark filter"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25029 msgid "Blendbench"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25033 msgid "Benchmarking"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25037 msgid "Base image"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Blend image"
25043 msgstr "Bitreits"
25044
25045 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25046 msgid "Video pictures blending"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25050 msgid ""
25051 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25052 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25053 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25054 "default)."
25055 msgstr ""
25056
25057 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Bluescreen U value"
25060 msgstr "Piekļuves filtri"
25061
25062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25063 msgid ""
25064 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25065 "Defaults to 120 for blue."
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Bluescreen V value"
25071 msgstr "Piekļuves filtri"
25072
25073 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25074 msgid ""
25075 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25076 "Defaults to 90 for blue."
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25080 #, fuzzy
25081 msgid "Bluescreen U tolerance"
25082 msgstr "Piekļuves filtri"
25083
25084 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25085 msgid ""
25086 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25087 "value between 10 and 20 seems sensible."
25088 msgstr ""
25089
25090 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Bluescreen V tolerance"
25093 msgstr "Piekļuves filtri"
25094
25095 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25096 msgid ""
25097 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25098 "value between 10 and 20 seems sensible."
25099 msgstr ""
25100
25101 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Bluescreen video filter"
25104 msgstr "Piekļuves filtri"
25105
25106 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Bluescreen"
25109 msgstr "Piekļuves filtri"
25110
25111 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Output width"
25114 msgstr "Izvades moduļi"
25115
25116 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25117 msgid "Output (canvas) image width"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Output height"
25123 msgstr "Izvades moduļi"
25124
25125 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25126 msgid "Output (canvas) image height"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Output picture aspect ratio"
25132 msgstr "Video iestatījumi"
25133
25134 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25135 msgid ""
25136 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25137 "have the same SAR as the input."
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Pad video"
25143 msgstr "Video"
25144
25145 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25146 msgid ""
25147 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25148 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25149 msgstr ""
25150
25151 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25152 msgid "Automatically resize and pad a video"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25156 #, fuzzy
25157 msgid "Canvas"
25158 msgstr "Kanāli"
25159
25160 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Canvas video filter"
25163 msgstr "Piekļuves filtri"
25164
25165 #: modules/video_filter/chain.c:43
25166 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/clone.c:40
25170 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/clone.c:43
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Video output modules"
25176 msgstr "Izvades moduļi"
25177
25178 #: modules/video_filter/clone.c:44
25179 msgid ""
25180 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25181 "separated list of modules."
25182 msgstr ""
25183
25184 #: modules/video_filter/clone.c:47
25185 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: modules/video_filter/clone.c:55
25189 #, fuzzy
25190 msgid "Clone video filter"
25191 msgstr "Piekļuves filtri"
25192
25193 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25194 msgid ""
25195 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25196 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25197 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25198 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Select one color in the video"
25204 msgstr "Subtitri/OSD"
25205
25206 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25207 msgid "Color threshold filter"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Saturation threshold"
25213 msgstr "Filtri"
25214
25215 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25216 msgid "Similarity threshold"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25220 msgid "Pixels to crop from top"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25224 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25228 msgid "Pixels to crop from bottom"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25232 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25233 msgstr ""
25234
25235 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25236 #, fuzzy
25237 msgid "Pixels to crop from left"
25238 msgstr "Video kodeki"
25239
25240 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25241 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25242 msgstr ""
25243
25244 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25245 msgid "Pixels to crop from right"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25249 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25253 msgid "Pixels to padd to top"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25257 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25258 msgstr ""
25259
25260 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25261 msgid "Pixels to padd to bottom"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25265 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25266 msgstr ""
25267
25268 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25269 msgid "Pixels to padd to left"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25273 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25277 msgid "Pixels to padd to right"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25281 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25282 msgstr ""
25283
25284 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Cropadd"
25287 msgstr "Autortiesības"
25288
25289 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25290 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Video scaling filter"
25293 msgstr "Izvades moduļi"
25294
25295 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Padd"
25298 msgstr "Datums"
25299
25300 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25301 msgid "Latest"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25305 msgid "AltLine"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25309 #, fuzzy
25310 msgid "Upconvert"
25311 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25312
25313 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25314 msgid "Low"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25318 msgid "Medium"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25322 #, fuzzy
25323 msgid "High"
25324 msgstr "Autortiesības"
25325
25326 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Streaming deinterlace mode"
25329 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
25330
25331 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25332 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25333 msgstr ""
25334
25335 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25336 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25340 msgid ""
25341 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25342 "frame boundaries. \n"
25343 "\n"
25344 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25345 "such as videos from a camcorder. \n"
25346 "\n"
25347 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25348 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25349 "\n"
25350 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25351 "(bright) field, too. \n"
25352 "\n"
25353 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25354 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25355 msgstr ""
25356
25357 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25358 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25362 msgid ""
25363 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25364 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25365 "Default: Low."
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25369 #, fuzzy
25370 msgid "Deinterlacing video filter"
25371 msgstr "Piekļuves filtri"
25372
25373 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Input FIFO"
25376 msgstr "Bitreits"
25377
25378 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25379 msgid "FIFO which will be read for commands"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Output FIFO"
25385 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25386
25387 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25388 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25392 msgid "Dynamic video overlay"
25393 msgstr ""
25394
25395 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25396 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25398 msgid "Overlay"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_filter/erase.c:56
25402 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25403 msgstr ""
25404
25405 #: modules/video_filter/erase.c:59
25406 msgid "X coordinate of the mask."
25407 msgstr ""
25408
25409 #: modules/video_filter/erase.c:61
25410 msgid "Y coordinate of the mask."
25411 msgstr ""
25412
25413 #: modules/video_filter/erase.c:63
25414 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: modules/video_filter/erase.c:68
25418 #, fuzzy
25419 msgid "Erase video filter"
25420 msgstr "Piekļuves filtri"
25421
25422 #: modules/video_filter/erase.c:69
25423 #, fuzzy
25424 msgid "Erase"
25425 msgstr "Datums"
25426
25427 #: modules/video_filter/extract.c:62
25428 msgid "RGB component to extract"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_filter/extract.c:63
25432 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_filter/extract.c:74
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Extract RGB component video filter"
25438 msgstr "Piekļuves filtri"
25439
25440 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25441 msgid "Gaussian's std deviation"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25445 msgid ""
25446 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25447 "to 3*sigma away in any direction."
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25451 #, fuzzy
25452 msgid "Add a blurring effect"
25453 msgstr "Piekļuves filtri"
25454
25455 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25456 #, fuzzy
25457 msgid "Gaussian blur video filter"
25458 msgstr "Piekļuves filtri"
25459
25460 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25461 #, fuzzy
25462 msgid "Gaussian Blur"
25463 msgstr "Krievu"
25464
25465 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25466 msgid "Radius in pixels"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25470 #, fuzzy
25471 msgid "Strength"
25472 msgstr "Celiņš %d"
25473
25474 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25475 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25479 #, fuzzy
25480 msgid "Gradfun video filter"
25481 msgstr "Piekļuves filtri"
25482
25483 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25484 msgid "Gradfun"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25488 msgid "Debanding algorithm"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25492 #, fuzzy
25493 msgid "Distort mode"
25494 msgstr "Bitreits"
25495
25496 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25497 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25498 msgstr ""
25499
25500 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25501 msgid "Gradient image type"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25505 msgid ""
25506 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25507 "keep colors."
25508 msgstr ""
25509
25510 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25511 msgid "Apply cartoon effect"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25515 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25516 msgstr ""
25517
25518 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25519 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25523 #, fuzzy
25524 msgid "Gradient video filter"
25525 msgstr "Piekļuves filtri"
25526
25527 #: modules/video_filter/grain.c:54
25528 msgid "Variance of the gaussian noise"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_filter/grain.c:58
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Minimal period"
25534 msgstr "Galvenās saskarnes"
25535
25536 #: modules/video_filter/grain.c:59
25537 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25538 msgstr ""
25539
25540 #: modules/video_filter/grain.c:60
25541 #, fuzzy
25542 msgid "Maximal period"
25543 msgstr "Bitreits"
25544
25545 #: modules/video_filter/grain.c:61
25546 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_filter/grain.c:64
25550 #, fuzzy
25551 msgid "Grain video filter"
25552 msgstr "Piekļuves filtri"
25553
25554 #: modules/video_filter/grain.c:65
25555 msgid "Grain"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: modules/video_filter/grain.c:66
25559 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25563 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25567 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25571 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25575 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25579 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25583 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25587 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25591 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25595 msgid "HQ Denoiser 3D"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25599 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: modules/video_filter/invert.c:50
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Invert video filter"
25605 msgstr "Piekļuves filtri"
25606
25607 #: modules/video_filter/invert.c:51
25608 #, fuzzy
25609 msgid "Color inversion"
25610 msgstr "VLC versija %s\n"
25611
25612 #: modules/video_filter/logo.c:49
25613 msgid ""
25614 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25615 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25616 "simply enter its filename."
25617 msgstr ""
25618
25619 #: modules/video_filter/logo.c:52
25620 msgid "Logo animation # of loops"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: modules/video_filter/logo.c:53
25624 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_filter/logo.c:55
25628 msgid "Logo individual image time in ms"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_filter/logo.c:56
25632 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25633 msgstr ""
25634
25635 #: modules/video_filter/logo.c:59
25636 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_filter/logo.c:62
25640 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_filter/logo.c:64
25644 msgid "Opacity of the logo"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_filter/logo.c:65
25648 msgid ""
25649 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25650 msgstr ""
25651
25652 #: modules/video_filter/logo.c:67
25653 #, fuzzy
25654 msgid "Logo position"
25655 msgstr "Apraksts"
25656
25657 #: modules/video_filter/logo.c:69
25658 msgid ""
25659 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25660 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_filter/logo.c:73
25664 #, fuzzy
25665 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25666 msgstr "Subtitri/OSD"
25667
25668 #: modules/video_filter/logo.c:92
25669 #, fuzzy
25670 msgid "Logo sub source"
25671 msgstr "Piekļuves filtri"
25672
25673 #: modules/video_filter/logo.c:93
25674 msgid "Logo overlay"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_filter/logo.c:111
25678 #, fuzzy
25679 msgid "Logo video filter"
25680 msgstr "Piekļuves filtri"
25681
25682 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25683 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25687 #, fuzzy
25688 msgid "Magnify"
25689 msgstr "Meta-informācija"
25690
25691 #: modules/video_filter/marq.c:89
25692 msgid ""
25693 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25694 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25695 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25696 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25697 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25698 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25699 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25700 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25701 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_filter/marq.c:104
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Text file"
25707 msgstr "Video kodeki"
25708
25709 #: modules/video_filter/marq.c:105
25710 msgid "File to read the marquee text from."
25711 msgstr ""
25712
25713 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25714 msgid "X offset, from the left screen edge."
25715 msgstr ""
25716
25717 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25718 msgid "Y offset, down from the top."
25719 msgstr ""
25720
25721 #: modules/video_filter/marq.c:110
25722 msgid "Timeout"
25723 msgstr ""
25724
25725 #: modules/video_filter/marq.c:111
25726 msgid ""
25727 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25728 "(remains forever)."
25729 msgstr ""
25730
25731 #: modules/video_filter/marq.c:114
25732 #, fuzzy
25733 msgid "Refresh period in ms"
25734 msgstr "Saraksts"
25735
25736 #: modules/video_filter/marq.c:115
25737 msgid ""
25738 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25739 "using meta data or time format string sequences."
25740 msgstr ""
25741
25742 #: modules/video_filter/marq.c:119
25743 msgid ""
25744 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25745 "totally opaque. "
25746 msgstr ""
25747
25748 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25749 msgid "Font size, pixels"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25753 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25754 msgstr ""
25755
25756 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25757 msgid ""
25758 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25759 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25760 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25761 "(red + green), #FFFFFF = white"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: modules/video_filter/marq.c:131
25765 msgid "Marquee position"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: modules/video_filter/marq.c:133
25769 msgid ""
25770 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25771 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25772 "6 = top-right)."
25773 msgstr ""
25774
25775 #: modules/video_filter/marq.c:144
25776 #, fuzzy
25777 msgid "Display text above the video"
25778 msgstr "Subtitri/OSD"
25779
25780 #: modules/video_filter/marq.c:151
25781 msgid "Marquee"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/video_filter/marq.c:152
25785 msgid "Marquee display"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25789 msgid "Misc"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25793 #, fuzzy
25794 msgid "Mirror orientation"
25795 msgstr "Meta-informācija"
25796
25797 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25798 msgid ""
25799 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25800 "horizontal"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25804 msgid "Vertical"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25808 msgid "Horizontal"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Direction"
25814 msgstr "Tīkls"
25815
25816 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25817 msgid "Direction of the mirroring"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25821 msgid "Left to right/Top to bottom"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25825 msgid "Right to left/Bottom to top"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25829 #, fuzzy
25830 msgid "Mirror video filter"
25831 msgstr "Piekļuves filtri"
25832
25833 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25834 msgid "Mirror video"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25838 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25842 msgid ""
25843 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25844 "opaque (default)."
25845 msgstr ""
25846
25847 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25848 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25849 msgstr ""
25850
25851 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25852 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25853 msgstr ""
25854
25855 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25856 msgid "Top left corner X coordinate"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25860 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25861 msgstr ""
25862
25863 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25864 msgid "Top left corner Y coordinate"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25868 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25872 msgid "Border width"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25876 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25877 msgstr ""
25878
25879 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25880 msgid "Border height"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25884 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25885 msgstr ""
25886
25887 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25888 #, fuzzy
25889 msgid "Mosaic alignment"
25890 msgstr "Subtitri/OSD"
25891
25892 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25893 msgid ""
25894 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25895 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25896 "6 = top-right)."
25897 msgstr ""
25898
25899 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25900 msgid "Positioning method"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25904 msgid ""
25905 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25906 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25907 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25908 msgstr ""
25909
25910 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25911 #: modules/video_filter/wall.c:50
25912 msgid "Number of rows"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25916 msgid ""
25917 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25918 "to \"fixed\")."
25919 msgstr ""
25920
25921 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25922 #: modules/video_filter/wall.c:46
25923 msgid "Number of columns"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25927 msgid ""
25928 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25929 "set to \"fixed\"."
25930 msgstr ""
25931
25932 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25933 msgid "Keep aspect ratio"
25934 msgstr ""
25935
25936 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25937 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25938 msgstr ""
25939
25940 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25941 msgid "Keep original size"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25945 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25949 msgid "Elements order"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25953 msgid ""
25954 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25955 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25956 "bridge\" module."
25957 msgstr ""
25958
25959 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25960 msgid "Offsets in order"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25964 msgid ""
25965 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25966 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25967 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25971 msgid ""
25972 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25973 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25974 "input."
25975 msgstr ""
25976
25977 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25978 #, fuzzy
25979 msgid "auto"
25980 msgstr "Automātiski"
25981
25982 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25983 msgid "fixed"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25987 #, fuzzy
25988 msgid "offsets"
25989 msgstr "Video kodeki"
25990
25991 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25992 #, fuzzy
25993 msgid "Mosaic video sub source"
25994 msgstr "Piekļuves filtri"
25995
25996 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25997 msgid "Mosaic"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26001 msgid "Blur factor (1-127)"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26005 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26009 #, fuzzy
26010 msgid "Motion blur filter"
26011 msgstr "Piekļuves filtri"
26012
26013 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26014 #, fuzzy
26015 msgid "Motion detect video filter"
26016 msgstr "Piekļuves filtri"
26017
26018 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26019 msgid "OpenCV face detection example filter"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26023 msgid "OpenCV example"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26027 msgid "Haar cascade filename"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26031 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26035 msgid "Use input chroma unaltered"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26039 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26040 msgstr ""
26041
26042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26043 msgid "RGB32"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26047 msgid "Don't display any video"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26051 msgid "Display the input video"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26055 msgid "Display the processed video"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26059 msgid "Show only errors"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26063 msgid "Show errors and warnings"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26067 msgid "Show everything including debug messages"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26071 #, fuzzy
26072 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26073 msgstr "Piekļuves filtri"
26074
26075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26076 msgid "OpenCV"
26077 msgstr ""
26078
26079 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26080 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26084 msgid ""
26085 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26086 "OpenCV filter"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26090 msgid "OpenCV filter chroma"
26091 msgstr ""
26092
26093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26094 msgid ""
26095 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26099 msgid "Wrapper filter output"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26103 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26107 msgid "OpenCV internal filter name"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26111 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
26115 msgid ""
26116 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26117 msgstr ""
26118
26119 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
26120 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26121 msgstr ""
26122
26123 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
26124 msgid "Active windows"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
26128 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
26132 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26133 msgstr ""
26134
26135 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
26136 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
26140 msgid "Panoramix"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
26144 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26145 msgstr ""
26146
26147 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
26148 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26149 msgstr ""
26150
26151 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
26152 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
26156 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
26160 msgid "Attenuation"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
26164 msgid ""
26165 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26166 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
26170 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26171 msgstr ""
26172
26173 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
26174 msgid ""
26175 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26176 msgstr ""
26177
26178 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26179 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26183 msgid ""
26184 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26185 msgstr ""
26186
26187 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26188 msgid "Attenuation, end (in %)"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26192 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26196 msgid "middle position (in %)"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26200 msgid ""
26201 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26202 "of blended zone"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26206 msgid "Gamma (Red) correction"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26210 msgid ""
26211 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26215 msgid "Gamma (Green) correction"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26219 msgid ""
26220 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26221 msgstr ""
26222
26223 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26224 msgid "Gamma (Blue) correction"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26228 msgid ""
26229 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26230 msgstr ""
26231
26232 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26233 msgid "Black Crush for Red"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26237 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26238 msgstr ""
26239
26240 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26241 msgid "Black Crush for Green"
26242 msgstr ""
26243
26244 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26245 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26249 msgid "Black Crush for Blue"
26250 msgstr ""
26251
26252 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26253 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26257 msgid "White Crush for Red"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26261 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26262 msgstr ""
26263
26264 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26265 msgid "White Crush for Green"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26269 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26273 msgid "White Crush for Blue"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26277 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26281 msgid "Black Level for Red"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26285 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26289 msgid "Black Level for Green"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26293 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26297 msgid "Black Level for Blue"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26301 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26305 msgid "White Level for Red"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26309 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26313 msgid "White Level for Green"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26317 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26318 msgstr ""
26319
26320 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26321 msgid "White Level for Blue"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26325 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26326 msgstr ""
26327
26328 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26329 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26330 msgstr ""
26331
26332 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26333 #, fuzzy
26334 msgid "Posterize video filter"
26335 msgstr "Piekļuves filtri"
26336
26337 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26338 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26342 msgid "Post processing quality"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26346 msgid ""
26347 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26348 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26349 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26350 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26354 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26355 msgstr ""
26356
26357 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26358 #, fuzzy
26359 msgid "Video post processing filter"
26360 msgstr "Izvades moduļi"
26361
26362 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26363 #, fuzzy
26364 msgid "Postproc"
26365 msgstr "Tīkls"
26366
26367 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26368 msgid "Lowest"
26369 msgstr ""
26370
26371 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26372 #, fuzzy
26373 msgid "Highest"
26374 msgstr "Autortiesības"
26375
26376 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26377 #, fuzzy
26378 msgid "Psychedelic video filter"
26379 msgstr "Piekļuves filtri"
26380
26381 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26382 msgid "Number of puzzle rows"
26383 msgstr ""
26384
26385 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26386 msgid "Number of puzzle columns"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26390 #, fuzzy
26391 msgid "Game mode"
26392 msgstr "Bitreits"
26393
26394 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26395 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26396 msgstr ""
26397
26398 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26399 msgid "Border"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26403 msgid "Unshuffled Border width."
26404 msgstr ""
26405
26406 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26407 #, fuzzy
26408 msgid "Small preview"
26409 msgstr "Video kodeki"
26410
26411 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26412 msgid "Show small preview."
26413 msgstr ""
26414
26415 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26416 msgid "Small preview size"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26420 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26421 msgstr ""
26422
26423 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26424 msgid "Piece edge shape size"
26425 msgstr ""
26426
26427 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26428 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26432 #, fuzzy
26433 msgid "Auto shuffle"
26434 msgstr "Automātiski"
26435
26436 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26437 msgid "Auto shuffle delay during game"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Auto solve"
26443 msgstr "Piekļuves filtri"
26444
26445 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26446 msgid "Auto solve delay during game"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26450 #, fuzzy
26451 msgid "Rotation"
26452 msgstr "Novērtējums"
26453
26454 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26455 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26459 msgid "jigsaw puzzle"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26463 msgid "sliding puzzle"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26467 msgid "swap puzzle"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26471 msgid "exchange puzzle"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26475 msgid "0"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26479 msgid "0/180"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26483 msgid "0/90/180/270"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26487 msgid "0/90/180/270/mirror"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26491 #, fuzzy
26492 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26493 msgstr "Piekļuves filtri"
26494
26495 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26496 msgid "Puzzle"
26497 msgstr ""
26498
26499 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26500 msgid "VNC Host"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26504 msgid "VNC hostname or IP address."
26505 msgstr ""
26506
26507 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26508 msgid "VNC Port"
26509 msgstr ""
26510
26511 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26512 #, fuzzy
26513 msgid "VNC port number."
26514 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
26515
26516 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26517 #, fuzzy
26518 msgid "VNC Password"
26519 msgstr "Parole"
26520
26521 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26522 #, fuzzy
26523 msgid "VNC password."
26524 msgstr "Parole"
26525
26526 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26527 #, fuzzy
26528 msgid "VNC poll interval"
26529 msgstr "Pamata"
26530
26531 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26532 msgid ""
26533 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26534 msgstr ""
26535
26536 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26537 #, fuzzy
26538 msgid "VNC polling"
26539 msgstr "Pašreiz spēlē"
26540
26541 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26542 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26546 msgid ""
26547 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26548 msgstr ""
26549
26550 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26551 msgid "Key events"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26555 msgid "Send key events to VNC host."
26556 msgstr ""
26557
26558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26559 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26563 msgid ""
26564 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26565 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26566 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26567 "is fully transparent (value 0)."
26568 msgstr ""
26569
26570 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26571 msgid "Remote-OSD over VNC"
26572 msgstr ""
26573
26574 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26575 msgid "Remote-OSD"
26576 msgstr ""
26577
26578 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26579 #, fuzzy
26580 msgid "Ripple video filter"
26581 msgstr "Piekļuves filtri"
26582
26583 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26584 msgid "Ripple"
26585 msgstr ""
26586
26587 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26588 msgid "Angle in degrees"
26589 msgstr ""
26590
26591 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26592 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26593 msgstr ""
26594
26595 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26596 #, fuzzy
26597 msgid "Use motion sensors"
26598 msgstr "Vizualizācijas"
26599
26600 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26601 #, fuzzy
26602 msgid "Rotate video filter"
26603 msgstr "Piekļuves filtri"
26604
26605 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26606 #, fuzzy
26607 msgid "Rotate"
26608 msgstr "Bitreits"
26609
26610 #: modules/video_filter/rss.c:129
26611 msgid "Feed URLs"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: modules/video_filter/rss.c:130
26615 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26616 msgstr ""
26617
26618 #: modules/video_filter/rss.c:131
26619 msgid "Speed of feeds"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/video_filter/rss.c:132
26623 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/video_filter/rss.c:133
26627 msgid "Max length"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: modules/video_filter/rss.c:134
26631 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26632 msgstr ""
26633
26634 #: modules/video_filter/rss.c:136
26635 msgid "Refresh time"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: modules/video_filter/rss.c:137
26639 msgid ""
26640 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26641 "feeds are never updated."
26642 msgstr ""
26643
26644 #: modules/video_filter/rss.c:139
26645 msgid "Feed images"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/video_filter/rss.c:140
26649 msgid "Display feed images if available."
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/video_filter/rss.c:147
26653 msgid ""
26654 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26655 "totally opaque."
26656 msgstr ""
26657
26658 #: modules/video_filter/rss.c:160
26659 #, fuzzy
26660 msgid "Text position"
26661 msgstr "Apraksts"
26662
26663 #: modules/video_filter/rss.c:162
26664 msgid ""
26665 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26666 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26667 "right)."
26668 msgstr ""
26669
26670 #: modules/video_filter/rss.c:166
26671 msgid "Title display mode"
26672 msgstr ""
26673
26674 #: modules/video_filter/rss.c:167
26675 msgid ""
26676 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26677 "images are enabled, 1 otherwise."
26678 msgstr ""
26679
26680 #: modules/video_filter/rss.c:169
26681 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: modules/video_filter/rss.c:184
26685 msgid "Don't show"
26686 msgstr ""
26687
26688 #: modules/video_filter/rss.c:184
26689 msgid "Always visible"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: modules/video_filter/rss.c:184
26693 msgid "Scroll with feed"
26694 msgstr ""
26695
26696 #: modules/video_filter/rss.c:193
26697 msgid "RSS / Atom"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: modules/video_filter/rss.c:226
26701 msgid "RSS and Atom feed display"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: modules/video_filter/scene.c:59
26705 #, fuzzy
26706 msgid "Image format"
26707 msgstr "Meta-informācija"
26708
26709 #: modules/video_filter/scene.c:60
26710 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26711 msgstr ""
26712
26713 #: modules/video_filter/scene.c:63
26714 msgid ""
26715 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26716 "characteristics."
26717 msgstr ""
26718
26719 #: modules/video_filter/scene.c:68
26720 msgid ""
26721 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26722 "video characteristics."
26723 msgstr ""
26724
26725 #: modules/video_filter/scene.c:72
26726 msgid "Recording ratio"
26727 msgstr ""
26728
26729 #: modules/video_filter/scene.c:73
26730 msgid ""
26731 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26732 msgstr ""
26733
26734 #: modules/video_filter/scene.c:76
26735 msgid "Filename prefix"
26736 msgstr ""
26737
26738 #: modules/video_filter/scene.c:77
26739 msgid ""
26740 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26741 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26742 msgstr ""
26743
26744 #: modules/video_filter/scene.c:81
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Directory path prefix"
26747 msgstr "Tīkls"
26748
26749 #: modules/video_filter/scene.c:82
26750 msgid ""
26751 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26752 "will be automatically saved in users homedir."
26753 msgstr ""
26754
26755 #: modules/video_filter/scene.c:86
26756 msgid "Always write to the same file"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: modules/video_filter/scene.c:87
26760 msgid ""
26761 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26762 "this case, the number is not appended to the filename."
26763 msgstr ""
26764
26765 #: modules/video_filter/scene.c:91
26766 #, fuzzy
26767 msgid "Send your video to picture files"
26768 msgstr "Subtitri/OSD"
26769
26770 #: modules/video_filter/scene.c:95
26771 #, fuzzy
26772 msgid "Scene filter"
26773 msgstr "Piekļuves filtri"
26774
26775 #: modules/video_filter/scene.c:96
26776 #, fuzzy
26777 msgid "Scene video filter"
26778 msgstr "Piekļuves filtri"
26779
26780 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26781 msgid "Sepia intensity"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26785 msgid "Intensity of sepia effect"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26789 #, fuzzy
26790 msgid "Sepia video filter"
26791 msgstr "Piekļuves filtri"
26792
26793 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26794 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26798 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26802 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26803 msgstr ""
26804
26805 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26806 msgid "Augment contrast between contours."
26807 msgstr ""
26808
26809 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26810 #, fuzzy
26811 msgid "Sharpen video filter"
26812 msgstr "Piekļuves filtri"
26813
26814 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26815 #, fuzzy
26816 msgid "Change subtitle delay"
26817 msgstr "Subtitri/OSD"
26818
26819 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Delay calculation mode"
26822 msgstr "Subtitri/OSD"
26823
26824 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26825 msgid ""
26826 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26827 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26828 "subtitle delay from its content (text)."
26829 msgstr ""
26830
26831 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26832 #, fuzzy
26833 msgid "Calculation factor"
26834 msgstr "Vizualizācijas"
26835
26836 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26837 msgid ""
26838 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26839 msgstr ""
26840
26841 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26842 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26843 msgstr ""
26844
26845 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26846 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26847 msgstr ""
26848
26849 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26850 msgid "Minimum alpha value"
26851 msgstr ""
26852
26853 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26854 msgid ""
26855 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26856 "is fully opaque."
26857 msgstr ""
26858
26859 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26860 msgid "Interval between two disappearances"
26861 msgstr ""
26862
26863 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26864 msgid ""
26865 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26866 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26867 "requirement)."
26868 msgstr ""
26869
26870 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26871 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26872 msgstr ""
26873
26874 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26875 msgid ""
26876 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26877 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26878 "gap)."
26879 msgstr ""
26880
26881 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26882 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26886 msgid ""
26887 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26888 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26889 "overlap)."
26890 msgstr ""
26891
26892 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26893 #, fuzzy
26894 msgid "Absolute delay"
26895 msgstr "Subtitri/OSD"
26896
26897 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26898 msgid "Relative to source delay"
26899 msgstr ""
26900
26901 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26902 msgid "Relative to source content"
26903 msgstr ""
26904
26905 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26906 #, fuzzy
26907 msgid "Subsdelay"
26908 msgstr "Subtitri/OSD"
26909
26910 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26911 msgid "Overlap fix"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26915 msgid "Scaling mode"
26916 msgstr ""
26917
26918 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26919 msgid "Scaling mode to use."
26920 msgstr ""
26921
26922 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26923 msgid "Fast bilinear"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26927 msgid "Bilinear"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26931 msgid "Bicubic (good quality)"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26935 msgid "Experimental"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26939 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26943 #, fuzzy
26944 msgid "Area"
26945 msgstr "Celiņš %d"
26946
26947 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26948 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26952 msgid "Gauss"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26956 msgid "SincR"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26960 msgid "Lanczos"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26964 msgid "Bicubic spline"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26968 msgid "Swscale"
26969 msgstr ""
26970
26971 #: modules/video_filter/transform.c:47
26972 msgid "Transform type"
26973 msgstr ""
26974
26975 #: modules/video_filter/transform.c:53
26976 #, fuzzy
26977 msgid "Transpose"
26978 msgstr "Kanāli"
26979
26980 #: modules/video_filter/transform.c:53
26981 msgid "Anti-transpose"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: modules/video_filter/transform.c:56
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Video transformation filter"
26987 msgstr "Izvades moduļi"
26988
26989 #: modules/video_filter/transform.c:57
26990 #, fuzzy
26991 msgid "Transformation"
26992 msgstr "Meta-informācija"
26993
26994 #: modules/video_filter/transform.c:58
26995 #, fuzzy
26996 msgid "Rotate or flip the video"
26997 msgstr "Piekļuves filtri"
26998
26999 #: modules/video_filter/wall.c:47
27000 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27001 msgstr ""
27002
27003 #: modules/video_filter/wall.c:51
27004 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27005 msgstr ""
27006
27007 #: modules/video_filter/wall.c:58
27008 msgid "Element aspect ratio"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: modules/video_filter/wall.c:59
27012 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27013 msgstr ""
27014
27015 #: modules/video_filter/wall.c:68
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Wall video filter"
27018 msgstr "Piekļuves filtri"
27019
27020 #: modules/video_filter/wall.c:69
27021 msgid "Image wall"
27022 msgstr ""
27023
27024 #: modules/video_filter/wave.c:53
27025 #, fuzzy
27026 msgid "Wave video filter"
27027 msgstr "Piekļuves filtri"
27028
27029 #: modules/video_filter/wave.c:54
27030 msgid "Wave"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27034 #, fuzzy
27035 msgid "YUVP converter"
27036 msgstr "Izvades moduļi"
27037
27038 #: modules/video_output/aa.c:56
27039 msgid "ASCII Art"
27040 msgstr ""
27041
27042 #: modules/video_output/aa.c:59
27043 msgid "ASCII-art video output"
27044 msgstr ""
27045
27046 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
27047 msgid "Chroma used"
27048 msgstr ""
27049
27050 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
27051 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27052 msgstr ""
27053
27054 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
27055 #, fuzzy
27056 msgid "Android Surface video output"
27057 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27058
27059 #: modules/video_output/caca.c:56
27060 msgid "Color ASCII art video output"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27064 #, fuzzy
27065 msgid "Output card"
27066 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27067
27068 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
27069 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27070 msgstr ""
27071
27072 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
27073 #, fuzzy
27074 msgid "Desired output mode"
27075 msgstr "Piekļuves filtri"
27076
27077 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27078 msgid ""
27079 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27080 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27081 msgstr ""
27082
27083 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27084 #, fuzzy
27085 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27086 msgstr "Audio kodeki"
27087
27088 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27089 msgid ""
27090 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27091 msgstr ""
27092
27093 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27094 msgid ""
27095 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27096 "disables audio output."
27097 msgstr ""
27098
27099 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27100 #, fuzzy
27101 msgid "Video connection for DeckLink output."
27102 msgstr "Video kodeki"
27103
27104 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
27105 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27106 msgstr ""
27107
27108 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
27109 #, fuzzy
27110 msgid "DecklinkOutput"
27111 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27112
27113 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
27114 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
27118 msgid "Decklink General Options"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
27122 #, fuzzy
27123 msgid "Decklink Video Output module"
27124 msgstr "Izvades moduļi"
27125
27126 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
27127 #, fuzzy
27128 msgid "Decklink Video Options"
27129 msgstr "Video iestatījumi"
27130
27131 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
27132 #, fuzzy
27133 msgid "Decklink Audio Output module"
27134 msgstr "Izvades moduļi"
27135
27136 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
27137 #, fuzzy
27138 msgid "Decklink Audio Options"
27139 msgstr "Video iestatījumi"
27140
27141 #: modules/video_output/directfb.c:50
27142 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: modules/video_output/drawable.c:34
27146 msgid "Window handle (HWND)"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27150 msgid ""
27151 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27152 "will be created."
27153 msgstr ""
27154
27155 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27156 #, fuzzy
27157 msgid "Drawable"
27158 msgstr "Atspējot"
27159
27160 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27161 msgid "Embedded window video"
27162 msgstr ""
27163
27164 #: modules/video_output/egl.c:46
27165 msgid "EGL"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: modules/video_output/egl.c:47
27169 msgid "EGL extension for OpenGL"
27170 msgstr ""
27171
27172 #: modules/video_output/fb.c:56
27173 msgid "Framebuffer device"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: modules/video_output/fb.c:58
27177 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27178 msgstr ""
27179
27180 #: modules/video_output/fb.c:60
27181 msgid "Run fb on current tty"
27182 msgstr ""
27183
27184 #: modules/video_output/fb.c:62
27185 msgid ""
27186 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27187 "handling with caution)"
27188 msgstr ""
27189
27190 #: modules/video_output/fb.c:65
27191 msgid "Framebuffer resolution to use"
27192 msgstr ""
27193
27194 #: modules/video_output/fb.c:67
27195 msgid ""
27196 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27197 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27198 msgstr ""
27199
27200 #: modules/video_output/fb.c:70
27201 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27202 msgstr ""
27203
27204 #: modules/video_output/fb.c:72
27205 msgid ""
27206 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27207 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27208 "in software."
27209 msgstr ""
27210
27211 #: modules/video_output/fb.c:76
27212 #, fuzzy
27213 msgid "Image format (default RGB)"
27214 msgstr "Meta-informācija"
27215
27216 #: modules/video_output/fb.c:77
27217 msgid ""
27218 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27219 "has no way to report its chroma."
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/video_output/fb.c:95
27223 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: modules/video_output/gl.c:40
27227 #, fuzzy
27228 msgid "OpenGL extension"
27229 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27230
27231 #: modules/video_output/gl.c:41
27232 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27233 msgstr ""
27234
27235 #: modules/video_output/gl.c:42
27236 #, fuzzy
27237 msgid "OpenGL ES extension"
27238 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27239
27240 #: modules/video_output/gl.c:44
27241 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27242 msgstr ""
27243
27244 #: modules/video_output/gl.c:50
27245 msgid "OpenGL ES2"
27246 msgstr ""
27247
27248 #: modules/video_output/gl.c:51
27249 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27250 msgstr ""
27251
27252 #: modules/video_output/gl.c:61
27253 msgid "OpenGL ES"
27254 msgstr ""
27255
27256 #: modules/video_output/gl.c:62
27257 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: modules/video_output/gl.c:71
27261 #, fuzzy
27262 msgid "OpenGL"
27263 msgstr "Tīkls"
27264
27265 #: modules/video_output/gl.c:72
27266 #, fuzzy
27267 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27268 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27269
27270 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27271 msgid "GLX"
27272 msgstr ""
27273
27274 #: modules/video_output/glx.c:43
27275 #, fuzzy
27276 msgid "GLX extension for OpenGL"
27277 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27278
27279 #: modules/video_output/ios.m:66
27280 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: modules/video_output/ios2.m:72
27284 #, fuzzy
27285 msgid "iOS OpenGL video output"
27286 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27287
27288 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27289 msgid "Enable a workaround for T23"
27290 msgstr ""
27291
27292 #: modules/video_output/kva.c:52
27293 msgid ""
27294 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27295 "size is equal to or smaller than the movie size."
27296 msgstr ""
27297
27298 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27299 #, fuzzy
27300 msgid "Video mode"
27301 msgstr "Video kodeki"
27302
27303 #: modules/video_output/kva.c:57
27304 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27305 msgstr ""
27306
27307 #: modules/video_output/kva.c:62
27308 msgid "SNAP"
27309 msgstr ""
27310
27311 #: modules/video_output/kva.c:62
27312 msgid "WarpOverlay!"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: modules/video_output/kva.c:62
27316 msgid "VMAN"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: modules/video_output/kva.c:62
27320 msgid "DIVE"
27321 msgstr ""
27322
27323 #: modules/video_output/kva.c:72
27324 #, fuzzy
27325 msgid "K Video Acceleration video output"
27326 msgstr "Video iestatījumi"
27327
27328 #: modules/video_output/macosx.m:86
27329 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27330 msgstr ""
27331
27332 #: modules/video_output/macosx.m:148
27333 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27334 msgstr ""
27335
27336 #: modules/video_output/macosx.m:148
27337 msgid ""
27338 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27339 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27340 "results."
27341 msgstr ""
27342
27343 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27344 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27345 msgstr ""
27346
27347 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27348 #, fuzzy
27349 msgid "Direct2D video output"
27350 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27351
27352 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
27353 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27354 msgstr ""
27355
27356 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
27357 msgid "Use hardware blending support"
27358 msgstr ""
27359
27360 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
27361 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27362 msgstr ""
27363
27364 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
27365 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27366 msgstr ""
27367
27368 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
27369 #, fuzzy
27370 msgid "Direct3D video output"
27371 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27372
27373 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27374 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27375 msgstr ""
27376
27377 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
27378 msgid ""
27379 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27380 "doesn't have any effect when using overlays."
27381 msgstr ""
27382
27383 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
27384 msgid "Use video buffers in system memory"
27385 msgstr ""
27386
27387 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27388 msgid ""
27389 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27390 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27391 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27392 "doesn't have any effect when using overlays."
27393 msgstr ""
27394
27395 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27396 msgid "Use triple buffering for overlays"
27397 msgstr ""
27398
27399 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27400 msgid ""
27401 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27402 "better video quality (no flickering)."
27403 msgstr ""
27404
27405 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27406 msgid "Name of desired display device"
27407 msgstr ""
27408
27409 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27410 msgid ""
27411 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27412 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27413 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27414 msgstr ""
27415
27416 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
27417 msgid ""
27418 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27419 "interface"
27420 msgstr ""
27421
27422 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
27423 #, fuzzy
27424 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27425 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27426
27427 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
27428 msgid "Wallpaper"
27429 msgstr ""
27430
27431 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27432 msgid "OpenGL video output"
27433 msgstr ""
27434
27435 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27436 msgid "Windows GDI video output"
27437 msgstr ""
27438
27439 #: modules/video_output/sdl.c:56
27440 msgid "SDL chroma format"
27441 msgstr ""
27442
27443 #: modules/video_output/sdl.c:58
27444 msgid ""
27445 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27446 "improve performances by using the most efficient one."
27447 msgstr ""
27448
27449 #: modules/video_output/sdl.c:65
27450 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27454 msgid "Dummy image chroma format"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27458 msgid ""
27459 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27460 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27461 msgstr ""
27462
27463 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27464 #, fuzzy
27465 msgid "Dummy video output"
27466 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27467
27468 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27469 #, fuzzy
27470 msgid "Statistics video output"
27471 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27472
27473 #: modules/video_output/vmem.c:43
27474 msgid "Video memory buffer width."
27475 msgstr ""
27476
27477 #: modules/video_output/vmem.c:46
27478 msgid "Video memory buffer height."
27479 msgstr ""
27480
27481 #: modules/video_output/vmem.c:48
27482 #, fuzzy
27483 msgid "Pitch"
27484 msgstr "Datums"
27485
27486 #: modules/video_output/vmem.c:49
27487 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27488 msgstr ""
27489
27490 #: modules/video_output/vmem.c:51
27491 msgid "Chroma"
27492 msgstr ""
27493
27494 #: modules/video_output/vmem.c:52
27495 msgid ""
27496 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27497 msgstr ""
27498
27499 #: modules/video_output/vmem.c:59
27500 #, fuzzy
27501 msgid "Video memory output"
27502 msgstr "Izvades moduļi"
27503
27504 #: modules/video_output/vmem.c:60
27505 #, fuzzy
27506 msgid "Video memory"
27507 msgstr "Video iestatījumi"
27508
27509 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27510 #, fuzzy
27511 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27512 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27513
27514 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27515 msgid "X11 display"
27516 msgstr ""
27517
27518 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27519 msgid ""
27520 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27521 "will be used."
27522 msgstr ""
27523
27524 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27525 msgid "X11 window ID"
27526 msgstr ""
27527
27528 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27529 msgid "X window"
27530 msgstr ""
27531
27532 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27533 msgid "X11 video window (XCB)"
27534 msgstr ""
27535
27536 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27537 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27538 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27539 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27540 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27541 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27542 msgctxt "ASCII"
27543 msgid "VLC media player"
27544 msgstr ""
27545
27546 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27547 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27548 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27549 #, fuzzy
27550 msgctxt "ASCII"
27551 msgid "VLC"
27552 msgstr "VOD (Video On Demand)"
27553
27554 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27555 #, fuzzy
27556 msgid "VLC"
27557 msgstr "VOD (Video On Demand)"
27558
27559 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27560 msgid "X11"
27561 msgstr ""
27562
27563 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27564 #, fuzzy
27565 msgid "X11 video output (XCB)"
27566 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27567
27568 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27569 msgid "XVideo adaptor number"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27573 msgid ""
27574 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27575 "functional adaptor."
27576 msgstr ""
27577
27578 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27579 #, fuzzy
27580 msgid "XVideo format id"
27581 msgstr "Video iestatījumi"
27582
27583 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27584 msgid ""
27585 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27586 "match for the video being played."
27587 msgstr ""
27588
27589 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27590 #, fuzzy
27591 msgid "XVideo"
27592 msgstr "Video"
27593
27594 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27595 #, fuzzy
27596 msgid "XVideo output (XCB)"
27597 msgstr "Video iestatījumi"
27598
27599 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27600 #, fuzzy
27601 msgid "Video acceleration not available"
27602 msgstr "Video iestatījumi"
27603
27604 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27605 #, c-format
27606 msgid ""
27607 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27608 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27609 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27610 "the resolution is large."
27611 msgstr ""
27612
27613 #: modules/video_output/yuv.c:41
27614 #, fuzzy
27615 msgid "device, fifo or filename"
27616 msgstr "Subtitri/OSD"
27617
27618 #: modules/video_output/yuv.c:42
27619 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27620 msgstr ""
27621
27622 #: modules/video_output/yuv.c:46
27623 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27624 msgstr ""
27625
27626 #: modules/video_output/yuv.c:48
27627 #, fuzzy
27628 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27629 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
27630
27631 #: modules/video_output/yuv.c:49
27632 msgid ""
27633 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27634 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27635 "frame into the output destination."
27636 msgstr ""
27637
27638 #: modules/video_output/yuv.c:59
27639 #, fuzzy
27640 msgid "YUV output"
27641 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27642
27643 #: modules/video_output/yuv.c:60
27644 #, fuzzy
27645 msgid "YUV video output"
27646 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27647
27648 #: modules/visualization/goom.c:45
27649 msgid "Goom display width"
27650 msgstr ""
27651
27652 #: modules/visualization/goom.c:46
27653 msgid "Goom display height"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: modules/visualization/goom.c:47
27657 msgid ""
27658 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27659 "will be prettier but more CPU intensive)."
27660 msgstr ""
27661
27662 #: modules/visualization/goom.c:50
27663 msgid "Goom animation speed"
27664 msgstr ""
27665
27666 #: modules/visualization/goom.c:51
27667 msgid ""
27668 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27669 msgstr ""
27670
27671 #: modules/visualization/goom.c:57
27672 msgid "Goom"
27673 msgstr ""
27674
27675 #: modules/visualization/goom.c:58
27676 msgid "Goom effect"
27677 msgstr ""
27678
27679 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27680 #, fuzzy
27681 msgid "projectM configuration file"
27682 msgstr "Meta-informācija"
27683
27684 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27685 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27686 msgstr ""
27687
27688 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27689 msgid "projectM preset path"
27690 msgstr ""
27691
27692 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27693 msgid "Path to the projectM preset directory"
27694 msgstr ""
27695
27696 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27697 #, fuzzy
27698 msgid "Title font"
27699 msgstr "Nosaukums"
27700
27701 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27702 #, fuzzy
27703 msgid "Font used for the titles"
27704 msgstr "Subtitri/OSD"
27705
27706 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27707 #, fuzzy
27708 msgid "Font menu"
27709 msgstr "Video kodeki"
27710
27711 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27712 msgid "Font used for the menus"
27713 msgstr ""
27714
27715 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27716 msgid "The width of the video window, in pixels."
27717 msgstr ""
27718
27719 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27720 msgid "The height of the video window, in pixels."
27721 msgstr ""
27722
27723 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27724 #, fuzzy
27725 msgid "Mesh width"
27726 msgstr "Video iestatījumi"
27727
27728 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27729 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27730 msgstr ""
27731
27732 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27733 #, fuzzy
27734 msgid "Mesh height"
27735 msgstr "Video iestatījumi"
27736
27737 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27738 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27739 msgstr ""
27740
27741 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27742 #, fuzzy
27743 msgid "Texture size"
27744 msgstr "Stils"
27745
27746 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27747 msgid "The size of the texture, in pixels."
27748 msgstr ""
27749
27750 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27751 msgid "projectM"
27752 msgstr ""
27753
27754 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27755 msgid "libprojectM effect"
27756 msgstr ""
27757
27758 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
27759 #, fuzzy
27760 msgid "Effects list"
27761 msgstr "Video kodeki"
27762
27763 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27764 msgid ""
27765 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27766 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27767 msgstr ""
27768
27769 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
27770 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27771 msgstr ""
27772
27773 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
27774 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27775 msgstr ""
27776
27777 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27778 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27779 msgstr ""
27780
27781 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27782 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27783 msgstr ""
27784
27785 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27786 msgid "Number of blank pixels between bands."
27787 msgstr ""
27788
27789 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Amplification"
27792 msgstr "Meta-informācija"
27793
27794 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27795 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27796 msgstr ""
27797
27798 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
27799 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27800 msgstr ""
27801
27802 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
27803 msgid "Enable original graphic spectrum"
27804 msgstr ""
27805
27806 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
27807 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27808 msgstr ""
27809
27810 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
27811 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27812 msgstr ""
27813
27814 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
27815 msgid "Draw the base of the bands"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
27819 msgid "Base pixel radius"
27820 msgstr ""
27821
27822 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
27823 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27824 msgstr ""
27825
27826 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
27827 #, fuzzy
27828 msgid "Spectral sections"
27829 msgstr "Video iestatījumi"
27830
27831 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
27832 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27833 msgstr ""
27834
27835 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
27836 msgid "Peak height"
27837 msgstr ""
27838
27839 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
27840 msgid "Total pixel height of the peak items."
27841 msgstr ""
27842
27843 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
27844 msgid "Peak extra width"
27845 msgstr ""
27846
27847 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
27848 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27849 msgstr ""
27850
27851 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
27852 msgid "V-plane color"
27853 msgstr ""
27854
27855 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
27856 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27857 msgstr ""
27858
27859 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
27860 #, fuzzy
27861 msgid "Visualizer"
27862 msgstr "Vizualizācijas"
27863
27864 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
27865 #, fuzzy
27866 msgid "Visualizer filter"
27867 msgstr "Piekļuves filtri"
27868
27869 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27870 msgid "Spectrum analyser"
27871 msgstr ""
27872
27873 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27874 msgid "vsxu"
27875 msgstr ""
27876
27877 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27878 msgid "#paste your VLM commands here"
27879 msgstr ""
27880
27881 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27882 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27883 msgstr ""
27884
27885 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27886 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27887 #, fuzzy
27888 msgid "Play List"
27889 msgstr "Saraksts"
27890
27891 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27893 #, fuzzy
27894 msgid "Output"
27895 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27896
27897 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27898 #, fuzzy
27899 msgid "Subtitle codec"
27900 msgstr "Subtitri/OSD"
27901
27902 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27903 #, fuzzy
27904 msgid "Output\tmethod"
27905 msgstr "Izvades moduļi"
27906
27907 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27908 msgid "Multiplexer"
27909 msgstr ""
27910
27911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27912 #, fuzzy
27913 msgid "Video FPS"
27914 msgstr "Video"
27915
27916 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27917 #, fuzzy
27918 msgid "MUX options"
27919 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
27920
27921 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27922 #, fuzzy
27923 msgid "Video scale"
27924 msgstr "Video iestatījumi"
27925
27926 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27927 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27928 #, fuzzy
27929 msgid "Output port"
27930 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27931
27932 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27933 #, fuzzy
27934 msgid "Output\tfile"
27935 msgstr "Izvades moduļi"
27936
27937 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27938 #, fuzzy
27939 msgid "Input media"
27940 msgstr "Bitreits"
27941
27942 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27943 msgid "Error:"
27944 msgstr ""
27945
27946 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27947 msgid "Sample ui-state-error style."
27948 msgstr ""
27949
27950 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27951 #, fuzzy
27952 msgid "File name"
27953 msgstr "Filtri"
27954
27955 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27956 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27957 #, fuzzy
27958 msgid "Preamp:"
27959 msgstr "Celiņš %d"
27960
27961 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27962 msgid "Row border"
27963 msgstr ""
27964
27965 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27966 #, fuzzy
27967 msgid "Column border"
27968 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27969
27970 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27971 #, fuzzy
27972 msgid "Background"
27973 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
27974
27975 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27976 #, fuzzy
27977 msgid "Mosaic Tiles"
27978 msgstr "Subtitri/OSD"
27979
27980 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27981 #, fuzzy
27982 msgid "Playback Rate"
27983 msgstr "Saraksts"
27984
27985 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27986 #, fuzzy
27987 msgid "Audio Delay"
27988 msgstr "Audio"
27989
27990 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27991 #, fuzzy
27992 msgid "Subtitle Delay"
27993 msgstr "Subtitri/OSD"
27994
27995 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27996 #, fuzzy
27997 msgid "Time:"
27998 msgstr "Nosaukums"
27999
28000 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28001 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28002 msgid "VLC media player - Web Interface"
28003 msgstr ""
28004
28005 #: share/lua/http/index.html:215
28006 msgid "Hide / Show Library"
28007 msgstr ""
28008
28009 #: share/lua/http/index.html:216
28010 msgid "Hide / Show Viewer"
28011 msgstr ""
28012
28013 #: share/lua/http/index.html:217
28014 #, fuzzy
28015 msgid "Manage Streams"
28016 msgstr "Celiņš %d"
28017
28018 #: share/lua/http/index.html:218
28019 #, fuzzy
28020 msgid "Track Synchronisation"
28021 msgstr "Audio kodeki"
28022
28023 #: share/lua/http/index.html:220
28024 msgid "VLM Batch Commands"
28025 msgstr ""
28026
28027 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Loop"
28030 msgstr "Pieteikties"
28031
28032 #: share/lua/http/index.html:242
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Empty Playlist"
28035 msgstr "Saraksts"
28036
28037 #: share/lua/http/index.html:243
28038 #, fuzzy
28039 msgid "Queue Selected"
28040 msgstr "Subtitri/OSD"
28041
28042 #: share/lua/http/index.html:244
28043 #, fuzzy
28044 msgid "Play Selected"
28045 msgstr "Saraksts"
28046
28047 #: share/lua/http/index.html:245
28048 #, fuzzy
28049 msgid "Refresh List"
28050 msgstr "Saraksts"
28051
28052 #: share/lua/http/index.html:252
28053 #, fuzzy
28054 msgid "Loading flowplayer..."
28055 msgstr "Piekļuves filtri"
28056
28057 #: share/lua/http/index.html:252
28058 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28059 msgstr ""
28060
28061 #: share/lua/http/index.html:263
28062 msgid ""
28063 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28064 "instead of the main interface."
28065 msgstr ""
28066
28067 #: share/lua/http/index.html:264
28068 msgid ""
28069 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28070 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28071 "right: <i>Manage Streams</i>"
28072 msgstr ""
28073
28074 #: share/lua/http/index.html:268
28075 msgid ""
28076 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28077 "stream."
28078 msgstr ""
28079
28080 #: share/lua/http/index.html:269
28081 msgid ""
28082 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: share/lua/http/index.html:272
28086 msgid ""
28087 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28088 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28089 "the stream."
28090 msgstr ""
28091
28092 #: share/lua/http/index.html:275
28093 msgid ""
28094 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28095 "button again."
28096 msgstr ""
28097
28098 #: share/lua/http/index.html:278
28099 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28100 msgstr ""
28101
28102 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
28103 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
28104 #, fuzzy
28105 msgid "Dialog"
28106 msgstr "Atspējot"
28107
28108 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
28109 #, fuzzy
28110 msgid "Update"
28111 msgstr "Datums"
28112
28113 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
28114 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
28115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
28116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
28118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
28119 #, fuzzy
28120 msgid "Form"
28121 msgstr "Pamata"
28122
28123 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
28124 #, fuzzy
28125 msgid "Preset"
28126 msgstr "Bitreits"
28127
28128 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
28129 msgid "0.00 dB"
28130 msgstr ""
28131
28132 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
28133 msgid "&Verbosity:"
28134 msgstr ""
28135
28136 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28137 #, fuzzy
28138 msgid "&Filter:"
28139 msgstr "Filtri"
28140
28141 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28142 #, fuzzy
28143 msgid "&Save as..."
28144 msgstr "Celiņš %d"
28145
28146 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
28147 msgid "Modules Tree"
28148 msgstr ""
28149
28150 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
28151 #, fuzzy
28152 msgid "Show extended options"
28153 msgstr "CDDB Papildu dati"
28154
28155 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
28156 #, fuzzy
28157 msgid "Show &more options"
28158 msgstr "CDDB Papildu dati"
28159
28160 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
28161 msgid "Change the caching for the media"
28162 msgstr ""
28163
28164 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
28165 msgid " ms"
28166 msgstr ""
28167
28168 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28169 #, fuzzy
28170 msgid "MRL"
28171 msgstr "URL"
28172
28173 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28174 #, fuzzy
28175 msgid "Start Time"
28176 msgstr "Nosaukums"
28177
28178 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28179 #, fuzzy
28180 msgid "Edit Options"
28181 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
28182
28183 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28184 msgid "Extra media"
28185 msgstr ""
28186
28187 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
28188 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28189 msgstr ""
28190
28191 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
28192 #, fuzzy
28193 msgid "Select the file"
28194 msgstr "Subtitri/OSD"
28195
28196 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
28197 msgid "Change the start time for the media"
28198 msgstr ""
28199
28200 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
28201 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28202 msgstr ""
28203
28204 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28205 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28206 msgstr ""
28207
28208 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
28209 #, fuzzy
28210 msgid "Capture mode"
28211 msgstr "Nodaļa"
28212
28213 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
28214 #, fuzzy
28215 msgid "Select the capture device type"
28216 msgstr "Subtitri/OSD"
28217
28218 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
28219 #, fuzzy
28220 msgid "Device Selection"
28221 msgstr "Subtitri/OSD"
28222
28223 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28224 #, fuzzy
28225 msgid "Options"
28226 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
28227
28228 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
28229 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28230 msgstr ""
28231
28232 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
28233 #, fuzzy
28234 msgid "Advanced options..."
28235 msgstr "Papildu"
28236
28237 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28238 #, fuzzy
28239 msgid "Disc Selection"
28240 msgstr "Subtitri/OSD"
28241
28242 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
28243 msgid "SVCD/VCD"
28244 msgstr ""
28245
28246 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
28247 #, fuzzy
28248 msgid "Disable Disc Menus"
28249 msgstr "Iespējot audio"
28250
28251 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
28252 msgid "No disc menus"
28253 msgstr ""
28254
28255 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28256 #, fuzzy
28257 msgid "Disc device"
28258 msgstr "Video iestatījumi"
28259
28260 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
28261 #, fuzzy
28262 msgid "Starting Position"
28263 msgstr "Apraksts"
28264
28265 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
28266 #, fuzzy
28267 msgid "Audio and Subtitles"
28268 msgstr "Piekļuves filtri"
28269
28270 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28271 #, fuzzy
28272 msgid "Use a sub&title file"
28273 msgstr "Subtitri/OSD"
28274
28275 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Select the subtitle file"
28278 msgstr "Subtitri/OSD"
28279
28280 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Choose one or more media file to open"
28283 msgstr "Meta-informācija"
28284
28285 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28286 #, fuzzy
28287 msgid "File Selection"
28288 msgstr "Subtitri/OSD"
28289
28290 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28291 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28292 msgstr ""
28293
28294 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28295 #, fuzzy
28296 msgid "Add..."
28297 msgstr "Piekļuves filtri"
28298
28299 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28300 #, fuzzy
28301 msgid "Network Protocol"
28302 msgstr "Tīkls"
28303
28304 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28305 msgid "Please enter a network URL:"
28306 msgstr ""
28307
28308 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28309 #, fuzzy
28310 msgid "Profile edition"
28311 msgstr "Video kodeki"
28312
28313 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28314 #, fuzzy
28315 msgid "MPEG-TS"
28316 msgstr "Demukseri"
28317
28318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28319 #, fuzzy
28320 msgid "MPEG-PS"
28321 msgstr "Demukseri"
28322
28323 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28324 #, fuzzy
28325 msgid "MPEG 1"
28326 msgstr "Video"
28327
28328 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28329 #, fuzzy
28330 msgid "ASF/WMV"
28331 msgstr "Demukseri"
28332
28333 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28334 msgid "Webm"
28335 msgstr ""
28336
28337 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28338 msgid "MJPEG"
28339 msgstr ""
28340
28341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28342 msgid "MKV"
28343 msgstr ""
28344
28345 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28346 msgid "Ogg/Ogm"
28347 msgstr ""
28348
28349 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28350 msgid "WAV"
28351 msgstr ""
28352
28353 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28354 msgid "RAW"
28355 msgstr ""
28356
28357 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28358 msgid "MP4/MOV"
28359 msgstr ""
28360
28361 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28362 msgid "FLV"
28363 msgstr ""
28364
28365 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28366 msgid "AVI"
28367 msgstr ""
28368
28369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28370 #, fuzzy
28371 msgid "Features"
28372 msgstr "Stils"
28373
28374 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28375 #, fuzzy
28376 msgid "Streamable"
28377 msgstr "Bitreits"
28378
28379 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28380 #, fuzzy
28381 msgid "Chapters"
28382 msgstr "Nodaļa"
28383
28384 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28385 msgid "Menus"
28386 msgstr ""
28387
28388 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28389 #, fuzzy
28390 msgid "Same as source"
28391 msgstr "Piekļuves filtri"
28392
28393 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28394 #, fuzzy
28395 msgid " fps"
28396 msgstr "%d kb/s"
28397
28398 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28399 #, fuzzy
28400 msgid "Custom options"
28401 msgstr "Meta-informācija"
28402
28403 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28404 msgid "Quality"
28405 msgstr ""
28406
28407 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28408 #, fuzzy
28409 msgid "Not Used"
28410 msgstr "Video kodeki"
28411
28412 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28413 #, fuzzy
28414 msgid " kb/s"
28415 msgstr "%d kb/s"
28416
28417 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28418 #, fuzzy
28419 msgid "Encoding parameters"
28420 msgstr "Apraksts"
28421
28422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28423 #, fuzzy
28424 msgid "Frame size"
28425 msgstr "Bitreits"
28426
28427 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28428 msgid "px"
28429 msgstr ""
28430
28431 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28432 #, fuzzy
28433 msgid "Sample Rate"
28434 msgstr "Bitreits"
28435
28436 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28437 msgid "Set up media sources to stream"
28438 msgstr ""
28439
28440 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28441 #, fuzzy
28442 msgid "Destination Setup"
28443 msgstr "Apraksts"
28444
28445 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28446 #, fuzzy
28447 msgid "Select destinations to stream to"
28448 msgstr "Subtitri/OSD"
28449
28450 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28451 msgid ""
28452 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28453 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28454 msgstr ""
28455
28456 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28457 #, fuzzy
28458 msgid "New destination"
28459 msgstr "Apraksts"
28460
28461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28462 #, fuzzy
28463 msgid "Display locally"
28464 msgstr "Video iestatījumi"
28465
28466 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28467 #, fuzzy
28468 msgid "Transcoding Options"
28469 msgstr "Papildu iestatījumi"
28470
28471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28472 #, fuzzy
28473 msgid "Select and choose transcoding options"
28474 msgstr "Papildiespējas"
28475
28476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28477 #, fuzzy
28478 msgid "Activate Transcoding"
28479 msgstr "Subtitri/OSD"
28480
28481 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28482 #, fuzzy
28483 msgid "Option Setup"
28484 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
28485
28486 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28487 msgid "Set up any additional options for streaming"
28488 msgstr ""
28489
28490 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28491 #, fuzzy
28492 msgid "Miscellaneous Options"
28493 msgstr "Dažādi"
28494
28495 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28496 #, fuzzy
28497 msgid "Stream all elementary streams"
28498 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28499
28500 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Generated stream output string"
28503 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
28504
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
28506 msgid " %"
28507 msgstr ""
28508
28509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28510 #, fuzzy
28511 msgid "Output module:"
28512 msgstr "Izvades moduļi"
28513
28514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28515 #, fuzzy
28516 msgid "Visualization:"
28517 msgstr "Vizualizācijas"
28518
28519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28522 msgstr "Iespējot audio"
28523
28524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Dolby Surround:"
28527 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
28528
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Replay gain mode:"
28532 msgstr "Subtitri/OSD"
28533
28534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
28535 msgid "Headphone surround effect"
28536 msgstr ""
28537
28538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28539 msgid "Normalize volume to:"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28543 #, fuzzy
28544 msgid "Preferred audio language:"
28545 msgstr "Subtitri/OSD"
28546
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28548 #, fuzzy
28549 msgid "Password:"
28550 msgstr "Parole"
28551
28552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28553 #, fuzzy
28554 msgid "Username:"
28555 msgstr "Bitreits"
28556
28557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28558 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28559 msgstr ""
28560
28561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Codecs"
28564 msgstr "Kodeks"
28565
28566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28567 msgid "x264 profile and level selection"
28568 msgstr ""
28569
28570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28571 msgid "x264 preset and tuning selection"
28572 msgstr ""
28573
28574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28575 #, fuzzy
28576 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28577 msgstr "Saskarnes modulis"
28578
28579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28580 #, fuzzy
28581 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28582 msgstr "Piekļuves filtri"
28583
28584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Video quality post-processing level"
28587 msgstr "Izvades moduļi"
28588
28589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28590 msgid "Optical drive"
28591 msgstr ""
28592
28593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28594 #, fuzzy
28595 msgid "Default optical device"
28596 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
28597
28598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28599 #, fuzzy
28600 msgid "Files"
28601 msgstr "Filtri"
28602
28603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28604 #, fuzzy
28605 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28606 msgstr "Piekļuves filtri"
28607
28608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28609 #, fuzzy
28610 msgid "HTTP proxy URL"
28611 msgstr "Parole"
28612
28613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28614 #, fuzzy
28615 msgid "HTTP (default)"
28616 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
28617
28618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28619 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28620 msgstr ""
28621
28622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28623 #, fuzzy
28624 msgid "Live555 stream transport"
28625 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28626
28627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28628 #, fuzzy
28629 msgid "Default caching policy"
28630 msgstr "Saskarnes"
28631
28632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28633 #, fuzzy
28634 msgid "Menus language:"
28635 msgstr "Subtitri/OSD"
28636
28637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28638 msgid "Look and feel"
28639 msgstr ""
28640
28641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28642 #, fuzzy
28643 msgid "Use custom skin"
28644 msgstr "Subtitri/OSD"
28645
28646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28647 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28648 msgstr ""
28649
28650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28651 msgid "Use native style"
28652 msgstr ""
28653
28654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28655 #, fuzzy
28656 msgid "Resize interface to video size"
28657 msgstr "Piekļuves filtri"
28658
28659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28660 #, fuzzy
28661 msgid "Show controls in full screen mode"
28662 msgstr "Saskarnes"
28663
28664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28665 #, fuzzy
28666 msgid "Pause playback when minimized"
28667 msgstr "Saraksts"
28668
28669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28670 msgid "Show media change popup:"
28671 msgstr ""
28672
28673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28674 msgid "Start in minimal view mode"
28675 msgstr ""
28676
28677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28678 #, fuzzy
28679 msgid "Force window style:"
28680 msgstr "Nosaukums"
28681
28682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28683 #, fuzzy
28684 msgid "Integrate video in interface"
28685 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
28686
28687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28688 #, fuzzy
28689 msgid "Show systray icon"
28690 msgstr "CDDB Papildu dati"
28691
28692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28693 #, fuzzy
28694 msgid "Skin resource file:"
28695 msgstr "Video kodeki"
28696
28697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28698 #, fuzzy
28699 msgid "Playlist and Instances"
28700 msgstr "Saraksts"
28701
28702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28703 msgid "Album art download policy:"
28704 msgstr ""
28705
28706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28707 msgid "Pause on the last frame of a video"
28708 msgstr ""
28709
28710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28711 msgid "Allow only one instance"
28712 msgstr ""
28713
28714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28715 msgid "Configure Media Library"
28716 msgstr ""
28717
28718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28719 msgid "Every "
28720 msgstr ""
28721
28722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28723 msgid "Separate words by | (without space)"
28724 msgstr ""
28725
28726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28727 msgid "Save recently played items"
28728 msgstr ""
28729
28730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28731 msgid "Activate updates notifier"
28732 msgstr ""
28733
28734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28735 #, fuzzy
28736 msgid "Operating System Integration"
28737 msgstr "Meta-informācija"
28738
28739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28740 #, fuzzy
28741 msgid "File extensions association"
28742 msgstr "Apraksts"
28743
28744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
28745 #, fuzzy
28746 msgid "Set up associations..."
28747 msgstr "Apraksts"
28748
28749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28750 #, fuzzy
28751 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28752 msgstr "Subtitri/OSD"
28753
28754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28755 msgid "Show media title on video start"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28759 #, fuzzy
28760 msgid "Enable subtitles"
28761 msgstr "Subtitri/OSD"
28762
28763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28764 #, fuzzy
28765 msgid "Subtitle Language"
28766 msgstr "Subtitri/OSD"
28767
28768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28769 #, fuzzy
28770 msgid "Default encoding"
28771 msgstr "Saskarnes"
28772
28773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28774 #, fuzzy
28775 msgid "Subtitle effects"
28776 msgstr "Subtitri/OSD"
28777
28778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28779 msgid "Add a shadow"
28780 msgstr ""
28781
28782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28783 #, fuzzy
28784 msgid "Add a background"
28785 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
28786
28787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
28793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
28794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
28795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28796 msgid " px"
28797 msgstr ""
28798
28799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28800 #, fuzzy
28801 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28802 msgstr "Video iestatījumi"
28803
28804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
28805 #, fuzzy
28806 msgid "DirectX"
28807 msgstr "Tīkls"
28808
28809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28810 #, fuzzy
28811 msgid "Display device"
28812 msgstr "Video iestatījumi"
28813
28814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28815 msgid "KVA"
28816 msgstr ""
28817
28818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
28819 #, fuzzy
28820 msgid "Deinterlacing"
28821 msgstr "Saskarnes modulis"
28822
28823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28824 #, fuzzy
28825 msgid "Force Aspect Ratio"
28826 msgstr "Audio"
28827
28828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
28829 msgid "vlc-snap"
28830 msgstr ""
28831
28832 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28833 msgid "1"
28834 msgstr ""
28835
28836 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28837 msgid "Stuff"
28838 msgstr ""
28839
28840 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28841 #, fuzzy
28842 msgid "Edit settings"
28843 msgstr "Audio iestatījumi"
28844
28845 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28846 #, fuzzy
28847 msgid "Control"
28848 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28849
28850 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28851 msgid "Run manually"
28852 msgstr ""
28853
28854 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28855 #, fuzzy
28856 msgid "Setup schedule"
28857 msgstr "Subtitri/OSD"
28858
28859 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28860 #, fuzzy
28861 msgid "Run on schedule"
28862 msgstr "Subtitri/OSD"
28863
28864 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28865 #, fuzzy
28866 msgid "Status"
28867 msgstr "Video kodeki"
28868
28869 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28870 msgid "P/P"
28871 msgstr ""
28872
28873 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28874 #, fuzzy
28875 msgid "Prev"
28876 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
28877
28878 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28879 #, fuzzy
28880 msgid "Add Input"
28881 msgstr "Piekļuves filtri"
28882
28883 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28884 #, fuzzy
28885 msgid "Edit Input"
28886 msgstr "Audio iestatījumi"
28887
28888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28889 #, fuzzy
28890 msgid "Clear List"
28891 msgstr "Saraksts"
28892
28893 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
28894 #, fuzzy
28895 msgid "Check for VLC updates"
28896 msgstr "Meta-informācija"
28897
28898 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28899 #, fuzzy
28900 msgid "Launching an update request..."
28901 msgstr "Meta-informācija"
28902
28903 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28904 msgid "Do you want to download it?"
28905 msgstr ""
28906
28907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
28908 msgid "Essential"
28909 msgstr ""
28910
28911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
28912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28913 msgid ">HHHHHH;#"
28914 msgstr ""
28915
28916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28917 #, fuzzy
28918 msgid "Negate colors"
28919 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28920
28921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
28922 #, fuzzy
28923 msgid "Colors"
28924 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28925
28926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28927 #, fuzzy
28928 msgid "Interactive Zoom"
28929 msgstr "Saskarnes modulis"
28930
28931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
28932 msgid "Angle"
28933 msgstr ""
28934
28935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
28936 msgid "Black Slot"
28937 msgstr ""
28938
28939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28941 #, fuzzy
28942 msgid "..."
28943 msgstr "Piekļuves filtri"
28944
28945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28946 msgid "full"
28947 msgstr ""
28948
28949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
28950 msgid "none"
28951 msgstr ""
28952
28953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28954 msgid "Logo erase"
28955 msgstr ""
28956
28957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28958 msgid "Mask"
28959 msgstr ""
28960
28961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28962 #, fuzzy
28963 msgid "Output Color Filtermode"
28964 msgstr "Izvades moduļi"
28965
28966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28967 #, fuzzy
28968 msgid "Brightness (%)"
28969 msgstr "Filtri"
28970
28971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
28972 msgid "Mark analyzed Pixels"
28973 msgstr ""
28974
28975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28976 #, fuzzy
28977 msgid "Filter threshold (%)"
28978 msgstr "Filtri"
28979
28980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
28981 #, fuzzy
28982 msgid "Motion detect"
28983 msgstr "Piekļuves filtri"
28984
28985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28986 msgid "Anti-Flickering"
28987 msgstr ""
28988
28989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28990 msgid "Soften"
28991 msgstr ""
28992
28993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
28994 #, fuzzy
28995 msgid "Spatial blur"
28996 msgstr "Vizualizācijas"
28997
28998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
28999 msgid "Mirror"
29000 msgstr ""
29001
29002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
29003 msgid "Anaglyph 3D"
29004 msgstr ""
29005
29006 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
29007 #, fuzzy
29008 msgid "VLM configurator"
29009 msgstr "Meta-informācija"
29010
29011 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29012 #, fuzzy
29013 msgid "Media Manager Edition"
29014 msgstr "Meta-informācija"
29015
29016 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29017 msgid "Name:"
29018 msgstr ""
29019
29020 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
29021 #, fuzzy
29022 msgid "Input:"
29023 msgstr "Bitreits"
29024
29025 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29026 #, fuzzy
29027 msgid "Select Input"
29028 msgstr "Subtitri/OSD"
29029
29030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29031 #, fuzzy
29032 msgid "Output:"
29033 msgstr "Izvades moduļi"
29034
29035 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29036 #, fuzzy
29037 msgid "Select Output"
29038 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
29039
29040 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29041 #, fuzzy
29042 msgid "Time Control"
29043 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29044
29045 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29046 #, fuzzy
29047 msgid "Mux Control"
29048 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29049
29050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29051 #, fuzzy
29052 msgid "Muxer:"
29053 msgstr "Mukseri"
29054
29055 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29056 msgid "AAAA; "
29057 msgstr ""
29058
29059 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
29060 #, fuzzy
29061 msgid "Media Manager List"
29062 msgstr "Meta-informācija"
29063
29064 #, fuzzy
29065 #~ msgid "Show Details"
29066 #~ msgstr "Saraksts"
29067
29068 #, fuzzy
29069 #~ msgid "Add a subtitle file"
29070 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29071
29072 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29073 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29074
29075 #, fuzzy
29076 #~ msgid "General Input"
29077 #~ msgstr "Pamata"
29078
29079 #~ msgid "CPU features"
29080 #~ msgstr "Procesora iespējas"
29081
29082 #, fuzzy
29083 #~ msgid ""
29084 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
29085 #~ "care!"
29086 #~ msgstr ""
29087 #~ "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, "
29088 #~ "ka jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
29089
29090 #~ msgid "Chroma modules settings"
29091 #~ msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
29092
29093 #~ msgid "No help available"
29094 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
29095
29096 #~ msgid "There is no help available for these modules."
29097 #~ msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
29098
29099 #, fuzzy
29100 #~ msgid "&Bookmarks"
29101 #~ msgstr "Grāmatzīme"
29102
29103 #, fuzzy
29104 #~ msgid "Fetch Information"
29105 #~ msgstr "Meta-informācija"
29106
29107 #, fuzzy
29108 #~ msgid "Advanced Open..."
29109 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
29110
29111 #, fuzzy
29112 #~ msgid "Open Play&list..."
29113 #~ msgstr "Saraksts"
29114
29115 #, fuzzy
29116 #~ msgid "Search Filter"
29117 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29118
29119 #, fuzzy
29120 #~ msgid "Magnification"
29121 #~ msgstr "Meta-informācija"
29122
29123 #~ msgid "Force mono audio"
29124 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
29125
29126 #, fuzzy
29127 #~ msgid "High quality audio resampling"
29128 #~ msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
29129
29130 #, fuzzy
29131 #~ msgid "Select current widget"
29132 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29133
29134 #, fuzzy
29135 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29136 #~ msgstr "Meta-informācija"
29137
29138 #, fuzzy
29139 #~ msgid "Capture format of audio stream."
29140 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
29141
29142 #, fuzzy
29143 #~ msgid "GSM Audio"
29144 #~ msgstr "Audio"
29145
29146 #, fuzzy
29147 #~ msgid "Refresh list"
29148 #~ msgstr "Saraksts"
29149
29150 #, fuzzy
29151 #~ msgid "Coffee pot control"
29152 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
29153
29154 #, fuzzy
29155 #~ msgid "RTMP stream output"
29156 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
29157
29158 #, fuzzy
29159 #~ msgid "PVR video device"
29160 #~ msgstr "Video kodeki"
29161
29162 #, fuzzy
29163 #~ msgid "Framerate"
29164 #~ msgstr "Bitreits"
29165
29166 #, fuzzy
29167 #~ msgid "Bitrate peak"
29168 #~ msgstr "Bitreits"
29169
29170 #, fuzzy
29171 #~ msgid "Audio bitmask"
29172 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29173
29174 #, fuzzy
29175 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29176 #~ msgstr "CDDB Stils"
29177
29178 #, fuzzy
29179 #~ msgid "SFTP password"
29180 #~ msgstr "Parole"
29181
29182 #, fuzzy
29183 #~ msgid "Backlight compensation."
29184 #~ msgstr "Meta-informācija"
29185
29186 #, fuzzy
29187 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
29188 #~ msgstr "Audio kodeki"
29189
29190 #, fuzzy
29191 #~ msgid "Default Audio Device"
29192 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
29193
29194 #, fuzzy
29195 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29196 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29197
29198 #, fuzzy
29199 #~ msgid "RealVideo library decoder"
29200 #~ msgstr "Video kodeki"
29201
29202 #, fuzzy
29203 #~ msgid "fast"
29204 #~ msgstr "ar peldošo punktu"
29205
29206 #, fuzzy
29207 #~ msgid "normal"
29208 #~ msgstr "Pamata"
29209
29210 #, fuzzy
29211 #~ msgid "Force interleaved method."
29212 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
29213
29214 #, fuzzy
29215 #~ msgid "Silent mode"
29216 #~ msgstr "Bitreits"
29217
29218 #, fuzzy
29219 #~ msgid "Video aspect ratio"
29220 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29221
29222 #, fuzzy
29223 #~ msgid "Image file"
29224 #~ msgstr "Video kodeki"
29225
29226 #, fuzzy
29227 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29228 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
29229
29230 #, fuzzy
29231 #~ msgid "Image width:"
29232 #~ msgstr "Video kodeki"
29233
29234 #, fuzzy
29235 #~ msgid "Image height:"
29236 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29237
29238 #, fuzzy
29239 #~ msgid "Load subtitles file:"
29240 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29241
29242 #, fuzzy
29243 #~ msgid "HTML Playlist"
29244 #~ msgstr "Saraksts"
29245
29246 #, fuzzy
29247 #~ msgid "General Audio Settings"
29248 #~ msgstr "Pamata audio iestatījumi"
29249
29250 #, fuzzy
29251 #~ msgid "General Video Settings"
29252 #~ msgstr "Pamata video iestatījumi"
29253
29254 #, fuzzy
29255 #~ msgid "Input & Codecs"
29256 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
29257
29258 #, fuzzy
29259 #~ msgid "Input & Codec settings"
29260 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
29261
29262 #, fuzzy
29263 #~ msgid "Enable Audio"
29264 #~ msgstr "Iespējot audio"
29265
29266 #, fuzzy
29267 #~ msgid "Font Size"
29268 #~ msgstr "Video kodeki"
29269
29270 #, fuzzy
29271 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29272 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29273
29274 #, fuzzy
29275 #~ msgid "Force Bold"
29276 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
29277
29278 #, fuzzy
29279 #~ msgid "Outline Color"
29280 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29281
29282 #, fuzzy
29283 #~ msgid "Enable Video"
29284 #~ msgstr "Iespējot audio"
29285
29286 #, fuzzy
29287 #~ msgid "  [Incoming]"
29288 #~ msgstr "Saskarnes"
29289
29290 #, fuzzy
29291 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29292 #~ msgstr "Video kodeki"
29293
29294 #, fuzzy
29295 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29296 #~ msgstr "Audio kodeki"
29297
29298 #, fuzzy
29299 #~ msgid "  [Streaming]"
29300 #~ msgstr "Celiņš %d"
29301
29302 #, fuzzy
29303 #~ msgid "Show playlist"
29304 #~ msgstr "Saraksts"
29305
29306 #, fuzzy
29307 #~ msgid "Preamp\n"
29308 #~ msgstr "Celiņš %d"
29309
29310 #, fuzzy
29311 #~ msgid "Enable spatializer"
29312 #~ msgstr "Vizualizācijas"
29313
29314 #, fuzzy
29315 #~ msgid "Add to playlist"
29316 #~ msgstr "Saraksts"
29317
29318 #, fuzzy
29319 #~ msgid "Icon View"
29320 #~ msgstr "Video"
29321
29322 #, fuzzy
29323 #~ msgid "List View"
29324 #~ msgstr "Saraksts"
29325
29326 #, fuzzy
29327 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29328 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29329
29330 #, fuzzy
29331 #~ msgid "Input && Codecs"
29332 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
29333
29334 #, fuzzy
29335 #~ msgid "Allow downloading media information"
29336 #~ msgstr "Meta-informācija"
29337
29338 #, fuzzy
29339 #~ msgid "Compiler: "
29340 #~ msgstr "Kompilātors: %s\n"
29341
29342 #, fuzzy
29343 #~ msgid "Copyright (C) "
29344 #~ msgstr "Autortiesības"
29345
29346 #, fuzzy
29347 #~ msgid "&Codec"
29348 #~ msgstr "Kodeks"
29349
29350 #, fuzzy
29351 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29352 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29353
29354 #, fuzzy
29355 #~ msgid "Audio &Channels"
29356 #~ msgstr "Kanāli"
29357
29358 #, fuzzy
29359 #~ msgid "&Navigation"
29360 #~ msgstr "Navigācija"
29361
29362 #, fuzzy
29363 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29364 #~ msgstr "Papildiespējas"
29365
29366 #, fuzzy
29367 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29368 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
29369
29370 #, fuzzy
29371 #~ msgid "OSD configuration importer"
29372 #~ msgstr "Meta-informācija"
29373
29374 #, fuzzy
29375 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29376 #~ msgstr "Meta-informācija"
29377
29378 #, fuzzy
29379 #~ msgid "SQLite database module"
29380 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
29381
29382 #, fuzzy
29383 #~ msgid "MSN Now-Playing"
29384 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
29385
29386 #, fuzzy
29387 #~ msgid "XOSD interface"
29388 #~ msgstr "Saskarnes"
29389
29390 #, fuzzy
29391 #~ msgid "Disable ES id"
29392 #~ msgstr "Atspējot"
29393
29394 #, fuzzy
29395 #~ msgid "Enable ES id"
29396 #~ msgstr "Iespējot audio"
29397
29398 #, fuzzy
29399 #~ msgid "Mute audio"
29400 #~ msgstr "Audio"
29401
29402 #, fuzzy
29403 #~ msgid "Audio Language"
29404 #~ msgstr "Valoda (Language)"
29405
29406 #, fuzzy
29407 #~ msgid "Manual ratio"
29408 #~ msgstr "Audio"
29409
29410 #, fuzzy
29411 #~ msgid "Crop video filter"
29412 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29413
29414 #, fuzzy
29415 #~ msgid "Configuration file"
29416 #~ msgstr "Meta-informācija"
29417
29418 #, fuzzy
29419 #~ msgid "Menu position"
29420 #~ msgstr "Apraksts"
29421
29422 #, fuzzy
29423 #~ msgid "Enable desktop mode "
29424 #~ msgstr "Iespējot audio"
29425
29426 #, fuzzy
29427 #~ msgid "Stream Name"
29428 #~ msgstr "Bitreits"
29429
29430 #, fuzzy
29431 #~ msgid "Video Codec"
29432 #~ msgstr "Video kodeki"
29433
29434 #, fuzzy
29435 #~ msgid "Audio Codec"
29436 #~ msgstr "Audio kodeki"
29437
29438 #, fuzzy
29439 #~ msgid "Subtitle Codec"
29440 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29441
29442 #, fuzzy
29443 #~ msgid "Video Bit Rate"
29444 #~ msgstr "Bitreits"
29445
29446 #, fuzzy
29447 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29448 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29449
29450 #, fuzzy
29451 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29452 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29453
29454 #, fuzzy
29455 #~ msgid "MUX Options"
29456 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
29457
29458 #, fuzzy
29459 #~ msgid "Output Destination"
29460 #~ msgstr "Izvades moduļi"
29461
29462 #, fuzzy
29463 #~ msgid "Output File"
29464 #~ msgstr "Izvades moduļi"
29465
29466 #, fuzzy
29467 #~ msgid "x offset"
29468 #~ msgstr "Video kodeki"
29469
29470 #, fuzzy
29471 #~ msgid "width"
29472 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29473
29474 #, fuzzy
29475 #~ msgid "Columns:"
29476 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29477
29478 #, fuzzy
29479 #~ msgid "y offset"
29480 #~ msgstr "Video kodeki"
29481
29482 #, fuzzy
29483 #~ msgid "height"
29484 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29485
29486 #, fuzzy
29487 #~ msgid "Preamp: "
29488 #~ msgstr "Celiņš %d"
29489
29490 #, fuzzy
29491 #~ msgid "Licence"
29492 #~ msgstr "Pieteikties"
29493
29494 #, fuzzy
29495 #~ msgid "Destinations"
29496 #~ msgstr "Apraksts"
29497
29498 #, fuzzy
29499 #~ msgid "Group name"
29500 #~ msgstr "Bitreits"
29501
29502 #, fuzzy
29503 #~ msgid "Instances"
29504 #~ msgstr "Saskarnes"
29505
29506 #, fuzzy
29507 #~ msgid "Subtitles Language"
29508 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29509
29510 #, fuzzy
29511 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29512 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29513
29514 #, fuzzy
29515 #~ msgid "Duration in second"
29516 #~ msgstr "Apraksts"
29517
29518 #, fuzzy
29519 #~ msgid "Previous/Backward"
29520 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
29521
29522 #, fuzzy
29523 #~ msgid "DVB"
29524 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
29525
29526 #, fuzzy
29527 #~ msgid "Video Filters..."
29528 #~ msgstr "Video kodeki"
29529
29530 #, fuzzy
29531 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29532 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29533
29534 #, fuzzy
29535 #~ msgid "Video output is not supported"
29536 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29537
29538 #, fuzzy
29539 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29540 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29541
29542 #, fuzzy
29543 #~ msgid "ALSA device"
29544 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29545
29546 #, fuzzy
29547 #~ msgid "Session groupname"
29548 #~ msgstr "Apraksts"
29549
29550 #, fuzzy
29551 #~ msgid "Default Volume"
29552 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
29553
29554 #, fuzzy
29555 #~ msgid "Open a Media"
29556 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29557
29558 #, fuzzy
29559 #~ msgid "&Open a Media"
29560 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29561
29562 #, fuzzy
29563 #~ msgid "Live Update"
29564 #~ msgstr "Datums"
29565
29566 #, fuzzy
29567 #~ msgid "Display on &Desktop"
29568 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29569
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "Elasped time"
29572 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29573
29574 #, fuzzy
29575 #~ msgid "Clear Menu"
29576 #~ msgstr "Saraksts"
29577
29578 #, fuzzy
29579 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29580 #~ msgstr "Saskarnes"
29581
29582 #, fuzzy
29583 #~ msgid "Viewer"
29584 #~ msgstr "Video"
29585
29586 #, fuzzy
29587 #~ msgid "Full Screen"
29588 #~ msgstr "Saskarnes"
29589
29590 #, fuzzy
29591 #~ msgid "Easy Stream"
29592 #~ msgstr "Celiņš %d"
29593
29594 #, fuzzy
29595 #~ msgid "Seek Time"
29596 #~ msgstr "Nosaukums"
29597
29598 #, fuzzy
29599 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29600 #~ msgstr "Vizualizācijas"
29601
29602 #, fuzzy
29603 #~ msgid "Streaming Output"
29604 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
29605
29606 #, fuzzy
29607 #~ msgid "Capture Screen"
29608 #~ msgstr "Tīkls"
29609
29610 #, fuzzy
29611 #~ msgid "Close"
29612 #~ msgstr "Kodeks"
29613
29614 #, fuzzy
29615 #~ msgid "Create Mosaic"
29616 #~ msgstr "Bitreits"
29617
29618 #, fuzzy
29619 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29620 #~ msgstr "Meta-informācija"
29621
29622 #, fuzzy
29623 #~ msgid "Remove Stream"
29624 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29625
29626 #, fuzzy
29627 #~ msgid "Create New Stream"
29628 #~ msgstr "Tīkls"
29629
29630 #, fuzzy
29631 #~ msgid "Delete All Streams"
29632 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29633
29634 #, fuzzy
29635 #~ msgid "Refresh Streams"
29636 #~ msgstr "Saraksts"
29637
29638 #, fuzzy
29639 #~ msgid "Quiet mode."
29640 #~ msgstr "Bitreits"
29641
29642 #, fuzzy
29643 #~ msgid "Preload Directory"
29644 #~ msgstr "Tīkls"
29645
29646 #, fuzzy
29647 #~ msgid "Motion blue"
29648 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29649
29650 #, fuzzy
29651 #~ msgid "Effect"
29652 #~ msgstr "Video kodeki"
29653
29654 #, fuzzy
29655 #~ msgid "Zoom playlist"
29656 #~ msgstr "Saraksts"
29657
29658 #, fuzzy
29659 #~ msgid "Telnet Interface"
29660 #~ msgstr "Saskarnes"
29661
29662 #, fuzzy
29663 #~ msgid "Web Interface"
29664 #~ msgstr "Saskarnes"
29665
29666 #, fuzzy
29667 #~ msgid "HTTP password"
29668 #~ msgstr "Parole"
29669
29670 #, fuzzy
29671 #~ msgid "Invalid polarization"
29672 #~ msgstr "Meta-informācija"
29673
29674 #, fuzzy
29675 #~ msgid "Fake"
29676 #~ msgstr "Kanāli"
29677
29678 #, fuzzy
29679 #~ msgid "Directory input"
29680 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29681
29682 #, fuzzy
29683 #~ msgid "Max number of redirection"
29684 #~ msgstr "Audio kodeki"
29685
29686 #, fuzzy
29687 #~ msgid "Audio Channel"
29688 #~ msgstr "Kanāli"
29689
29690 #, fuzzy
29691 #~ msgid "Decimation"
29692 #~ msgstr "Apraksts"
29693
29694 #, fuzzy
29695 #~ msgid "Balance"
29696 #~ msgstr "Kanāli"
29697
29698 #, fuzzy
29699 #~ msgid "Trivial audio mixer"
29700 #~ msgstr "Iespējot audio"
29701
29702 #, fuzzy
29703 #~ msgid "No Audio Device"
29704 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29705
29706 #, fuzzy
29707 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
29708 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
29709
29710 #, fuzzy
29711 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29712 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
29713
29714 #, fuzzy
29715 #~ msgid "Fake video decoder"
29716 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29717
29718 #, fuzzy
29719 #~ msgid "Memory video decoder"
29720 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29721
29722 #, fuzzy
29723 #~ msgid "Subpage"
29724 #~ msgstr "Kanāli"
29725
29726 #, fuzzy
29727 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29728 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29729
29730 #, fuzzy
29731 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
29732 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
29733
29734 #, fuzzy
29735 #~ msgid "VLM remote control interface"
29736 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29737
29738 #, fuzzy
29739 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
29740 #~ msgstr "Demukseri"
29741
29742 #, fuzzy
29743 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
29744 #~ msgstr "Demukseri"
29745
29746 #, fuzzy
29747 #~ msgid "Ffmpeg mux"
29748 #~ msgstr "Demukseri"
29749
29750 #, fuzzy
29751 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29752 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29753
29754 #, fuzzy
29755 #~ msgid "Extended controls"
29756 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
29757
29758 #, fuzzy
29759 #~ msgid "General editing filters"
29760 #~ msgstr "Pamata audio iestatījumi"
29761
29762 #, fuzzy
29763 #~ msgid "Distortion filters"
29764 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29765
29766 #, fuzzy
29767 #~ msgid "Audio Filter"
29768 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29769
29770 #, fuzzy
29771 #~ msgid "About the video filters"
29772 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29773
29774 #, fuzzy
29775 #~ msgid "Controller..."
29776 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29777
29778 #, fuzzy
29779 #~ msgid "Extended Controls..."
29780 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
29781
29782 #, fuzzy
29783 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29784 #~ msgstr "Pamata video iestatījumi"
29785
29786 #, fuzzy
29787 #~ msgid "Screen Capture Input"
29788 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29789
29790 #, fuzzy
29791 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29792 #~ msgstr "Saraksts"
29793
29794 #, fuzzy
29795 #~ msgid "Empty Folder"
29796 #~ msgstr "Filtri"
29797
29798 #, fuzzy
29799 #~ msgid "Default Server Port"
29800 #~ msgstr "CDDB Stils"
29801
29802 #, fuzzy
29803 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29804 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
29805
29806 #, fuzzy
29807 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29808 #~ msgstr "Audio iestatījumi"
29809
29810 #, fuzzy
29811 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29812 #~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
29813
29814 #, fuzzy
29815 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29816 #~ msgstr "Dažādi"
29817
29818 #, fuzzy
29819 #~ msgid " Information "
29820 #~ msgstr "Meta-informācija"
29821
29822 #, fuzzy
29823 #~ msgid " Logs "
29824 #~ msgstr "Pieteikties"
29825
29826 #, fuzzy
29827 #~ msgid " Stats "
29828 #~ msgstr "Video kodeki"
29829
29830 #, fuzzy
29831 #~ msgid "Input caching:"
29832 #~ msgstr "Bitreits"
29833
29834 #, fuzzy
29835 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29836 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
29837
29838 #, fuzzy
29839 #~ msgid "C&lear"
29840 #~ msgstr "Saraksts"
29841
29842 #, fuzzy
29843 #~ msgid "Message filter"
29844 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29845
29846 #, fuzzy
29847 #~ msgid "&Update"
29848 #~ msgstr "Datums"
29849
29850 #, fuzzy
29851 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29852 #~ msgstr "Saraksts"
29853
29854 #, fuzzy
29855 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29856 #~ msgstr "Saraksts"
29857
29858 #, fuzzy
29859 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29860 #~ msgstr "Saraksts"
29861
29862 #, fuzzy
29863 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29864 #~ msgstr "Saraksts"
29865
29866 #, fuzzy
29867 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29868 #~ msgstr "Bitreits"
29869
29870 #, fuzzy
29871 #~ msgid "Sna&pshot"
29872 #~ msgstr "Izvades moduļi"
29873
29874 #, fuzzy
29875 #~ msgid "Sca&le"
29876 #~ msgstr "Bitreits"
29877
29878 #, fuzzy
29879 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29880 #~ msgstr "Grāmatzīme"
29881
29882 #, fuzzy
29883 #~ msgid "Configure podcasts..."
29884 #~ msgstr "Meta-informācija"
29885
29886 #, fuzzy
29887 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29888 #~ msgid "Clear"
29889 #~ msgstr "Saraksts"
29890
29891 #, fuzzy
29892 #~ msgid "Dummy interface function"
29893 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
29894
29895 #, fuzzy
29896 #~ msgid "Dump decoder function"
29897 #~ msgstr "Apraksts"
29898
29899 #, fuzzy
29900 #~ msgid "Stats video output function"
29901 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29902
29903 #, fuzzy
29904 #~ msgid "Font Effect"
29905 #~ msgstr "Video kodeki"
29906
29907 #, fuzzy
29908 #~ msgid "Lua Interface Module"
29909 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
29910
29911 #, fuzzy
29912 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
29913 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
29914
29915 #, fuzzy
29916 #~ msgid "Embed the overlay"
29917 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29918
29919 #, fuzzy
29920 #~ msgid "OpenGL Provider"
29921 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29922
29923 #, fuzzy
29924 #~ msgid "Snapshot output"
29925 #~ msgstr "Izvades moduļi"
29926
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "ID of the video output X window"
29929 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29930
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "Enable peaks"
29933 #~ msgstr "Iespējot audio"
29934
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "Enable bands"
29937 #~ msgstr "Iespējot audio"
29938
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "Enable base"
29941 #~ msgstr "Iespējot audio"
29942
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "Font size:"
29945 #~ msgstr "Video kodeki"
29946
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "Text alignment:"
29949 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29950
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29953 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
29954
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "Embed video in interface"
29957 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
29958
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid "Color fun"
29961 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29962
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "Video filters"
29965 #~ msgstr "Video kodeki"
29966
29967 #, fuzzy
29968 #~ msgid "Vout filters"
29969 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29970
29971 #, fuzzy
29972 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29973 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29974
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "Automate picture coding mode"
29977 #~ msgstr "Bitreits"
29978
29979 #, fuzzy
29980 #~ msgid "SessionManager"
29981 #~ msgstr "Valoda (Language)"
29982
29983 #, fuzzy
29984 #~ msgid "title"
29985 #~ msgstr "Nosaukums"
29986
29987 #, fuzzy
29988 #~ msgid "Set"
29989 #~ msgstr "Iestatījums"
29990
29991 #, fuzzy
29992 #~ msgid "SDL video driver name"
29993 #~ msgstr "Video kodeki"
29994
29995 #, fuzzy
29996 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
29997 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29998
29999 #, fuzzy
30000 #~ msgid "Select the port used"
30001 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30002
30003 #~ msgid "Other codecs"
30004 #~ msgstr "Pārējie kodeki"
30005
30006 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
30007 #~ msgstr ""
30008 #~ "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
30009
30010 #, fuzzy
30011 #~ msgid "Advanced open..."
30012 #~ msgstr "Papildu"
30013
30014 #, fuzzy
30015 #~ msgid "Fullscreen-only"
30016 #~ msgstr "Saskarnes"
30017
30018 #, fuzzy
30019 #~ msgid "Audio Compact Disc"
30020 #~ msgstr "Audio kodeki"
30021
30022 #, fuzzy
30023 #~ msgid "Additional debug"
30024 #~ msgstr "Iespējot audio"
30025
30026 #, fuzzy
30027 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
30028 #~ msgstr "Meta-informācija"
30029
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid "CDDB"
30032 #~ msgstr "CDDB Gads"
30033
30034 #, fuzzy
30035 #~ msgid "CDDB server"
30036 #~ msgstr "CDDB Stils"
30037
30038 #, fuzzy
30039 #~ msgid "Tarkin decoder"
30040 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30041
30042 #, fuzzy
30043 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
30044 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
30045
30046 #, fuzzy
30047 #~ msgid "Prev Title"
30048 #~ msgstr "Nosaukums"
30049
30050 #, fuzzy
30051 #~ msgid "Next Title"
30052 #~ msgstr "Nosaukums"
30053
30054 #, fuzzy
30055 #~ msgid "Go to Title"
30056 #~ msgstr "Nosaukums"
30057
30058 #, fuzzy
30059 #~ msgid "Go to Chapter"
30060 #~ msgstr "Nodaļa"
30061
30062 #, fuzzy
30063 #~ msgid "Select None"
30064 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30065
30066 #, fuzzy
30067 #~ msgid "Defaults"
30068 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
30069
30070 #, fuzzy
30071 #~ msgid "Show Interface"
30072 #~ msgstr "Saskarnes"
30073
30074 #, fuzzy
30075 #~ msgid "Check for Updates"
30076 #~ msgstr "Meta-informācija"
30077
30078 #, fuzzy
30079 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
30080 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
30081
30082 #, fuzzy
30083 #~ msgid "Network: "
30084 #~ msgstr "Tīkls"
30085
30086 #, fuzzy
30087 #~ msgid "Protocol:"
30088 #~ msgstr "Tīkls"
30089
30090 #, fuzzy
30091 #~ msgid "Transcode:"
30092 #~ msgstr "Kanāli"
30093
30094 #, fuzzy
30095 #~ msgid "enable"
30096 #~ msgstr "Iespējot audio"
30097
30098 #, fuzzy
30099 #~ msgid "Video:"
30100 #~ msgstr "Video"
30101
30102 #, fuzzy
30103 #~ msgid "Audio:"
30104 #~ msgstr "Audio"
30105
30106 #, fuzzy
30107 #~ msgid "Channel:"
30108 #~ msgstr "Kanāli"
30109
30110 #, fuzzy
30111 #~ msgid "Samplerate:"
30112 #~ msgstr "Bitreits"
30113
30114 #, fuzzy
30115 #~ msgid "Decimation:"
30116 #~ msgstr "Apraksts"
30117
30118 #, fuzzy
30119 #~ msgid "mono"
30120 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
30121
30122 #, fuzzy
30123 #~ msgid "Camera"
30124 #~ msgstr "Nodaļa"
30125
30126 #, fuzzy
30127 #~ msgid "Video Codec:"
30128 #~ msgstr "Video kodeki"
30129
30130 #, fuzzy
30131 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
30132 #~ msgstr "Bitreits"
30133
30134 #, fuzzy
30135 #~ msgid "Deinterlace:"
30136 #~ msgstr "Saskarnes"
30137
30138 #, fuzzy
30139 #~ msgid "Access:"
30140 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30141
30142 #, fuzzy
30143 #~ msgid "URL:"
30144 #~ msgstr "URL"
30145
30146 #, fuzzy
30147 #~ msgid "SAP Announce:"
30148 #~ msgstr "Meta-informācija"
30149
30150 #, fuzzy
30151 #~ msgid "SLP Announce:"
30152 #~ msgstr "Meta-informācija"
30153
30154 #, fuzzy
30155 #~ msgid " Clear "
30156 #~ msgstr "Saraksts"
30157
30158 #, fuzzy
30159 #~ msgid " Save "
30160 #~ msgstr "Video kodeki"
30161
30162 #, fuzzy
30163 #~ msgid " Cancel "
30164 #~ msgstr "Kanāli"
30165
30166 #, fuzzy
30167 #~ msgid "Preference"
30168 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
30169
30170 #, fuzzy
30171 #~ msgid "Corrupted"
30172 #~ msgstr "Filtri"
30173
30174 #, fuzzy
30175 #~ msgid "Audio Port"
30176 #~ msgstr "Audio"
30177
30178 #, fuzzy
30179 #~ msgid "Video Port"
30180 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30181
30182 #, fuzzy
30183 #~ msgid "Select play mode"
30184 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30185
30186 #, fuzzy
30187 #~ msgid "Alignment:"
30188 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30189
30190 #, fuzzy
30191 #~ msgid "Default volume"
30192 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
30193
30194 #, fuzzy
30195 #~ msgid "Disc Devices"
30196 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30197
30198 #, fuzzy
30199 #~ msgid ""
30200 #~ "\n"
30201 #~ "(WinCE interface)\n"
30202 #~ "\n"
30203 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
30204
30205 #, fuzzy
30206 #~ msgid "Compiled by "
30207 #~ msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
30208
30209 #, fuzzy
30210 #~ msgid "Choose directory"
30211 #~ msgstr "Tīkls"
30212
30213 #, fuzzy
30214 #~ msgid "WinCE interface"
30215 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
30216
30217 #, fuzzy
30218 #~ msgid "Old playlist export"
30219 #~ msgstr "Saraksts"
30220
30221 #, fuzzy
30222 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
30223 #~ msgstr "Dažādi"
30224
30225 #, fuzzy
30226 #~ msgid "Canal +"
30227 #~ msgstr "Kanāli"
30228
30229 #, fuzzy
30230 #~ msgid "video-filter-event"
30231 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30232
30233 #, fuzzy
30234 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
30235 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
30236
30237 #, fuzzy
30238 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
30239 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
30240
30241 #, fuzzy
30242 #~ msgid "GaLaktos visualization"
30243 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
30244
30245 #, fuzzy
30246 #~ msgid "Spatialization"
30247 #~ msgstr "Vizualizācijas"
30248
30249 #, fuzzy
30250 #~ msgid "Processing"
30251 #~ msgstr "Izvades moduļi"
30252
30253 #, fuzzy
30254 #~ msgid "Transrate"
30255 #~ msgstr "Kanāli"
30256
30257 #, fuzzy
30258 #~ msgid "Video On Demand"
30259 #~ msgstr "Video kodeki"
30260
30261 #, fuzzy
30262 #~ msgid "FFmpeg video filter"
30263 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30264
30265 #, fuzzy
30266 #~ msgid "Autodetect"
30267 #~ msgstr "Automātiski"
30268
30269 #, fuzzy
30270 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
30271 #~ msgstr "Meta-informācija"
30272
30273 #, fuzzy
30274 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
30275 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30276
30277 #, fuzzy
30278 #~ msgid "textFormat"
30279 #~ msgstr "Filtri"
30280
30281 #, fuzzy
30282 #~ msgid "General interface settings"
30283 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
30284
30285 #~ msgid ""
30286 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
30287 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
30288 #~ msgstr ""
30289 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
30290 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
30291
30292 #~ msgid "Other advanced settings"
30293 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
30294
30295 #, fuzzy
30296 #~ msgid "Media &Information..."
30297 #~ msgstr "Meta-informācija"
30298
30299 #, fuzzy
30300 #~ msgid "&Extended Settings..."
30301 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
30302
30303 #, fuzzy
30304 #~ msgid "&Bookmarks..."
30305 #~ msgstr "Grāmatzīme"
30306
30307 #, fuzzy
30308 #~ msgid "&About..."
30309 #~ msgstr "Automātiski"
30310
30311 #, fuzzy
30312 #~ msgid "&Load Playlist File..."
30313 #~ msgstr "Saraksts"
30314
30315 #, fuzzy
30316 #~ msgid "Additional &Sources"
30317 #~ msgstr "Iespējot audio"
30318
30319 #~ msgid "Chinese Traditional"
30320 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
30321
30322 #, fuzzy
30323 #~ msgid "Cancelled"
30324 #~ msgstr "Kanāli"
30325
30326 #, fuzzy
30327 #~ msgid "EyeTV access module"
30328 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
30329
30330 #, fuzzy
30331 #~ msgid "Audio method"
30332 #~ msgstr "Audio kodeki"
30333
30334 #~ msgid "%d Hz"
30335 #~ msgstr "%d Hz"
30336
30337 #, fuzzy
30338 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
30339 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30340
30341 #, fuzzy
30342 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
30343 #~ msgstr "Demukseri"
30344
30345 #, fuzzy
30346 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
30347 #~ msgstr "Demukseri"
30348
30349 #, fuzzy
30350 #~ msgid "4:3 subtitles"
30351 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30352
30353 #, fuzzy
30354 #~ msgid "16:9 subtitles"
30355 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30356
30357 #, fuzzy
30358 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
30359 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30360
30361 #, fuzzy
30362 #~ msgid "Quick Open File..."
30363 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30364
30365 #, fuzzy
30366 #~ msgid "Access Filter"
30367 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30368
30369 #, fuzzy
30370 #~ msgid "Save As:"
30371 #~ msgstr "Celiņš %d"
30372
30373 #~ msgid "Login"
30374 #~ msgstr "Pieteikties"
30375
30376 #, fuzzy
30377 #~ msgid "Open playlist file"
30378 #~ msgstr "Saraksts"
30379
30380 #, fuzzy
30381 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
30382 #~ msgstr "Meta-informācija"
30383
30384 #, fuzzy
30385 #~ msgid "&Playlist"
30386 #~ msgstr "Saraksts"
30387
30388 #, fuzzy
30389 #~ msgid "Show P&laylist"
30390 #~ msgstr "Saraksts"
30391
30392 #, fuzzy
30393 #~ msgid "Play&list..."
30394 #~ msgstr "Saraksts"
30395
30396 #, fuzzy
30397 #~ msgid "&Preferences..."
30398 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
30399
30400 #, fuzzy
30401 #~ msgid "Outputs"
30402 #~ msgstr "Izvades moduļi"
30403
30404 #, fuzzy
30405 #~ msgid "WinCE interface module"
30406 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
30407
30408 #, fuzzy
30409 #~ msgid "Seam Carving video filter"
30410 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30411
30412 #, fuzzy
30413 #~ msgid "Seam Carving"
30414 #~ msgstr "Celiņš %d"
30415
30416 #, fuzzy
30417 #~ msgid "VLC - Controller"
30418 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30419
30420 #, fuzzy
30421 #~ msgid "A to B"
30422 #~ msgstr "Automātiski"
30423
30424 #, fuzzy
30425 #~ msgid "&Update List"
30426 #~ msgstr "Datums"
30427
30428 #, fuzzy
30429 #~ msgid "&Title"
30430 #~ msgstr "Nosaukums"
30431
30432 #, fuzzy
30433 #~ msgid "Undock from Interface"
30434 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30435
30436 #, fuzzy
30437 #~ msgid "Ctrl+U"
30438 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30439
30440 #, fuzzy
30441 #~ msgid "Add Interfaces"
30442 #~ msgstr "Saskarnes"
30443
30444 #, fuzzy
30445 #~ msgid "Check for updates..."
30446 #~ msgstr "Meta-informācija"
30447
30448 #, fuzzy
30449 #~ msgid "Skip Frames"
30450 #~ msgstr "Video kodeki"
30451
30452 #, fuzzy
30453 #~ msgid "Display Device"
30454 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30455
30456 #, fuzzy
30457 #~ msgid "Color:"
30458 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30459
30460 #, fuzzy
30461 #~ msgid "Not Available"
30462 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
30463
30464 #, fuzzy
30465 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
30466 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30467
30468 #, fuzzy
30469 #~ msgid "Save Messages As..."
30470 #~ msgstr "Celiņš %d"
30471
30472 #, fuzzy
30473 #~ msgid "Open..."
30474 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30475
30476 #, fuzzy
30477 #~ msgid "Stream/Save"
30478 #~ msgstr "Meta-informācija"
30479
30480 #, fuzzy
30481 #~ msgid "Use an external subtitles file."
30482 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30483
30484 #, fuzzy
30485 #~ msgid "Advanced Settings..."
30486 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
30487
30488 #, fuzzy
30489 #~ msgid "File:"
30490 #~ msgstr "Filtri"
30491
30492 #, fuzzy
30493 #~ msgid "Track number."
30494 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
30495
30496 #, fuzzy
30497 #~ msgid "&Simple Add File..."
30498 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30499
30500 #, fuzzy
30501 #~ msgid "&Add URL..."
30502 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30503
30504 #, fuzzy
30505 #~ msgid "&Save Playlist..."
30506 #~ msgstr "Saraksts"
30507
30508 #, fuzzy
30509 #~ msgid "&View items"
30510 #~ msgstr "Video kodeki"
30511
30512 #, fuzzy
30513 #~ msgid "Ctrl"
30514 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30515
30516 #, fuzzy
30517 #~ msgid "Stream output MRL"
30518 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
30519
30520 #, fuzzy
30521 #~ msgid "Channel name"
30522 #~ msgstr "Kanāli"
30523
30524 #, fuzzy
30525 #~ msgid "Open file"
30526 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30527
30528 #, fuzzy
30529 #~ msgid "VLM stream"
30530 #~ msgstr "Celiņš %d"
30531
30532 #, fuzzy
30533 #~ msgid "Unable to find playlist"
30534 #~ msgstr "Saraksts"
30535
30536 #, fuzzy
30537 #~ msgid "Save to file"
30538 #~ msgstr "Video kodeki"
30539
30540 #, fuzzy
30541 #~ msgid "Image inversion"
30542 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
30543
30544 #, fuzzy
30545 #~ msgid "More Information"
30546 #~ msgstr "Meta-informācija"
30547
30548 #, fuzzy
30549 #~ msgid "Playing"
30550 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
30551
30552 #, fuzzy
30553 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
30554 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30555
30556 #, fuzzy
30557 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
30558 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30559
30560 #, fuzzy
30561 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
30562 #~ msgstr "Tīkls"
30563
30564 #, fuzzy
30565 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
30566 #~ msgstr "Tīkls"
30567
30568 #, fuzzy
30569 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
30570 #~ msgstr "Saraksts"
30571
30572 #, fuzzy
30573 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
30574 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
30575
30576 #, fuzzy
30577 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
30578 #~ msgstr "Grāmatzīme"
30579
30580 #, fuzzy
30581 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
30582 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
30583
30584 #, fuzzy
30585 #~ msgid "Show/Hide Interface"
30586 #~ msgstr "Saskarnes"
30587
30588 #, fuzzy
30589 #~ msgid "Media &Info..."
30590 #~ msgstr "Meta-informācija"
30591
30592 #, fuzzy
30593 #~ msgid "Bookmarks dialog"
30594 #~ msgstr "Grāmatzīme"
30595
30596 #, fuzzy
30597 #~ msgid "Extended GUI"
30598 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
30599
30600 #, fuzzy
30601 #~ msgid "Distortion"
30602 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30603
30604 #, fuzzy
30605 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
30606 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
30607
30608 #, fuzzy
30609 #~ msgid "Video canvas width"
30610 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30611
30612 #, fuzzy
30613 #~ msgid "Video canvas height"
30614 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30615
30616 #, fuzzy
30617 #~ msgid "Prompt"
30618 #~ msgstr "Celiņš %d"
30619
30620 #, fuzzy
30621 #~ msgid "Security options"
30622 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30623
30624 #, fuzzy
30625 #~ msgid "Advanced Information"
30626 #~ msgstr "Meta-informācija"
30627
30628 #, fuzzy
30629 #~ msgid "France"
30630 #~ msgstr "Kanāli"
30631
30632 #, fuzzy
30633 #~ msgid "Distribution License"
30634 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30635
30636 #, fuzzy
30637 #~ msgid "Visualisation"
30638 #~ msgstr "Vizualizācijas"
30639
30640 #, fuzzy
30641 #~ msgid "Subtitles preferred language"
30642 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30643
30644 #, fuzzy
30645 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
30646 #~ msgstr "Video kodeki"
30647
30648 #~ msgid "Album/movie/show title"
30649 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
30650
30651 #~ msgid "Track number/position in set"
30652 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
30653
30654 #, fuzzy
30655 #~ msgid "no artist"
30656 #~ msgstr "Izpildītājs"
30657
30658 #~ msgid "General interface setttings"
30659 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
30660
30661 #~ msgid "CDDB Disc ID"
30662 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
30663
30664 #~ msgid "CDDB Extended Data"
30665 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
30666
30667 #~ msgid "CDDB Title"
30668 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"
30669
30670 #, fuzzy
30671 #~ msgid "Open Subtitles"
30672 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30673
30674 #, fuzzy
30675 #~ msgid "left"
30676 #~ msgstr "Subtitri/OSD"