]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
Synchronise PO files
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:879
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Saskarnes"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Galvenās saskarnes"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
78 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
84 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Audio"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Audio iestatījumi"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:512
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtri"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 #, fuzzy
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "Vizualizācijas"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "Audio vizualizācijas"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "Izvades moduļi"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
120 #, fuzzy
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
125 #: modules/stream_out/transcode.c:232
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "Dažādi"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
134 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
140 #: modules/stream_out/transcode.c:169
141 msgid "Video"
142 msgstr "Video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Video iestatījumi"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "Pamata video iestatījumi"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr ""
155 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:81
158 #, fuzzy
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Subtitri/OSD"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
170 msgstr ""
171 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
172 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Ievade / Kodeki"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
179 #, fuzzy
180 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:97
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Piekļuves moduļi"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:99
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
191 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
193 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
194 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
195 "kešošanas iestatījumus."
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 #, fuzzy
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Subtitri/OSD"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 #, fuzzy
204 msgid ""
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
207 msgstr ""
208 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
209 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
210 "dari."
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
213 msgid "Demuxers"
214 msgstr "Demukseri"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
221 msgid "Video codecs"
222 msgstr "Video kodeki"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:114
229 msgid "Audio codecs"
230 msgstr "Audio kodeki"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:117
237 msgid "Other codecs"
238 msgstr "Pārējie kodeki"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr ""
243 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:120
246 #, fuzzy
247 msgid "General Input"
248 msgstr "Pamata"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:121
251 #, fuzzy
252 msgid "General input settings. Use with care..."
253 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:126
260 #, fuzzy
261 msgid ""
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr ""
270 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
271 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
272 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
273 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
274 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
275 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
276 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:134
279 #, fuzzy
280 msgid "General stream output settings"
281 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:136
284 msgid "Muxers"
285 msgstr "Mukseri"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:138
288 msgid ""
289 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
290 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
291 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each muxer."
293 msgstr ""
294 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
295 "celiņus (video, audio, ...)\n"
296 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
297 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
298 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
299 "mukserim atsevišķi."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:144
302 msgid "Access output"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:146
306 msgid ""
307 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
308 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
309 "should probably not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each access output."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:151
314 msgid "Packetizers"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:153
318 msgid ""
319 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
320 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
321 "not do that.\n"
322 "You can also set default parameters for each packetizer."
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:159
326 msgid "Sout stream"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:160
330 msgid ""
331 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
332 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
333 "for each sout stream module here."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
337 msgid "SAP"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:167
341 msgid ""
342 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
343 "multicast UDP or RTP."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:170
347 msgid "VOD"
348 msgstr "VOD (Video On Demand)"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:171
351 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
355 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
362 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
363 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
364 msgid "Playlist"
365 msgstr "Saraksts"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:176
368 msgid ""
369 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
370 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:180
374 msgid "General playlist behaviour"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
379 msgid "Services discovery"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:182
383 msgid ""
384 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
385 "playlist."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "Papildu"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:187
393 #, fuzzy
394 msgid "Advanced settings. Use with care..."
395 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:189
398 msgid "CPU features"
399 msgstr "Procesora iespējas"
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:190
402 #, fuzzy
403 msgid ""
404 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
405 msgstr ""
406 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
407 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:193
410 msgid "Advanced settings"
411 msgstr "Papildu iestatījumi"
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
414 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
416 msgid "Network"
417 msgstr "Tīkls"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:199
420 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
421 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:202
424 msgid "Chroma modules settings"
425 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:203
428 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:205
432 msgid "Packetizer modules settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:209
436 msgid "Encoders settings"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:211
440 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:214
444 msgid "Dialog providers settings"
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:216
448 msgid "Dialog providers can be configured here."
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:218
452 msgid "Subtitle demuxer settings"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:220
456 msgid ""
457 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
458 "example by setting the subtitles type or file name."
459 msgstr ""
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:227
462 msgid "No help available"
463 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
464
465 #: include/vlc_config_cat.h:228
466 msgid "There is no help available for these modules."
467 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
468
469 #: include/vlc_interface.h:124
470 #, fuzzy
471 msgid ""
472 "\n"
473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
474 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
475 msgstr ""
476 "\n"
477 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
478 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
479 "\"vlc -I wx\"\n"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:34
482 msgid "Quick &Open File..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:35
486 #, fuzzy
487 msgid "&Advanced Open..."
488 msgstr "Papildu iestatījumi"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:36
491 msgid "Open &Directory..."
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:38
495 msgid "Select one or more files to open"
496 msgstr ""
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:42
499 #, fuzzy
500 msgid "Media &Information"
501 msgstr "Meta-informācija"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:43
504 #, fuzzy
505 msgid "&Codec Information"
506 msgstr "Meta-informācija"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:44
509 #, fuzzy
510 msgid "&Messages"
511 msgstr "Celiņš %d"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:45
514 #, fuzzy
515 msgid "Jump to Specific &Time"
516 msgstr "Nosaukums"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
519 #, fuzzy
520 msgid "&Bookmarks"
521 msgstr "Grāmatzīme"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:47
524 #, fuzzy
525 msgid "&VLM Configuration"
526 msgstr "Meta-informācija"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:49
529 #, fuzzy
530 msgid "&About"
531 msgstr "Automātiski"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
534 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
535 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
536 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
542 msgid "Play"
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:53
546 #, fuzzy
547 msgid "Fetch Information"
548 msgstr "Meta-informācija"
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
553 msgid "Delete"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:55
557 #, fuzzy
558 msgid "Information..."
559 msgstr "Meta-informācija"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:56
562 msgid "Sort"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:57
566 #, fuzzy
567 msgid "Add Node"
568 msgstr "Audio kodeki"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:58
571 #, fuzzy
572 msgid "Stream..."
573 msgstr "Celiņš %d"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:59
576 msgid "Save..."
577 msgstr ""
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:60
580 #, fuzzy
581 msgid "Open Folder..."
582 msgstr "Piekļuves filtri"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
585 msgid "Repeat all"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:65
589 msgid "Repeat one"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:66
593 msgid "No repeat"
594 msgstr ""
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
597 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
598 msgid "Random"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:69
602 msgid "Random off"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:71
606 #, fuzzy
607 msgid "Add to playlist"
608 msgstr "Saraksts"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:72
611 msgid "Add to media library"
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:74
615 #, fuzzy
616 msgid "Add file..."
617 msgstr "Piekļuves filtri"
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:75
620 #, fuzzy
621 msgid "Advanced open..."
622 msgstr "Papildu"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:76
625 msgid "Add directory..."
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:78
629 #, fuzzy
630 msgid "Save Playlist to &File..."
631 msgstr "Saraksts"
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:79
634 #, fuzzy
635 msgid "Open Play&list..."
636 msgstr "Saraksts"
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:81
639 msgid "Search"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:82
643 #, fuzzy
644 msgid "Search Filter"
645 msgstr "Subtitri/OSD"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:84
648 msgid "&Services Discovery"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:88
652 msgid ""
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
654 "them."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
658 msgid "Image clone"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:94
662 msgid "Clone the image"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:96
666 #, fuzzy
667 msgid "Magnification"
668 msgstr "Meta-informācija"
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:97
671 msgid ""
672 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
673 "be magnified."
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:100
677 msgid "Waves"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:101
681 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:103
685 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:105
689 msgid "Image colors inversion"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:107
693 msgid "Split the image to make an image wall"
694 msgstr ""
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:109
697 msgid ""
698 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
699 "The video gets split in parts that you must sort."
700 msgstr ""
701
702 #: include/vlc_intf_strings.h:112
703 msgid ""
704 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
705 "Try changing the various settings for different effects"
706 msgstr ""
707
708 #: include/vlc_intf_strings.h:115
709 msgid ""
710 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
711 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
712 "settings."
713 msgstr ""
714
715 #: include/vlc_intf_strings.h:119
716 msgid ""
717 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
718 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
719 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
720 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
721 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
722 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
723 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
724 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
725 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
726 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
727 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
728 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
729 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
730 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
731 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
733 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
734 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
735 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
736 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
737 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
738 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
739 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
740 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
741 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
745 #: src/audio_output/filters.c:229
746 msgid "Audio filtering failed"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
750 #: src/audio_output/filters.c:230
751 #, c-format
752 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
756 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
757 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
758 msgid "Disable"
759 msgstr "Atspējot"
760
761 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
762 msgid "Spectrometer"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/input.c:118
766 msgid "Scope"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/input.c:120
770 msgid "Spectrum"
771 msgstr ""
772
773 #: src/audio_output/input.c:122
774 #, fuzzy
775 msgid "Vu meter"
776 msgstr "Piekļuves filtri"
777
778 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
779 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
780 msgid "Equalizer"
781 msgstr ""
782
783 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
784 msgid "Audio filters"
785 msgstr ""
786
787 #: src/audio_output/input.c:201
788 msgid "Replay gain"
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
792 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
794 msgid "Audio Channels"
795 msgstr ""
796
797 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
798 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
799 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
800 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
801 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
802 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
803 #: modules/codec/twolame.c:71
804 msgid "Stereo"
805 msgstr ""
806
807 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
808 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
810 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
811 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
812 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
813 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
814 #: modules/video_filter/rss.c:171
815 msgid "Left"
816 msgstr ""
817
818 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
819 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
821 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
822 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
823 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
824 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
825 #: modules/video_filter/rss.c:171
826 msgid "Right"
827 msgstr ""
828
829 #: src/audio_output/output.c:135
830 msgid "Dolby Surround"
831 msgstr ""
832
833 #: src/audio_output/output.c:147
834 msgid "Reverse stereo"
835 msgstr ""
836
837 #: src/config/file.c:579
838 msgid "key"
839 msgstr ""
840
841 #: src/config/file.c:588
842 msgid "boolean"
843 msgstr ""
844
845 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
846 #, fuzzy
847 msgid "integer"
848 msgstr "vesels"
849
850 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
851 #, fuzzy
852 msgid "float"
853 msgstr "ar peldošo punktu"
854
855 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
856 #, fuzzy
857 msgid "string"
858 msgstr "rinda"
859
860 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
861 #: src/playlist/loadsave.c:152
862 msgid "Media Library"
863 msgstr ""
864
865 #: src/extras/getopt.c:634
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
868 msgstr ""
869
870 #: src/extras/getopt.c:659
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/extras/getopt.c:664
876 #, c-format
877 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
878 msgstr ""
879
880 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
881 #, c-format
882 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
886 #, c-format
887 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
888 msgstr ""
889
890 #: src/extras/getopt.c:744
891 #, c-format
892 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
893 msgstr ""
894
895 #: src/extras/getopt.c:747
896 #, c-format
897 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
898 msgstr ""
899
900 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
901 #, c-format
902 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
903 msgstr ""
904
905 #: src/extras/getopt.c:824
906 #, c-format
907 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
908 msgstr ""
909
910 #: src/extras/getopt.c:842
911 #, c-format
912 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/control.c:200
916 #, c-format
917 msgid "Bookmark %i"
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
921 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
922 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
923 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
924 #: modules/stream_out/es.c:388
925 msgid "Streaming / Transcoding failed"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/decoder.c:278
929 msgid "VLC could not open the packetizer module."
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
933 msgid "VLC could not open the decoder module."
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/decoder.c:677
937 #, fuzzy
938 msgid "No suitable decoder module"
939 msgstr "Subtitri/OSD"
940
941 #: src/input/decoder.c:678
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
945 "there is no way for you to fix this."
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
949 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
950 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
952 msgid "Track"
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/es_out.c:1118
956 #, c-format
957 msgid "%s [%s %d]"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
961 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
962 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
963 msgid "Program"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
967 #, fuzzy
968 msgid "Scrambled"
969 msgstr "Iespējot audio"
970
971 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
972 msgid "Yes"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/es_out.c:1916
976 #, c-format
977 msgid "Closed captions %u"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:2617
981 #, c-format
982 msgid "Stream %d"
983 msgstr "Celiņš %d"
984
985 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
986 msgid "Subtitle"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
990 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
991 msgid "Type"
992 msgstr "Tips"
993
994 #: src/input/es_out.c:2645
995 #, fuzzy
996 msgid "Original ID"
997 msgstr "Iespējot audio"
998
999 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1000 msgid "Codec"
1001 msgstr "Kodeks"
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
1004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1006 msgid "Language"
1007 msgstr "Valoda (Language)"
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
1010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1011 msgid "Description"
1012 msgstr "Apraksts"
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
1015 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1016 msgid "Channels"
1017 msgstr "Kanāli"
1018
1019 #: src/input/es_out.c:2673
1020 msgid "Sample rate"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/es_out.c:2674
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "%u Hz"
1026 msgstr "%d Hz"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2684
1029 msgid "Bits per sample"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1033 #: modules/access_output/shout.c:91
1034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
1035 msgid "Bitrate"
1036 msgstr "Bitreits"
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2690
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "%u kb/s"
1041 msgstr "%d kb/s"
1042
1043 #: src/input/es_out.c:2701
1044 msgid "Track replay gain"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/es_out.c:2703
1048 msgid "Album replay gain"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/es_out.c:2705
1052 #, c-format
1053 msgid "%.2f dB"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/es_out.c:2715
1057 msgid "Resolution"
1058 msgstr "Izšķirtspēja"
1059
1060 #: src/input/es_out.c:2721
1061 msgid "Display resolution"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1065 #: modules/access/screen/screen.c:44
1066 msgid "Frame rate"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/input.c:2431
1070 msgid "Your input can't be opened"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/input.c:2432
1074 #, c-format
1075 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/input.c:2562
1079 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/input.c:2563
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1089 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1090 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
1093 msgid "Title"
1094 msgstr "Nosaukums"
1095
1096 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1098 msgid "Artist"
1099 msgstr "Izpildītājs"
1100
1101 #: src/input/meta.c:41
1102 msgid "Genre"
1103 msgstr "Stils"
1104
1105 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1106 msgid "Copyright"
1107 msgstr "Autortiesības"
1108
1109 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1110 msgid "Album"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/meta.c:44
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Track number"
1116 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1117
1118 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1119 msgid "Rating"
1120 msgstr "Novērtējums"
1121
1122 #: src/input/meta.c:47
1123 msgid "Date"
1124 msgstr "Datums"
1125
1126 #: src/input/meta.c:48
1127 msgid "Setting"
1128 msgstr "Iestatījums"
1129
1130 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1131 msgid "URL"
1132 msgstr "URL"
1133
1134 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1135 msgid "Now Playing"
1136 msgstr "Pašreiz spēlē"
1137
1138 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1139 msgid "Publisher"
1140 msgstr "Publicējis"
1141
1142 #: src/input/meta.c:53
1143 msgid "Encoded by"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/meta.c:54
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Artwork URL"
1149 msgstr "URL"
1150
1151 #: src/input/meta.c:55
1152 msgid "Track ID"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/var.c:164
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Bookmark"
1158 msgstr "Grāmatzīme"
1159
1160 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1161 msgid "Programs"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1165 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1166 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Chapter"
1169 msgstr "Nodaļa"
1170
1171 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1172 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1173 msgid "Navigation"
1174 msgstr "Navigācija"
1175
1176 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1177 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1178 msgid "Video Track"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1182 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1183 msgid "Audio Track"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1187 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1189 msgid "Subtitles Track"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/input/var.c:275
1193 msgid "Next title"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/input/var.c:280
1197 msgid "Previous title"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/input/var.c:306
1201 #, c-format
1202 msgid "Title %i"
1203 msgstr "Nosaukums %i"
1204
1205 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1206 #, c-format
1207 msgid "Chapter %i"
1208 msgstr "Nodaļa %i"
1209
1210 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1211 msgid "Next chapter"
1212 msgstr "Nākamā nodaļa"
1213
1214 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1215 msgid "Previous chapter"
1216 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1217
1218 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1219 #, c-format
1220 msgid "Media: %s"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1224 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1225 msgid "Add Interface"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/interface/interface.c:203
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Console"
1231 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1232
1233 #: src/interface/interface.c:206
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Telnet Interface"
1236 msgstr "Saskarnes"
1237
1238 #: src/interface/interface.c:209
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Web Interface"
1241 msgstr "Saskarnes"
1242
1243 #: src/interface/interface.c:212
1244 msgid "Debug logging"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/interface/interface.c:215
1248 msgid "Mouse Gestures"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1252 #: src/modules/cache.c:532
1253 msgid "C"
1254 msgstr "lv"
1255
1256 #: src/libvlc.c:1161
1257 msgid ""
1258 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1259 "interface."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.c:1337
1263 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.c:1685
1267 msgid " (default enabled)"
1268 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1269
1270 #: src/libvlc.c:1686
1271 msgid " (default disabled)"
1272 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1273
1274 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1275 msgid "Note:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1279 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1289 msgid ""
1290 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1291 "modules."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.c:1973
1295 #, c-format
1296 msgid "VLC version %s\n"
1297 msgstr "VLC versija %s\n"
1298
1299 #: src/libvlc.c:1974
1300 #, c-format
1301 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1302 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1303
1304 #: src/libvlc.c:1976
1305 #, c-format
1306 msgid "Compiler: %s\n"
1307 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1308
1309 #: src/libvlc.c:2011
1310 msgid ""
1311 "\n"
1312 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc.c:2031
1316 msgid ""
1317 "\n"
1318 "Press the RETURN key to continue...\n"
1319 msgstr ""
1320 "\n"
1321 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1322
1323 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1324 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1325 msgid "Zoom"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1329 msgid "1:4 Quarter"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1333 msgid "1:2 Half"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1337 msgid "1:1 Original"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1341 msgid "2:1 Double"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1345 msgid "Auto"
1346 msgstr "Automātiski"
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:149
1349 msgid ""
1350 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1351 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1352 "related options."
1353 msgstr ""
1354 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1355 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1356 "saskarnēm saistītas opcijas."
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:153
1359 msgid "Interface module"
1360 msgstr "Saskarnes modulis"
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:155
1363 msgid ""
1364 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1365 "automatically select the best module available."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Extra interface modules"
1371 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:161
1374 msgid ""
1375 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1376 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1377 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1378 "\", \"gestures\" ...)"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:168
1382 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:170
1386 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:172
1390 msgid ""
1391 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1392 "1=warnings, 2=debug)."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:175
1396 msgid "Choose which objects should print debug message"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:178
1400 msgid ""
1401 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1402 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1403 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1404 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1405 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1406 "message."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:185
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Be quiet"
1412 msgstr "Esi kluss"
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:187
1415 msgid "Turn off all warning and information messages."
1416 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:189
1419 msgid "Default stream"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:191
1423 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:194
1427 msgid ""
1428 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1429 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:198
1433 msgid "Color messages"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:200
1437 msgid ""
1438 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1439 "needs Linux color support for this to work."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:203
1443 msgid "Show advanced options"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:205
1447 msgid ""
1448 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1449 "available options, including those that most users should never touch."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1453 msgid "Show interface with mouse"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:211
1457 msgid ""
1458 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1459 "edge of the screen in fullscreen mode."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:214
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Interface interaction"
1465 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:216
1468 msgid ""
1469 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1470 "user input is required."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:226
1474 msgid ""
1475 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1476 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1477 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1478 "the \"audio filters\" modules section."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:232
1482 msgid "Audio output module"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:234
1486 msgid ""
1487 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1488 "automatically select the best method available."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
1492 msgid "Enable audio"
1493 msgstr "Iespējot audio"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:240
1496 msgid ""
1497 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1498 "not take place, thus saving some processing power."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:244
1502 msgid "Force mono audio"
1503 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:245
1506 msgid "This will force a mono audio output."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:248
1510 msgid "Default audio volume"
1511 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:250
1514 msgid ""
1515 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:253
1519 msgid "Audio output saved volume"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:255
1523 msgid ""
1524 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1525 "should not change this option manually."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:258
1529 msgid "Audio output volume step"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:260
1533 msgid ""
1534 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1535 "0 to 1024."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:263
1539 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:265
1543 msgid ""
1544 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1545 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:269
1549 #, fuzzy
1550 msgid "High quality audio resampling"
1551 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:271
1554 msgid ""
1555 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1556 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1557 "resampling algorithm will be used instead."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:276
1561 msgid "Audio desynchronization compensation"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:278
1565 msgid ""
1566 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1567 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:281
1571 msgid "Audio output channels mode"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:283
1575 msgid ""
1576 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1577 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1578 "played)."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1582 msgid "Use S/PDIF when available"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:289
1586 msgid ""
1587 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1588 "audio stream being played."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1592 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1593 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:294
1596 msgid ""
1597 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1598 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1599 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1600 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1604 msgid "On"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1608 msgid "Off"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:306
1612 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:309
1616 msgid "Audio visualizations "
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:311
1620 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:315
1624 msgid "Replay gain mode"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:317
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Select the replay gain mode"
1630 msgstr "Subtitri/OSD"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:319
1633 msgid "Replay preamp"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:321
1637 msgid ""
1638 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1639 "replay gain information"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:324
1643 msgid "Default replay gain"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:326
1647 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:328
1651 msgid "Peak protection"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:330
1655 msgid "Protect against sound clipping"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:333
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Enable time streching audio"
1661 msgstr "Iespējot audio"
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:335
1664 msgid ""
1665 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1666 "audio pitch"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1672 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1673 msgid "None"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:350
1677 msgid ""
1678 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1679 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1680 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1681 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1682 "options."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:356
1686 msgid "Video output module"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:358
1690 msgid ""
1691 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1692 "automatically select the best method available."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
1696 msgid "Enable video"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:363
1700 msgid ""
1701 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1702 "not take place, thus saving some processing power."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1707 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1708 msgid "Video width"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:368
1712 msgid ""
1713 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1714 "characteristics."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1718 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1719 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1720 msgid "Video height"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:373
1724 msgid ""
1725 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1726 "video characteristics."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:376
1730 msgid "Video X coordinate"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:378
1734 msgid ""
1735 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1736 "coordinate)."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:381
1740 msgid "Video Y coordinate"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:383
1744 msgid ""
1745 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1746 "coordinate)."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:386
1750 msgid "Video title"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:388
1754 msgid ""
1755 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1756 "interface)."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:391
1760 msgid "Video alignment"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:393
1764 msgid ""
1765 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1766 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1767 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1773 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1774 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1776 msgid "Center"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1780 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1781 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1782 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1783 #: modules/video_filter/rss.c:171
1784 msgid "Top"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1788 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1789 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1790 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1791 #: modules/video_filter/rss.c:171
1792 msgid "Bottom"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1796 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1797 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1798 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1799 #: modules/video_filter/rss.c:172
1800 msgid "Top-Left"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1804 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1805 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1806 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1807 #: modules/video_filter/rss.c:172
1808 msgid "Top-Right"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1812 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1813 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1814 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1815 #: modules/video_filter/rss.c:172
1816 msgid "Bottom-Left"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1820 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1821 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1822 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1823 #: modules/video_filter/rss.c:172
1824 msgid "Bottom-Right"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:401
1828 msgid "Zoom video"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:403
1832 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:405
1836 msgid "Grayscale video output"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:407
1840 msgid ""
1841 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1842 "save some processing power."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:410
1846 msgid "Embedded video"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:412
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Embed the video output in the main interface."
1852 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:414
1855 msgid "Fullscreen video output"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:416
1859 msgid "Start video in fullscreen mode"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:418
1863 msgid "Overlay video output"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:420
1867 msgid ""
1868 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1869 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
1874 msgid "Always on top"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:425
1878 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:427
1882 msgid "Show media title on video"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:429
1886 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:431
1890 msgid "Show video title for x milliseconds"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:433
1894 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:435
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Position of video title"
1900 msgstr "Piekļuves filtri"
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:437
1903 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:439
1907 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:442
1911 msgid ""
1912 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1913 "3000 ms (3 sec.)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:450
1917 msgid "Disable screensaver"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:451
1921 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:453
1925 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:454
1929 msgid ""
1930 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1931 "computer being suspended because of inactivity."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:457
1935 msgid "Window decorations"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:459
1939 msgid ""
1940 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1941 "giving a \"minimal\" window."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:462
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Video output filter module"
1947 msgstr "Izvades moduļi"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:464
1950 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:466
1954 msgid "Video filter module"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:468
1958 msgid ""
1959 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1960 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:472
1964 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:474
1968 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1972 msgid "Video snapshot file prefix"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:480
1976 msgid "Video snapshot format"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:482
1980 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:484
1984 msgid "Display video snapshot preview"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:486
1988 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:488
1992 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:490
1996 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:492
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Video snapshot width"
2002 msgstr "Video iestatījumi"
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:494
2005 msgid ""
2006 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2007 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:498
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Video snapshot height"
2013 msgstr "Video iestatījumi"
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:500
2016 msgid ""
2017 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2018 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2019 "ratio."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:504
2023 msgid "Video cropping"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:506
2027 msgid ""
2028 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2029 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:510
2033 msgid "Source aspect ratio"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:512
2037 msgid ""
2038 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2039 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2040 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2041 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2042 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:519
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Video Auto Scaling"
2048 msgstr "Video iestatījumi"
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:521
2051 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:523
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Video scaling factor"
2057 msgstr "Izvades moduļi"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:525
2060 msgid ""
2061 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2062 "Default value is 1.0 (original video size)."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:528
2066 msgid "Custom crop ratios list"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:530
2070 msgid ""
2071 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2072 "crop ratios list."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:533
2076 msgid "Custom aspect ratios list"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:535
2080 msgid ""
2081 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2082 "aspect ratio list."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:538
2086 msgid "Fix HDTV height"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:540
2090 msgid ""
2091 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2092 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2093 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:545
2097 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:547
2101 msgid ""
2102 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2103 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2104 "order to keep proportions."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2108 msgid "Skip frames"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:553
2112 msgid ""
2113 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2114 "computer is not powerful enough"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:556
2118 msgid "Drop late frames"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:558
2122 msgid ""
2123 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2124 "intended display date)."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:561
2128 msgid "Quiet synchro"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:563
2132 msgid ""
2133 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2134 "synchronization mechanism."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:566
2138 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:568
2142 msgid ""
2143 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2144 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2145 "support is the default value."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:574
2149 msgid "FullSupport"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:574
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Fullscreen-Only"
2155 msgstr "Saskarnes"
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:582
2158 msgid ""
2159 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2160 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2161 "channel."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:586
2165 msgid "Clock reference average counter"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:588
2169 msgid ""
2170 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2171 "to 10000."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:591
2175 msgid "Clock synchronisation"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:593
2179 msgid ""
2180 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2181 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2185 msgid "Network synchronisation"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:598
2189 msgid ""
2190 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2191 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2195 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2198 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2199 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2203 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2204 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2205 msgid "Default"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2209 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2210 msgid "Enable"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2214 msgid "UDP port"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:608
2218 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:610
2222 msgid "MTU of the network interface"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:612
2226 msgid ""
2227 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2228 "over the network (in bytes)."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2232 msgid "Hop limit (TTL)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2236 msgid ""
2237 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2238 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2239 "in default)."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:623
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Multicast output interface"
2245 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:625
2248 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:627
2252 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:629
2256 msgid ""
2257 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2258 "table."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:632
2262 msgid "DiffServ Code Point"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:633
2266 msgid ""
2267 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2268 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:639
2272 msgid ""
2273 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2274 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:645
2278 msgid ""
2279 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2280 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2281 "(like DVB streams for example)."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:651
2285 msgid "Audio track"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:653
2289 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:656
2293 msgid "Subtitles track"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:658
2297 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:661
2301 msgid "Audio language"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:663
2305 msgid ""
2306 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2307 "letter country code)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:666
2311 msgid "Subtitle language"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:668
2315 msgid ""
2316 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2317 "three letters country code)."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:672
2321 msgid "Audio track ID"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:674
2325 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:676
2329 msgid "Subtitles track ID"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:678
2333 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:680
2337 msgid "Input repetitions"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:682
2341 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:684
2345 msgid "Start time"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:686
2349 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:688
2353 msgid "Stop time"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:690
2357 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:692
2361 msgid "Run time"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:694
2365 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:696
2369 msgid "Fast seek"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:698
2373 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:700
2377 msgid "Input list"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:702
2381 msgid ""
2382 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2383 "together after the normal one."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:705
2387 msgid "Input slave (experimental)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:707
2391 msgid ""
2392 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2393 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2394 "inputs."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:711
2398 msgid "Bookmarks list for a stream"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:713
2402 msgid ""
2403 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2404 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2405 "{...}\""
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:717
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Record directory or filename"
2411 msgstr "Tīkls"
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:719
2414 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:721
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Prefer native stream recording"
2420 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:723
2423 msgid ""
2424 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2425 "output module"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:726
2429 msgid "Timeshift directory"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:728
2433 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:730
2437 msgid "Timeshift granularity"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:732
2441 msgid ""
2442 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2443 "to store the timeshifted streams."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:737
2447 msgid ""
2448 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2449 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2450 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2451 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:743
2455 msgid "Force subtitle position"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:745
2459 msgid ""
2460 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2461 "over the movie. Try several positions."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:748
2465 msgid "Enable sub-pictures"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:750
2469 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
2474 msgid "On Screen Display"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:754
2478 msgid ""
2479 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2480 "Display)."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:757
2484 msgid "Text rendering module"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:759
2488 msgid ""
2489 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2490 "instance."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:761
2494 msgid "Subpictures filter module"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:763
2498 msgid ""
2499 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2500 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:766
2504 msgid "Autodetect subtitle files"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:768
2508 msgid ""
2509 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2510 "(based on the filename of the movie)."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:771
2514 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:773
2518 msgid ""
2519 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2520 "Options are:\n"
2521 "0 = no subtitles autodetected\n"
2522 "1 = any subtitle file\n"
2523 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2524 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2525 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:781
2529 msgid "Subtitle autodetection paths"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:783
2533 msgid ""
2534 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2535 "found in the current directory."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:786
2539 msgid "Use subtitle file"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:788
2543 msgid ""
2544 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2545 "subtitle file."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:791
2549 msgid "DVD device"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:794
2553 msgid ""
2554 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2555 "the drive letter (eg. D:)"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:798
2559 msgid "This is the default DVD device to use."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:801
2563 msgid "VCD device"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:804
2567 msgid ""
2568 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2569 "scan for a suitable CD-ROM device."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:808
2573 msgid "This is the default VCD device to use."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:811
2577 msgid "Audio CD device"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:814
2581 msgid ""
2582 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2583 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:818
2587 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:821
2591 msgid "Force IPv6"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:823
2595 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:825
2599 msgid "Force IPv4"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:827
2603 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:829
2607 msgid "TCP connection timeout"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:831
2611 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:833
2615 msgid "SOCKS server"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:835
2619 msgid ""
2620 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2621 "used for all TCP connections"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:838
2625 msgid "SOCKS user name"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:840
2629 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:842
2633 msgid "SOCKS password"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:844
2637 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:846
2641 msgid "Title metadata"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:848
2645 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:850
2649 msgid "Author metadata"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:852
2653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:854
2657 msgid "Artist metadata"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:856
2661 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:858
2665 msgid "Genre metadata"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:860
2669 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:862
2673 msgid "Copyright metadata"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:864
2677 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:866
2681 msgid "Description metadata"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:868
2685 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:870
2689 msgid "Date metadata"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:872
2693 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:874
2697 msgid "URL metadata"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:876
2701 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:880
2705 msgid ""
2706 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2707 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2708 "can break playback of all your streams."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:884
2712 msgid "Preferred decoders list"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:886
2716 msgid ""
2717 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2718 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2719 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:891
2723 msgid "Preferred encoders list"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:893
2727 msgid ""
2728 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:896
2732 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:898
2736 msgid ""
2737 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2738 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:907
2742 msgid ""
2743 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2744 "subsystem."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:910
2748 msgid "Default stream output chain"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:912
2752 msgid ""
2753 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2754 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2755 "all streams."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:916
2759 msgid "Enable streaming of all ES"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:918
2763 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:920
2767 msgid "Display while streaming"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:922
2771 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:924
2775 msgid "Enable video stream output"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:926
2779 msgid ""
2780 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2781 "facility when this last one is enabled."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:929
2785 msgid "Enable audio stream output"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:931
2789 msgid ""
2790 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2791 "facility when this last one is enabled."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:934
2795 msgid "Enable SPU stream output"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:936
2799 msgid ""
2800 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2801 "facility when this last one is enabled."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:939
2805 msgid "Keep stream output open"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:941
2809 msgid ""
2810 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2811 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2812 "specified)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:945
2816 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:947
2820 msgid ""
2821 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2822 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:950
2826 msgid "Preferred packetizer list"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:952
2830 msgid ""
2831 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:955
2835 msgid "Mux module"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:957
2839 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:959
2843 msgid "Access output module"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:961
2847 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:963
2851 msgid "Control SAP flow"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:965
2855 msgid ""
2856 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2857 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:969
2861 msgid "SAP announcement interval"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:971
2865 msgid ""
2866 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2867 "between SAP announcements."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:980
2871 msgid ""
2872 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2873 "always leave all these enabled."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:983
2877 msgid "Enable FPU support"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:985
2881 msgid ""
2882 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2883 "advantage of it."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:988
2887 msgid "Enable CPU MMX support"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:990
2891 msgid ""
2892 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2893 "of them."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:993
2897 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:995
2901 msgid ""
2902 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2903 "advantage of them."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:998
2907 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1000
2911 msgid ""
2912 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2913 "advantage of them."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:1003
2917 msgid "Enable CPU SSE support"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:1005
2921 msgid ""
2922 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2923 "of them."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1008
2927 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1010
2931 msgid ""
2932 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2933 "of them."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:1013
2937 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1015
2941 msgid ""
2942 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2943 "advantage of them."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1020
2947 msgid ""
2948 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2949 "you really know what you are doing."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:1023
2953 msgid "Memory copy module"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:1025
2957 msgid ""
2958 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2959 "select the fastest one supported by your hardware."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:1028
2963 msgid "Access module"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:1030
2967 msgid ""
2968 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2969 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2970 "option unless you really know what you are doing."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1034
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Stream filter module"
2976 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1036
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2981 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1038
2984 msgid "Demux module"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1040
2988 msgid ""
2989 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2990 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2991 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2992 "you really know what you are doing."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1045
2996 msgid "Allow real-time priority"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1047
3000 msgid ""
3001 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3002 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3003 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3004 "only activate this if you know what you're doing."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1053
3008 msgid "Adjust VLC priority"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1055
3012 msgid ""
3013 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3014 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3015 "VLC instances."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1059
3019 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1061
3023 msgid ""
3024 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1064
3028 msgid "Modules search path"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1066
3032 msgid ""
3033 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3034 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1069
3038 msgid "VLM configuration file"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1071
3042 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1073
3046 msgid "Use a plugins cache"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1075
3050 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1077
3054 msgid "Collect statistics"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1079
3058 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1081
3062 msgid "Run as daemon process"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1083
3066 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1085
3070 msgid "Write process id to file"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1087
3074 msgid "Writes process id into specified file."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1089
3078 msgid "Log to file"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1091
3082 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1093
3086 msgid "Log to syslog"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1095
3090 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1097
3094 msgid "Allow only one running instance"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1100
3098 msgid ""
3099 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3100 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3101 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3102 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3103 "running instance or enqueue it."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1107
3107 msgid ""
3108 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3109 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3110 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3111 "This option will allow you to play the file with the already running "
3112 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3113 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1116
3117 msgid "VLC is started from file association"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1118
3121 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1121
3125 msgid "One instance when started from file"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1123
3129 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1125
3133 msgid "Increase the priority of the process"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1127
3137 msgid ""
3138 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3139 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3140 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3141 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3142 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3143 "machine."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1135
3147 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1137
3151 msgid ""
3152 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3153 "playing current item."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1146
3157 msgid ""
3158 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3159 "overridden in the playlist dialog box."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1149
3163 msgid "Automatically preparse files"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1151
3167 msgid ""
3168 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3169 "metadata)."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1154
3173 msgid "Album art policy"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1156
3177 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1162
3181 msgid "Manual download only"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1163
3185 msgid "When track starts playing"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1164
3189 msgid "As soon as track is added"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1166
3193 msgid "Services discovery modules"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1168
3197 msgid ""
3198 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3199 "Typical values are sap, hal, ..."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1171
3203 msgid "Play files randomly forever"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1173
3207 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1177
3211 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1179
3215 msgid "Repeat current item"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1181
3219 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1183
3223 msgid "Play and stop"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1185
3227 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1187
3231 msgid "Play and exit"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1189
3235 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1191
3239 msgid "Use media library"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1193
3243 msgid ""
3244 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3245 "VLC."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1196
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Display playlist tree"
3251 msgstr "Saraksts"
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1198
3254 msgid ""
3255 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3256 "directory."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1207
3260 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3264 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3265 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3266 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3267 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3268 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3270 msgid "Fullscreen"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1211
3274 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1212
3278 msgid "Leave fullscreen"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1213
3282 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1214
3286 msgid "Play/Pause"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1215
3290 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1216
3294 msgid "Pause only"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1217
3298 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1218
3302 msgid "Play only"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1219
3306 msgid "Select the hotkey to use to play."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3310 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3313 msgid "Faster"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3317 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3321 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3324 msgid "Slower"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3328 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1224
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Normal rate"
3334 msgstr "Bitreits"
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1225
3337 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3341 msgid "Faster (fine)"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3345 msgid "Slower (fine)"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3349 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3350 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3351 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3354 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3355 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3356 msgid "Next"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1231
3360 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3364 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3368 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3369 msgid "Previous"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1233
3373 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3381 #: modules/misc/notify/xosd.c:257
3382 msgid "Stop"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1235
3386 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3391 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3392 #: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
3393 msgid "Position"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1237
3397 msgid "Select the hotkey to display the position."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1239
3401 msgid "Very short backwards jump"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1241
3405 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1242
3409 msgid "Short backwards jump"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1244
3413 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1245
3417 msgid "Medium backwards jump"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1247
3421 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1248
3425 msgid "Long backwards jump"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1250
3429 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1252
3433 msgid "Very short forward jump"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1254
3437 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1255
3441 msgid "Short forward jump"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1257
3445 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1258
3449 msgid "Medium forward jump"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1260
3453 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1261
3457 msgid "Long forward jump"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1263
3461 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Next frame"
3467 msgstr "Nākamā nodaļa"
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1266
3470 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1268
3474 msgid "Very short jump length"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1269
3478 msgid "Very short jump length, in seconds."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1270
3482 msgid "Short jump length"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1271
3486 msgid "Short jump length, in seconds."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1272
3490 msgid "Medium jump length"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1273
3494 msgid "Medium jump length, in seconds."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1274
3498 msgid "Long jump length"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1275
3502 msgid "Long jump length, in seconds."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3509 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3510 msgid "Quit"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1278
3514 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1279
3518 msgid "Navigate up"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1280
3522 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1281
3526 msgid "Navigate down"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1282
3530 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1283
3534 msgid "Navigate left"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1284
3538 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1285
3542 msgid "Navigate right"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1286
3546 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1287
3550 msgid "Activate"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1288
3554 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1289
3558 msgid "Go to the DVD menu"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1290
3562 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1291
3566 msgid "Select previous DVD title"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1292
3570 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1293
3574 msgid "Select next DVD title"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1294
3578 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1295
3582 msgid "Select prev DVD chapter"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1296
3586 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1297
3590 msgid "Select next DVD chapter"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1298
3594 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1299
3598 msgid "Volume up"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1300
3602 msgid "Select the key to increase audio volume."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1301
3606 msgid "Volume down"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1302
3610 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3614 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3615 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3617 msgid "Mute"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1304
3621 msgid "Select the key to mute audio."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1305
3625 msgid "Subtitle delay up"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1306
3629 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1307
3633 msgid "Subtitle delay down"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1308
3637 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1309
3641 msgid "Audio delay up"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1310
3645 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1311
3649 msgid "Audio delay down"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1312
3653 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1319
3657 msgid "Play playlist bookmark 1"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1320
3661 msgid "Play playlist bookmark 2"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1321
3665 msgid "Play playlist bookmark 3"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1322
3669 msgid "Play playlist bookmark 4"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1323
3673 msgid "Play playlist bookmark 5"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1324
3677 msgid "Play playlist bookmark 6"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1325
3681 msgid "Play playlist bookmark 7"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1326
3685 msgid "Play playlist bookmark 8"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1327
3689 msgid "Play playlist bookmark 9"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1328
3693 msgid "Play playlist bookmark 10"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1329
3697 msgid "Select the key to play this bookmark."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1330
3701 msgid "Set playlist bookmark 1"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1331
3705 msgid "Set playlist bookmark 2"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1332
3709 msgid "Set playlist bookmark 3"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1333
3713 msgid "Set playlist bookmark 4"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1334
3717 msgid "Set playlist bookmark 5"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1335
3721 msgid "Set playlist bookmark 6"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1336
3725 msgid "Set playlist bookmark 7"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1337
3729 msgid "Set playlist bookmark 8"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1338
3733 msgid "Set playlist bookmark 9"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1339
3737 msgid "Set playlist bookmark 10"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1340
3741 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1342
3745 msgid "Playlist bookmark 1"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1343
3749 msgid "Playlist bookmark 2"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1344
3753 msgid "Playlist bookmark 3"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1345
3757 msgid "Playlist bookmark 4"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1346
3761 msgid "Playlist bookmark 5"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1347
3765 msgid "Playlist bookmark 6"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1348
3769 msgid "Playlist bookmark 7"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1349
3773 msgid "Playlist bookmark 8"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1350
3777 msgid "Playlist bookmark 9"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1351
3781 msgid "Playlist bookmark 10"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1353
3785 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1355
3789 msgid "Go back in browsing history"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1356
3793 msgid ""
3794 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3795 "history."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1357
3799 msgid "Go forward in browsing history"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1358
3803 msgid ""
3804 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3805 "history."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1360
3809 msgid "Cycle audio track"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1361
3813 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1362
3817 msgid "Cycle subtitle track"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1363
3821 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1364
3825 msgid "Cycle source aspect ratio"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1365
3829 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1366
3833 msgid "Cycle video crop"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1367
3837 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1368
3841 msgid "Toggle autoscaling"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1369
3845 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1370
3849 msgid "Increase scale factor"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1371
3853 msgid "Increase scale factor."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1372
3857 msgid "Decrease scale factor"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1373
3861 msgid "Decrease scale factor."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1374
3865 msgid "Cycle deinterlace modes"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1375
3869 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1376
3873 msgid "Show interface"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1377
3877 msgid "Raise the interface above all other windows."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1378
3881 msgid "Hide interface"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1379
3885 msgid "Lower the interface below all other windows."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1380
3889 msgid "Take video snapshot"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1381
3893 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3897 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3898 #: modules/stream_out/record.c:60
3899 msgid "Record"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1384
3903 msgid "Record access filter start/stop."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1385
3907 msgid "Dump"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1386
3911 msgid "Media dump access filter trigger."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1388
3915 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1389
3919 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1392
3923 msgid "Toggle random playlist playback"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3927 msgid "Un-Zoom"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3931 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3935 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3939 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3943 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3947 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3951 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3955 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3959 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1420
3963 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1422
3967 msgid ""
3968 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3969 "output for the time being."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3973 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1427
3977 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1428
3981 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1429
3985 msgid "Highlight widget on the right"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1431
3989 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1432
3993 msgid "Highlight widget on the left"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1434
3997 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1435
4001 msgid "Highlight widget on top"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1437
4005 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1438
4009 msgid "Highlight widget below"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1440
4013 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1441
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Select current widget"
4019 msgstr "Subtitri/OSD"
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1443
4022 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1445
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Cycle through audio devices"
4028 msgstr "Piekļuves filtri"
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1446
4031 msgid "Cycle through available audio devices"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1448
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4038 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4039 "in the playlist.\n"
4040 "The first item specified will be played first.\n"
4041 "\n"
4042 "Options-styles:\n"
4043 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4044 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4045 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4046 "            and that overrides previous settings.\n"
4047 "\n"
4048 "Stream MRL syntax:\n"
4049 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4050 "option=value ...]\n"
4051 "\n"
4052 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4053 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4054 "\n"
4055 "URL syntax:\n"
4056 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4057 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4058 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4059 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4060 "  screen://                      Screen capture\n"
4061 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4062 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4063 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4064 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4065 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4066 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4067 "certain time\n"
4068 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4072 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4073 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4074 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4075 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4076 msgid "Snapshot"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1612
4080 msgid "Window properties"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1664
4084 msgid "Subpictures"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4088 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4089 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4090 msgid "Subtitles"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4094 msgid "Overlays"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1697
4098 msgid "Track settings"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1727
4102 msgid "Playback control"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1752
4106 msgid "Default devices"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1761
4110 msgid "Network settings"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1773
4114 msgid "Socks proxy"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4118 msgid "Metadata"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1830
4122 msgid "Decoders"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
4126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4128 msgid "Input"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1876
4132 msgid "VLM"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1908
4136 msgid "CPU"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1930
4140 msgid "Special modules"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1936
4144 msgid "Plugins"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1944
4148 msgid "Performance options"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:2090
4152 msgid "Hot keys"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:2529
4156 msgid "Jump sizes"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:2606
4160 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:2609
4164 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:2611
4168 msgid ""
4169 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4170 "--help-verbose)"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:2614
4174 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:2616
4178 msgid "print a list of available modules"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:2618
4182 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:2620
4186 msgid ""
4187 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4188 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:2624
4192 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:2626
4196 msgid "save the current command line options in the config"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:2628
4200 msgid "reset the current config to the default values"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:2630
4204 msgid "use alternate config file"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2632
4208 msgid "resets the current plugins cache"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:2634
4212 msgid "print version information"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:2690
4216 msgid "main program"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/misc/update.c:1471
4220 #, c-format
4221 msgid "%.1f GB"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/misc/update.c:1473
4225 #, c-format
4226 msgid "%.1f MB"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/misc/update.c:1475
4230 #, c-format
4231 msgid "%.1f kB"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/misc/update.c:1477
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "%ld B"
4237 msgstr "%d Hz"
4238
4239 #: src/misc/update.c:1590
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Saving file failed"
4242 msgstr "Video kodeki"
4243
4244 #: src/misc/update.c:1591
4245 #, c-format
4246 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "%s\n"
4253 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/misc/update.c:1610
4257 msgid "Downloading ..."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4261 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4263 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4264 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4265 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4266 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4271 msgid "Cancel"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/misc/update.c:1646
4275 #, c-format
4276 msgid ""
4277 "%s\n"
4278 "Done %s (100.0%%)"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/misc/update.c:1666
4282 msgid "File could not be verified"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/misc/update.c:1667
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4289 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4293 msgid "Invalid signature"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4300 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/misc/update.c:1703
4304 msgid "File not verifiable"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/misc/update.c:1704
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4311 "was deleted."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4315 #, fuzzy
4316 msgid "File corrupted"
4317 msgstr "Filtri"
4318
4319 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4320 #, c-format
4321 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4325 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4326 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4327 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4328 #: modules/access/bda/bda.c:162
4329 msgid "Undefined"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4333 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4334 msgid "Deinterlace"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4338 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
4339 #: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4340 msgid "Crop"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4344 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4345 msgid "Aspect-ratio"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Autoscale video"
4351 msgstr "Piekļuves filtri"
4352
4353 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Scale factor"
4356 msgstr "Bitreits"
4357
4358 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4359 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4363 #: modules/access_output/shout.c:94
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Samplerate"
4366 msgstr "Bitreits"
4367
4368 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4369 msgid ""
4370 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4371 "48000)"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4375 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4377 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4378 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4379 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4380 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4381 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4382 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4383 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4384 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4385 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4386 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4387 msgid "Caching value in ms"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/alsa.c:80
4391 msgid ""
4392 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: modules/access/alsa.c:87
4396 msgid "Alsa"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/alsa.c:88
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Alsa audio capture input"
4402 msgstr "Piekļuves filtri"
4403
4404 #: modules/access/bd/bd.c:54
4405 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/bd/bd.c:61
4409 msgid "BD"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/bd/bd.c:62
4413 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4417 msgid ""
4418 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4422 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4423 msgid "Adapter card to tune"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4427 msgid ""
4428 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4429 "n>=0."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4433 msgid "Device number to use on adapter"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4438 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4439 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4443 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/bda/bda.c:55
4447 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Inversion mode"
4453 msgstr "Saskarnes modulis"
4454
4455 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4456 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4460 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4464 msgid ""
4465 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4466 "disable this feature if you experience some trouble."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Budget mode"
4472 msgstr "Bitreits"
4473
4474 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4475 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/bda/bda.c:75
4479 msgid "Network Identifier"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4483 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4487 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4491 msgid "LNB voltage"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4495 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4499 msgid "High LNB voltage"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4503 msgid ""
4504 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4505 "supported by all frontends."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4509 msgid "22 kHz tone"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4513 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4517 msgid "Transponder FEC"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4521 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4525 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4529 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/bda/bda.c:99
4533 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4537 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:102
4541 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4545 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:106
4549 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4553 msgid "Modulation type"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/bda/bda.c:110
4557 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:114
4561 msgid "QAM16"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/bda/bda.c:114
4565 msgid "QAM32"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/bda/bda.c:114
4569 msgid "QAM64"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/bda/bda.c:114
4573 msgid "QAM128"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/bda/bda.c:114
4577 msgid "QAM256"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/bda/bda.c:115
4581 msgid "BPSK"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:115
4585 msgid "QPSK"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:115
4589 msgid "8VSB"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/bda/bda.c:115
4593 msgid "16VSB"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4597 #, fuzzy
4598 msgid "ATSC Major Channel"
4599 msgstr "Kanāli"
4600
4601 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4602 #, fuzzy
4603 msgid "ATSC Minor Channel"
4604 msgstr "Kanāli"
4605
4606 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4607 msgid "ATSC Physical Channel"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/bda/bda.c:126
4611 #, fuzzy
4612 msgid "FEC rate"
4613 msgstr "Bitreits"
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:127
4616 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4620 msgid "1/2"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4624 msgid "2/3"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4628 msgid "3/4"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4632 msgid "5/6"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4636 msgid "7/8"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4640 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:134
4644 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4648 msgid "Terrestrial bandwidth"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4652 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:144
4656 #, fuzzy
4657 msgid "6 MHz"
4658 msgstr "%d Hz"
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:144
4661 #, fuzzy
4662 msgid "7 MHz"
4663 msgstr "%d Hz"
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:144
4666 #, fuzzy
4667 msgid "8 MHz"
4668 msgstr "%d Hz"
4669
4670 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4671 msgid "Terrestrial guard interval"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/bda/bda.c:147
4675 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/bda/bda.c:150
4679 msgid "1/4"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/bda/bda.c:150
4683 msgid "1/8"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/bda/bda.c:150
4687 msgid "1/16"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/bda/bda.c:150
4691 msgid "1/32"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4695 msgid "Terrestrial transmission mode"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/bda/bda.c:153
4699 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/bda/bda.c:156
4703 msgid "2k"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/bda/bda.c:156
4707 msgid "8k"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4711 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/bda/bda.c:159
4715 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/bda/bda.c:162
4719 msgid "1"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/bda/bda.c:162
4723 msgid "2"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/bda/bda.c:162
4727 msgid "4"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/bda/bda.c:165
4731 msgid "Satellite Azimuth"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/bda/bda.c:166
4735 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/bda/bda.c:167
4739 msgid "Satellite Elevation"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/bda/bda.c:168
4743 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/bda/bda.c:169
4747 msgid "Satellite Longitude"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/bda/bda.c:171
4751 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/bda/bda.c:172
4755 msgid "Satellite Polarisation"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/bda/bda.c:173
4759 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/bda/bda.c:176
4763 msgid "Horizontal"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/bda/bda.c:176
4767 msgid "Vertical"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/bda/bda.c:177
4771 msgid "Circular Left"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/bda/bda.c:177
4775 msgid "Circular Right"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/bda/bda.c:178
4779 msgid "Satellite Range Code"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/bda/bda.c:179
4783 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/bda/bda.c:181
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Network Name"
4789 msgstr "Tīkls"
4790
4791 #: modules/access/bda/bda.c:182
4792 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:183
4796 msgid "Network Name to Create"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:184
4800 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4804 msgid "DVB"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:188
4808 msgid "DirectShow DVB input"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/cdda.c:65
4812 msgid ""
4813 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4814 "milliseconds."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4818 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Audio CD"
4821 msgstr "Audio"
4822
4823 #: modules/access/cdda.c:70
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Audio CD input"
4826 msgstr "Piekļuves filtri"
4827
4828 #: modules/access/cdda.c:76
4829 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/cdda.c:88
4833 #, fuzzy
4834 msgid "CDDB Server"
4835 msgstr "CDDB Stils"
4836
4837 #: modules/access/cdda.c:88
4838 msgid "Address of the CDDB server to use."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/cdda.c:91
4842 #, fuzzy
4843 msgid "CDDB port"
4844 msgstr "CDDB Izpildītājs"
4845
4846 #: modules/access/cdda.c:91
4847 msgid "CDDB Server port to use."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/cdda.c:506
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "Audio CD - Track %02i"
4853 msgstr "Audio kodeki"
4854
4855 #: modules/access/cdda/access.c:285
4856 msgid "CD reading failed"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/cdda/access.c:286
4860 #, c-format
4861 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4865 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4866 #: modules/codec/x264.c:414
4867 msgid "none"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4871 msgid "overlap"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4875 msgid "full"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4879 msgid ""
4880 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4881 "meta info          1\n"
4882 "events             2\n"
4883 "MRL                4\n"
4884 "external call      8\n"
4885 "all calls (0x10)  16\n"
4886 "LSN       (0x20)  32\n"
4887 "seek      (0x40)  64\n"
4888 "libcdio   (0x80) 128\n"
4889 "libcddb  (0x100) 256\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4893 msgid ""
4894 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4895 "units."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4899 msgid ""
4900 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4901 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4902 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4903 "25 blocks per access."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4907 msgid ""
4908 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4909 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4910 "   %a : The artist (for the album)\n"
4911 "   %A : The album information\n"
4912 "   %C : Category\n"
4913 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4914 "   %I : CDDB disk ID\n"
4915 "   %G : Genre\n"
4916 "   %M : The current MRL\n"
4917 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4918 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4919 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4920 "   %T : The track number\n"
4921 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4922 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4923 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4924 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4925 "   %% : a % \n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4929 msgid ""
4930 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4931 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4932 "   %M : The current MRL\n"
4933 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4934 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4935 "   %T : The track number\n"
4936 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4937 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4938 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4939 "   %% : a % \n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4943 msgid "Enable CD paranoia?"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4947 msgid ""
4948 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4949 "none: no paranoia - fastest.\n"
4950 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4951 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4955 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4959 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Audio Compact Disc"
4965 msgstr "Audio kodeki"
4966
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Additional debug"
4970 msgstr "Iespējot audio"
4971
4972 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4973 msgid "Caching value in microseconds"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4977 msgid "Number of blocks per CD read"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4981 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4985 msgid "Use CD audio controls and output?"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4989 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4993 msgid "Do CD-Text lookups?"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4997 #, fuzzy
4998 msgid "If set, get CD-Text information"
4999 msgstr "Meta-informācija"
5000
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5002 msgid "Use Navigation-style playback?"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5006 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5010 #, fuzzy
5011 msgid "CDDB"
5012 msgstr "CDDB Gads"
5013
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5015 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5019 msgid "CDDB lookups"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5023 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5027 #, fuzzy
5028 msgid "CDDB server"
5029 msgstr "CDDB Stils"
5030
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5032 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5036 #, fuzzy
5037 msgid "CDDB server port"
5038 msgstr "CDDB Stils"
5039
5040 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5041 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5045 msgid "email address reported to CDDB server"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5049 msgid "Cache CDDB lookups?"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5053 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5057 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5061 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5065 #, fuzzy
5066 msgid "CDDB server timeout"
5067 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5068
5069 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5070 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5074 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5078 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5082 msgid ""
5083 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5084 "are available"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5088 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5089 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5090 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5091 msgid "Disc"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5096 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Duration"
5099 msgstr "Apraksts"
5100
5101 #: modules/access/cdda/info.c:337
5102 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Tracks"
5108 msgstr "Turku"
5109
5110 #: modules/access/cdda/info.c:400
5111 #, fuzzy
5112 msgid "MRL"
5113 msgstr "URL"
5114
5115 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5116 #, c-format
5117 msgid "Track %i"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dc1394.c:67
5121 msgid "dc1394 input"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/directory.c:64
5125 msgid "Subdirectory behavior"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/directory.c:66
5129 msgid ""
5130 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5131 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5132 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5133 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/directory.c:73
5137 msgid "collapse"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/directory.c:73
5141 msgid "expand"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/directory.c:75
5145 msgid "Ignored extensions"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/directory.c:77
5149 msgid ""
5150 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5151 "directory.\n"
5152 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5153 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/directory.c:84
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Directory"
5159 msgstr "Tīkls"
5160
5161 #: modules/access/directory.c:86
5162 msgid "Standard filesystem directory input"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Cable"
5168 msgstr "Atspējot"
5169
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5171 msgid "Antenna"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5175 msgid "TV"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5179 #, fuzzy
5180 msgid "FM radio"
5181 msgstr "Audio"
5182
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5184 #, fuzzy
5185 msgid "AM radio"
5186 msgstr "Audio"
5187
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5189 msgid "DSS"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5193 msgid ""
5194 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5195 "milliseconds."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5199 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Video device name"
5203 msgstr "Video kodeki"
5204
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5206 msgid ""
5207 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5208 "don't specify anything, the default device will be used."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Audio device name"
5216 msgstr "Audio kodeki"
5217
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5219 msgid ""
5220 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5221 "don't specify anything, the default device will be used. "
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5225 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Video size"
5228 msgstr "Video kodeki"
5229
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5231 msgid ""
5232 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5233 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5234 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5238 #: modules/access/v4l2.c:78
5239 msgid "Video input chroma format"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5243 msgid ""
5244 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5245 "(default), RV24, etc.)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5249 msgid "Video input frame rate"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5253 msgid ""
5254 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5255 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5259 msgid "Device properties"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5263 msgid ""
5264 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5268 msgid "Tuner properties"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5272 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5276 msgid "Tuner TV Channel"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5280 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5284 msgid "Tuner country code"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5288 msgid ""
5289 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5290 "mapping (0 means default)."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5294 msgid "Tuner input type"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5298 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Video input pin"
5304 msgstr "Video iestatījumi"
5305
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5307 msgid ""
5308 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5309 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5310 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5311 "will not be changed."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Audio input pin"
5317 msgstr "Audio vizualizācijas"
5318
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5320 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Video output pin"
5326 msgstr "Video iestatījumi"
5327
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5329 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Audio output pin"
5335 msgstr "Audio iestatījumi"
5336
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5338 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5342 msgid "AM Tuner mode"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5346 msgid ""
5347 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5348 "or DSS (4)."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Number of audio channels"
5354 msgstr "Audio kodeki"
5355
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5357 msgid ""
5358 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Audio sample rate"
5364 msgstr "Piekļuves filtri"
5365
5366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5367 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Audio bits per sample"
5373 msgstr "Piekļuves filtri"
5374
5375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5376 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5380 msgid "DirectShow"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5384 msgid "DirectShow input"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5388 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5389 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Refresh list"
5392 msgstr "Saraksts"
5393
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5395 msgid "Configure"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Capture failed"
5402 msgstr "Nodaļa"
5403
5404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5405 msgid "No video or audio device selected."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5409 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5413 #, c-format
5414 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5418 #, c-format
5419 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/dv.c:73
5423 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/dv.c:77
5427 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/dv.c:78
5431 #, fuzzy
5432 msgid "DV"
5433 msgstr "VOD (Video On Demand)"
5434
5435 #: modules/access/dvb/access.c:138
5436 msgid "Modulation type for front-end device."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvb/access.c:141
5440 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvb/access.c:159
5444 msgid "HTTP Host address"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvb/access.c:161
5448 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvb/access.c:163
5452 msgid "HTTP user name"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dvb/access.c:165
5456 msgid ""
5457 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/dvb/access.c:168
5461 #, fuzzy
5462 msgid "HTTP password"
5463 msgstr "Parole"
5464
5465 #: modules/access/dvb/access.c:170
5466 msgid ""
5467 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/dvb/access.c:173
5471 msgid "HTTP ACL"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/dvb/access.c:175
5475 msgid ""
5476 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5477 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5481 #: modules/control/http/http.c:55
5482 msgid "Certificate file"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/dvb/access.c:180
5486 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5490 #: modules/control/http/http.c:58
5491 msgid "Private key file"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/dvb/access.c:184
5495 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5499 #: modules/control/http/http.c:60
5500 msgid "Root CA file"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dvb/access.c:187
5504 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5508 #: modules/control/http/http.c:63
5509 msgid "CRL file"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/dvb/access.c:191
5513 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/dvb/access.c:195
5517 msgid "DVB input with v4l2 support"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dvb/access.c:247
5521 msgid "HTTP server"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dvb/access.c:939
5525 msgid "Input syntax is deprecated"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dvb/access.c:940
5529 msgid ""
5530 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5531 "the new syntax."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dvb/access.c:986
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Invalid polarization"
5537 msgstr "Meta-informācija"
5538
5539 #: modules/access/dvb/access.c:987
5540 #, c-format
5541 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5545 #, c-format
5546 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5550 msgid "Scanning DVB-T"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5554 msgid "DVD angle"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Default DVD angle."
5560 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5561
5562 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5563 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dvdnav.c:76
5567 msgid "Start directly in menu"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dvdnav.c:78
5571 msgid ""
5572 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5573 "useless warning introductions."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dvdnav.c:87
5577 msgid "DVD with menus"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dvdnav.c:88
5581 msgid "DVDnav Input"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5585 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5586 msgid "Playback failure"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dvdnav.c:316
5590 msgid ""
5591 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dvdread.c:81
5595 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/dvdread.c:83
5599 msgid ""
5600 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5601 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5602 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5603 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5604 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5605 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5606 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5607 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5608 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5609 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5610 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5611 "The default method is: key."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dvdread.c:99
5615 #, fuzzy
5616 msgid "title"
5617 msgstr "Nosaukums"
5618
5619 #: modules/access/dvdread.c:99
5620 msgid "Key"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dvdread.c:105
5624 msgid "DVD without menus"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dvdread.c:106
5628 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dvdread.c:252
5632 #, c-format
5633 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dvdread.c:512
5637 #, c-format
5638 msgid "DVDRead could not read block %d."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dvdread.c:574
5642 #, c-format
5643 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/eyetv.m:56
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Channel number"
5649 msgstr "Kanāli"
5650
5651 #: modules/access/eyetv.m:58
5652 msgid ""
5653 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5654 "for Composite input"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/eyetv.m:63
5658 msgid ""
5659 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/eyetv.m:68
5663 #, fuzzy
5664 msgid "EyeTV input"
5665 msgstr "Video iestatījumi"
5666
5667 #: modules/access/fake.c:46
5668 msgid ""
5669 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5673 #: modules/access/v4l2.c:99
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Framerate"
5676 msgstr "Bitreits"
5677
5678 #: modules/access/fake.c:50
5679 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5683 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5684 msgid "ID"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/fake.c:53
5688 msgid ""
5689 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5690 "(default 0)."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/fake.c:55
5694 msgid "Duration in ms"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/fake.c:57
5698 msgid ""
5699 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5700 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5701 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Fake"
5707 msgstr "Kanāli"
5708
5709 #: modules/access/fake.c:64
5710 msgid "Fake input"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5714 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/file.c:83
5718 msgid "File input"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5722 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5723 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5724 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5725 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5726 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5728 #, fuzzy
5729 msgid "File"
5730 msgstr "Filtri"
5731
5732 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5733 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5734 msgid "File reading failed"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5738 #: modules/access/mtp.c:219
5739 msgid "VLC could not read the file."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5743 #, c-format
5744 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/ftp.c:59
5748 msgid ""
5749 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/ftp.c:61
5753 msgid "FTP user name"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5757 msgid "User name that will be used for the connection."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/ftp.c:64
5761 #, fuzzy
5762 msgid "FTP password"
5763 msgstr "Parole"
5764
5765 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5766 msgid "Password that will be used for the connection."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/ftp.c:67
5770 msgid "FTP account"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/ftp.c:68
5774 msgid "Account that will be used for the connection."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/ftp.c:73
5778 msgid "FTP input"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/ftp.c:90
5782 msgid "FTP upload output"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5786 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5787 msgid "Network interaction failed"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/ftp.c:137
5791 msgid "VLC could not connect with the given server."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/ftp.c:147
5795 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/ftp.c:212
5799 msgid "Your account was rejected."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/ftp.c:221
5803 msgid "Your password was rejected."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/ftp.c:228
5807 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5811 msgid ""
5812 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5816 msgid "GnomeVFS input"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5820 msgid "HTTP proxy"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/http.c:67
5824 msgid ""
5825 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5826 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/http.c:71
5830 #, fuzzy
5831 msgid "HTTP proxy password"
5832 msgstr "Parole"
5833
5834 #: modules/access/http.c:73
5835 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/http.c:77
5839 msgid ""
5840 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/http.c:80
5844 msgid "HTTP user agent"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/http.c:81
5848 msgid "User agent that will be used for the connection."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/http.c:84
5852 msgid "Auto re-connect"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/http.c:86
5856 msgid ""
5857 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/http.c:89
5861 msgid "Continuous stream"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/http.c:90
5865 msgid ""
5866 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5867 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5868 "other types of HTTP streams."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/http.c:95
5872 msgid "Forward Cookies"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/http.c:96
5876 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/http.c:99
5880 msgid "HTTP input"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/http.c:101
5884 msgid "HTTP(S)"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/http.c:448
5888 msgid "HTTP authentication"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/http.c:449
5892 #, c-format
5893 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/jack.c:64
5897 msgid ""
5898 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5899 "milliseconds."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/jack.c:66
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Pace"
5905 msgstr "Kanāli"
5906
5907 #: modules/access/jack.c:68
5908 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/jack.c:69
5912 msgid "Auto Connection"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/jack.c:71
5916 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/jack.c:74
5920 msgid "JACK audio input"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/jack.c:76
5924 msgid "JACK Input"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/mmap.c:42
5928 msgid "Use file memory mapping"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/mmap.c:44
5932 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/mmap.c:54
5936 msgid "MMap"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/mmap.c:55
5940 msgid "Memory-mapped file input"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/mms/mms.c:51
5944 msgid ""
5945 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/mms/mms.c:54
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Force selection of all streams"
5951 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
5952
5953 #: modules/access/mms/mms.c:56
5954 msgid ""
5955 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5956 "You can choose to select all of them."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/mms/mms.c:59
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Maximum bitrate"
5962 msgstr "Bitreits"
5963
5964 #: modules/access/mms/mms.c:61
5965 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/mms/mms.c:65
5969 msgid ""
5970 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5971 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5972 "tried."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/mms/mms.c:69
5976 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/mms/mms.c:70
5980 msgid ""
5981 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5982 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/mms/mms.c:74
5986 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/mtp.c:71
5990 #, fuzzy
5991 msgid "MTP input"
5992 msgstr "Piekļuves filtri"
5993
5994 #: modules/access/mtp.c:72
5995 msgid "MTP"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/oss.c:69
5999 msgid ""
6000 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/oss.c:77
6004 msgid "OSS"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/oss.c:78
6008 #, fuzzy
6009 msgid "OSS input"
6010 msgstr "Piekļuves filtri"
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:62
6013 msgid ""
6014 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6015 "milliseconds."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:65
6019 msgid "Device"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:66
6023 #, fuzzy
6024 msgid "PVR video device"
6025 msgstr "Video kodeki"
6026
6027 #: modules/access/pvr.c:68
6028 msgid "Radio device"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/pvr.c:69
6032 msgid "PVR radio device"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
6037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
6038 msgid "Norm"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
6042 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
6046 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6047 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6048 msgid "Width"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/pvr.c:76
6052 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
6056 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6057 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6058 msgid "Height"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/pvr.c:80
6062 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
6066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6068 msgid "Frequency"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
6072 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
6076 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/pvr.c:90
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Key interval"
6082 msgstr "Pamata"
6083
6084 #: modules/access/pvr.c:91
6085 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/pvr.c:93
6089 msgid "B Frames"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/pvr.c:94
6093 msgid ""
6094 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6095 "number of B-Frames."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:98
6099 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:100
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Bitrate peak"
6105 msgstr "Bitreits"
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:101
6108 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:103
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Bitrate mode"
6114 msgstr "Bitreits"
6115
6116 #: modules/access/pvr.c:104
6117 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:106
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Audio bitmask"
6123 msgstr "Piekļuves filtri"
6124
6125 #: modules/access/pvr.c:107
6126 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6130 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6131 #: modules/stream_out/raop.c:143
6132 msgid "Volume"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:111
6136 msgid "Audio volume (0-65535)."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Channel"
6142 msgstr "Kanāli"
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:114
6145 msgid ""
6146 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Automatic"
6152 msgstr "Automātiski"
6153
6154 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6155 msgid "SECAM"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6159 msgid "PAL"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6163 msgid "NTSC"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/pvr.c:123
6167 msgid "vbr"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/pvr.c:123
6171 msgid "cbr"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/pvr.c:128
6175 msgid "PVR"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/pvr.c:129
6179 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6183 msgid "Quicktime Capture"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/qtcapture.m:226
6187 msgid "No Input device found"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/qtcapture.m:227
6191 msgid ""
6192 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6193 "check your connectors and drivers."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6197 msgid ""
6198 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6202 msgid "RTMP input"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6206 msgid "RTMP"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6210 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6214 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6218 msgid "RTCP (local) port"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6222 msgid ""
6223 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6224 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6228 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6232 msgid ""
6233 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6234 "shared secret key."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6238 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6242 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6246 msgid "Maximum RTP sources"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6250 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6254 msgid "RTP source timeout (sec)"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6258 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6262 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6266 msgid ""
6267 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6268 "future) by this many packets from the last received packet."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6272 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6276 msgid ""
6277 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6278 "by this many packets from the last received packet."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6282 msgid "RTP"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6286 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6290 #: modules/demux/live555.cpp:75
6291 msgid "Caching value (ms)"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6295 msgid ""
6296 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6300 msgid "Real RTSP"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6304 msgid "Connection failed"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6308 #, c-format
6309 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Session failed"
6315 msgstr "Video kodeki"
6316
6317 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6318 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/screen/screen.c:42
6322 msgid ""
6323 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/screen/screen.c:46
6327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6328 msgid "Desired frame rate for the capture."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/screen/screen.c:49
6332 msgid "Capture fragment size"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/screen/screen.c:51
6336 msgid ""
6337 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6338 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Subscreen top left corner"
6344 msgstr "Piekļuves filtri"
6345
6346 #: modules/access/screen/screen.c:58
6347 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/screen/screen.c:62
6351 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6355 msgid "Subscreen width"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6359 msgid "Subscreen height"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/screen/screen.c:72
6363 msgid "Follow the mouse"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/screen/screen.c:74
6367 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/screen/screen.c:78
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Mouse pointer image"
6373 msgstr "Saskarnes"
6374
6375 #: modules/access/screen/screen.c:80
6376 msgid ""
6377 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/screen/screen.c:94
6381 msgid "Screen Input"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6385 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6387 msgid "Screen"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/smb.c:66
6391 msgid ""
6392 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/smb.c:68
6396 msgid "SMB user name"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/smb.c:71
6400 #, fuzzy
6401 msgid "SMB password"
6402 msgstr "Parole"
6403
6404 #: modules/access/smb.c:74
6405 msgid "SMB domain"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/smb.c:75
6409 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/smb.c:80
6413 msgid "SMB input"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/tcp.c:43
6417 msgid ""
6418 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/tcp.c:50
6422 msgid "TCP"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/tcp.c:51
6426 msgid "TCP input"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/udp.c:51
6430 msgid ""
6431 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/udp.c:58
6435 msgid "UDP"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/udp.c:59
6439 #, fuzzy
6440 msgid "UDP input"
6441 msgstr "Piekļuves filtri"
6442
6443 #: modules/access/v4l.c:75
6444 msgid ""
6445 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/v4l.c:79
6449 msgid ""
6450 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6451 "device will be used."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/v4l.c:83
6455 msgid ""
6456 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6457 "(default), RV24, etc.)"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/v4l.c:90
6461 msgid ""
6462 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/v4l.c:95
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Audio Channel"
6468 msgstr "Kanāli"
6469
6470 #: modules/access/v4l.c:97
6471 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l.c:99
6475 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l.c:102
6479 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6483 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6484 msgid "Brightness"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/v4l.c:106
6488 msgid "Brightness of the video input."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6492 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
6493 msgid "Hue"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l.c:109
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Hue of the video input."
6499 msgstr "Piekļuves filtri"
6500
6501 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6502 #: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
6503 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Color"
6506 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6507
6508 #: modules/access/v4l.c:112
6509 msgid "Color of the video input."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6513 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Contrast"
6516 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6517
6518 #: modules/access/v4l.c:115
6519 msgid "Contrast of the video input."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6523 msgid "Tuner"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/v4l.c:117
6527 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/v4l.c:118
6531 msgid "MJPEG"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/v4l.c:120
6535 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/v4l.c:121
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Decimation"
6541 msgstr "Apraksts"
6542
6543 #: modules/access/v4l.c:123
6544 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/v4l.c:124
6548 msgid "Quality"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/v4l.c:125
6552 msgid "Quality of the stream."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/v4l.c:131
6556 msgid ""
6557 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6558 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/v4l.c:143
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Video4Linux"
6564 msgstr "Video"
6565
6566 #: modules/access/v4l.c:144
6567 msgid "Video4Linux input"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6571 #: modules/stream_out/standard.c:100
6572 msgid "Standard"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/v4l2.c:77
6576 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/v4l2.c:80
6580 msgid ""
6581 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6582 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6583 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6584 "I420, I411, I410, MJPG)"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/v4l2.c:86
6588 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/v4l2.c:87
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Audio input"
6594 msgstr "Piekļuves filtri"
6595
6596 #: modules/access/v4l2.c:89
6597 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/v4l2.c:90
6601 msgid "IO Method"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/v4l2.c:92
6605 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/v4l2.c:95
6609 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/v4l2.c:98
6613 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/v4l2.c:100
6617 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/v4l2.c:103
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Reset v4l2 controls"
6623 msgstr "CDDB Papildu dati"
6624
6625 #: modules/access/v4l2.c:105
6626 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/v4l2.c:108
6630 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/v4l2.c:111
6634 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Saturation"
6640 msgstr "Audio"
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:114
6643 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:117
6647 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l2.c:118
6651 msgid "Black level"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:120
6655 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:121
6659 msgid "Auto white balance"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:123
6663 msgid ""
6664 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6665 "v4l2 driver)."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/v4l2.c:125
6669 msgid "Do white balance"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/v4l2.c:127
6673 msgid ""
6674 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6675 "(if supported by the v4l2 driver)."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/v4l2.c:129
6679 msgid "Red balance"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/v4l2.c:131
6683 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l2.c:132
6687 msgid "Blue balance"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l2.c:134
6691 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6695 msgid "Gamma"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:137
6699 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/v4l2.c:138
6703 msgid "Exposure"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/v4l2.c:140
6707 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/v4l2.c:141
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Auto gain"
6713 msgstr "Automātiski"
6714
6715 #: modules/access/v4l2.c:143
6716 msgid ""
6717 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/v4l2.c:145
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Gain"
6723 msgstr "Novērtējums"
6724
6725 #: modules/access/v4l2.c:147
6726 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/v4l2.c:148
6730 msgid "Horizontal flip"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/v4l2.c:150
6734 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/v4l2.c:151
6738 msgid "Vertical flip"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/v4l2.c:153
6742 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/v4l2.c:154
6746 msgid "Horizontal centering"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/v4l2.c:156
6750 msgid ""
6751 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/v4l2.c:157
6755 msgid "Vertical centering"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/v4l2.c:159
6759 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l2.c:163
6763 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:164
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Balance"
6769 msgstr "Kanāli"
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:166
6772 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/v4l2.c:169
6776 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6780 msgid "Bass"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/v4l2.c:172
6784 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l2.c:173
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Treble"
6790 msgstr "Iespējot audio"
6791
6792 #: modules/access/v4l2.c:175
6793 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/v4l2.c:176
6797 msgid "Loudness"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/v4l2.c:178
6801 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/v4l2.c:182
6805 msgid ""
6806 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/v4l2.c:184
6810 #, fuzzy
6811 msgid "v4l2 driver controls"
6812 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6813
6814 #: modules/access/v4l2.c:186
6815 msgid ""
6816 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6817 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6818 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6819 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/v4l2.c:192
6823 msgid "Tuner id"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/v4l2.c:194
6827 msgid "Tuner id (see debug output)."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/v4l2.c:197
6831 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/v4l2.c:198
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Audio mode"
6837 msgstr "Audio kodeki"
6838
6839 #: modules/access/v4l2.c:200
6840 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/v4l2.c:203
6844 msgid ""
6845 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6846 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/v4l2.c:221
6850 msgid "READ"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/v4l2.c:221
6854 msgid "MMAP"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/v4l2.c:221
6858 msgid "USERPTR"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6862 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6863 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6864 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6865 msgid "Mono"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/v4l2.c:230
6869 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/v4l2.c:231
6873 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/v4l2.c:232
6877 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/v4l2.c:233
6881 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/v4l2.c:239
6885 msgid "Video4Linux2"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/v4l2.c:240
6889 msgid "Video4Linux2 input"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/v4l2.c:244
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Video input"
6895 msgstr "Video iestatījumi"
6896
6897 #: modules/access/v4l2.c:275
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Controls"
6900 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6901
6902 #: modules/access/v4l2.c:276
6903 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/v4l2.c:341
6907 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/v4l2.c:2642
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Reset controls to default"
6913 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6914
6915 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6916 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6920 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6921 #, fuzzy
6922 msgid "VCD"
6923 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6924
6925 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6926 msgid "VCD input"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6930 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6934 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6935 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6937 msgid "Entry"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6941 msgid "Segments"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6946 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6947 msgid "Segment"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6951 msgid "LID"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6955 msgid "VCD Format"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6959 msgid "Application"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6963 msgid "Preparer"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6967 msgid "Vol #"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6971 msgid "Vol max #"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6975 msgid "Volume Set"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6979 #, fuzzy
6980 msgid "System Id"
6981 msgstr "Celiņš %d"
6982
6983 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6984 msgid "Entries"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6988 msgid "First Entry Point"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6992 msgid "Last Entry Point"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6996 msgid "Track size (in sectors)"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7000 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7001 #, fuzzy
7002 msgid "type"
7003 msgstr "Tips"
7004
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7006 #, fuzzy
7007 msgid "end"
7008 msgstr "Iespējot audio"
7009
7010 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7011 #, fuzzy
7012 msgid "play list"
7013 msgstr "Saraksts"
7014
7015 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7016 #, fuzzy
7017 msgid "extended selection list"
7018 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7019
7020 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7021 msgid "selection list"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7025 msgid "unknown type"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7029 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7030 msgid "List ID"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7034 msgid "(Super) Video CD"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7038 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7042 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7046 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7050 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7054 msgid "Use playback control?"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7058 msgid ""
7059 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7060 "tracks."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7064 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7068 msgid ""
7069 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7070 "entry."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Show extended VCD info?"
7076 msgstr "CDDB Papildu dati"
7077
7078 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7079 msgid ""
7080 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7081 "for example playback control navigation."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7085 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7089 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Dummy stream output"
7095 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7096
7097 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7098 msgid "Dummy"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/file.c:64
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Append to file"
7104 msgstr "Saraksts"
7105
7106 #: modules/access_output/file.c:65
7107 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/file.c:69
7111 #, fuzzy
7112 msgid "File stream output"
7113 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7114
7115 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
7116 msgid "Username"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/http.c:66
7120 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7125 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7126 msgid "Password"
7127 msgstr "Parole"
7128
7129 #: modules/access_output/http.c:69
7130 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/http.c:71
7134 msgid "Mime"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/http.c:72
7138 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/http.c:75
7142 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/http.c:78
7146 msgid ""
7147 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7148 "empty if you don't have one."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access_output/http.c:82
7152 msgid ""
7153 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7154 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/http.c:87
7158 msgid ""
7159 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7160 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access_output/http.c:90
7164 msgid "Advertise with Bonjour"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access_output/http.c:91
7168 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access_output/http.c:95
7172 #, fuzzy
7173 msgid "HTTP stream output"
7174 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7175
7176 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7177 msgid "Active TCP connection"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7181 msgid ""
7182 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7183 "an incoming connection."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7187 #, fuzzy
7188 msgid "RTMP stream output"
7189 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7190
7191 #: modules/access_output/shout.c:63
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Stream name"
7194 msgstr "Bitreits"
7195
7196 #: modules/access_output/shout.c:64
7197 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access_output/shout.c:67
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Stream description"
7203 msgstr "Apraksts"
7204
7205 #: modules/access_output/shout.c:68
7206 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access_output/shout.c:71
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Stream MP3"
7212 msgstr "Celiņš %d"
7213
7214 #: modules/access_output/shout.c:72
7215 msgid ""
7216 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7217 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7218 "shoutcast/icecast server."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access_output/shout.c:81
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Genre description"
7224 msgstr "Apraksts"
7225
7226 #: modules/access_output/shout.c:82
7227 msgid "Genre of the content. "
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access_output/shout.c:84
7231 #, fuzzy
7232 msgid "URL description"
7233 msgstr "Apraksts"
7234
7235 #: modules/access_output/shout.c:85
7236 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access_output/shout.c:92
7240 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access_output/shout.c:95
7244 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access_output/shout.c:97
7248 msgid "Number of channels"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access_output/shout.c:98
7252 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access_output/shout.c:100
7256 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/shout.c:101
7260 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/shout.c:103
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Stream public"
7266 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7267
7268 #: modules/access_output/shout.c:104
7269 msgid ""
7270 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7271 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7272 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/shout.c:110
7276 msgid "IceCAST output"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access_output/udp.c:69
7280 msgid ""
7281 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7282 "milliseconds."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access_output/udp.c:72
7286 msgid "Group packets"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access_output/udp.c:73
7290 msgid ""
7291 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7292 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7293 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/udp.c:80
7297 #, fuzzy
7298 msgid "UDP stream output"
7299 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7300
7301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7302 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7306 msgid "Dolby Surround decoder"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7310 msgid ""
7311 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7312 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7313 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7314 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7315 "It works with any source format from mono to 7.1."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7319 msgid "Characteristic dimension"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7323 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7327 msgid "Compensate delay"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7331 msgid ""
7332 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7333 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7334 "case, turn this on to compensate."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7338 #, fuzzy
7339 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7340 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7341
7342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7343 msgid ""
7344 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7345 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7350 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7354 msgid "Headphone effect"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7358 msgid "Use downmix algorithm"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7362 msgid ""
7363 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7364 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7365 "speakers."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Select channel to keep"
7371 msgstr "Subtitri/OSD"
7372
7373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7374 msgid ""
7375 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7376 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7380 msgid "Left rear"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7384 msgid "Right rear"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7388 msgid "Left front"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7392 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7396 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7400 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7404 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7408 msgid "A/52 dynamic range compression"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7412 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7413 msgid ""
7414 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7415 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7416 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7417 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7421 msgid "Enable internal upmixing"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7425 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7429 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7430 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7434 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7438 msgid "DTS dynamic range compression"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7442 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7443 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7447 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7451 msgid "Fixed point audio format conversions"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7455 msgid "Floating-point audio format conversions"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7459 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7460 #, fuzzy
7461 msgid "MPEG audio decoder"
7462 msgstr "Audio kodeki"
7463
7464 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7465 msgid "Equalizer preset"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7469 msgid "Preset to use for the equalizer."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7473 msgid "Bands gain"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7477 msgid ""
7478 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7479 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7480 "2 0\"."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7484 msgid "Two pass"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7488 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7492 msgid "Global gain"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7496 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7500 msgid "Equalizer with 10 bands"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Flat"
7506 msgstr "ar peldošo punktu"
7507
7508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7510 msgid "Classical"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7514 msgid "Club"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Dance"
7521 msgstr "Kanāli"
7522
7523 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7524 msgid "Full bass"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7528 msgid "Full bass and treble"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7532 msgid "Full treble"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7536 msgid "Headphones"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7540 msgid "Large Hall"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7544 msgid "Live"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Party"
7550 msgstr "Datums"
7551
7552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7554 msgid "Pop"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7559 msgid "Reggae"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7564 msgid "Rock"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7569 msgid "Ska"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7573 msgid "Soft"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7577 msgid "Soft rock"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7582 msgid "Techno"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/format.c:205
7586 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7590 msgid "Number of audio buffers"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7594 msgid ""
7595 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7596 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7597 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7601 msgid "Max level"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7605 msgid ""
7606 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7607 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7608 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7613 msgid "Volume normalizer"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7617 msgid "Parametric Equalizer"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7621 msgid "Low freq (Hz)"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7625 msgid "Low freq gain (dB)"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7629 msgid "High freq (Hz)"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7633 msgid "High freq gain (dB)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7637 msgid "Freq 1 (Hz)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7641 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7645 msgid "Freq 1 Q"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7649 msgid "Freq 2 (Hz)"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7653 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7657 msgid "Freq 2 Q"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7661 msgid "Freq 3 (Hz)"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7665 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7669 msgid "Freq 3 Q"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7673 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7674 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7678 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7679 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7683 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7687 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7691 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Scaletempo"
7697 msgstr "Bitreits"
7698
7699 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7700 msgid "Stride Length"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7704 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7708 msgid "Overlap Length"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7712 msgid "Percentage of stride to overlap"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7716 msgid "Search Length"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7720 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Room size"
7726 msgstr "Video kodeki"
7727
7728 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7729 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7733 msgid "Room width"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7737 msgid "Width of the virtual room"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Audio Spatializer"
7743 msgstr "Vizualizācijas"
7744
7745 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7746 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Spatializer"
7749 msgstr "Vizualizācijas"
7750
7751 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7752 msgid "Float32 audio mixer"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7756 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Trivial audio mixer"
7762 msgstr "Iespējot audio"
7763
7764 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7765 msgid "default"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7769 #, fuzzy
7770 msgid "ALSA audio output"
7771 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7772
7773 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7774 msgid "ALSA Device Name"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7778 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7779 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7780 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7781 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7782 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Audio Device"
7785 msgstr "Piekļuves filtri"
7786
7787 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7788 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7789 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7790 msgid "2 Front 2 Rear"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7794 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7795 msgid "A/52 over S/PDIF"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7799 #, fuzzy
7800 msgid "No Audio Device"
7801 msgstr "Piekļuves filtri"
7802
7803 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7804 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7808 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Audio output failed"
7811 msgstr "Izvades moduļi"
7812
7813 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7814 #, c-format
7815 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7819 #, c-format
7820 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7824 msgid "Unknown soundcard"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7828 msgid ""
7829 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7830 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7831 "playback."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7835 msgid "HAL AudioUnit output"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7839 msgid ""
7840 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7844 msgid "Audio device is not configured"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7848 msgid ""
7849 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7850 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7854 #, c-format
7855 msgid "%s (Encoded Output)"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Output device"
7861 msgstr "Izvades moduļi"
7862
7863 #: modules/audio_output/directx.c:227
7864 msgid ""
7865 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7866 "default device appears as 0 AND another number)."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7870 msgid "Use float32 output"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7874 msgid ""
7875 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7876 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_output/directx.c:233
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Select speaker configuration"
7882 msgstr "Meta-informācija"
7883
7884 #: modules/audio_output/directx.c:234
7885 msgid ""
7886 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7887 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/audio_output/directx.c:238
7891 #, fuzzy
7892 msgid "DirectX audio output"
7893 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7894
7895 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7896 msgid "3 Front 2 Rear"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_output/file.c:83
7900 msgid "Output format"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_output/file.c:84
7904 msgid ""
7905 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7906 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/audio_output/file.c:87
7910 msgid "Number of output channels"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/audio_output/file.c:88
7914 msgid ""
7915 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7916 "restrict the number of channels here."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_output/file.c:91
7920 msgid "Add WAVE header"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_output/file.c:92
7924 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_output/file.c:109
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Output file"
7930 msgstr "Izvades moduļi"
7931
7932 #: modules/audio_output/file.c:110
7933 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_output/file.c:113
7937 #, fuzzy
7938 msgid "File audio output"
7939 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7940
7941 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7942 msgid "Roku HD1000 audio output"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/audio_output/jack.c:68
7946 msgid "Automatically connect to writable clients"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/audio_output/jack.c:70
7950 msgid ""
7951 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7952 "writable JACK clients found."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/audio_output/jack.c:74
7956 msgid "Connect to clients matching"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/audio_output/jack.c:76
7960 msgid ""
7961 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7962 "regular expression will be considered for connection."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_output/jack.c:84
7966 msgid "JACK audio output"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/audio_output/oss.c:103
7970 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/audio_output/oss.c:105
7974 msgid ""
7975 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7976 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7977 "drivers, then you need to enable this option."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/audio_output/oss.c:111
7981 msgid "UNIX OSS audio output"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/audio_output/oss.c:116
7985 msgid "OSS DSP device"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7989 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7993 msgid "PORTAUDIO audio output"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7997 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7999 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8000 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8001 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8002 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8003 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8004 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8005 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8006 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8007 msgid "VLC media player"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Pulseaudio audio output"
8013 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8014
8015 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8016 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8020 msgid "Microsoft Soundmapper"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Select Audio Device"
8026 msgstr "Piekļuves filtri"
8027
8028 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8029 msgid ""
8030 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8031 "VLC restart to apply."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Default Audio Device"
8037 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8038
8039 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8040 msgid "Win32 waveOut extension output"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8044 msgid "5.1"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/a52.c:48
8048 msgid "A/52 parser"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/a52.c:55
8052 msgid "A/52 audio packetizer"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/adpcm.c:48
8056 #, fuzzy
8057 msgid "ADPCM audio decoder"
8058 msgstr "Audio kodeki"
8059
8060 #: modules/codec/aes3.c:48
8061 #, fuzzy
8062 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8063 msgstr "Audio kodeki"
8064
8065 #: modules/codec/aes3.c:53
8066 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/araw.c:49
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8072 msgstr "Audio kodeki"
8073
8074 #: modules/codec/araw.c:58
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Raw audio encoder"
8077 msgstr "Audio kodeki"
8078
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8080 msgid "Non-ref"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8084 msgid "Bidir"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8088 msgid "Non-key"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8094 msgid "All"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8098 msgid "rd"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8102 #, fuzzy
8103 msgid "bits"
8104 msgstr "Subtitri/OSD"
8105
8106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8107 msgid "simple"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8111 msgid ""
8112 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8113 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8114 "MJPEG and other codecs"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8118 #, fuzzy
8119 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8120 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8121
8122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8123 #, fuzzy
8124 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8125 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8126
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Decoding"
8130 msgstr "Saskarnes"
8131
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Encoding"
8135 msgstr "Saskarnes"
8136
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8138 #, fuzzy
8139 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8140 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8141
8142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8143 #, fuzzy
8144 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8145 msgstr "Piekļuves filtri"
8146
8147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8148 msgid "Direct rendering"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8152 msgid "Error resilience"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8156 msgid ""
8157 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8158 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8159 "can produce a lot of errors.\n"
8160 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8164 msgid "Workaround bugs"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8168 msgid ""
8169 "Try to fix some bugs:\n"
8170 "1  autodetect\n"
8171 "2  old msmpeg4\n"
8172 "4  xvid interlaced\n"
8173 "8  ump4 \n"
8174 "16 no padding\n"
8175 "32 ac vlc\n"
8176 "64 Qpel chroma.\n"
8177 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8178 "\", enter 40."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8182 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8183 msgid "Hurry up"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8187 msgid ""
8188 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8189 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8193 msgid "Skip frame (default=0)"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8197 msgid ""
8198 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8199 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8203 msgid "Skip idct (default=0)"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8207 msgid ""
8208 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8209 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8213 msgid "Debug mask"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8217 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Visualize motion vectors"
8223 msgstr "Vizualizācijas"
8224
8225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8226 msgid ""
8227 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8228 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8229 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8230 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8231 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8232 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8236 msgid "Low resolution decoding"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8240 msgid ""
8241 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8242 "processing power"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8246 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8250 msgid ""
8251 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8252 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8256 msgid "Ratio of key frames"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8260 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8264 msgid "Ratio of B frames"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8268 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8272 msgid "Video bitrate tolerance"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8276 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Interlaced encoding"
8282 msgstr "Saskarnes modulis"
8283
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8285 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Interlaced motion estimation"
8291 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8292
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8294 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Pre-motion estimation"
8300 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8301
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8303 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8307 msgid "Rate control buffer size"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8311 msgid ""
8312 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8313 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8317 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8321 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8325 #, fuzzy
8326 msgid "I quantization factor"
8327 msgstr "Vizualizācijas"
8328
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8330 msgid ""
8331 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8332 "same qscale for I and P frames)."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8336 #: modules/demux/mod.c:77
8337 msgid "Noise reduction"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8341 msgid ""
8342 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8343 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8347 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8351 msgid ""
8352 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8353 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8354 "standard MPEG2 decoders."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8358 msgid "Quality level"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8362 msgid ""
8363 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8364 "encoding very much)."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8368 msgid ""
8369 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8370 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8371 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8372 "to ease the encoder's task."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8376 msgid "Minimum video quantizer scale"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8380 msgid "Minimum video quantizer scale."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8384 msgid "Maximum video quantizer scale"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8388 msgid "Maximum video quantizer scale."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Trellis quantization"
8394 msgstr "Vizualizācijas"
8395
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8397 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8401 msgid "Fixed quantizer scale"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8405 msgid ""
8406 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8407 "255.0)."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8411 msgid "Strict standard compliance"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8415 msgid ""
8416 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8420 msgid "Luminance masking"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8424 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8428 msgid "Darkness masking"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8432 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8436 msgid "Motion masking"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8440 msgid ""
8441 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8442 "(default: 0.0)."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8446 msgid "Border masking"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8450 msgid ""
8451 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8452 "0.0)."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8456 msgid "Luminance elimination"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8460 msgid ""
8461 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8462 "The H264 specification recommends -4."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Chrominance elimination"
8468 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8469
8470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8471 msgid ""
8472 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8473 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8477 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8481 msgid ""
8482 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8483 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8484 "(default: main)"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8488 #, c-format
8489 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8493 #, c-format
8494 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8501 "%s.\n"
8502 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8503 "\n"
8504 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8505 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8509 msgid "VLC could not open the encoder."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/cc.c:64
8513 msgid "CC 608/708"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/cc.c:65
8517 msgid "Closed Captions decoder"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/cdg.c:88
8521 #, fuzzy
8522 msgid "CDG video decoder"
8523 msgstr "Video kodeki"
8524
8525 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8526 msgid "CMML annotations decoder"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Subtitles (advanced)"
8532 msgstr "Subtitri/OSD"
8533
8534 #: modules/codec/csri.c:53
8535 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8539 #, fuzzy
8540 msgid "CVD subtitle decoder"
8541 msgstr "Subtitri/OSD"
8542
8543 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8544 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/dirac.c:62
8548 msgid "Constant quality factor"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/dirac.c:63
8552 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/dirac.c:66
8556 #, fuzzy
8557 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8558 msgstr "Bitreits"
8559
8560 #: modules/codec/dirac.c:67
8561 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/dirac.c:70
8565 msgid "Enable lossless coding"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/dirac.c:71
8569 msgid ""
8570 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8571 "reproduction of the original"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/dirac.c:75
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Prefilter"
8577 msgstr "Video kodeki"
8578
8579 #: modules/codec/dirac.c:76
8580 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/dirac.c:80
8584 msgid "Centre Weighted Median"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/dirac.c:81
8588 msgid "Rectangular Linear Phase"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/dirac.c:81
8592 msgid "Diagonal Linear Phase"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/dirac.c:84
8596 msgid "Amount of prefiltering"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/dirac.c:85
8600 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/dirac.c:88
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Chroma format"
8606 msgstr "Meta-informācija"
8607
8608 #: modules/codec/dirac.c:89
8609 msgid ""
8610 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/dirac.c:94
8614 msgid "4:2:0"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/dirac.c:94
8618 msgid "4:2:2"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/dirac.c:94
8622 msgid "4:4:4"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/dirac.c:97
8626 msgid "Distance between 'P' frames"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/dirac.c:101
8630 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/dirac.c:105
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Picture coding mode"
8636 msgstr "Bitreits"
8637
8638 #: modules/codec/dirac.c:106
8639 msgid ""
8640 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8641 "pseudo-progressive frame"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/dirac.c:111
8645 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/dirac.c:112
8649 msgid "force coding frame as single picture"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/dirac.c:113
8653 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/dirac.c:117
8657 msgid "Width of motion compensation blocks"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/dirac.c:121
8661 msgid "Height of motion compensation blocks"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/dirac.c:126
8665 msgid "Block overlap (%)"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/dirac.c:127
8669 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/dirac.c:132
8673 #, fuzzy
8674 msgid "xblen"
8675 msgstr "Atspējot"
8676
8677 #: modules/codec/dirac.c:133
8678 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/dirac.c:137
8682 #, fuzzy
8683 msgid "yblen"
8684 msgstr "Atspējot"
8685
8686 #: modules/codec/dirac.c:138
8687 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/dirac.c:141
8691 msgid "Motion vector precision"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/dirac.c:142
8695 msgid "Motion vector precision in pels."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/dirac.c:147
8699 msgid "Simple ME search area x:y"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/dirac.c:148
8703 msgid ""
8704 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8705 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/dirac.c:153
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Three component motion estimation"
8711 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8712
8713 #: modules/codec/dirac.c:154
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8716 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8717
8718 #: modules/codec/dirac.c:157
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Intra picture DWT filter"
8721 msgstr "Subtitri/OSD"
8722
8723 #: modules/codec/dirac.c:161
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Inter picture DWT filter"
8726 msgstr "Subtitri/OSD"
8727
8728 #: modules/codec/dirac.c:165
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Number of DWT iterations"
8731 msgstr "Audio kodeki"
8732
8733 #: modules/codec/dirac.c:166
8734 msgid "Also known as DWT levels"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/dirac.c:170
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Enable multiple quantizers"
8740 msgstr "Vizualizācijas"
8741
8742 #: modules/codec/dirac.c:171
8743 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/dirac.c:175
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Enable spatial partitioning"
8749 msgstr "Vizualizācijas"
8750
8751 #: modules/codec/dirac.c:179
8752 msgid "Disable arithmetic coding"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/dirac.c:180
8756 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/dirac.c:185
8760 msgid "cycles per degree"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/dirac.c:207
8764 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8768 msgid "DirectMedia Object decoder"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8772 msgid "DirectMedia Object encoder"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/dts.c:47
8776 #, fuzzy
8777 msgid "DTS parser"
8778 msgstr "Parole"
8779
8780 #: modules/codec/dts.c:52
8781 msgid "DTS audio packetizer"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8785 msgid "Decoding X coordinate"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8789 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8793 msgid "Decoding Y coordinate"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8797 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Subpicture position"
8803 msgstr "Subtitri/OSD"
8804
8805 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8806 msgid ""
8807 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8808 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8809 "g. 6=top-right)."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8813 msgid "Encoding X coordinate"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8817 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8821 msgid "Encoding Y coordinate"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8825 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8829 #, fuzzy
8830 msgid "DVB subtitles decoder"
8831 msgstr "Subtitri/OSD"
8832
8833 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8834 #, fuzzy
8835 msgid "DVB subtitles"
8836 msgstr "Subtitri/OSD"
8837
8838 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8839 #, fuzzy
8840 msgid "DVB subtitles encoder"
8841 msgstr "Subtitri/OSD"
8842
8843 #: modules/codec/faad.c:44
8844 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/faad.c:378
8848 msgid "AAC extension"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Image file"
8854 msgstr "Video kodeki"
8855
8856 #: modules/codec/fake.c:55
8857 msgid "Path of the image file for fake input."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/fake.c:56
8861 msgid "Reload image file"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/fake.c:58
8865 msgid "Reload image file every n seconds."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8869 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8870 msgid "Output video width."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8874 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8875 msgid "Output video height."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8879 msgid "Keep aspect ratio"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/fake.c:67
8883 msgid "Consider width and height as maximum values."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/fake.c:68
8887 msgid "Background aspect ratio"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/fake.c:70
8891 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Deinterlace video"
8897 msgstr "Saskarnes modulis"
8898
8899 #: modules/codec/fake.c:73
8900 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Deinterlace module"
8906 msgstr "Saskarnes modulis"
8907
8908 #: modules/codec/fake.c:76
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Deinterlace module to use."
8911 msgstr "Saskarnes modulis"
8912
8913 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8914 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8915 msgid "Chroma used."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8919 #: modules/video_output/yuv.c:56
8920 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/fake.c:90
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Fake video decoder"
8926 msgstr "Piekļuves filtri"
8927
8928 #: modules/codec/flac.c:186
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Flac audio decoder"
8931 msgstr "Audio kodeki"
8932
8933 #: modules/codec/flac.c:191
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Flac audio encoder"
8936 msgstr "Audio kodeki"
8937
8938 #: modules/codec/flac.c:197
8939 msgid "Flac audio packetizer"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8943 msgid "Sound fonts (required)"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8947 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8951 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8955 msgid "FluidSynth"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8959 msgid "Video memory buffer width."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8963 msgid "Video memory buffer height."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Lock function"
8969 msgstr "Izšķirtspēja"
8970
8971 #: modules/codec/invmem.c:60
8972 msgid ""
8973 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8974 "memory address for use by the video renderer."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8978 msgid "Unlock function"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8982 msgid "Address of the unlocking callback function"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8986 msgid "Callback data"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8990 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/invmem.c:70
8994 msgid ""
8995 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8996 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8997 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8998 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8999 "video output module."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Memory video decoder"
9005 msgstr "Piekļuves filtri"
9006
9007 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Formatted Subtitles"
9010 msgstr "Piekļuves filtri"
9011
9012 #: modules/codec/kate.c:197
9013 msgid ""
9014 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9015 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9016 "rendering via Tiger is enabled."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/kate.c:204
9020 msgid "Shadow"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9024 msgid "Outline"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9028 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9029 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9030 #: modules/video_filter/rss.c:70
9031 msgid "Black"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9035 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9036 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9037 #: modules/video_filter/rss.c:71
9038 msgid "Gray"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9042 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9043 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9044 #: modules/video_filter/rss.c:71
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Silver"
9047 msgstr "Filtri"
9048
9049 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9050 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9051 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9052 #: modules/video_filter/rss.c:71
9053 #, fuzzy
9054 msgid "White"
9055 msgstr "Nosaukums"
9056
9057 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9058 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9059 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9060 #: modules/video_filter/rss.c:71
9061 msgid "Maroon"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9065 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
9066 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9067 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9068 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9069 msgid "Red"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9073 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9074 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9075 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9076 msgid "Fuchsia"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9080 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
9081 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9082 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9083 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9084 msgid "Yellow"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9088 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9089 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9090 #: modules/video_filter/rss.c:72
9091 msgid "Olive"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9095 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
9096 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9097 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9098 #: modules/video_filter/rss.c:72
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Green"
9101 msgstr "Stils"
9102
9103 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9104 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9105 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9106 #: modules/video_filter/rss.c:73
9107 msgid "Teal"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9111 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9112 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9113 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9114 msgid "Lime"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9118 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9119 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9120 #: modules/video_filter/rss.c:73
9121 msgid "Purple"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9125 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9126 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9127 #: modules/video_filter/rss.c:73
9128 msgid "Navy"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9132 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9133 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9134 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9135 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9136 msgid "Blue"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9140 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9141 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9142 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9143 msgid "Aqua"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/kate.c:216
9147 msgid "Use Tiger for rendering"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/kate.c:217
9151 msgid ""
9152 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9153 "only render static text and bitmap based streams."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/kate.c:221
9157 msgid "Rendering quality"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/kate.c:222
9161 msgid ""
9162 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9163 "highest quality."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/kate.c:226
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Default font effect"
9169 msgstr "Saskarnes"
9170
9171 #: modules/codec/kate.c:227
9172 msgid ""
9173 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9174 "backgrounds."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/kate.c:231
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Default font effect strength"
9180 msgstr "Saskarnes"
9181
9182 #: modules/codec/kate.c:232
9183 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/kate.c:236
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Default font description"
9189 msgstr "Apraksts"
9190
9191 #: modules/codec/kate.c:237
9192 msgid ""
9193 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9194 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9195 "font parameters where appropriate."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/kate.c:242
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Default font color"
9201 msgstr "Saskarnes"
9202
9203 #: modules/codec/kate.c:243
9204 msgid ""
9205 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9206 "font color to use."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/kate.c:247
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Default font alpha"
9212 msgstr "Saskarnes"
9213
9214 #: modules/codec/kate.c:248
9215 msgid ""
9216 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9217 "particular font color to use."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/kate.c:252
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Default background color"
9223 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9224
9225 #: modules/codec/kate.c:253
9226 msgid ""
9227 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9228 "color to use."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/kate.c:257
9232 msgid "Default background alpha"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/kate.c:258
9236 msgid ""
9237 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9238 "specify a particular background color to use."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/kate.c:264
9242 msgid ""
9243 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9244 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9245 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9246 "available.\n"
9247 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9248 "played. This will hopefully be fixed soon."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/kate.c:273
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Kate"
9254 msgstr "Datums"
9255
9256 #: modules/codec/kate.c:274
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Kate overlay decoder"
9259 msgstr "Piekļuves filtri"
9260
9261 #: modules/codec/kate.c:293
9262 msgid "Tiger rendering defaults"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/kate.c:329
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9268 msgstr "Subtitri/OSD"
9269
9270 #: modules/codec/libass.c:58
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Subtitle renderers using libass"
9273 msgstr "Subtitri/OSD"
9274
9275 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9276 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/lpcm.c:52
9280 msgid "Linear PCM audio decoder"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/lpcm.c:57
9284 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/mash.cpp:71
9288 msgid "Video decoder using openmash"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9292 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9296 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/png.c:59
9300 #, fuzzy
9301 msgid "PNG video decoder"
9302 msgstr "Video kodeki"
9303
9304 #: modules/codec/quicktime.c:68
9305 msgid "QuickTime library decoder"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9309 msgid "Pseudo raw video decoder"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9313 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/realaudio.c:65
9317 msgid "RealAudio library decoder"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/codec/realvideo.c:132
9321 #, fuzzy
9322 msgid "RealVideo library decoder"
9323 msgstr "Video kodeki"
9324
9325 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Schroedinger video decoder"
9328 msgstr "Piekļuves filtri"
9329
9330 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9331 msgid "SDL Image decoder"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9335 msgid "SDL_image video decoder"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9339 #, fuzzy
9340 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9341 msgstr "Audio kodeki"
9342
9343 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Mode"
9346 msgstr "Kodeks"
9347
9348 #: modules/codec/speex.c:58
9349 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9353 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9354 msgid "Encoding quality"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/speex.c:62
9358 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/speex.c:64
9362 msgid "Encoding complexity"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/speex.c:66
9366 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/speex.c:68
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Maximal bitrate"
9372 msgstr "Bitreits"
9373
9374 #: modules/codec/speex.c:70
9375 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9379 #, fuzzy
9380 msgid "CBR encoding"
9381 msgstr "Subtitri/OSD"
9382
9383 #: modules/codec/speex.c:74
9384 msgid ""
9385 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9386 "bitrate encoding (VBR)."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/speex.c:77
9390 msgid "Voice activity detection"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/speex.c:79
9394 msgid ""
9395 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9396 "mode."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/speex.c:82
9400 msgid "Discontinuous Transmission"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/speex.c:84
9404 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/speex.c:88
9408 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/speex.c:88
9412 msgid "Wide-band (16kHz)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/speex.c:88
9416 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/speex.c:95
9420 msgid "Speex audio decoder"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/speex.c:97
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Speex"
9426 msgstr "Kanāli"
9427
9428 #: modules/codec/speex.c:101
9429 msgid "Speex audio packetizer"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/speex.c:106
9433 msgid "Speex audio encoder"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9437 #, fuzzy
9438 msgid "DVD subtitles decoder"
9439 msgstr "Subtitri/OSD"
9440
9441 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9442 msgid "DVD subtitles packetizer"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Subtitles text encoding"
9448 msgstr "Subtitri/OSD"
9449
9450 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9451 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Subtitles justification"
9457 msgstr "Subtitri/OSD"
9458
9459 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9460 msgid "Set the justification of subtitles"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9464 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9468 msgid ""
9469 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9473 msgid ""
9474 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9475 "but you can choose to disable all formatting."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Text subtitles decoder"
9481 msgstr "Subtitri/OSD"
9482
9483 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9484 msgid "USFSubs"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9488 #, fuzzy
9489 msgid "USF subtitles decoder"
9490 msgstr "Subtitri/OSD"
9491
9492 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9493 msgid "T.140 text encoder"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Enable debug"
9499 msgstr "Iespējot audio"
9500
9501 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9502 msgid ""
9503 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9504 "calls                 1\n"
9505 "packet assembly info  2\n"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9509 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9513 #, fuzzy
9514 msgid "SVCD subtitles"
9515 msgstr "Subtitri/OSD"
9516
9517 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9518 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/tarkin.c:80
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Tarkin decoder"
9524 msgstr "Piekļuves filtri"
9525
9526 #: modules/codec/telx.c:55
9527 msgid "Override page"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/telx.c:56
9531 msgid ""
9532 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9533 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9534 "usually 888 or 889)."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/telx.c:61
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Ignore subtitle flag"
9540 msgstr "Subtitri/OSD"
9541
9542 #: modules/codec/telx.c:62
9543 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/telx.c:65
9547 msgid "Workaround for France"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/telx.c:66
9551 msgid ""
9552 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9553 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9554 "your subtitles don't appear."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/telx.c:72
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Teletext subtitles decoder"
9560 msgstr "Subtitri/OSD"
9561
9562 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9563 msgid ""
9564 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9565 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/codec/theora.c:104
9569 msgid "Theora video decoder"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/theora.c:110
9573 msgid "Theora video packetizer"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/theora.c:115
9577 msgid "Theora video encoder"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/twolame.c:57
9581 msgid ""
9582 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9583 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/twolame.c:60
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Stereo mode"
9589 msgstr "Bitreits"
9590
9591 #: modules/codec/twolame.c:61
9592 msgid "Handling mode for stereo streams"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/twolame.c:62
9596 #, fuzzy
9597 msgid "VBR mode"
9598 msgstr "Bitreits"
9599
9600 #: modules/codec/twolame.c:64
9601 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/twolame.c:65
9605 msgid "Psycho-acoustic model"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/twolame.c:67
9609 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/twolame.c:71
9613 msgid "Dual mono"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/twolame.c:71
9617 msgid "Joint stereo"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/twolame.c:76
9621 msgid "Libtwolame audio encoder"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/vorbis.c:169
9625 msgid "Maximum encoding bitrate"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/vorbis.c:171
9629 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/vorbis.c:172
9633 msgid "Minimum encoding bitrate"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/vorbis.c:174
9637 msgid ""
9638 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9639 "channel."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/vorbis.c:177
9643 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/vorbis.c:181
9647 msgid "Vorbis audio decoder"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/vorbis.c:192
9651 msgid "Vorbis audio packetizer"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/vorbis.c:199
9655 msgid "Vorbis audio encoder"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9659 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/x264.c:52
9663 msgid "Maximum GOP size"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/x264.c:53
9667 msgid ""
9668 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9669 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/x264.c:57
9673 msgid "Minimum GOP size"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/x264.c:58
9677 msgid ""
9678 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9679 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9680 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9681 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9682 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9683 "the IDR-frame. \n"
9684 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9685 "frames, but do not start a new GOP."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/x264.c:67
9689 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/x264.c:68
9693 msgid ""
9694 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9695 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9696 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9697 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9698 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9699 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9700 "1 to 100."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:79
9704 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:80
9708 msgid ""
9709 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9710 "threading."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/x264.c:84
9714 msgid "B-frames between I and P"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/x264.c:85
9718 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/x264.c:88
9722 msgid "Adaptive B-frame decision"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:90
9726 msgid ""
9727 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9728 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/x264.c:94
9732 msgid ""
9733 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9734 "possibly before an I-frame."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/x264.c:98
9738 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:99
9742 msgid ""
9743 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9744 "negative values cause less B-frames."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/x264.c:102
9748 msgid "Keep some B-frames as references"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/x264.c:103
9752 msgid ""
9753 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9754 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9755 "appropriately."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:107
9759 msgid "CABAC"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/x264.c:108
9763 msgid ""
9764 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9765 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:112
9769 msgid "Number of reference frames"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/x264.c:113
9773 msgid ""
9774 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9775 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9776 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/x264.c:118
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Skip loop filter"
9782 msgstr "Piekļuves filtri"
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:119
9785 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/x264.c:121
9789 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:122
9793 msgid ""
9794 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9795 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:126
9799 msgid "H.264 level"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:127
9803 msgid ""
9804 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9805 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9806 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/x264.c:136
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Interlaced mode"
9812 msgstr "Saskarnes modulis"
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:137
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Pure-interlaced mode."
9817 msgstr "Saskarnes modulis"
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:142
9820 msgid "Set QP"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/x264.c:143
9824 msgid ""
9825 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9826 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/x264.c:147
9830 msgid "Quality-based VBR"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/x264.c:148
9834 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:150
9838 msgid "Min QP"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/x264.c:151
9842 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:154
9846 msgid "Max QP"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/x264.c:155
9850 msgid "Maximum quantizer parameter."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/x264.c:157
9854 msgid "Max QP step"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/x264.c:158
9858 msgid "Max QP step between frames."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/x264.c:160
9862 msgid "Average bitrate tolerance"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:161
9866 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:164
9870 msgid "Max local bitrate"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:165
9874 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/x264.c:167
9878 msgid "VBV buffer"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:168
9882 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:171
9886 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:172
9890 msgid ""
9891 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9892 "0.0 to 1.0."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:176
9896 msgid "How AQ distributes bits"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:177
9900 msgid ""
9901 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9902 " - 0: Disabled\n"
9903 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9904 " - 2: Move bits between frames"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:182
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Strength of AQ"
9910 msgstr "Celiņš %d"
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:183
9913 msgid ""
9914 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9915 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9916 " - 0.5: weak AQ\n"
9917 " - 1.5: strong AQ"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:190
9921 msgid "QP factor between I and P"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:191
9925 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:194
9929 msgid "QP factor between P and B"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:195
9933 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:197
9937 msgid "QP difference between chroma and luma"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:198
9941 msgid "QP difference between chroma and luma."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:200
9945 msgid "Multipass ratecontrol"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:201
9949 msgid ""
9950 "Multipass ratecontrol:\n"
9951 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9952 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9953 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:206
9957 msgid "QP curve compression"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:207
9961 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9965 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:210
9969 msgid ""
9970 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9971 "blurs complexity."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:214
9975 msgid ""
9976 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9977 "quants."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:219
9981 msgid "Partitions to consider"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:220
9985 msgid ""
9986 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9987 " - none  : \n"
9988 " - fast  : i4x4\n"
9989 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9990 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9991 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9992 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:228
9996 msgid "Direct MV prediction mode"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:229
10000 msgid "Direct MV prediction mode."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:232
10004 msgid "Direct prediction size"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:233
10008 msgid ""
10009 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10010 " -  1: 8x8\n"
10011 " - -1: smallest possible according to level\n"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:239
10015 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:240
10019 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:242
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10025 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10026
10027 #: modules/codec/x264.c:244
10028 msgid ""
10029 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10030 "(fast)\n"
10031 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10032 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10033 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10034 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/x264.c:251
10038 msgid ""
10039 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10040 "(fast)\n"
10041 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10042 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10043 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:259
10047 msgid "Maximum motion vector search range"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:260
10051 msgid ""
10052 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10053 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10054 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:265
10058 msgid "Maximum motion vector length"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/x264.c:266
10062 msgid ""
10063 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:271
10067 msgid "Minimum buffer space between threads"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:272
10071 msgid ""
10072 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10073 "threads."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:276
10077 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/x264.c:280
10081 msgid ""
10082 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10083 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10084 "quality). Range 1 to 9."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:285
10088 msgid ""
10089 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10090 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10091 "quality). Range 1 to 7."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:290
10095 msgid ""
10096 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10097 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10098 "quality). Range 1 to 6."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:295
10102 msgid ""
10103 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10104 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10105 "quality). Range 1 to 5."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:300
10109 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/x264.c:301
10113 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/x264.c:304
10117 msgid "Decide references on a per partition basis"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/x264.c:305
10121 msgid ""
10122 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10123 "as opposed to only one ref per macroblock."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:309
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Chroma in motion estimation"
10129 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:310
10132 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/x264.c:313
10136 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:314
10140 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:316
10144 msgid "Adaptive spatial transform size"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:318
10148 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:320
10152 msgid "Trellis RD quantization"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/x264.c:321
10156 msgid ""
10157 "Trellis RD quantization: \n"
10158 " - 0: disabled\n"
10159 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10160 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10161 "This requires CABAC."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:327
10165 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:328
10169 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/x264.c:330
10173 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:331
10177 msgid ""
10178 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10179 "small single coefficient."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:336
10183 msgid ""
10184 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10185 "a useful range."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/x264.c:340
10189 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/x264.c:341
10193 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/x264.c:344
10197 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/x264.c:345
10201 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/x264.c:352
10205 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/x264.c:353
10209 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/x264.c:357
10213 msgid "CPU optimizations"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/x264.c:358
10217 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/x264.c:360
10221 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/x264.c:361
10225 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/x264.c:363
10229 msgid "PSNR computation"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/x264.c:364
10233 msgid ""
10234 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10235 "quality."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/x264.c:367
10239 msgid "SSIM computation"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/x264.c:368
10243 msgid ""
10244 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10245 "quality."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/x264.c:371
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Quiet mode"
10251 msgstr "Bitreits"
10252
10253 #: modules/codec/x264.c:372
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Quiet mode."
10256 msgstr "Bitreits"
10257
10258 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10259 msgid "Statistics"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/x264.c:375
10263 msgid "Print stats for each frame."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/x264.c:378
10267 msgid "SPS and PPS id numbers"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/x264.c:379
10271 msgid ""
10272 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10273 "settings."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:383
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Access unit delimiters"
10279 msgstr "Piekļuves filtri"
10280
10281 #: modules/codec/x264.c:384
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10284 msgstr "Piekļuves filtri"
10285
10286 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10287 msgid "dia"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10291 msgid "hex"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10295 msgid "umh"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10299 msgid "esa"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/x264.c:397
10303 #, fuzzy
10304 msgid "tesa"
10305 msgstr "Celiņš %d"
10306
10307 #: modules/codec/x264.c:403
10308 #, fuzzy
10309 msgid "fast"
10310 msgstr "ar peldošo punktu"
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:403
10313 #, fuzzy
10314 msgid "normal"
10315 msgstr "Pamata"
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:403
10318 msgid "slow"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/x264.c:403
10322 msgid "all"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10326 msgid "spatial"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10330 msgid "temporal"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10334 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10335 #, fuzzy
10336 msgid "auto"
10337 msgstr "Automātiski"
10338
10339 #: modules/codec/x264.c:418
10340 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10344 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/zvbi.c:59
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Teletext page"
10350 msgstr "Subtitri/OSD"
10351
10352 #: modules/codec/zvbi.c:60
10353 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/zvbi.c:63
10357 msgid "Text is always opaque"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/zvbi.c:64
10361 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/zvbi.c:67
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Teletext alignment"
10367 msgstr "Subtitri/OSD"
10368
10369 #: modules/codec/zvbi.c:69
10370 msgid ""
10371 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10372 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10373 "6 = top-right)."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/zvbi.c:73
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Teletext text subtitles"
10379 msgstr "Subtitri/OSD"
10380
10381 #: modules/codec/zvbi.c:74
10382 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/zvbi.c:83
10386 msgid "VBI and Teletext decoder"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/zvbi.c:84
10390 msgid "VBI & Teletext"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/zvbi.c:687
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Subpage"
10396 msgstr "Kanāli"
10397
10398 #: modules/codec/zvbi.c:701
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Page"
10401 msgstr "Kanāli"
10402
10403 #: modules/control/dbus.c:128
10404 msgid "dbus"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/control/dbus.c:131
10408 #, fuzzy
10409 msgid "D-Bus control interface"
10410 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10411
10412 #: modules/control/gestures.c:81
10413 msgid "Motion threshold (10-100)"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/control/gestures.c:83
10417 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/control/gestures.c:85
10421 msgid "Trigger button"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/control/gestures.c:87
10425 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/control/gestures.c:91
10429 msgid "Middle"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/control/gestures.c:94
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Gestures"
10435 msgstr "Stils"
10436
10437 #: modules/control/gestures.c:102
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Mouse gestures control interface"
10440 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10441
10442 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10443 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Global Hotkeys"
10446 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10447
10448 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10449 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Global Hotkeys interface"
10452 msgstr "Saskarnes"
10453
10454 #: modules/control/hotkeys.c:100
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Volume Control"
10457 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10458
10459 #: modules/control/hotkeys.c:100
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Position Control"
10462 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10463
10464 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10465 msgid "Ignore"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Hotkeys"
10472 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10473
10474 #: modules/control/hotkeys.c:104
10475 msgid "Hotkeys management interface"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/control/hotkeys.c:109
10479 #, fuzzy
10480 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10481 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10482
10483 #: modules/control/hotkeys.c:110
10484 msgid ""
10485 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10486 "ignored"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/control/hotkeys.c:418
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Audio Device: %s"
10492 msgstr "Piekļuves filtri"
10493
10494 #: modules/control/hotkeys.c:513
10495 #, fuzzy, c-format
10496 msgid "Audio track: %s"
10497 msgstr "Audio kodeki"
10498
10499 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10500 #, fuzzy, c-format
10501 msgid "Subtitle track: %s"
10502 msgstr "Subtitri/OSD"
10503
10504 #: modules/control/hotkeys.c:528
10505 msgid "N/A"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/control/hotkeys.c:575
10509 #, c-format
10510 msgid "Aspect ratio: %s"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/hotkeys.c:603
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "Crop: %s"
10516 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10517
10518 #: modules/control/hotkeys.c:617
10519 msgid "Zooming reset"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/hotkeys.c:625
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Scaled to screen"
10525 msgstr "Piekļuves filtri"
10526
10527 #: modules/control/hotkeys.c:628
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Original Size"
10530 msgstr "Iespējot audio"
10531
10532 #: modules/control/hotkeys.c:670
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "Deinterlace mode: %s"
10535 msgstr "Saskarnes modulis"
10536
10537 #: modules/control/hotkeys.c:702
10538 #, c-format
10539 msgid "Zoom mode: %s"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/control/hotkeys.c:762
10543 msgid "1.00x"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/control/hotkeys.c:788
10547 #, c-format
10548 msgid "%.2fx"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10552 #, fuzzy, c-format
10553 msgid "Subtitle delay %i ms"
10554 msgstr "Audio kodeki"
10555
10556 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "Audio delay %i ms"
10559 msgstr "Audio kodeki"
10560
10561 #: modules/control/hotkeys.c:908
10562 msgid "Recording"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/hotkeys.c:910
10566 msgid "Recording done"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10570 #, c-format
10571 msgid "Volume %d%%"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/control/http/http.c:39
10575 msgid "Host address"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/http/http.c:41
10579 msgid ""
10580 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10581 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10582 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Source directory"
10588 msgstr "Tīkls"
10589
10590 #: modules/control/http/http.c:47
10591 msgid "Handlers"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/http/http.c:49
10595 msgid ""
10596 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10597 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/control/http/http.c:51
10601 msgid "Export album art as /art."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/control/http/http.c:53
10605 msgid ""
10606 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10607 "id=<id> URLs."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/control/http/http.c:56
10611 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/control/http/http.c:59
10615 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/control/http/http.c:61
10619 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/control/http/http.c:64
10623 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/control/http/http.c:67
10627 msgid "HTTP"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/control/http/http.c:68
10631 #, fuzzy
10632 msgid "HTTP remote control interface"
10633 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10634
10635 #: modules/control/http/http.c:78
10636 msgid "HTTP SSL"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/lirc.c:45
10640 msgid "Change the lirc configuration file."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/lirc.c:47
10644 msgid ""
10645 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10646 "users home directory."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/lirc.c:57
10650 msgid "Infrared"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/lirc.c:60
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Infrared remote control interface"
10656 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10657
10658 #: modules/control/motion.c:72
10659 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/motion.c:78
10663 #, fuzzy
10664 msgid "motion"
10665 msgstr "Izšķirtspēja"
10666
10667 #: modules/control/motion.c:80
10668 #, fuzzy
10669 msgid "motion control interface"
10670 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10671
10672 #: modules/control/motion.c:81
10673 msgid ""
10674 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/netsync.c:66
10678 msgid "Act as master"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/netsync.c:67
10682 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/netsync.c:71
10686 msgid "Master client ip address"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/netsync.c:72
10690 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/netsync.c:76
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Network Sync"
10696 msgstr "Tīkls"
10697
10698 #: modules/control/ntservice.c:43
10699 msgid "Install Windows Service"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/ntservice.c:45
10703 msgid "Install the Service and exit."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/ntservice.c:46
10707 msgid "Uninstall Windows Service"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/ntservice.c:48
10711 msgid "Uninstall the Service and exit."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/ntservice.c:49
10715 msgid "Display name of the Service"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/ntservice.c:51
10719 msgid "Change the display name of the Service."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/ntservice.c:52
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Configuration options"
10725 msgstr "Meta-informācija"
10726
10727 #: modules/control/ntservice.c:54
10728 msgid ""
10729 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10730 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10731 "configured."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/ntservice.c:59
10735 msgid ""
10736 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10737 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10738 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/ntservice.c:65
10742 msgid "NT Service"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/ntservice.c:66
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Windows Service interface"
10748 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10749
10750 #: modules/control/rc.c:73
10751 msgid "Initializing"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/rc.c:74
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Opening"
10757 msgstr "Piekļuves filtri"
10758
10759 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10761 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Pause"
10766 msgstr "Datums"
10767
10768 #: modules/control/rc.c:77
10769 #, fuzzy
10770 msgid "End"
10771 msgstr "Iespējot audio"
10772
10773 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10774 msgid "Error"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/rc.c:165
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Show stream position"
10780 msgstr "CDDB Papildu dati"
10781
10782 #: modules/control/rc.c:166
10783 msgid ""
10784 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/rc.c:169
10788 msgid "Fake TTY"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/rc.c:170
10792 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:172
10796 msgid "UNIX socket command input"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/rc.c:173
10800 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/rc.c:176
10804 msgid "TCP command input"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:177
10808 msgid ""
10809 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10810 "port the interface will bind to."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10816 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10817
10818 #: modules/control/rc.c:183
10819 msgid ""
10820 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10821 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10822 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:190
10826 #, fuzzy
10827 msgid "RC"
10828 msgstr "lv"
10829
10830 #: modules/control/rc.c:193
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Remote control interface"
10833 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10834
10835 #: modules/control/rc.c:342
10836 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:815
10840 #, c-format
10841 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/rc.c:849
10845 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/control/rc.c:851
10849 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/rc.c:852
10853 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/control/rc.c:853
10857 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/control/rc.c:854
10861 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/control/rc.c:855
10865 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/control/rc.c:856
10869 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/control/rc.c:857
10873 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/control/rc.c:858
10877 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/control/rc.c:859
10881 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/control/rc.c:860
10885 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/control/rc.c:861
10889 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/rc.c:862
10893 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/rc.c:863
10897 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/control/rc.c:864
10901 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/control/rc.c:865
10905 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/rc.c:866
10909 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/rc.c:867
10913 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/rc.c:868
10917 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/rc.c:869
10921 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/rc.c:871
10925 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/control/rc.c:872
10929 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/control/rc.c:873
10933 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/rc.c:874
10937 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/control/rc.c:875
10941 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/control/rc.c:876
10945 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/control/rc.c:877
10949 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/control/rc.c:878
10953 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/control/rc.c:879
10957 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/control/rc.c:880
10961 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/control/rc.c:881
10965 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/control/rc.c:882
10969 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/control/rc.c:883
10973 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/control/rc.c:884
10977 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/control/rc.c:886
10981 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/control/rc.c:887
10985 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/control/rc.c:888
10989 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/control/rc.c:889
10993 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/control/rc.c:890
10997 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/control/rc.c:891
11001 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/control/rc.c:892
11005 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/control/rc.c:893
11009 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/control/rc.c:894
11013 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/control/rc.c:895
11017 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/control/rc.c:896
11021 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/control/rc.c:897
11025 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/control/rc.c:898
11029 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/control/rc.c:899
11033 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/control/rc.c:904
11037 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/control/rc.c:905
11041 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/control/rc.c:906
11045 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/control/rc.c:907
11049 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/control/rc.c:908
11053 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/control/rc.c:909
11057 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/rc.c:910
11061 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/rc.c:911
11065 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/control/rc.c:913
11069 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/control/rc.c:914
11073 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/rc.c:915
11077 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/control/rc.c:916
11081 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/control/rc.c:917
11085 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/control/rc.c:919
11089 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/control/rc.c:920
11093 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/control/rc.c:921
11097 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/rc.c:922
11101 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/control/rc.c:923
11105 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/rc.c:924
11109 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/rc.c:925
11113 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/rc.c:926
11117 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/rc.c:927
11121 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/control/rc.c:928
11125 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/control/rc.c:929
11129 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/rc.c:930
11133 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/control/rc.c:931
11137 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/control/rc.c:932
11141 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/control/rc.c:935
11145 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/rc.c:936
11149 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/control/rc.c:937
11153 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/control/rc.c:938
11157 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/control/rc.c:940
11161 msgid "+----[ end of help ]"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/control/rc.c:1053
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Press menu select or pause to continue."
11167 msgstr ""
11168 "\n"
11169 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11170
11171 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11172 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11173 #: modules/control/rc.c:1929
11174 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/control/rc.c:1410
11178 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/control/rc.c:1421
11182 #, c-format
11183 msgid "Playlist has only %d elements"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11187 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/control/rc.c:1988
11191 msgid "Unknown command!"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11195 #, fuzzy
11196 msgid "+-[Incoming]"
11197 msgstr "Saskarnes"
11198
11199 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11200 #, c-format
11201 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11205 #, c-format
11206 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11210 #, c-format
11211 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11215 #, c-format
11216 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11220 #, fuzzy
11221 msgid "+-[Video Decoding]"
11222 msgstr "Video kodeki"
11223
11224 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11225 #, c-format
11226 msgid "| video decoded    :    %5i"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11230 #, c-format
11231 msgid "| frames displayed :    %5i"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11235 #, c-format
11236 msgid "| frames lost      :    %5i"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11240 #, fuzzy
11241 msgid "+-[Audio Decoding]"
11242 msgstr "Audio kodeki"
11243
11244 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11245 #, c-format
11246 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11250 #, c-format
11251 msgid "| buffers played   :    %5i"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11255 #, c-format
11256 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11260 #, fuzzy
11261 msgid "+-[Streaming]"
11262 msgstr "Celiņš %d"
11263
11264 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11265 #, c-format
11266 msgid "| packets sent     :    %5i"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11270 #, c-format
11271 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/control/rc.c:2037
11275 #, c-format
11276 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/control/showintf.c:67
11280 msgid "Threshold"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/control/showintf.c:68
11284 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/control/signals.c:37
11288 msgid "Signals"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/control/signals.c:40
11292 #, fuzzy
11293 msgid "POSIX signals handling interface"
11294 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11295
11296 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11297 msgid "Host"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/control/telnet.c:79
11301 msgid ""
11302 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11303 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11304 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11308 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11309 #: modules/stream_out/rtp.c:109
11310 msgid "Port"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/control/telnet.c:84
11314 msgid ""
11315 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11316 "4212."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/control/telnet.c:88
11320 msgid ""
11321 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11322 "default value is \"admin\"."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/control/telnet.c:102
11326 #, fuzzy
11327 msgid "VLM remote control interface"
11328 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11329
11330 #: modules/demux/aiff.c:49
11331 #, fuzzy
11332 msgid "AIFF demuxer"
11333 msgstr "Demukseri"
11334
11335 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11336 #, fuzzy
11337 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11338 msgstr "Demukseri"
11339
11340 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11341 msgid "Could not demux ASF stream"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11345 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/demux/au.c:50
11349 #, fuzzy
11350 msgid "AU demuxer"
11351 msgstr "Demukseri"
11352
11353 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11354 #, fuzzy
11355 msgid "FFmpeg demuxer"
11356 msgstr "Demukseri"
11357
11358 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Avformat"
11361 msgstr "Meta-informācija"
11362
11363 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11364 #, fuzzy
11365 msgid "FFmpeg muxer"
11366 msgstr "Demukseri"
11367
11368 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Ffmpeg mux"
11371 msgstr "Demukseri"
11372
11373 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11374 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Force interleaved method"
11380 msgstr "Saskarnes modulis"
11381
11382 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Force interleaved method."
11385 msgstr "Saskarnes modulis"
11386
11387 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Force index creation"
11390 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11391
11392 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11393 msgid ""
11394 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11395 "incomplete (not seekable)."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11399 msgid "Ask"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11403 msgid "Always fix"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11407 msgid "Never fix"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11411 #, fuzzy
11412 msgid "AVI demuxer"
11413 msgstr "Demukseri"
11414
11415 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11416 msgid "AVI Index"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11420 msgid ""
11421 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11422 "Do you want to try to fix it?\n"
11423 "\n"
11424 "This might take a long time."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11428 msgid "Repair"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11432 msgid "Don't repair"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11436 msgid "Fixing AVI Index..."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/cdg.c:45
11440 #, fuzzy
11441 msgid "CDG demuxer"
11442 msgstr "Demukseri"
11443
11444 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11445 msgid "Dump filename"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11449 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Append to existing file"
11455 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11456
11457 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11458 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11462 msgid "File dumper"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/flac.c:49
11466 #, fuzzy
11467 msgid "FLAC demuxer"
11468 msgstr "Demukseri"
11469
11470 #: modules/demux/gme.cpp:55
11471 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Closed captions"
11477 msgstr "Izšķirtspēja"
11478
11479 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Textual audio descriptions"
11482 msgstr "Apraksts"
11483
11484 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11485 msgid "Karaoke"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Ticker text"
11491 msgstr "Subtitri/OSD"
11492
11493 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Active regions"
11496 msgstr "Izšķirtspēja"
11497
11498 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11499 msgid "Semantic annotations"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Transcript"
11505 msgstr "Kanāli"
11506
11507 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Lyrics"
11510 msgstr "Pieteikties"
11511
11512 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11513 msgid "Linguistic markup"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11517 msgid "Cue points"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Subtitles (images)"
11523 msgstr "Subtitri/OSD"
11524
11525 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11526 msgid "Slides (text)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Slides (images)"
11532 msgstr "Bitreits"
11533
11534 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11535 msgid "Unknown category"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/live555.cpp:77
11539 msgid ""
11540 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11541 "should be set in millisecond units."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/live555.cpp:80
11545 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/live555.cpp:81
11549 msgid ""
11550 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11551 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11552 "cannot connect to normal RTSP servers."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/demux/live555.cpp:85
11556 msgid "RTSP user name"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/demux/live555.cpp:86
11560 msgid ""
11561 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11562 "connection."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/live555.cpp:88
11566 #, fuzzy
11567 msgid "RTSP password"
11568 msgstr "Parole"
11569
11570 #: modules/demux/live555.cpp:89
11571 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/live555.cpp:93
11575 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/live555.cpp:103
11579 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11584 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/live555.cpp:112
11588 msgid "Client port"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/demux/live555.cpp:113
11592 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11596 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11600 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/live555.cpp:121
11604 msgid "HTTP tunnel port"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/live555.cpp:122
11608 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/live555.cpp:612
11612 msgid "RTSP authentication"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/live555.cpp:613
11616 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11620 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11621 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11622 msgid "Frames per Second"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11626 msgid ""
11627 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11628 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11632 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11636 msgid "---  DVD Menu"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11640 msgid "First Played"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Video Manager"
11646 msgstr "Valoda (Language)"
11647
11648 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11649 #, fuzzy
11650 msgid "----- Title"
11651 msgstr "Nosaukums"
11652
11653 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11654 msgid "Matroska stream demuxer"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Ordered chapters"
11660 msgstr "Nākamā nodaļa"
11661
11662 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11663 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Chapter codecs"
11669 msgstr "Pārējie kodeki"
11670
11671 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11672 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Preload Directory"
11678 msgstr "Tīkls"
11679
11680 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11681 msgid ""
11682 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11683 "for broken files)."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11687 msgid "Seek based on percent not time"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11691 msgid "Seek based on percent not time."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11695 msgid "Dummy Elements"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11699 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/demux/mod.c:53
11703 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/demux/mod.c:54
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Enable reverberation"
11709 msgstr "Iespējot audio"
11710
11711 #: modules/demux/mod.c:55
11712 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/demux/mod.c:57
11716 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/demux/mod.c:59
11720 msgid "Enable megabass mode"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/mod.c:60
11724 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/mod.c:62
11728 msgid ""
11729 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11730 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/demux/mod.c:65
11734 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/demux/mod.c:67
11738 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/demux/mod.c:72
11742 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/demux/mod.c:80
11746 msgid "Reverb"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/demux/mod.c:83
11750 msgid "Reverberation level"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/demux/mod.c:85
11754 msgid "Reverberation delay"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/demux/mod.c:87
11758 msgid "Mega bass"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/demux/mod.c:90
11762 msgid "Mega bass level"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/demux/mod.c:92
11766 msgid "Mega bass cutoff"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/mod.c:94
11770 msgid "Surround"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/mod.c:97
11774 msgid "Surround level"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/mod.c:99
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Surround delay (ms)"
11780 msgstr "Audio kodeki"
11781
11782 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11783 msgid "MP4 stream demuxer"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11787 msgid "MP4"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/mpc.c:58
11791 msgid "MusePack demuxer"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11795 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11799 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11803 msgid "H264 video demuxer"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11807 msgid ""
11808 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11812 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11816 msgid "MPEG-4 V"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11820 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/nsc.c:46
11824 msgid "Windows Media NSC metademux"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/nsv.c:49
11828 msgid "NullSoft demuxer"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/nuv.c:49
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Nuv demuxer"
11834 msgstr "Demukseri"
11835
11836 #: modules/demux/ogg.c:54
11837 #, fuzzy
11838 msgid "OGG demuxer"
11839 msgstr "Demukseri"
11840
11841 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11842 msgid "Google Video"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Auto start"
11848 msgstr "Autors"
11849
11850 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11851 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11855 msgid "Show shoutcast adult content"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11859 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11863 msgid "Skip ads"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11867 msgid ""
11868 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11869 "prevent adding them to the playlist."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11873 msgid "M3U playlist import"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11877 #, fuzzy
11878 msgid "PLS playlist import"
11879 msgstr "Saraksts"
11880
11881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11882 #, fuzzy
11883 msgid "B4S playlist import"
11884 msgstr "Saraksts"
11885
11886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11887 #, fuzzy
11888 msgid "DVB playlist import"
11889 msgstr "Saraksts"
11890
11891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11892 msgid "Podcast parser"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11896 #, fuzzy
11897 msgid "XSPF playlist import"
11898 msgstr "Saraksts"
11899
11900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11901 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11905 #, fuzzy
11906 msgid "ASX playlist import"
11907 msgstr "Saraksts"
11908
11909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11910 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11914 msgid "QuickTime Media Link importer"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11918 msgid "Google Video Playlist importer"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11922 msgid "Dummy ifo demux"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11926 msgid "iTunes Music Library importer"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11930 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11931 msgid "Podcast Info"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11935 msgid "Podcast Summary"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11939 msgid "Podcast Size"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11943 msgid "Shoutcast"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/demux/ps.c:43
11947 msgid "Trust MPEG timestamps"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/ps.c:44
11951 msgid ""
11952 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11953 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11954 "calculate from the bitrate instead."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11958 #, fuzzy
11959 msgid "MPEG-PS demuxer"
11960 msgstr "Demukseri"
11961
11962 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11963 msgid "PS"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/demux/pva.c:43
11967 #, fuzzy
11968 msgid "PVA demuxer"
11969 msgstr "Demukseri"
11970
11971 #: modules/demux/rawdv.c:41
11972 msgid ""
11973 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/demux/rawdv.c:49
11977 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/demux/rawvid.c:46
11981 msgid ""
11982 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11983 "30000/1001 or 29.97"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/demux/rawvid.c:50
11987 #, fuzzy
11988 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11989 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11990
11991 #: modules/demux/rawvid.c:54
11992 #, fuzzy
11993 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11994 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11995
11996 #: modules/demux/rawvid.c:57
11997 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/demux/rawvid.c:58
12001 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12005 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Aspect ratio"
12008 msgstr "Audio"
12009
12010 #: modules/demux/rawvid.c:62
12011 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/demux/rawvid.c:66
12015 msgid "Raw video demuxer"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/demux/real.c:70
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Real demuxer"
12021 msgstr "Demukseri"
12022
12023 #: modules/demux/smf.c:43
12024 #, fuzzy
12025 msgid "SMF demuxer"
12026 msgstr "Demukseri"
12027
12028 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12029 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/demux/subtitle.c:56
12033 msgid ""
12034 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12035 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/demux/subtitle.c:59
12039 msgid ""
12040 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12041 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12042 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12043 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12044 "autodetection, this should always work)."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Text subtitles parser"
12050 msgstr "Subtitri/OSD"
12051
12052 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12053 msgid "Frames per second"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Subtitles delay"
12059 msgstr "Subtitri/OSD"
12060
12061 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Subtitles format"
12064 msgstr "Subtitri/OSD"
12065
12066 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12067 msgid ""
12068 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12069 "based subtitle formats without a fixed value."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12073 msgid ""
12074 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12080 msgstr "Subtitri/OSD"
12081
12082 #: modules/demux/ts.c:100
12083 msgid "Extra PMT"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/demux/ts.c:102
12087 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/demux/ts.c:104
12091 msgid "Set id of ES to PID"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/demux/ts.c:105
12095 msgid ""
12096 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12097 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12098 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/demux/ts.c:110
12102 msgid "Fast udp streaming"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/demux/ts.c:112
12106 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/demux/ts.c:114
12110 msgid "MTU for out mode"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/demux/ts.c:115
12114 msgid "MTU for out mode."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/demux/ts.c:117
12118 msgid "CSA ck"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/demux/ts.c:118
12122 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12126 msgid "Second CSA Key"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12130 msgid ""
12131 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12132 "bytes)."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/demux/ts.c:124
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Silent mode"
12138 msgstr "Bitreits"
12139
12140 #: modules/demux/ts.c:125
12141 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/demux/ts.c:127
12145 msgid "CAPMT System ID"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/demux/ts.c:128
12149 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/demux/ts.c:130
12153 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/demux/ts.c:131
12157 msgid ""
12158 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12159 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/demux/ts.c:135
12163 msgid "Filename of dump"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/demux/ts.c:136
12167 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/demux/ts.c:138
12171 msgid "Append"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/demux/ts.c:140
12175 msgid ""
12176 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12177 "be overwritten."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/demux/ts.c:143
12181 msgid "Dump buffer size"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/demux/ts.c:145
12185 msgid ""
12186 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12187 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/demux/ts.c:149
12191 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12195 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Teletext"
12198 msgstr "Subtitri/OSD"
12199
12200 #: modules/demux/ts.c:180
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Teletext subtitles"
12203 msgstr "Subtitri/OSD"
12204
12205 #: modules/demux/ts.c:181
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Teletext: additional information"
12208 msgstr "Meta-informācija"
12209
12210 #: modules/demux/ts.c:182
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Teletext: program schedule"
12213 msgstr "Subtitri/OSD"
12214
12215 #: modules/demux/ts.c:183
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12218 msgstr "Subtitri/OSD"
12219
12220 #: modules/demux/ts.c:3426
12221 #, fuzzy
12222 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12223 msgstr "Subtitri/OSD"
12224
12225 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12226 #, fuzzy
12227 msgid "clean effects"
12228 msgstr "Video kodeki"
12229
12230 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12231 msgid "hearing impaired"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12235 msgid "visual impaired commentary"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/demux/tta.c:45
12239 #, fuzzy
12240 msgid "TTA demuxer"
12241 msgstr "Demukseri"
12242
12243 #: modules/demux/ty.c:59
12244 msgid "TY"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/demux/ty.c:60
12248 msgid "TY Stream audio/video demux"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/demux/ty.c:771
12252 msgid "Closed captions 1"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/demux/ty.c:772
12256 msgid "Closed captions 2"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/demux/ty.c:773
12260 msgid "Closed captions 3"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/demux/ty.c:774
12264 msgid "Closed captions 4"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/demux/vc1.c:44
12268 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/demux/vc1.c:50
12272 msgid "VC1 video demuxer"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/demux/vobsub.c:53
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Vobsub subtitles parser"
12278 msgstr "Subtitri/OSD"
12279
12280 #: modules/demux/voc.c:46
12281 #, fuzzy
12282 msgid "VOC demuxer"
12283 msgstr "Demukseri"
12284
12285 #: modules/demux/wav.c:45
12286 #, fuzzy
12287 msgid "WAV demuxer"
12288 msgstr "Demukseri"
12289
12290 #: modules/demux/xa.c:45
12291 #, fuzzy
12292 msgid "XA demuxer"
12293 msgstr "Demukseri"
12294
12295 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12296 msgid "Use DVD Menus"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12300 msgid "BeOS standard API interface"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12304 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12308 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12309 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12310 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12312 msgid "Open"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12318 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Preferences"
12321 msgstr "VLC uzstādījumi"
12322
12323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12325 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12326 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12327 msgid "Messages"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12331 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12332 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Open File"
12335 msgstr "Piekļuves filtri"
12336
12337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12338 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Open Disc"
12341 msgstr "Tīkls"
12342
12343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Open Subtitles"
12346 msgstr "Subtitri/OSD"
12347
12348 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12351 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12352 #, fuzzy
12353 msgid "About"
12354 msgstr "Automātiski"
12355
12356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Prev Title"
12359 msgstr "Nosaukums"
12360
12361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Next Title"
12364 msgstr "Nosaukums"
12365
12366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Go to Title"
12369 msgstr "Nosaukums"
12370
12371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Go to Chapter"
12374 msgstr "Nodaļa"
12375
12376 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12377 msgid "Speed"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12381 msgid "Window"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12385 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12387 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12388 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12389 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12390 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12391 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12392 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12399 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12400 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12401 msgid "OK"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12405 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12409 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12413 msgid "Drop files to play"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12417 #, fuzzy
12418 msgid "playlist"
12419 msgstr "Saraksts"
12420
12421 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Close"
12424 msgstr "Kodeks"
12425
12426 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12427 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12428 msgid "Edit"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Select All"
12435 msgstr "Subtitri/OSD"
12436
12437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Select None"
12440 msgstr "Subtitri/OSD"
12441
12442 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12443 msgid "Sort Reverse"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12447 msgid "Sort by Name"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12451 msgid "Sort by Path"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12455 msgid "Randomize"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12459 msgid "Remove"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12463 msgid "Remove All"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12467 #, fuzzy
12468 msgid "View"
12469 msgstr "Video"
12470
12471 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Path"
12474 msgstr "Datums"
12475
12476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12478 msgid "Name"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12482 msgid "Apply"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Save"
12490 msgstr "Video kodeki"
12491
12492 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Defaults"
12495 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12496
12497 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Show Interface"
12500 msgstr "Saskarnes"
12501
12502 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12503 msgid "50%"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12507 msgid "100%"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12511 msgid "200%"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12515 msgid "Vertical Sync"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12519 msgid "Correct Aspect Ratio"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12523 msgid "Stay On Top"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12527 msgid "Take Screen Shot"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12531 msgid "Framebuffer device"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12535 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Video aspect ratio"
12541 msgstr "Video iestatījumi"
12542
12543 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12544 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/fbosd.c:111
12548 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/fbosd.c:113
12552 msgid "Transparency of the image"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/fbosd.c:114
12556 msgid ""
12557 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12558 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
12562 #: modules/video_filter/marq.c:88
12563 msgid "Text"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/fbosd.c:119
12567 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12571 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12572 msgid "X coordinate"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/fbosd.c:122
12576 msgid "X coordinate of the rendered image"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12580 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12581 msgid "Y coordinate"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/fbosd.c:125
12585 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/fbosd.c:129
12589 msgid ""
12590 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12591 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12592 "g. 6=top-right)."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12596 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12597 #: modules/video_filter/rss.c:146
12598 msgid "Opacity"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12602 msgid ""
12603 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12604 "totally opaque. "
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12608 #: modules/video_filter/rss.c:150
12609 msgid "Font size, pixels"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12613 #: modules/video_filter/rss.c:151
12614 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12618 #: modules/video_filter/rss.c:155
12619 msgid ""
12620 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12621 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12622 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12623 "(red + green), #FFFFFF = white"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/fbosd.c:147
12627 msgid "Clear overlay framebuffer"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/fbosd.c:148
12631 msgid ""
12632 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12633 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12634 "the cache."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/fbosd.c:152
12638 msgid "Render text or image"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/fbosd.c:153
12642 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/fbosd.c:156
12646 msgid "Display on overlay framebuffer"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/fbosd.c:157
12650 msgid ""
12651 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12655 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
12656 #: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
12657 #: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
12658 msgid "Font"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/fbosd.c:212
12662 msgid "Commands"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/fbosd.c:217
12666 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12670 msgid "About VLC media player"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12674 #, fuzzy, c-format
12675 msgid "Compiled by %s"
12676 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12677
12678 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12679 msgid "VLC was brought to you by:"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12683 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12684 #, fuzzy
12685 msgid "License"
12686 msgstr "Pieteikties"
12687
12688 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12689 msgid "VLC media player Help"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12693 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12694 msgid "Index"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Bookmarks"
12700 msgstr "Grāmatzīme"
12701
12702 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12703 msgid "Add"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12708 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12709 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
12710 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Clear"
12713 msgstr "Saraksts"
12714
12715 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12716 #: modules/video_filter/extract.c:76
12717 msgid "Extract"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12721 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Time"
12724 msgstr "Nosaukums"
12725
12726 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Untitled"
12729 msgstr "Nosaukums"
12730
12731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12732 msgid "No input"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12736 msgid ""
12737 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12741 msgid "Input has changed"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12745 msgid ""
12746 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12747 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12751 msgid "Invalid selection"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12755 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12759 msgid "No input found"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12763 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12767 msgid "Jump To Time"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12771 msgid "sec."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12775 msgid "Jump to time"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12779 msgid "Random On"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12783 msgid "Random Off"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12787 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12788 msgid "Repeat One"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12792 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12793 msgid "Repeat All"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12797 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12798 msgid "Repeat Off"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12803 msgid "Half Size"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12807 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12808 msgid "Normal Size"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12812 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12813 msgid "Double Size"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12817 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12818 msgid "Float on Top"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12822 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12823 msgid "Fit to Screen"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12827 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Open File..."
12830 msgstr "Piekļuves filtri"
12831
12832 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12833 msgid "Step Forward"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12837 msgid "Step Backward"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12842 msgid "Rewind"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12846 msgid "Fast Forward"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
12850 msgid "2 Pass"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12854 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12858 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Preamp"
12864 msgstr "Celiņš %d"
12865
12866 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Extended controls"
12869 msgstr "CDDB Papildu dati"
12870
12871 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12872 msgid "Shows more information about the available video filters."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12876 msgid "Wave"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12880 msgid "Ripple"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12884 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12885 msgid "Psychedelic"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
12889 #: modules/video_filter/gradient.c:81
12890 msgid "Gradient"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12894 #, fuzzy
12895 msgid "General editing filters"
12896 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12897
12898 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Distortion filters"
12901 msgstr "Piekļuves filtri"
12902
12903 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12904 msgid "Blur"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12908 msgid "Adds motion blurring to the image"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12912 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12916 msgid "Image cropping"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12920 msgid "Crops a defined part of the image"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Invert colors"
12926 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12927
12928 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12929 msgid "Inverts the colors of the image"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Transformation"
12935 msgstr "Meta-informācija"
12936
12937 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12938 msgid "Rotates or flips the image"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Interactive Zoom"
12944 msgstr "Saskarnes modulis"
12945
12946 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12947 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Volume normalization"
12953 msgstr "Vizualizācijas"
12954
12955 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12956 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Headphone virtualization"
12962 msgstr "Audio vizualizācijas"
12963
12964 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12965 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12969 msgid "Maximum level"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12973 msgid "Restore Defaults"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12977 msgid "Opaqueness"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12981 msgid "Adjust Image"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Video Filter"
12987 msgstr "Video kodeki"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Audio Filter"
12992 msgstr "Piekļuves filtri"
12993
12994 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12995 #, fuzzy
12996 msgid "About the video filters"
12997 msgstr "Piekļuves filtri"
12998
12999 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13000 msgid ""
13001 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13002 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13003 "subsections of Video/Filters.\n"
13004 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13005 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13009 msgid "(no item is being played)"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Login:"
13015 msgstr "Pieteikties"
13016
13017 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Password:"
13020 msgstr "Parole"
13021
13022 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13023 #, c-format
13024 msgid "Remaining time: %i seconds"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13028 msgid "Errors and Warnings"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13032 msgid "Clean up"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Show Details"
13038 msgstr "Saraksts"
13039
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
13041 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
13045 msgid ""
13046 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13047 "security issues."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13051 msgid ""
13052 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13053 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13054 "modern version of Mac OS X."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13058 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13062 msgid ""
13063 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13064 "\n"
13065 "%@"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Open CrashLog..."
13071 msgstr "Tīkls"
13072
13073 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Save this Log..."
13076 msgstr "Celiņš %d"
13077
13078 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Check for Update..."
13081 msgstr "Meta-informācija"
13082
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Preferences..."
13086 msgstr "VLC uzstādījumi"
13087
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
13089 msgid "Services"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
13093 msgid "Hide VLC"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13097 msgid "Hide Others"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Show All"
13103 msgstr "Saraksts"
13104
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13106 msgid "Quit VLC"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
13110 #, fuzzy
13111 msgid "1:File"
13112 msgstr "Filtri"
13113
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Advanced Open File..."
13117 msgstr "Papildu iestatījumi"
13118
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Open Disc..."
13122 msgstr "Tīkls"
13123
13124 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Open Network..."
13127 msgstr "Tīkls"
13128
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Open Capture Device..."
13132 msgstr "Tīkls"
13133
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13135 msgid "Open Recent"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Clear Menu"
13141 msgstr "Saraksts"
13142
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13144 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13148 msgid "Cut"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Copy"
13154 msgstr "Autortiesības"
13155
13156 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Paste"
13159 msgstr "Datums"
13160
13161 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Playback"
13164 msgstr "Saraksts"
13165
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Increase Volume"
13169 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13170
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Decrease Volume"
13174 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13175
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
13177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Fullscreen Video Device"
13180 msgstr "Video kodeki"
13181
13182 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
13183 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13184 msgid "Post processing"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Transparent"
13190 msgstr "Kanāli"
13191
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13193 msgid "Minimize Window"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13197 msgid "Close Window"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Controller..."
13203 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13204
13205 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13206 msgid "Equalizer..."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Extended Controls..."
13212 msgstr "CDDB Papildu dati"
13213
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Bookmarks..."
13217 msgstr "Grāmatzīme"
13218
13219 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Playlist..."
13222 msgstr "Saraksts"
13223
13224 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Media Information..."
13227 msgstr "Meta-informācija"
13228
13229 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13230 msgid "Messages..."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13234 msgid "Errors and Warnings..."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13238 msgid "Bring All to Front"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13243 msgid "Help"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13247 msgid "VLC media player Help..."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13251 msgid "ReadMe / FAQ..."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13255 msgid "Online Documentation..."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13259 msgid "VideoLAN Website..."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Make a donation..."
13265 msgstr "Meta-informācija"
13266
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Online Forum..."
13270 msgstr "Piekļuves filtri"
13271
13272 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13273 msgid "Volume Up"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13277 msgid "Volume Down"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Send"
13283 msgstr "Iespējot audio"
13284
13285 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Don't Send"
13288 msgstr "Video kodeki"
13289
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13291 msgid "VLC crashed previously"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13295 msgid ""
13296 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13297 "\n"
13298 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13299 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13300 "URL of a network stream, ..."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13304 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13308 msgid ""
13309 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13310 "information."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13314 #, c-format
13315 msgid "Volume: %d%%"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13319 msgid "Update check failed"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13323 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13327 msgid "Crash Report successfully sent"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13331 msgid "Thanks for your report!"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13335 msgid "Error when sending the Crash Report"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13339 msgid "No CrashLog found"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13344 msgid "Continue"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13348 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Remove old preferences?"
13354 msgstr "VLC uzstādījumi"
13355
13356 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13357 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13361 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13365 #, c-format
13366 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Video device"
13372 msgstr "Video kodeki"
13373
13374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13375 msgid ""
13376 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13377 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13378 "menu."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13382 msgid ""
13383 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13384 "is fully transparent."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13388 msgid "Stretch video to fill window"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13392 msgid ""
13393 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13394 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13398 msgid "Black screens in fullscreen"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13402 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13406 msgid "Use as Desktop Background"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13410 msgid ""
13411 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13412 "with in this mode."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13416 msgid "Show Fullscreen controller"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13420 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13424 msgid "Auto-playback of new items"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13428 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13432 msgid "Keep Recent Items"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13436 msgid ""
13437 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13438 "disabled here."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Keep current Equalizer settings"
13444 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13445
13446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13447 msgid ""
13448 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13449 "feature can be disabled here."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Mac OS X interface"
13455 msgstr "Galvenās saskarnes"
13456
13457 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13458 #, fuzzy
13459 msgid "No device connected"
13460 msgstr "Video kodeki"
13461
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13463 msgid ""
13464 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13465 "\n"
13466 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13467 "installed and try again."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13471 msgid "Open Source"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13475 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13479 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Capture"
13482 msgstr "Nodaļa"
13483
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13485 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13486 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13489 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13490 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13491 msgid "Browse..."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13495 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13499 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13500 msgid "Device name"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13504 msgid "No DVD menus"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13508 msgid "VIDEO_TS folder"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13512 #, fuzzy
13513 msgid "DVD"
13514 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13515
13516 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13517 msgid "IP Address"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13521 msgid ""
13522 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13523 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13524 "button below."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13528 msgid ""
13529 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13530 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13531 "automatically.\n"
13532 "\n"
13533 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13534 "sheet."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13538 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13542 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13543 msgid "UDP/RTP"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13547 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13548 msgid "UDP/RTP Multicast"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Screen Capture Input"
13554 msgstr "Subtitri/OSD"
13555
13556 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13557 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13561 msgid "Frames per Second:"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Subscreen left:"
13567 msgstr "Piekļuves filtri"
13568
13569 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Subscreen top:"
13572 msgstr "Piekļuves filtri"
13573
13574 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13575 msgid "Subscreen width:"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13579 msgid "Subscreen height:"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Current channel:"
13585 msgstr "Kanāli"
13586
13587 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Previous Channel"
13590 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13591
13592 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Next Channel"
13595 msgstr "Kanāli"
13596
13597 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13598 msgid "Retrieving Channel Info..."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13602 msgid "EyeTV is not launched"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13606 msgid ""
13607 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13608 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13612 msgid "Launch EyeTV now"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13616 msgid "Download Plugin"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Load subtitles file:"
13622 msgstr "Subtitri/OSD"
13623
13624 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Settings..."
13627 msgstr "Iestatījums"
13628
13629 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13630 msgid "Override parametters"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13634 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Delay"
13637 msgstr "Saraksts"
13638
13639 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13640 msgid "FPS"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Subtitles encoding"
13646 msgstr "Subtitri/OSD"
13647
13648 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13649 msgid "Font size"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Subtitles alignment"
13655 msgstr "Subtitri/OSD"
13656
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13658 msgid "Font Properties"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Subtitle File"
13664 msgstr "Subtitri/OSD"
13665
13666 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13667 msgid "VIDEO_TS directory"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13672 msgid "No %@s found"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13678 msgstr "Tīkls"
13679
13680 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13681 msgid "iSight Capture Input"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13685 msgid ""
13686 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13687 "\n"
13688 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13689 "640px*480px raw video stream.\n"
13690 "\n"
13691 "Live Audio input is not supported."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Composite input"
13697 msgstr "Audio iestatījumi"
13698
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13700 #, fuzzy
13701 msgid "S-Video input"
13702 msgstr "Video iestatījumi"
13703
13704 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Streaming/Saving:"
13707 msgstr "Meta-informācija"
13708
13709 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13710 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13714 msgid "Display the stream locally"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13718 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Stream"
13721 msgstr "Celiņš %d"
13722
13723 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13724 msgid "Dump raw input"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/output.m:146
13728 msgid "Address"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Encapsulation Method"
13734 msgstr "Vizualizācijas"
13735
13736 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13737 msgid "Transcoding options"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Bitrate (kb/s)"
13744 msgstr "Bitreits"
13745
13746 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13747 msgid "Scale"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Stream Announcing"
13753 msgstr "Meta-informācija"
13754
13755 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13756 msgid "SAP announce"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13760 msgid "RTSP announce"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13764 msgid "HTTP announce"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13768 msgid "Export SDP as file"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Channel Name"
13774 msgstr "Kanāli"
13775
13776 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13777 #, fuzzy
13778 msgid "SDP URL"
13779 msgstr "URL"
13780
13781 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Save File"
13784 msgstr "Video kodeki"
13785
13786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13787 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13788 msgid "Author"
13789 msgstr "Autors"
13790
13791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Save Playlist..."
13794 msgstr "Saraksts"
13795
13796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13797 msgid "Expand Node"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13801 msgid "Download Cover Art"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Fetch Meta Data"
13807 msgstr "Video iestatījumi"
13808
13809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13810 msgid "Reveal in Finder"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13814 msgid "Sort Node by Name"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13818 msgid "Sort Node by Author"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13823 msgid "No items in the playlist"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Search in Playlist"
13829 msgstr "Saraksts"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Add Folder to Playlist"
13834 msgstr "Saraksts"
13835
13836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13837 #, fuzzy
13838 msgid "File Format:"
13839 msgstr "Filtri"
13840
13841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Extended M3U"
13844 msgstr "CDDB Papildu dati"
13845
13846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13847 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13852 #, c-format
13853 msgid "%i items"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13857 msgid "1 item"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Save Playlist"
13863 msgstr "Saraksts"
13864
13865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13866 msgid "Meta-information"
13867 msgstr "Meta-informācija"
13868
13869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13870 msgid "New Node"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13874 msgid "Please enter a name for the new node."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Empty Folder"
13880 msgstr "Filtri"
13881
13882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13883 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Media Information"
13886 msgstr "Meta-informācija"
13887
13888 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Location"
13891 msgstr "Izšķirtspēja"
13892
13893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Save Metadata"
13896 msgstr "Video iestatījumi"
13897
13898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13899 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13900 msgid "General"
13901 msgstr "Pamata"
13902
13903 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Codec Details"
13906 msgstr "Saraksts"
13907
13908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13910 msgid "Read at media"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Input bitrate"
13917 msgstr "Bitreits"
13918
13919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Demuxed"
13923 msgstr "Demukseri"
13924
13925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13926 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Stream bitrate"
13929 msgstr "Bitreits"
13930
13931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13934 msgid "Decoded blocks"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13938 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Displayed frames"
13941 msgstr "Video iestatījumi"
13942
13943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13945 msgid "Lost frames"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13950 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13951 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Streaming"
13954 msgstr "Celiņš %d"
13955
13956 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Sent packets"
13960 msgstr "Bitreits"
13961
13962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Sent bytes"
13966 msgstr "Bitreits"
13967
13968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Send rate"
13971 msgstr "Bitreits"
13972
13973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13974 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13975 msgid "Played buffers"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13979 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13980 msgid "Lost buffers"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13984 msgid "Error while saving meta"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13988 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Information"
13994 msgstr "Meta-informācija"
13995
13996 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13997 msgid "Reset All"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14001 msgid "Basic"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14005 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Reset Preferences"
14008 msgstr "VLC uzstādījumi"
14009
14010 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14011 msgid ""
14012 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14013 "Are you sure you want to continue?"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Select a directory"
14019 msgstr "Subtitri/OSD"
14020
14021 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Select a file"
14024 msgstr "Subtitri/OSD"
14025
14026 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Select"
14029 msgstr "Subtitri/OSD"
14030
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Not Set"
14034 msgstr "Video kodeki"
14035
14036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14037 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Interface Settings"
14040 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14041
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14043 #, fuzzy
14044 msgid "General Audio Settings"
14045 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14046
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14048 #, fuzzy
14049 msgid "General Video Settings"
14050 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14051
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Subtitles & OSD"
14055 msgstr "Subtitri/OSD"
14056
14057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14061 msgstr "Subtitri/OSD"
14062
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Input & Codecs"
14066 msgstr "Ievade / Kodeki"
14067
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Input & Codec settings"
14071 msgstr "Ievade / Kodeki"
14072
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Effects"
14076 msgstr "Video kodeki"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Enable Audio"
14081 msgstr "Iespējot audio"
14082
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
14084 #, fuzzy
14085 msgid "General Audio"
14086 msgstr "Pamata"
14087
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14089 msgid "Headphone surround effect"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Preferred Audio language"
14095 msgstr "Subtitri/OSD"
14096
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14098 msgid "Enable Last.fm submissions"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14102 #, fuzzy
14103 msgid "User name"
14104 msgstr "Bitreits"
14105
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Visualization"
14109 msgstr "Vizualizācijas"
14110
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Default Volume"
14114 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14115
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Change"
14119 msgstr "Kanāli"
14120
14121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Change Hotkey"
14124 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14125
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14127 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14131 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Action"
14134 msgstr "Izšķirtspēja"
14135
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14137 msgid "Shortcut"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14141 msgid "Repair AVI Files"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Default Caching Level"
14147 msgstr "Saskarnes"
14148
14149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Caching"
14152 msgstr "Novērtējums"
14153
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14155 msgid ""
14156 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14157 "access module."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14161 msgid "HTTP Proxy"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14165 msgid "Password for HTTP Proxy"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14169 msgid "Codecs / Muxers"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14173 msgid "Post-Processing Quality"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Default Server Port"
14179 msgstr "CDDB Stils"
14180
14181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14182 msgid "Album art download policy"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14186 msgid "Add controls to the video window"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Show Fullscreen Controller"
14192 msgstr "Saskarnes"
14193
14194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Privacy / Network Interaction"
14197 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14198
14199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Default Encoding"
14202 msgstr "Saskarnes"
14203
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Display Settings"
14207 msgstr "Video iestatījumi"
14208
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14211 msgid "Choose..."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Font Color"
14217 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14218
14219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Font Size"
14222 msgstr "Video kodeki"
14223
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Subtitle Languages"
14227 msgstr "Subtitri/OSD"
14228
14229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Preferred Subtitle Language"
14232 msgstr "Subtitri/OSD"
14233
14234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Enable OSD"
14237 msgstr "Iespējot audio"
14238
14239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14240 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
14244 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Display"
14247 msgstr "Video iestatījumi"
14248
14249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Enable Video"
14252 msgstr "Iespējot audio"
14253
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Output module"
14257 msgstr "Izvades moduļi"
14258
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Video snapshots"
14262 msgstr "Video iestatījumi"
14263
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Folder"
14267 msgstr "Filtri"
14268
14269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14270 msgid "Format"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14274 msgid "Prefix"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14278 msgid "Sequential numbering"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14283 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Custom"
14286 msgstr "Automātiski"
14287
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14289 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14290 msgid "Lowest latency"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14295 msgid "Low latency"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14300 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14301 #: modules/misc/win32text.c:80
14302 msgid "Normal"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14307 msgid "High latency"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14311 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14312 msgid "Higher latency"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Interface Settings not saved"
14318 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14319
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14323 #, c-format
14324 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Audio Settings not saved"
14330 msgstr "Audio iestatījumi"
14331
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Video Settings not saved"
14335 msgstr "Video iestatījumi"
14336
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14338 msgid "Input Settings not saved"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14342 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Hotkeys not saved"
14348 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14349
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14351 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14355 msgid "Choose"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14359 msgid ""
14360 "Press new keys for\n"
14361 "\"%@\""
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Invalid combination"
14367 msgstr "Meta-informācija"
14368
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14370 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14374 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Check for Updates"
14380 msgstr "Meta-informācija"
14381
14382 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14383 msgid "Download now"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14387 msgid "Automatically check for updates"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14391 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14395 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14399 msgid "No"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14403 msgid "This version of VLC is the latest available."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14407 msgid "This version of VLC is outdated."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14411 #, c-format
14412 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Video On Demand"
14418 msgstr "Video kodeki"
14419
14420 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14421 msgid "Schedule"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Broadcast"
14427 msgstr "Datums"
14428
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14430 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14434 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14438 msgid ""
14439 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14440 "RAW)"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14444 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14448 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14452 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14456 msgid ""
14457 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14458 "MPEG TS)"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14462 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14466 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14470 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14474 msgid ""
14475 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14476 "ASF and OGG)"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14480 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14484 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14488 msgid ""
14489 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14490 "ASF, OGG and RAW)"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14494 msgid ""
14495 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14499 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14503 msgid ""
14504 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14508 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14512 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14516 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14520 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14524 msgid "MPEG Program Stream"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14528 msgid "MPEG Transport Stream"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14532 msgid "MPEG 1 Format"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14536 msgid ""
14537 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14538 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14539 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14540 "at http://yourip:8080 by default."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14544 msgid ""
14545 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14546 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14547 "generally the most compatible"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14551 msgid ""
14552 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14553 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14554 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14555 "at mms://yourip:8080 by default."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14559 msgid ""
14560 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14561 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14562 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14563 "encapsulated in HTTP)."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14567 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14571 msgid "Use this to stream to a single computer."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14575 msgid ""
14576 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14577 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14578 "address beginning with 239.255."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14582 msgid ""
14583 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14584 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14585 "but it won't work over the Internet."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14589 msgid ""
14590 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14591 "stream"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14595 msgid ""
14596 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14597 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14598 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14602 msgid "Back"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14609 msgstr "Meta-informācija"
14610
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14612 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14618 msgid "More Info"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14622 msgid ""
14623 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14624 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14625 "access to more features."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Stream to network"
14632 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14633
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Transcode/Save to file"
14637 msgstr "Piekļuves filtri"
14638
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14640 msgid "Choose input"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14644 msgid "Choose here your input stream."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Select a stream"
14651 msgstr "Subtitri/OSD"
14652
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Existing playlist item"
14656 msgstr "Saraksts"
14657
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14659 msgid "Partial Extract"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14663 msgid ""
14664 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14665 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14666 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14670 msgid "From"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14674 msgid "To"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14678 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14682 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Destination"
14685 msgstr "Apraksts"
14686
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Streaming method"
14690 msgstr "Celiņš %d"
14691
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14693 msgid "Address of the computer to stream to."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14697 msgid "UDP Unicast"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14701 msgid "UDP Multicast"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14705 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Transcode"
14708 msgstr "Kanāli"
14709
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14711 msgid ""
14712 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14713 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14717 msgid "Transcode audio"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Transcode video"
14723 msgstr "Piekļuves filtri"
14724
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14726 msgid ""
14727 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14728 "stream."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14732 msgid ""
14733 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14734 "stream."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Encapsulation format"
14740 msgstr "Vizualizācijas"
14741
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14743 msgid ""
14744 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14745 "previously chosen settings all formats won't be available."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14749 msgid "Additional streaming options"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14753 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14757 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14762 #, fuzzy
14763 msgid "SAP Announce"
14764 msgstr "Meta-informācija"
14765
14766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14768 msgid "Local playback"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14772 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14776 msgid "Additional transcode options"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14780 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Select the file to save to"
14786 msgstr "Subtitri/OSD"
14787
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14789 msgid ""
14790 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14791 "the receiving user as they become part of the image."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14795 msgid ""
14796 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14797 "transcoding."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14801 msgid "Summary"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14805 msgid "Encap. format"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Input stream"
14811 msgstr "Bitreits"
14812
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Save file to"
14816 msgstr "Video kodeki"
14817
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Include subtitles"
14821 msgstr "Subtitri/OSD"
14822
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14824 msgid "No input selected"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14828 msgid ""
14829 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14830 "\n"
14831 "Choose one before going to the next page."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14835 msgid "No valid destination"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14839 msgid ""
14840 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14841 "Multicast-IP.\n"
14842 "\n"
14843 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14844 "and the help texts in this window."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14848 msgid ""
14849 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14850 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14851 "\n"
14852 "Correct your selection and try again."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Select the directory to save to"
14858 msgstr "Subtitri/OSD"
14859
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14861 msgid "No folder selected"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14865 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14869 msgid ""
14870 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14871 "location."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14875 msgid "No file selected"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14879 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14883 msgid ""
14884 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14888 msgid "Finish"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14893 msgid "yes"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14899 msgid "no"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14903 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14907 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14911 msgid "This allows to stream on a network."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14915 msgid ""
14916 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14917 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14918 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14919 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14923 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14927 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14931 msgid ""
14932 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14933 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14934 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14935 "leave this setting to 1."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14939 msgid ""
14940 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14941 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14942 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14943 "extra interface.\n"
14944 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14945 "name will be used."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14949 msgid ""
14950 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14951 "streamed.\n"
14952 "\n"
14953 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14954 "streaming."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Maemo hildon interface"
14960 msgstr "Galvenās saskarnes"
14961
14962 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14965 msgstr "Galvenās saskarnes"
14966
14967 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14968 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/ncurses.c:118
14972 msgid "Filebrowser starting point"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/ncurses.c:120
14976 msgid ""
14977 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14978 "show you initially."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/ncurses.c:125
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Ncurses interface"
14984 msgstr "Saskarnes"
14985
14986 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14987 msgid "[Repeat] "
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14991 msgid "[Random] "
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14995 #, fuzzy
14996 msgid "[Loop]"
14997 msgstr "Pieteikties"
14998
14999 #: modules/gui/ncurses.c:1521
15000 #, c-format
15001 msgid " Source   : %s"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15005 #, c-format
15006 msgid " State    : Playing %s"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15010 #, c-format
15011 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15015 #, c-format
15016 msgid " State    : Paused %s"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15020 #, c-format
15021 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/ncurses.c:1554
15025 #, c-format
15026 msgid " Volume   : %i%%"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1562
15030 #, c-format
15031 msgid " Title    : %d/%d"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/ncurses.c:1573
15035 #, fuzzy, c-format
15036 msgid " Chapter  : %d/%d"
15037 msgstr "Nodaļa %i"
15038
15039 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15040 #, c-format
15041 msgid " Source: <no current item> %s"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15045 msgid " [ h for help ]"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15049 msgid " Help "
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15053 #, fuzzy
15054 msgid "[Display]"
15055 msgstr "Video iestatījumi"
15056
15057 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15058 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15062 msgid "     i           Show/Hide info box"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15066 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15070 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15074 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15078 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15082 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15086 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15090 msgid "     c           Switch color on/off"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15094 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15098 msgid "[Global]"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15102 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15106 msgid "     s           Stop"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15110 msgid "     <space>     Pause/Play"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15114 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15118 #, fuzzy
15119 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15120 msgstr "Saraksts"
15121
15122 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15123 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15127 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15131 #, c-format
15132 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15136 #, c-format
15137 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15141 msgid "     a           Volume Up"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15145 msgid "     z           Volume Down"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15149 #, fuzzy
15150 msgid "[Playlist]"
15151 msgstr "Saraksts"
15152
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15154 msgid "     r           Toggle Random playing"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15158 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15162 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15166 msgid "     o           Order Playlist by title"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15170 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15174 msgid "     g           Go to the current playing item"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15178 msgid "     /           Look for an item"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15182 msgid "     A           Add an entry"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15186 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15190 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15194 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15198 #, fuzzy
15199 msgid "[Filebrowser]"
15200 msgstr "Filtri"
15201
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15203 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15207 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15211 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15215 msgid "[Boxes]"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15219 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15223 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15227 #, fuzzy
15228 msgid "[Player]"
15229 msgstr "Saraksts"
15230
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15232 #, c-format
15233 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15237 #, fuzzy
15238 msgid "[Miscellaneous]"
15239 msgstr "Dažādi"
15240
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15242 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15246 #, fuzzy
15247 msgid " Information "
15248 msgstr "Meta-informācija"
15249
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15251 #, c-format
15252 msgid "  [%s]"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15256 #, c-format
15257 msgid "      %s: %s"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15261 msgid "No item currently playing"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15265 #, fuzzy
15266 msgid " Logs "
15267 msgstr "Pieteikties"
15268
15269 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15270 msgid " Browse "
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15274 msgid " Objects "
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15278 #, fuzzy
15279 msgid " Stats "
15280 msgstr "Video kodeki"
15281
15282 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15283 #, c-format
15284 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15288 msgid " Playlist (All, one level) "
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15292 msgid " Playlist (By category) "
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15296 msgid " Playlist (Manually added) "
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15300 #, c-format
15301 msgid "Find: %s"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid "Open: %s"
15307 msgstr "Tīkls"
15308
15309 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15310 msgid "Autoplay selected file"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15314 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15318 #, fuzzy
15319 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15320 msgstr "Galvenās saskarnes"
15321
15322 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15323 msgid "Filename"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15327 msgid "Permissions"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15331 msgid "Size"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15335 msgid "Owner"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15339 msgid "Group"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15343 msgid "Forward"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15347 msgid "00:00:00"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Add to Playlist"
15354 msgstr "Saraksts"
15355
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15357 msgid "MRL:"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15361 msgid "Port:"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15365 msgid "Address:"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15369 msgid "unicast"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15373 msgid "multicast"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Network: "
15379 msgstr "Tīkls"
15380
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15382 msgid "udp"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15386 msgid "udp6"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15390 msgid "rtp"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15394 msgid "rtp4"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15398 msgid "ftp"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15402 msgid "http"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15406 msgid "sout"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15410 msgid "mms"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Protocol:"
15416 msgstr "Tīkls"
15417
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Transcode:"
15421 msgstr "Kanāli"
15422
15423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15426 #, fuzzy
15427 msgid "enable"
15428 msgstr "Iespējot audio"
15429
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Video:"
15433 msgstr "Video"
15434
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Audio:"
15438 msgstr "Audio"
15439
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Channel:"
15443 msgstr "Kanāli"
15444
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15446 msgid "Norm:"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
15450 msgid "Size:"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15454 msgid "Frequency:"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Samplerate:"
15460 msgstr "Bitreits"
15461
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15463 msgid "Quality:"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15467 msgid "Tuner:"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15471 msgid "Sound:"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15475 msgid "MJPEG:"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Decimation:"
15481 msgstr "Apraksts"
15482
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15484 msgid "pal"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15488 msgid "ntsc"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15492 msgid "secam"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15496 msgid "240x192"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15500 msgid "320x240"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15504 msgid "qsif"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15508 msgid "qcif"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15512 msgid "sif"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15516 msgid "cif"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15520 msgid "vga"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15524 msgid "kHz"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15528 msgid "Hz/s"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15532 #, fuzzy
15533 msgid "mono"
15534 msgstr "Izšķirtspēja"
15535
15536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15537 msgid "stereo"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Camera"
15543 msgstr "Nodaļa"
15544
15545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Video Codec:"
15548 msgstr "Video kodeki"
15549
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15551 msgid "huffyuv"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15555 msgid "mp1v"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15559 msgid "mp2v"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15563 msgid "mp4v"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15567 msgid "H263"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15571 msgid "WMV1"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15575 msgid "WMV2"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Video Bitrate:"
15581 msgstr "Bitreits"
15582
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Bitrate Tolerance:"
15586 msgstr "Bitreits"
15587
15588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15589 msgid "Keyframe Interval:"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Audio Codec:"
15595 msgstr "Audio kodeki"
15596
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Deinterlace:"
15600 msgstr "Saskarnes"
15601
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Access:"
15605 msgstr "Piekļuves filtri"
15606
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Muxer:"
15610 msgstr "Mukseri"
15611
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15613 #, fuzzy
15614 msgid "URL:"
15615 msgstr "URL"
15616
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15618 msgid "Time To Live (TTL):"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15622 msgid "127.0.0.1"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15626 msgid "localhost"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15630 msgid "localhost.localdomain"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15634 msgid "239.0.0.42"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15638 msgid "TS"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15642 msgid "MPEG1"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15646 msgid "AVI"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15650 msgid "OGG"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15654 msgid "MOV"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15658 msgid "ASF"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15662 msgid "kbits/s"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15666 msgid "alaw"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15670 msgid "ulaw"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15674 msgid "mpga"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15678 msgid "mp3"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15682 msgid "a52"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15686 msgid "vorb"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15690 msgid "bits/s"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Audio Bitrate :"
15696 msgstr "Piekļuves filtri"
15697
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15699 #, fuzzy
15700 msgid "SAP Announce:"
15701 msgstr "Meta-informācija"
15702
15703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15704 #, fuzzy
15705 msgid "SLP Announce:"
15706 msgstr "Meta-informācija"
15707
15708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15709 msgid "Announce Channel:"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Update"
15715 msgstr "Datums"
15716
15717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15718 #, fuzzy
15719 msgid " Clear "
15720 msgstr "Saraksts"
15721
15722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15723 #, fuzzy
15724 msgid " Save "
15725 msgstr "Video kodeki"
15726
15727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15728 msgid " Apply "
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15732 #, fuzzy
15733 msgid " Cancel "
15734 msgstr "Kanāli"
15735
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Preference"
15739 msgstr "VLC uzstādījumi"
15740
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15742 msgid ""
15743 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15744 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15745 "org/copyleft/gpl.html)."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15749 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15753 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15757 #, c-format
15758 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15762 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15766 msgid "Shift+L"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Previous Chapter/Title"
15772 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
15773
15774 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15775 msgid "Menu"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Next Chapter/Title"
15781 msgstr "Nākamā nodaļa"
15782
15783 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Teletext Activation"
15786 msgstr "Subtitri/OSD"
15787
15788 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Toggle Transparency "
15791 msgstr "Kanāli"
15792
15793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15794 msgid ""
15795 "Play\n"
15796 "If the playlist is empty, open a medium"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15800 #, fuzzy
15801 msgid "De-Fullscreen"
15802 msgstr "Saskarnes"
15803
15804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Extended panel"
15807 msgstr "CDDB Papildu dati"
15808
15809 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15810 #, fuzzy
15811 msgid "A->B Loop"
15812 msgstr "Pieteikties"
15813
15814 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Frame By Frame"
15817 msgstr "Bitreits"
15818
15819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15820 msgid "Trickplay Reverse"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15824 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Step backward"
15827 msgstr "Saraksts"
15828
15829 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15831 msgid "Step forward"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Stop playback"
15837 msgstr "Saraksts"
15838
15839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15840 msgid "Open a medium"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Previous media in the playlist"
15846 msgstr "Saraksts"
15847
15848 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Next media in the playlist"
15851 msgstr "Saraksts"
15852
15853 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15856 msgstr "Saskarnes"
15857
15858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15861 msgstr "Saskarnes"
15862
15863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Show extended settings"
15866 msgstr "CDDB Papildu dati"
15867
15868 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Show playlist"
15871 msgstr "Saraksts"
15872
15873 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Take a snapshot"
15876 msgstr "Video iestatījumi"
15877
15878 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15879 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Frame by frame"
15885 msgstr "Bitreits"
15886
15887 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15888 msgid "Reverse"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15892 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Preamp\n"
15895 msgstr "Celiņš %d"
15896
15897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15899 msgid "dB"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Enable spatializer"
15905 msgstr "Vizualizācijas"
15906
15907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Audio/Video"
15910 msgstr "Audio kodeki"
15911
15912 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15913 msgid "Advance of audio over video:"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15917 msgid ""
15918 "A positive value means that\n"
15919 "the audio is ahead of the video"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Subtitles/Video"
15925 msgstr "Subtitri/OSD"
15926
15927 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15928 msgid "Advance of subtitles over video:"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15932 msgid ""
15933 "A positive value means that\n"
15934 "the subtitles are ahead of the video"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Speed of the subtitles:"
15940 msgstr "Subtitri/OSD"
15941
15942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15943 msgid "Force update of this dialog's values"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Comments"
15949 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15950
15951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15952 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15956 msgid ""
15957 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15958 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15962 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Corrupted"
15968 msgstr "Filtri"
15969
15970 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Discontinuities"
15973 msgstr "Piekļuves filtri"
15974
15975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Sent bitrate"
15978 msgstr "Bitreits"
15979
15980 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Current visualization"
15983 msgstr "Audio vizualizācijas"
15984
15985 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15986 msgid ""
15987 "Current playback speed.\n"
15988 "Click to adjust"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15992 msgid "Revert to normal play speed"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15996 msgid "Download cover art"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16000 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16004 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Select one or multiple files"
16010 msgstr "Subtitri/OSD"
16011
16012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16013 msgid "File names:"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Filter:"
16019 msgstr "Filtri"
16020
16021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Open subtitles file"
16024 msgstr "Subtitri/OSD"
16025
16026 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Eject the disc"
16029 msgstr "Subtitri/OSD"
16030
16031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16033 #, fuzzy
16034 msgid "DVB Type:"
16035 msgstr "Tips"
16036
16037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16039 msgid "Transponder symbol rate"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16043 msgid "Bandwidth"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Channels:"
16049 msgstr "Kanāli"
16050
16051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Selected ports:"
16054 msgstr "Subtitri/OSD"
16055
16056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16057 msgid ".*"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Input caching:"
16063 msgstr "Bitreits"
16064
16065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16066 msgid "Use VLC pace"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16070 msgid "Auto connnection"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16074 msgid "Radio device name"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Advanced Options"
16080 msgstr "Papildu iestatījumi"
16081
16082 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16083 msgid "Double click to get media information"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16087 #, fuzzy
16088 msgid "URI"
16089 msgstr "URL"
16090
16091 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16092 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Show the current item"
16098 msgstr "Subtitri/OSD"
16099
16100 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Select File"
16103 msgstr "Subtitri/OSD"
16104
16105 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Select Directory"
16108 msgstr "Subtitri/OSD"
16109
16110 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16111 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Hotkey"
16117 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16118
16119 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16120 msgid "Global"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Set"
16126 msgstr "Iestatījums"
16127
16128 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16129 msgid "Unset"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16133 msgid "Hotkey for "
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16137 msgid "Press the new keys for "
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16141 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16145 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16146 msgid "Key: "
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Subtitles && OSD"
16152 msgstr "Subtitri/OSD"
16153
16154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Input && Codecs"
16157 msgstr "Ievade / Kodeki"
16158
16159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Video Settings"
16162 msgstr "Video iestatījumi"
16163
16164 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Audio Settings"
16167 msgstr "Audio iestatījumi"
16168
16169 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Device:"
16172 msgstr "Piekļuves filtri"
16173
16174 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Input & Codecs Settings"
16177 msgstr "Ievade / Kodeki"
16178
16179 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16180 msgid ""
16181 "If this property is blank, different values\n"
16182 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16183 "You can define a unique one or configure them \n"
16184 "individually in the advanced preferences."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
16188 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
16192 msgid "Configure Hotkeys"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Audio Files"
16199 msgstr "Piekļuves filtri"
16200
16201 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Video Files"
16205 msgstr "Video kodeki"
16206
16207 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Playlist Files"
16211 msgstr "Saraksts"
16212
16213 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
16214 msgid "&Apply"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16220 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16223 #, fuzzy
16224 msgid "&Cancel"
16225 msgstr "Kanāli"
16226
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Edit Bookmarks"
16230 msgstr "Grāmatzīme"
16231
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Create"
16235 msgstr "Bitreits"
16236
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16238 msgid "Create a new bookmark"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Delete the selected item"
16244 msgstr "Subtitri/OSD"
16245
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16247 msgid "Delete all the bookmarks"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16259 msgid "&Close"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16263 msgid "Bytes"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16267 msgid "Errors"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
16272 #, fuzzy
16273 msgid "&Clear"
16274 msgstr "Saraksts"
16275
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16277 msgid "Hide future errors"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Adjustments and Effects"
16283 msgstr "Video kodeki"
16284
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16286 msgid "Graphic Equalizer"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Audio Effects"
16292 msgstr "Audio kodeki"
16293
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Video Effects"
16297 msgstr "Audio kodeki"
16298
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16300 msgid "Synchronization"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16304 #, fuzzy
16305 msgid "v4l2 controls"
16306 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16307
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Go to Time"
16311 msgstr "Nosaukums"
16312
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16314 msgid "&Go"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16318 msgid "Go to time"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16322 msgid "VLC media player "
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16326 msgid ""
16327 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16328 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16329 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16330 "platform.\n"
16331 "\n"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16335 msgid ""
16336 "This version of VLC was compiled by:\n"
16337 " "
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Compiler: "
16343 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16344
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16346 msgid ""
16347 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16348 "\n"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Copyright (C) "
16354 msgstr "Autortiesības"
16355
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16357 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16361 msgid ""
16362 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16363 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16364 "create the best free software."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Authors"
16370 msgstr "Autors"
16371
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16373 msgid "Thanks"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16377 msgid "VLC media player updates"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16381 msgid "&Recheck version"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Checking for an update..."
16387 msgstr "Meta-informācija"
16388
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16390 msgid ""
16391 "\n"
16392 "Do you want to download it?\n"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Launching an update request..."
16398 msgstr "Meta-informācija"
16399
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Select a directory..."
16403 msgstr "Subtitri/OSD"
16404
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16406 msgid "&Yes"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16410 msgid "A new version of VLC("
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16414 #, fuzzy
16415 msgid ") is available."
16416 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16417
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16419 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16423 #, fuzzy
16424 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16425 msgstr "Meta-informācija"
16426
16427 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16428 #, fuzzy
16429 msgid "&General"
16430 msgstr "Pamata"
16431
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16433 msgid "&Extra Metadata"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16437 msgid "&Codec Details"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16441 msgid "&Statistics"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16445 msgid "&Save Metadata"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Location:"
16451 msgstr "Izšķirtspēja"
16452
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16454 msgid "Modules tree"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16458 #, fuzzy
16459 msgid "C&lear"
16460 msgstr "Saraksts"
16461
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16463 #, fuzzy
16464 msgid "&Save as..."
16465 msgstr "Celiņš %d"
16466
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16468 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16472 msgid "Verbosity Level"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16476 #, fuzzy
16477 msgid "&Update"
16478 msgstr "Datums"
16479
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Save log file as..."
16483 msgstr "Video kodeki"
16484
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16486 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16490 msgid ""
16491 "Cannot write to file %1:\n"
16492 "%2."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Open Media"
16498 msgstr "Piekļuves filtri"
16499
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16501 #, fuzzy
16502 msgid "&File"
16503 msgstr "Filtri"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16506 msgid "&Disc"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16510 #, fuzzy
16511 msgid "&Network"
16512 msgstr "Tīkls"
16513
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16515 msgid "Capture &Device"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16519 #, fuzzy
16520 msgid "&Select"
16521 msgstr "Subtitri/OSD"
16522
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16524 msgid "&Enqueue"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16528 #, fuzzy
16529 msgid "&Play"
16530 msgstr "Saraksts"
16531
16532 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16534 #, fuzzy
16535 msgid "&Stream"
16536 msgstr "Celiņš %d"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16539 msgid "&Convert"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16543 msgid "&Convert / Save"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16547 msgid "Plugins and extensions"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16551 msgid "Capability"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Score"
16557 msgstr "Kanāli"
16558
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16560 msgid "&Search:"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Deletes the selected item"
16566 msgstr "Subtitri/OSD"
16567
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Show settings"
16571 msgstr "Video iestatījumi"
16572
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Simple"
16576 msgstr "Filtri"
16577
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16579 msgid "Switch to simple preferences view"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16583 msgid "Switch to full preferences view"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16587 #, fuzzy
16588 msgid "&Save"
16589 msgstr "Celiņš %d"
16590
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Save and close the dialog"
16594 msgstr "Papildiespējas"
16595
16596 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16597 #, fuzzy
16598 msgid "&Reset Preferences"
16599 msgstr "VLC uzstādījumi"
16600
16601 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16602 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Stream Output"
16608 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16609
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16611 msgid ""
16612 "Stream output string.\n"
16613 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16614 "but you can change it manually."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16618 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16622 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16626 msgid "Day / Month / Year:"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16630 msgid "Repeat:"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16634 msgid "Repeat delay:"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16638 msgid " days"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16642 msgid "I&mport"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16646 msgid "E&xport"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Save VLM configuration as..."
16652 msgstr "Meta-informācija"
16653
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16655 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Open VLM configuration..."
16661 msgstr "Meta-informācija"
16662
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Broadcast: "
16666 msgstr "Datums"
16667
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16669 msgid "Schedule: "
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16673 #, fuzzy
16674 msgid "VOD: "
16675 msgstr "VOD (Video On Demand)"
16676
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Open Directory"
16680 msgstr "Tīkls"
16681
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Open playlist..."
16685 msgstr "Saraksts"
16686
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Save playlist as..."
16690 msgstr "Saraksts"
16691
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16693 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16697 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16701 #, fuzzy
16702 msgid "HTML playlist (*.html)"
16703 msgstr "Saraksts"
16704
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Open subtitles..."
16708 msgstr "Subtitri/OSD"
16709
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Media Files"
16713 msgstr "Piekļuves filtri"
16714
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Subtitles Files"
16718 msgstr "Subtitri/OSD"
16719
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16721 #, fuzzy
16722 msgid "All Files"
16723 msgstr "Filtri"
16724
16725 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Privacy and Network Policies"
16728 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16729
16730 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Privacy and Network Warning"
16733 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16734
16735 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16736 msgid ""
16737 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16738 "without authorization.</p>\n"
16739 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16740 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16741 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16742 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16743 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16744 "almost no access to the web.</p>\n"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16748 msgid "Control menu for the player"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Paused"
16754 msgstr "Datums"
16755
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16757 msgid "&Media"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16761 #, fuzzy
16762 msgid "P&layback"
16763 msgstr "Saraksts"
16764
16765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16766 #, fuzzy
16767 msgid "&Audio"
16768 msgstr "Audio"
16769
16770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16771 #, fuzzy
16772 msgid "&Video"
16773 msgstr "Video"
16774
16775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16776 msgid "&Tools"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16780 #, fuzzy
16781 msgid "V&iew"
16782 msgstr "Video"
16783
16784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16785 msgid "&Help"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16789 #, fuzzy
16790 msgid "&Open File..."
16791 msgstr "Piekļuves filtri"
16792
16793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Open &Disc..."
16796 msgstr "Tīkls"
16797
16798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Open &Network Stream..."
16801 msgstr "Tīkls"
16802
16803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16804 msgid "Open &Capture Device..."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16808 msgid "Open &Location from clipboard"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16812 msgid "&Recent Media"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16816 msgid "Conve&rt / Save..."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16820 #, fuzzy
16821 msgid "&Streaming..."
16822 msgstr "Celiņš %d"
16823
16824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
16825 msgid "&Quit"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16829 #, fuzzy
16830 msgid "&Effects and Filters"
16831 msgstr "Video kodeki"
16832
16833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16834 msgid "&Track Synchronization"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16838 msgid "Plu&gins and extensions"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16842 #, fuzzy
16843 msgid "&Preferences"
16844 msgstr "VLC uzstādījumi"
16845
16846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Play&list"
16849 msgstr "Saraksts"
16850
16851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Ctrl+L"
16854 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16855
16856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Mi&nimal View"
16859 msgstr "Galvenās saskarnes"
16860
16861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Ctrl+H"
16864 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16865
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16867 #, fuzzy
16868 msgid "&Fullscreen Interface"
16869 msgstr "Saskarnes"
16870
16871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16872 #, fuzzy
16873 msgid "&Advanced Controls"
16874 msgstr "Piekļuves filtri"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Quit after Playback"
16879 msgstr "Saraksts"
16880
16881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Visualizations selector"
16884 msgstr "Vizualizācijas"
16885
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Customi&ze Interface..."
16889 msgstr "Saskarnes"
16890
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Audio &Track"
16894 msgstr "Audio kodeki"
16895
16896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Audio &Channels"
16899 msgstr "Kanāli"
16900
16901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Audio &Device"
16904 msgstr "Piekļuves filtri"
16905
16906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16907 #, fuzzy
16908 msgid "&Visualizations"
16909 msgstr "Vizualizācijas"
16910
16911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Video &Track"
16914 msgstr "Bitreits"
16915
16916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16917 #, fuzzy
16918 msgid "&Subtitles Track"
16919 msgstr "Subtitri/OSD"
16920
16921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16922 #, fuzzy
16923 msgid "&Fullscreen"
16924 msgstr "Saskarnes"
16925
16926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16927 msgid "Always &On Top"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16931 msgid "DirectX Wallpaper"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Sna&pshot"
16937 msgstr "Izvades moduļi"
16938
16939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16940 msgid "&Zoom"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Sca&le"
16946 msgstr "Bitreits"
16947
16948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16949 #, fuzzy
16950 msgid "&Aspect Ratio"
16951 msgstr "Audio"
16952
16953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16954 #, fuzzy
16955 msgid "&Crop"
16956 msgstr "Autortiesības"
16957
16958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16959 #, fuzzy
16960 msgid "&Deinterlace"
16961 msgstr "Saskarnes"
16962
16963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16964 #, fuzzy
16965 msgid "&Post processing"
16966 msgstr "Izvades moduļi"
16967
16968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Manage &bookmarks"
16971 msgstr "Grāmatzīme"
16972
16973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16974 #, fuzzy
16975 msgid "T&itle"
16976 msgstr "Nosaukums"
16977
16978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16979 #, fuzzy
16980 msgid "&Chapter"
16981 msgstr "Nodaļa"
16982
16983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16984 #, fuzzy
16985 msgid "&Navigation"
16986 msgstr "Navigācija"
16987
16988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16989 msgid "&Program"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Configure podcasts..."
16995 msgstr "Meta-informācija"
16996
16997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16998 msgid "&Help..."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Check for &Updates..."
17004 msgstr "Meta-informācija"
17005
17006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
17007 #, fuzzy
17008 msgid "&Faster"
17009 msgstr "Datums"
17010
17011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
17012 msgid "N&ormal Speed"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Slo&wer"
17018 msgstr "Filtri"
17019
17020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17021 msgid "&Jump Forward"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
17025 msgid "Jump Bac&kward"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
17029 #, fuzzy
17030 msgid "&Stop"
17031 msgstr "Autortiesības"
17032
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Pre&vious"
17036 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17037
17038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
17039 msgid "Ne&xt"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Open &Network..."
17045 msgstr "Tīkls"
17046
17047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
17048 msgid "Leave Fullscreen"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
17052 #, fuzzy
17053 msgid "&Playback"
17054 msgstr "Saraksts"
17055
17056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
17057 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
17061 msgid "Show VLC media player"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
17065 msgid "&Open Media"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
17069 msgid " - Empty - "
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Open &Folder..."
17075 msgstr "Piekļuves filtri"
17076
17077 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Open D&irectory..."
17080 msgstr "Tīkls"
17081
17082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17083 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17087 msgid ""
17088 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17089 "preferences dialog."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17093 msgid "Systray icon"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17097 msgid ""
17098 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17099 "basic actions."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17103 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17107 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Resize interface to the native video size"
17113 msgstr "Piekļuves filtri"
17114
17115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17116 msgid ""
17117 "You have two choices:\n"
17118 " - The interface will resize to the native video size\n"
17119 " - The video will fit to the interface size\n"
17120 " By default, interface resize to the native video size."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17124 msgid "Show playing item name in window title"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17128 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17132 msgid "Path to use in openfile dialog"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17136 msgid "Show notification popup on track change"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17140 msgid ""
17141 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17142 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Advanced options"
17148 msgstr "Papildu iestatījumi"
17149
17150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17153 msgstr "Papildiespējas"
17154
17155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17156 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17160 msgid ""
17161 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17162 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17163 "extensions."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17167 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17171 msgid "Activate the updates availability notification"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17175 msgid ""
17176 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17177 "once every two weeks."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17181 msgid "Number of days between two update checks"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17185 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17189 msgid ""
17190 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17191 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17195 msgid "Automatically save the volume on exit"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17199 msgid "Ask for network policy at start"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17203 msgid "Save the recently played items in the menu"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17207 msgid "List of words separated by | to filter"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17211 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17215 msgid "Define the colors of the volume slider "
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17219 msgid ""
17220 "Define the colors of the volume slider\n"
17221 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17222 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17223 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17227 msgid "Selection of the starting mode and look "
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17231 msgid ""
17232 "Start VLC with:\n"
17233 " - normal mode\n"
17234 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17235 " - minimal mode with limited controls"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17239 msgid "Classic look"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17243 msgid "Complete look with information area"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17247 msgid "Minimal look with no menus"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17251 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17255 msgid "Integrate the file browser in open dialog"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Qt interface"
17261 msgstr "Saskarnes"
17262
17263 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Open a skin file"
17266 msgstr "Saraksts"
17267
17268 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17269 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Open playlist"
17275 msgstr "Saraksts"
17276
17277 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Playlist Files|"
17280 msgstr "Saraksts"
17281
17282 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Save playlist"
17285 msgstr "Saraksts"
17286
17287 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17288 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Skin to use"
17294 msgstr "Video kodeki"
17295
17296 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17297 msgid "Path to the skin to use."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17301 msgid "Config of last used skin"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17305 msgid ""
17306 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17307 "automatically, do not touch it."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17311 msgid "Show a systray icon for VLC"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17315 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17316 msgid "Show VLC on the taskbar"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17320 msgid "Enable transparency effects"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17324 msgid ""
17325 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17326 "when moving windows does not behave correctly."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17330 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Use a skinned playlist"
17333 msgstr "Saraksts"
17334
17335 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17336 msgid "Skins"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Skinnable Interface"
17342 msgstr "Saskarnes"
17343
17344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17345 msgid "Skins loader demux"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Select skin"
17351 msgstr "Subtitri/OSD"
17352
17353 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Open skin ..."
17356 msgstr "Piekļuves filtri"
17357
17358 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17359 #, fuzzy
17360 msgid ""
17361 "\n"
17362 "(WinCE interface)\n"
17363 "\n"
17364 msgstr "Galvenās saskarnes"
17365
17366 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17367 msgid ""
17368 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17369 "\n"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Compiled by "
17375 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17376
17377 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17378 msgid ""
17379 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17380 "http://www.videolan.org/"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17384 msgid "Open:"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17388 msgid ""
17389 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17390 "targets:"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17394 msgid "Unknown"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Choose directory"
17400 msgstr "Tīkls"
17401
17402 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17403 msgid "Choose file"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Embed video in interface"
17409 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17410
17411 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17412 msgid ""
17413 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17414 "window."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17418 #, fuzzy
17419 msgid "WinCE interface"
17420 msgstr "Galvenās saskarnes"
17421
17422 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17423 msgid "WinCE dialogs provider"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17427 msgid "Folder meta data"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17431 msgid "Blues"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17435 msgid "Classic rock"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Country"
17441 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17442
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17444 msgid "Disco"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17448 msgid "Funk"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17452 msgid "Grunge"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17456 msgid "Hip-Hop"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17460 msgid "Jazz"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17464 msgid "Metal"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17468 msgid "New Age"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17472 msgid "Oldies"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17476 msgid "Other"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17480 msgid "R&B"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17484 msgid "Rap"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17488 msgid "Industrial"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17492 msgid "Alternative"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17496 msgid "Death metal"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17500 msgid "Pranks"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17504 msgid "Soundtrack"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17508 msgid "Euro-Techno"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17512 msgid "Ambient"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17516 msgid "Trip-Hop"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17520 msgid "Vocal"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17524 msgid "Jazz+Funk"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Fusion"
17530 msgstr "Krievu"
17531
17532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Trance"
17535 msgstr "Kanāli"
17536
17537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17538 msgid "Instrumental"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17542 msgid "Acid"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17546 msgid "House"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17550 msgid "Game"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17554 msgid "Sound clip"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17558 msgid "Gospel"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
17562 msgid "Noise"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Alternative rock"
17568 msgstr "Saskarnes modulis"
17569
17570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17571 msgid "Soul"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17575 msgid "Punk"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Space"
17581 msgstr "Kanāli"
17582
17583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17584 msgid "Meditative"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17588 msgid "Instrumental pop"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17592 msgid "Instrumental rock"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17596 msgid "Ethnic"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17600 msgid "Gothic"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17604 msgid "Darkwave"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17608 msgid "Techno-Industrial"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17612 msgid "Electronic"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17616 msgid "Pop-Folk"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Eurodance"
17622 msgstr "Kanāli"
17623
17624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Dream"
17627 msgstr "Celiņš %d"
17628
17629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17630 msgid "Southern rock"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Comedy"
17636 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17637
17638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17639 msgid "Cult"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17643 msgid "Gangsta"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17647 msgid "Top 40"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17651 msgid "Christian rap"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17655 msgid "Pop/funk"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17659 msgid "Jungle"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17663 msgid "Native American"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Cabaret"
17669 msgstr "Bitreits"
17670
17671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17672 msgid "New wave"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Rave"
17678 msgstr "Bitreits"
17679
17680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17681 msgid "Showtunes"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Trailer"
17687 msgstr "Nosaukums"
17688
17689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Lo-Fi"
17692 msgstr "Pieteikties"
17693
17694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17695 msgid "Tribal"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17699 msgid "Acid punk"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17703 msgid "Acid jazz"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Polka"
17709 msgstr "Saraksts"
17710
17711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17712 msgid "Retro"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17716 msgid "Musical"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17720 msgid "Rock & roll"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17724 msgid "Hard rock"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17728 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17732 msgid "The username of your last.fm account"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17736 msgid "The password of your last.fm account"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Audioscrobbler"
17742 msgstr "Audio kodeki"
17743
17744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17745 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17749 msgid "Last.fm username not set"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17753 msgid ""
17754 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17755 "VLC.\n"
17756 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17760 msgid "last.fm: Authentication failed"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17764 msgid ""
17765 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17766 "relaunch VLC."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17770 msgid "Dummy image chroma format"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17774 msgid ""
17775 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17776 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17780 msgid "Save raw codec data"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17784 msgid ""
17785 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17786 "main options."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17790 msgid ""
17791 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17792 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17793 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Dummy interface function"
17799 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17800
17801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Dummy Interface"
17804 msgstr "Saskarnes"
17805
17806 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17807 msgid "Dummy access function"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17811 msgid "Dummy demux function"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17815 msgid "Dummy decoder"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17819 msgid "Dummy decoder function"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Dump decoder"
17825 msgstr "Audio kodeki"
17826
17827 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Dump decoder function"
17830 msgstr "Apraksts"
17831
17832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17833 msgid "Dummy encoder function"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17837 msgid "Dummy audio output function"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17841 msgid "Dummy video output function"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17845 msgid "Dummy Video output"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17849 msgid "Dummy font renderer function"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17853 msgid "Filename for the font you want to use"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17857 msgid "Font size in pixels"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17861 msgid ""
17862 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17863 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17864 "font size."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17868 msgid ""
17869 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17870 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17874 #: modules/misc/win32text.c:68
17875 msgid "Text default color"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17879 #: modules/misc/win32text.c:69
17880 msgid ""
17881 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17882 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17883 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17884 "(red + green), #FFFFFF = white"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17888 #: modules/misc/win32text.c:73
17889 msgid "Relative font size"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17893 #: modules/misc/win32text.c:74
17894 msgid ""
17895 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17896 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17900 #: modules/misc/win32text.c:80
17901 msgid "Smaller"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17905 #: modules/misc/win32text.c:80
17906 msgid "Small"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17910 #: modules/misc/win32text.c:80
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Large"
17913 msgstr "Valoda (Language)"
17914
17915 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17916 #: modules/misc/win32text.c:80
17917 msgid "Larger"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/misc/freetype.c:107
17921 msgid "Use YUVP renderer"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/misc/freetype.c:108
17925 msgid ""
17926 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17927 "you want to encode into DVB subtitles"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/misc/freetype.c:110
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Font Effect"
17933 msgstr "Video kodeki"
17934
17935 #: modules/misc/freetype.c:111
17936 msgid ""
17937 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17938 "readability."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/misc/freetype.c:120
17942 msgid "Background"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/misc/freetype.c:120
17946 msgid "Fat Outline"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Text renderer"
17952 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
17953
17954 #: modules/misc/freetype.c:133
17955 msgid "Freetype2 font renderer"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/misc/gnutls.c:78
17959 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/misc/gnutls.c:80
17963 msgid ""
17964 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17965 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/misc/gnutls.c:83
17969 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/misc/gnutls.c:85
17973 msgid ""
17974 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/misc/gnutls.c:90
17978 msgid "GnuTLS transport layer security"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/misc/gnutls.c:100
17982 msgid "GnuTLS server"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17986 msgid "Gtk+ GUI helper"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/misc/inhibit.c:70
17990 msgid "Power Management Inhibitor"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/misc/inhibit.c:150
17994 msgid "Playing some media."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/misc/logger.c:122
17998 msgid "Log format"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/misc/logger.c:124
18002 msgid ""
18003 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18004 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/misc/logger.c:128
18008 msgid ""
18009 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18010 "\"."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/misc/logger.c:133
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Logging"
18016 msgstr "Pieteikties"
18017
18018 #: modules/misc/logger.c:134
18019 msgid "File logging"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/misc/logger.c:140
18023 msgid "Log filename"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/misc/logger.c:140
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Specify the log filename."
18029 msgstr "Subtitri/OSD"
18030
18031 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Lua interface"
18034 msgstr "Saskarnes"
18035
18036 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Lua interface module to load"
18039 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18040
18041 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Lua interface configuration"
18044 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18045
18046 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18047 msgid ""
18048 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18049 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18053 msgid "Lua Art"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18057 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Lua Playlist"
18063 msgstr "Saraksts"
18064
18065 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18066 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Lua Interface Module"
18072 msgstr "Saskarnes modulis"
18073
18074 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18075 msgid "libc memcpy"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18079 msgid "3D Now! memcpy"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18083 msgid "MMX memcpy"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18087 msgid "MMX EXT memcpy"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18091 msgid "AltiVec memcpy"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18095 msgid "Growl Notification Plugin"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Now playing"
18101 msgstr "Pašreiz spēlē"
18102
18103 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18104 msgid "Server"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18108 msgid ""
18109 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18110 "notifications are sent locally."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18114 msgid "Growl password on the Growl server."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18118 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18122 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18126 msgid "Title format string"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18130 msgid ""
18131 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18132 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18136 #, fuzzy
18137 msgid "MSN Now-Playing"
18138 msgstr "Pašreiz spēlē"
18139
18140 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18141 msgid "Timeout (ms)"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18145 msgid "How long the notification will be displayed "
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18149 msgid "Notify"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18153 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18157 msgid ""
18158 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18159 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18160 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18161 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18162 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18163 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18164 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18168 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18172 msgid "Flip vertical position"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18176 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18180 msgid "Vertical offset"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18184 msgid ""
18185 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18186 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18190 msgid "Shadow offset"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18194 msgid ""
18195 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18199 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18203 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18207 #, fuzzy
18208 msgid "XOSD interface"
18209 msgstr "Saskarnes"
18210
18211 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18212 #, fuzzy
18213 msgid "OSD configuration importer"
18214 msgstr "Meta-informācija"
18215
18216 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18217 #, fuzzy
18218 msgid "XML OSD configuration importer"
18219 msgstr "Meta-informācija"
18220
18221 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18222 #, fuzzy
18223 msgid "M3U playlist export"
18224 msgstr "Saraksts"
18225
18226 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Old playlist export"
18229 msgstr "Saraksts"
18230
18231 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18232 #, fuzzy
18233 msgid "XSPF playlist export"
18234 msgstr "Saraksts"
18235
18236 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18237 #, fuzzy
18238 msgid "HTML playlist export"
18239 msgstr "Saraksts"
18240
18241 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18242 msgid "HAL devices detection"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18246 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18250 msgid ""
18251 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18252 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18256 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18260 #, fuzzy
18261 msgid "video"
18262 msgstr "Video"
18263
18264 #: modules/misc/quartztext.c:86
18265 msgid "Name for the font you want to use"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/misc/quartztext.c:112
18269 msgid "Mac Text renderer"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/misc/quartztext.c:113
18273 msgid "Quartz font renderer"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/misc/rtsp.c:62
18277 msgid "RTSP host address"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/misc/rtsp.c:64
18281 msgid ""
18282 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18283 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18284 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18285 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/misc/rtsp.c:69
18289 msgid "Maximum number of connections"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/misc/rtsp.c:70
18293 msgid ""
18294 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18295 "0 means no limit."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/misc/rtsp.c:73
18299 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/misc/rtsp.c:75
18303 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/misc/rtsp.c:77
18307 msgid ""
18308 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18309 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18310 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18311 "The default is 5."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/misc/rtsp.c:83
18315 msgid "RTSP VoD"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/misc/rtsp.c:84
18319 msgid "RTSP VoD server"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/misc/screensaver.c:88
18323 msgid "X Screensaver disabler"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Stats"
18329 msgstr "Video kodeki"
18330
18331 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Stats encoder function"
18334 msgstr "Subtitri/OSD"
18335
18336 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Stats decoder"
18339 msgstr "Subtitri/OSD"
18340
18341 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Stats decoder function"
18344 msgstr "Apraksts"
18345
18346 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Stats demux"
18349 msgstr "Video kodeki"
18350
18351 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18352 msgid "Stats demux function"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Stats video output"
18358 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18359
18360 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Stats video output function"
18363 msgstr "Video iestatījumi"
18364
18365 #: modules/misc/svg.c:70
18366 #, fuzzy
18367 msgid "SVG template file"
18368 msgstr "Subtitri/OSD"
18369
18370 #: modules/misc/svg.c:71
18371 msgid ""
18372 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18376 msgid "C module that does nothing"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Miscellaneous stress tests"
18382 msgstr "Dažādi"
18383
18384 #: modules/misc/win32text.c:93
18385 msgid "Win32 font renderer"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18389 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18393 msgid "Simple XML Parser"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/mux/asf.c:53
18397 msgid "Title to put in ASF comments."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/mux/asf.c:55
18401 msgid "Author to put in ASF comments."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/mux/asf.c:57
18405 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/mux/asf.c:58
18409 msgid "Comment"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/mux/asf.c:59
18413 msgid "Comment to put in ASF comments."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/mux/asf.c:61
18417 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/mux/asf.c:62
18421 msgid "Packet Size"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/mux/asf.c:63
18425 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/mux/asf.c:64
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Bitrate override"
18431 msgstr "Bitreits"
18432
18433 #: modules/mux/asf.c:65
18434 msgid ""
18435 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18436 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18437 "in bytes"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/mux/asf.c:69
18441 #, fuzzy
18442 msgid "ASF muxer"
18443 msgstr "Demukseri"
18444
18445 #: modules/mux/asf.c:569
18446 msgid "Unknown Video"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/mux/avi.c:47
18450 #, fuzzy
18451 msgid "AVI muxer"
18452 msgstr "Demukseri"
18453
18454 #: modules/mux/dummy.c:45
18455 msgid "Dummy/Raw muxer"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/mux/mp4.c:48
18459 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/mux/mp4.c:50
18463 msgid ""
18464 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18465 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18466 "downloading."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/mux/mp4.c:60
18470 msgid "MP4/MOV muxer"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18474 msgid "DTS delay (ms)"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18478 msgid ""
18479 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18480 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18481 "inside the client decoder."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18485 msgid "PES maximum size"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18489 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18493 #, fuzzy
18494 msgid "PS muxer"
18495 msgstr "Demukseri"
18496
18497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Video PID"
18500 msgstr "Video"
18501
18502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18503 msgid ""
18504 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18505 "the video."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Audio PID"
18511 msgstr "Audio"
18512
18513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18516 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18517
18518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18519 msgid "SPU PID"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18523 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18527 msgid "PMT PID"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18531 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18535 msgid "TS ID"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18539 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18543 msgid "NET ID"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18547 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18551 #, fuzzy
18552 msgid "PMT Program numbers"
18553 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18554
18555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18556 msgid ""
18557 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18558 "to be enabled."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18562 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18566 msgid ""
18567 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18568 "be enabled."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18572 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18576 msgid ""
18577 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18578 "be enabled."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18582 msgid "Set PID to ID of ES"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18586 msgid ""
18587 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18588 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Data alignment"
18594 msgstr "Subtitri/OSD"
18595
18596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18597 msgid ""
18598 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18599 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18603 msgid "Shaping delay (ms)"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18607 msgid ""
18608 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18609 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18610 "especially for reference frames."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18614 msgid "Use keyframes"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18618 msgid ""
18619 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18620 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18621 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18622 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18623 "the biggest frames in the stream."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18627 msgid "PCR delay (ms)"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18631 msgid ""
18632 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18633 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18637 msgid "Minimum B (deprecated)"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18641 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18645 msgid "Maximum B (deprecated)"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18649 msgid ""
18650 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18651 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18652 "inside the client decoder."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18656 msgid "Crypt audio"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18660 msgid "Crypt audio using CSA"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18664 msgid "Crypt video"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18668 msgid "Crypt video using CSA"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18672 msgid "CSA Key"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18676 msgid ""
18677 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18681 msgid "CSA Key in use"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18685 msgid ""
18686 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18687 "second/2 one."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18691 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18695 msgid ""
18696 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18697 "header from the value before encrypting."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18701 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18705 msgid "Multipart JPEG muxer"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/mux/ogg.c:52
18709 msgid "Ogg/OGM muxer"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/mux/wav.c:46
18713 #, fuzzy
18714 msgid "WAV muxer"
18715 msgstr "Demukseri"
18716
18717 #: modules/packetizer/copy.c:47
18718 msgid "Copy packetizer"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/packetizer/h264.c:54
18722 msgid "H.264 video packetizer"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18726 #, fuzzy
18727 msgid "MLP/TrueHD parser"
18728 msgstr "Datums"
18729
18730 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18731 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18735 msgid "MPEG4 video packetizer"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18739 msgid "Sync on Intra Frame"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18743 msgid ""
18744 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18745 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18749 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18753 #, fuzzy
18754 msgid "MPEG Video"
18755 msgstr "Video"
18756
18757 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18758 msgid "VC-1 packetizer"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
18762 msgid "Bonjour services"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18766 msgid "Podcast URLs list"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18770 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Podcasts"
18776 msgstr "Datums"
18777
18778 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18779 msgid "SAP multicast address"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18783 msgid ""
18784 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18785 "However, you can specify a specific address."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18789 msgid "IPv4 SAP"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18793 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18797 msgid "IPv6 SAP"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18801 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18805 msgid "IPv6 SAP scope"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18809 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18813 msgid "SAP timeout (seconds)"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18817 msgid ""
18818 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18822 msgid "Try to parse the announce"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18826 msgid ""
18827 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18828 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18832 msgid "SAP Strict mode"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18836 msgid ""
18837 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18838 "announcements."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18842 msgid "Use SAP cache"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18846 msgid ""
18847 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18848 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18852 msgid "SAP Announcements"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18856 #, fuzzy
18857 msgid "SDP Descriptions parser"
18858 msgstr "Apraksts"
18859
18860 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18861 msgid "Session"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18865 msgid "Tool"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18869 msgid "User"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18873 msgid "Les Guignols"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Canal +"
18879 msgstr "Kanāli"
18880
18881 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18882 msgid "Shoutcast Radio"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18886 msgid "Shoutcast TV"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18890 msgid "Freebox TV"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18894 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18895 msgid "French TV"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18899 msgid "Shoutcast radio listings"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18903 msgid "Shoutcast TV listings"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18907 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18911 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18912 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Decompression"
18918 msgstr "Apraksts"
18919
18920 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18921 msgid "Uncompressed RAR"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/stream_filter/record.c:49
18925 msgid "Internal stream record"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Autodel"
18931 msgstr "Automātiski"
18932
18933 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18934 msgid "Automatically add/delete input streams"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18938 msgid ""
18939 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18940 "this stream later."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Destination bridge-in name"
18946 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18947
18948 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18949 msgid ""
18950 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18951 "in at a time, you can discard this option."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18955 msgid ""
18956 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18957 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18958 "need to raise caching values."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18962 msgid "ID Offset"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18966 msgid ""
18967 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18968 "IDs bridge_in will register."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18972 msgid "Name of current instance"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18976 msgid ""
18977 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18978 "at a time, you can discard this option."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18982 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18986 msgid ""
18987 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18988 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18989 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18990 "placeholder streams should have the same format. "
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18994 msgid "Placeholder delay"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18998 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19002 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19006 msgid ""
19007 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19008 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19009 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19010 "frames in the streams."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19014 msgid "Bridge"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Bridge stream output"
19020 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19021
19022 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19023 msgid "Bridge out"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19027 msgid "Bridge in"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/stream_out/description.c:54
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Description stream output"
19033 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19034
19035 #: modules/stream_out/display.c:42
19036 msgid "Enable/disable audio rendering."
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/stream_out/display.c:44
19040 msgid "Enable/disable video rendering."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/stream_out/display.c:46
19044 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/stream_out/display.c:55
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Display stream output"
19050 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19051
19052 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Duplicate stream output"
19055 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19056
19057 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19058 msgid "Output access method"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/stream_out/es.c:43
19062 msgid "This is the default output access method that will be used."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/stream_out/es.c:45
19066 msgid "Audio output access method"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/stream_out/es.c:47
19070 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/stream_out/es.c:48
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Video output access method"
19076 msgstr "Izvades moduļi"
19077
19078 #: modules/stream_out/es.c:50
19079 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Output muxer"
19085 msgstr "Izvades moduļi"
19086
19087 #: modules/stream_out/es.c:54
19088 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/stream_out/es.c:55
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Audio output muxer"
19094 msgstr "Piekļuves filtri"
19095
19096 #: modules/stream_out/es.c:57
19097 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/stream_out/es.c:58
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Video output muxer"
19103 msgstr "Izvades moduļi"
19104
19105 #: modules/stream_out/es.c:60
19106 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/stream_out/es.c:62
19110 msgid "Output URL"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/stream_out/es.c:64
19114 msgid "This is the default output URI."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/stream_out/es.c:65
19118 msgid "Audio output URL"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/stream_out/es.c:67
19122 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/stream_out/es.c:68
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Video output URL"
19128 msgstr "Izvades moduļi"
19129
19130 #: modules/stream_out/es.c:70
19131 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/stream_out/es.c:79
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Elementary stream output"
19137 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19138
19139 #: modules/stream_out/es.c:85
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Generic"
19142 msgstr "Pamata"
19143
19144 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19145 #, c-format
19146 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/stream_out/gather.c:44
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Gathering stream output"
19152 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19153
19154 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19155 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19159 msgid "Sample aspect ratio"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19163 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Video filter"
19169 msgstr "Video kodeki"
19170
19171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19174 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19175
19176 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19177 msgid "Image chroma"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19181 msgid ""
19182 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19183 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
19187 msgid "Transparency"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19191 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19195 #: modules/video_filter/rss.c:142
19196 msgid "X offset"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19200 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19204 #: modules/video_filter/rss.c:144
19205 msgid "Y offset"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19209 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19213 msgid "Mosaic bridge"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Mosaic bridge stream output"
19219 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19220
19221 #: modules/stream_out/raop.c:141
19222 msgid "Hostname or IP address of target device"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/stream_out/raop.c:144
19226 msgid ""
19227 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19228 "very loud."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/stream_out/raop.c:148
19232 msgid "RAOP"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/stream_out/raop.c:149
19236 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/stream_out/record.c:50
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Destination prefix"
19242 msgstr "Apraksts"
19243
19244 #: modules/stream_out/record.c:52
19245 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/stream_out/record.c:57
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Record stream output"
19251 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19252
19253 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19254 msgid "This is the output URL that will be used."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19258 #, fuzzy
19259 msgid "SDP"
19260 msgstr "URL"
19261
19262 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19263 msgid ""
19264 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19265 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19266 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19267 "SDP to be announced via SAP."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19271 #, fuzzy
19272 msgid "SAP announcing"
19273 msgstr "Meta-informācija"
19274
19275 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19276 msgid "Announce this session with SAP."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Muxer"
19282 msgstr "Mukseri"
19283
19284 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19285 msgid ""
19286 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19287 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19291 msgid "Session name"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19295 msgid ""
19296 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19297 "Descriptor)."
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Session description"
19303 msgstr "Apraksts"
19304
19305 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19306 msgid ""
19307 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19308 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19312 msgid "Session URL"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19316 msgid ""
19317 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19318 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19319 "(Session Descriptor)."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Session email"
19325 msgstr "Apraksts"
19326
19327 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19328 msgid ""
19329 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19330 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19334 msgid "Session phone number"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19338 msgid ""
19339 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19340 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19344 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Audio port"
19350 msgstr "Audio"
19351
19352 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19353 msgid ""
19354 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Video port"
19360 msgstr "Video iestatījumi"
19361
19362 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19363 msgid ""
19364 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19368 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19372 msgid ""
19373 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19374 "packets."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19378 msgid "Transport protocol"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19382 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19386 msgid ""
19387 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19388 "master shared secret key."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19392 msgid "MP4A LATM"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19396 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19400 #, fuzzy
19401 msgid "RTP stream output"
19402 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19403
19404 #: modules/stream_out/standard.c:47
19405 msgid "Output method to use for the stream."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/stream_out/standard.c:50
19409 msgid "Muxer to use for the stream."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/stream_out/standard.c:51
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Output destination"
19415 msgstr "Izvades moduļi"
19416
19417 #: modules/stream_out/standard.c:53
19418 msgid ""
19419 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/stream_out/standard.c:54
19423 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/stream_out/standard.c:56
19427 msgid ""
19428 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19429 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/stream_out/standard.c:58
19433 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/stream_out/standard.c:60
19437 msgid ""
19438 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19439 "overrides this"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/stream_out/standard.c:67
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Session groupname"
19445 msgstr "Apraksts"
19446
19447 #: modules/stream_out/standard.c:69
19448 msgid ""
19449 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19450 "if you choose to use SAP."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/stream_out/standard.c:101
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Standard stream output"
19456 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19457
19458 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Files"
19461 msgstr "Filtri"
19462
19463 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19464 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19468 msgid "Sizes"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19472 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19476 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19480 msgid "Command UDP port"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19484 msgid "UDP port to listen to for commands."
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19488 msgid "Command"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19492 msgid "Initial command to execute."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19496 msgid "GOP size"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19500 msgid "Number of P frames between two I frames."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19504 msgid "Quantizer scale"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19508 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Mute audio"
19514 msgstr "Audio"
19515
19516 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19517 msgid "Mute audio when command is not 0."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19521 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Video encoder"
19527 msgstr "Video kodeki"
19528
19529 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19530 msgid ""
19531 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19532 "options)."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19536 msgid "Destination video codec"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19540 msgid "This is the video codec that will be used."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19544 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Video bitrate"
19547 msgstr "Bitreits"
19548
19549 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19550 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Video scaling"
19556 msgstr "Video iestatījumi"
19557
19558 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19559 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19563 msgid "Video frame-rate"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19569 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19570
19571 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19572 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19576 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19580 msgid "Maximum video width"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19584 msgid "Maximum output video width."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19588 msgid "Maximum video height"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19592 msgid "Maximum output video height."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19596 msgid ""
19597 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19598 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Audio encoder"
19604 msgstr "Audio kodeki"
19605
19606 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19607 msgid ""
19608 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19609 "options)."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Destination audio codec"
19615 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19616
19617 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19618 msgid "This is the audio codec that will be used."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Audio bitrate"
19624 msgstr "Piekļuves filtri"
19625
19626 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19627 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19631 msgid ""
19632 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Audio channels"
19638 msgstr "Audio kodeki"
19639
19640 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19641 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Audio filter"
19647 msgstr "Piekļuves filtri"
19648
19649 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19650 msgid ""
19651 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19652 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Subtitles encoder"
19658 msgstr "Subtitri/OSD"
19659
19660 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19661 msgid ""
19662 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19663 "options)."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19667 msgid "Destination subtitles codec"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19671 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19675 msgid ""
19676 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19677 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19678 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19679 "of subpicture modules"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19683 msgid "OSD menu"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19687 msgid ""
19688 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19692 msgid "Number of threads"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19696 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19700 msgid "High priority"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19704 msgid ""
19705 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19709 msgid "Synchronise on audio track"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19713 msgid ""
19714 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19715 "on the audio track."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19719 msgid ""
19720 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19721 "rate."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Transcode stream output"
19727 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19728
19729 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Overlays/Subtitles"
19732 msgstr "Subtitri/OSD"
19733
19734 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19735 #, no-c-format
19736 msgid ""
19737 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19741 msgid "Shaping delay"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19745 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19749 msgid "Use MPEG4 matrix"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19753 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19757 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Transrate"
19763 msgstr "Kanāli"
19764
19765 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19766 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19767 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19768 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19769 msgid "Conversions from "
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19773 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19777 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19781 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19785 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19786 msgid "MMX conversions from "
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19790 msgid "SSE2 conversions from "
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19794 msgid "AltiVec conversions from "
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19798 msgid "Brightness threshold"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19802 msgid ""
19803 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19804 "threshold value will be the brighness defined below."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19808 msgid "Image contrast (0-2)"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19812 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19816 msgid "Image hue (0-360)"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19820 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19824 msgid "Image saturation (0-3)"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19828 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19832 msgid "Image brightness (0-2)"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19836 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19840 msgid "Image gamma (0-10)"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19844 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Image properties filter"
19850 msgstr "Piekļuves filtri"
19851
19852 #: modules/video_filter/adjust.c:83
19853 msgid "Image adjust"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19857 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19861 msgid "Transparency mask"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19865 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Alpha mask video filter"
19871 msgstr "Piekļuves filtri"
19872
19873 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Alpha mask"
19876 msgstr "Piekļuves filtri"
19877
19878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19879 msgid ""
19880 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19881 "your computer.\n"
19882 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19883 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19884 "\n"
19885 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19886 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19887 "\n"
19888 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19889 "where to get the required parts.\n"
19890 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19891 "in live action."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19895 msgid "Save Debug Frames"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19899 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19903 msgid "Debug Frame Folder"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19907 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19911 msgid "Extracted Image Width"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19915 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19919 msgid "Extracted Image Height"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19923 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19927 msgid "Color when paused"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19931 msgid ""
19932 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19933 "another beer?)"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Pause-Red"
19939 msgstr "Datums"
19940
19941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19942 msgid "Red component of the pause color"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Pause-Green"
19948 msgstr "Stils"
19949
19950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19951 msgid "Green component of the pause color"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Pause-Blue"
19957 msgstr "Datums"
19958
19959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19960 msgid "Blue component of the pause color"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19964 msgid "Pause-Fadesteps"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19968 msgid ""
19969 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19973 msgid "End-Red"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19977 msgid "Red component of the shutdown color"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19981 #, fuzzy
19982 msgid "End-Green"
19983 msgstr "Stils"
19984
19985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19986 msgid "Green component of the shutdown color"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19990 msgid "End-Blue"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19994 msgid "Blue component of the shutdown color"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19998 msgid "End-Fadesteps"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20002 msgid ""
20003 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20004 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20008 msgid "Use Software White adjust"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20012 msgid ""
20013 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20017 #, fuzzy
20018 msgid "White Red"
20019 msgstr "Nosaukums"
20020
20021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20022 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20026 #, fuzzy
20027 msgid "White Green"
20028 msgstr "Nosaukums"
20029
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20031 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20035 #, fuzzy
20036 msgid "White Blue"
20037 msgstr "Nosaukums"
20038
20039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20040 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20044 msgid "Serial Port/Device"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20048 msgid ""
20049 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20050 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20054 msgid "Edge Weightning"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20058 msgid ""
20059 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20060 "the frame."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20064 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20068 msgid "Darkness Limit"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20072 msgid ""
20073 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20074 "than one for letterboxed videos."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20078 msgid "Hue windowing"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20083 msgid "Used for statistics."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20087 msgid "Sat windowing"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20091 msgid "Filter length (ms)"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20095 msgid ""
20096 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Filter threshold"
20102 msgstr "Filtri"
20103
20104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20105 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20109 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20113 msgid "Filter Smoothness"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Filter mode"
20119 msgstr "Filtri"
20120
20121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20122 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20126 #, fuzzy
20127 msgid "No Filtering"
20128 msgstr "Filtri"
20129
20130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Combined"
20133 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
20134
20135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20136 msgid "Percent"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Frame delay"
20142 msgstr "Bitreits"
20143
20144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20145 msgid ""
20146 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20147 "20ms should do the trick."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Channel summary"
20153 msgstr "Kanāli"
20154
20155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Channel left"
20158 msgstr "Kanāli"
20159
20160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Channel right"
20163 msgstr "Kanāli"
20164
20165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Channel top"
20168 msgstr "Kanāli"
20169
20170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Channel bottom"
20173 msgstr "Kanāli"
20174
20175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20176 msgid ""
20177 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20181 #, fuzzy
20182 msgid "disabled"
20183 msgstr "Atspējot"
20184
20185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20186 msgid "summary"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20190 #, fuzzy
20191 msgid "left"
20192 msgstr "Subtitri/OSD"
20193
20194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20195 #, fuzzy
20196 msgid "right"
20197 msgstr "Autortiesības"
20198
20199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20200 msgid "top"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20204 msgid "bottom"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Summary gradient"
20210 msgstr "Automātiski"
20211
20212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Left gradient"
20215 msgstr "Automātiski"
20216
20217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Right gradient"
20220 msgstr "Automātiski"
20221
20222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Top gradient"
20225 msgstr "Automātiski"
20226
20227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Bottom gradient"
20230 msgstr "Automātiski"
20231
20232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20233 msgid ""
20234 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20238 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20242 msgid ""
20243 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20244 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20248 msgid "Use built-in AtmoLight"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20252 msgid ""
20253 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20254 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20258 msgid "AtmoLight Filter"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20262 msgid "AtmoLight"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20266 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20270 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20274 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20278 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20284 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
20285
20286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20287 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20291 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20295 msgid "Change gradients"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/video_filter/blend.c:45
20299 msgid "Video pictures blending"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20303 msgid "Number of time to blend"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20307 msgid "The number of time the blend will be performed"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20311 msgid "Alpha of the blended image"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20315 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20319 msgid "Image to be blended onto"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20323 msgid "The image which will be used to blend onto"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20327 msgid "Chroma for the base image"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20331 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20335 msgid "Image which will be blended."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20339 msgid "The image blended onto the base image"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20343 msgid "Chroma for the blend image"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20347 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20351 msgid "Blending benchmark filter"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20355 msgid "Blendbench"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20359 msgid "Benchmarking"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20363 msgid "Base image"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Blend image"
20369 msgstr "Bitreits"
20370
20371 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20372 msgid ""
20373 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20374 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20375 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20376 "default)."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Bluescreen U value"
20382 msgstr "Piekļuves filtri"
20383
20384 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20385 msgid ""
20386 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20387 "Defaults to 120 for blue."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Bluescreen V value"
20393 msgstr "Piekļuves filtri"
20394
20395 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20396 msgid ""
20397 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20398 "Defaults to 90 for blue."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Bluescreen U tolerance"
20404 msgstr "Piekļuves filtri"
20405
20406 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20407 msgid ""
20408 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20409 "value between 10 and 20 seems sensible."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Bluescreen V tolerance"
20415 msgstr "Piekļuves filtri"
20416
20417 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20418 msgid ""
20419 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20420 "value between 10 and 20 seems sensible."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Bluescreen video filter"
20426 msgstr "Piekļuves filtri"
20427
20428 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Bluescreen"
20431 msgstr "Piekļuves filtri"
20432
20433 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20434 #: modules/video_filter/scene.c:60
20435 msgid "Image width"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20439 #: modules/video_filter/scene.c:65
20440 msgid "Image height"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20444 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Padd video"
20450 msgstr "Video"
20451
20452 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20453 msgid ""
20454 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20455 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20459 msgid "Automatically resize and padd a video"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/video_filter/chain.c:43
20463 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/clone.c:58
20467 msgid "Number of clones"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/clone.c:59
20471 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/video_filter/clone.c:62
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Video output modules"
20477 msgstr "Izvades moduļi"
20478
20479 #: modules/video_filter/clone.c:63
20480 msgid ""
20481 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20482 "separated list of modules."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/video_filter/clone.c:69
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Clone video filter"
20488 msgstr "Piekļuves filtri"
20489
20490 #: modules/video_filter/clone.c:71
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Clone"
20493 msgstr "Kodeks"
20494
20495 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20496 msgid ""
20497 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20498 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20499 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20500 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20504 msgid "Color threshold filter"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20508 msgid "Color threshold"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20512 msgid "Saturaton threshold"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20516 msgid "Similarity threshold"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_filter/crop.c:73
20520 msgid "Crop geometry (pixels)"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/crop.c:74
20524 msgid ""
20525 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20526 "<left offset> + <top offset>."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/video_filter/crop.c:76
20530 msgid "Automatic cropping"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/video_filter/crop.c:77
20534 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/video_filter/crop.c:80
20538 msgid "Ratio max (x 1000)"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/video_filter/crop.c:81
20542 msgid ""
20543 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20544 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20545 "4/3."
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/video_filter/crop.c:83
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Manual ratio"
20551 msgstr "Audio"
20552
20553 #: modules/video_filter/crop.c:84
20554 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/video_filter/crop.c:86
20558 msgid "Number of images for change"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/video_filter/crop.c:87
20562 msgid ""
20563 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20564 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20565 "trigger recrop."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/video_filter/crop.c:89
20569 msgid "Number of lines for change"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/video_filter/crop.c:90
20573 msgid ""
20574 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20575 "that ratio changed and trigger recrop."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/video_filter/crop.c:92
20579 msgid "Number of non black pixels "
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/video_filter/crop.c:93
20583 msgid ""
20584 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/video_filter/crop.c:96
20588 msgid "Skip percentage (%)"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/video_filter/crop.c:97
20592 msgid ""
20593 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20594 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/video_filter/crop.c:99
20598 msgid "Luminance threshold "
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/crop.c:100
20602 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_filter/crop.c:104
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Crop video filter"
20608 msgstr "Piekļuves filtri"
20609
20610 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20611 msgid "Cropping failed"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20615 msgid "VLC could not open the video output module."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20619 msgid "Pixels to crop from top"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20623 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20627 msgid "Pixels to crop from bottom"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20631 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Pixels to crop from left"
20637 msgstr "Video kodeki"
20638
20639 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20640 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20644 msgid "Pixels to crop from right"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20648 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20652 msgid "Pixels to padd to top"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20656 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20660 msgid "Pixels to padd to bottom"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20664 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20668 msgid "Pixels to padd to left"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20672 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20676 msgid "Pixels to padd to right"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20680 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20684 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Video scaling filter"
20687 msgstr "Izvades moduļi"
20688
20689 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Padd"
20692 msgstr "Datums"
20693
20694 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Deinterlace mode"
20697 msgstr "Saskarnes modulis"
20698
20699 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20700 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Streaming deinterlace mode"
20706 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20707
20708 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20709 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20713 msgid "Discard"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20717 msgid "Blend"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20721 msgid "Mean"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20725 msgid "Bob"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20729 msgid "Linear"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Deinterlacing video filter"
20735 msgstr "Piekļuves filtri"
20736
20737 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Input FIFO"
20740 msgstr "Bitreits"
20741
20742 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20743 msgid "FIFO which will be read for commands"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Output FIFO"
20749 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20750
20751 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20752 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20756 msgid "Dynamic video overlay"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20760 msgid "Overlay"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/video_filter/erase.c:55
20764 msgid "Image mask"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/erase.c:56
20768 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/erase.c:59
20772 msgid "X coordinate of the mask."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/erase.c:61
20776 msgid "Y coordinate of the mask."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/erase.c:66
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Erase video filter"
20782 msgstr "Piekļuves filtri"
20783
20784 #: modules/video_filter/erase.c:67
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Erase"
20787 msgstr "Datums"
20788
20789 #: modules/video_filter/extract.c:63
20790 msgid "RGB component to extract"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/extract.c:64
20794 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/extract.c:75
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Extract RGB component video filter"
20800 msgstr "Piekļuves filtri"
20801
20802 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20803 #, fuzzy
20804 msgid "video-filter-event"
20805 msgstr "Piekļuves filtri"
20806
20807 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20808 msgid "Gaussian's std deviation"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20812 msgid ""
20813 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20814 "to 3*sigma away in any direction."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Gaussian blur video filter"
20820 msgstr "Piekļuves filtri"
20821
20822 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Gaussian Blur"
20825 msgstr "Krievu"
20826
20827 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Distort mode"
20830 msgstr "Bitreits"
20831
20832 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20833 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20837 msgid "Gradient image type"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20841 msgid ""
20842 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20843 "keep colors."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20847 msgid "Apply cartoon effect"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20851 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20855 msgid "Edge"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20859 msgid "Hough"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Gradient video filter"
20865 msgstr "Piekļuves filtri"
20866
20867 #: modules/video_filter/grain.c:53
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Grain video filter"
20870 msgstr "Piekļuves filtri"
20871
20872 #: modules/video_filter/grain.c:54
20873 msgid "Grain"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20877 #, fuzzy
20878 msgid "FFmpeg video filter"
20879 msgstr "Piekļuves filtri"
20880
20881 #: modules/video_filter/invert.c:51
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Invert video filter"
20884 msgstr "Piekļuves filtri"
20885
20886 #: modules/video_filter/invert.c:52
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Color inversion"
20889 msgstr "VLC versija %s\n"
20890
20891 #: modules/video_filter/logo.c:71
20892 msgid "Logo filenames"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/logo.c:72
20896 msgid ""
20897 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20898 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20899 "simply enter its filename."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/logo.c:75
20903 msgid "Logo animation # of loops"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/logo.c:76
20907 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/logo.c:78
20911 msgid "Logo individual image time in ms"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/logo.c:79
20915 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/video_filter/logo.c:82
20919 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/logo.c:85
20923 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/video_filter/logo.c:87
20927 msgid "Transparency of the logo"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/video_filter/logo.c:88
20931 msgid ""
20932 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20933 "opacity)."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/video_filter/logo.c:90
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Logo position"
20939 msgstr "Apraksts"
20940
20941 #: modules/video_filter/logo.c:92
20942 msgid ""
20943 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20944 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/logo.c:106
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Logo sub filter"
20950 msgstr "Piekļuves filtri"
20951
20952 #: modules/video_filter/logo.c:107
20953 msgid "Logo overlay"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/logo.c:127
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Logo video filter"
20959 msgstr "Piekļuves filtri"
20960
20961 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20962 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Magnify"
20968 msgstr "Meta-informācija"
20969
20970 #: modules/video_filter/marq.c:90
20971 msgid ""
20972 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20973 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20974 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20975 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20976 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20977 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20978 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20979 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20980 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20984 msgid "X offset, from the left screen edge."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20988 msgid "Y offset, down from the top."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/marq.c:109
20992 msgid "Timeout"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_filter/marq.c:110
20996 msgid ""
20997 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20998 "(remains forever)."
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/video_filter/marq.c:113
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Refresh period in ms"
21004 msgstr "Saraksts"
21005
21006 #: modules/video_filter/marq.c:114
21007 msgid ""
21008 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21009 "using meta data or time format string sequences."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/marq.c:130
21013 msgid "Marquee position"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_filter/marq.c:132
21017 msgid ""
21018 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21019 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21020 "6 = top-right)."
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/video_filter/marq.c:148
21024 msgid "Marquee"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21028 msgid "Misc"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/video_filter/marq.c:177
21032 msgid "Marquee display"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21036 msgid ""
21037 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21038 "opaque (default)."
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21042 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21046 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21050 msgid "Top left corner X coordinate"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21054 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21058 msgid "Top left corner Y coordinate"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21062 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21066 msgid "Border width"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21070 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21074 msgid "Border height"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21078 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Mosaic alignment"
21084 msgstr "Subtitri/OSD"
21085
21086 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21087 msgid ""
21088 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21089 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21090 "6 = top-right)."
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21094 msgid "Positioning method"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21098 msgid ""
21099 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21100 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21101 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21105 #: modules/video_filter/wall.c:60
21106 msgid "Number of rows"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21110 msgid ""
21111 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21112 "to \"fixed\")."
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21116 #: modules/video_filter/wall.c:56
21117 msgid "Number of columns"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21121 msgid ""
21122 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21123 "set to \"fixed\"."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21127 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21131 msgid "Keep original size"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21135 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21139 msgid "Elements order"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21143 msgid ""
21144 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21145 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21146 "bridge\" module."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21150 msgid "Offsets in order"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21154 msgid ""
21155 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21156 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21157 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21161 msgid ""
21162 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21163 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21164 "input."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21168 msgid "fixed"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21172 #, fuzzy
21173 msgid "offsets"
21174 msgstr "Video kodeki"
21175
21176 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Mosaic video sub filter"
21179 msgstr "Piekļuves filtri"
21180
21181 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21182 msgid "Mosaic"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21186 msgid "Blur factor (1-127)"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21190 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21194 msgid "Motion blur"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Motion blur filter"
21200 msgstr "Piekļuves filtri"
21201
21202 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Motion detect video filter"
21205 msgstr "Piekļuves filtri"
21206
21207 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21208 msgid "Motion Detect"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/noise.c:53
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Noise video filter"
21214 msgstr "Piekļuves filtri"
21215
21216 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21217 msgid "OpenCV face detection example filter"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21221 msgid "OpenCV example"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21225 msgid "Haar cascade filename"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21229 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21233 msgid "Use input chroma unaltered"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21237 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21241 msgid "RGB32"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21245 msgid "Don't display any video"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21249 msgid "Display the input video"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21253 msgid "Display the processed video"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21257 msgid "Show only errors"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21261 msgid "Show errors and warnings"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21265 msgid "Show everything including debug messages"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21269 #, fuzzy
21270 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21271 msgstr "Piekļuves filtri"
21272
21273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21274 msgid "OpenCV"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21278 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21282 msgid ""
21283 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21284 "OpenCV filter"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21288 msgid "OpenCV filter chroma"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21292 msgid ""
21293 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21297 msgid "Wrapper filter output"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21301 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21305 msgid "Wrapper filter verbosity"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21309 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21313 msgid "OpenCV internal filter name"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21317 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Configuration file"
21323 msgstr "Meta-informācija"
21324
21325 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21326 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21330 msgid "Path to OSD menu images"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21334 msgid ""
21335 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21336 "configuration file."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21340 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Menu position"
21346 msgstr "Apraksts"
21347
21348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21349 msgid ""
21350 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21351 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21352 "6 = top-right)."
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21356 msgid "Menu timeout"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21360 msgid ""
21361 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21362 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21363 "visible."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21367 msgid "Menu update interval"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21371 msgid ""
21372 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21373 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21374 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21375 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21379 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21383 msgid ""
21384 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21385 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21386 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21387 "is fully transparent (value 0)."
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21391 msgid "On Screen Display menu"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21395 msgid ""
21396 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21400 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21404 msgid "Active windows"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21408 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21412 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21416 msgid "Panoramix"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21420 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21424 msgid ""
21425 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21426 "misalignment due to autoratio control)"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21430 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21434 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21438 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21442 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21446 msgid "Attenuation"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21450 msgid ""
21451 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21452 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21456 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21460 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21464 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21468 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21472 msgid "Attenuation, end (in %)"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21476 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21480 msgid "middle position (in %)"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21484 msgid ""
21485 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21486 "of blended zone"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21490 msgid "Gamma (Red) correction"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21494 msgid ""
21495 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21499 msgid "Gamma (Green) correction"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21503 msgid ""
21504 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21508 msgid "Gamma (Blue) correction"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21512 msgid ""
21513 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21517 msgid "Black Crush for Red"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21521 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21525 msgid "Black Crush for Green"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21529 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21533 msgid "Black Crush for Blue"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21537 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21541 msgid "White Crush for Red"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21545 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21549 msgid "White Crush for Green"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21553 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21557 msgid "White Crush for Blue"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21561 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21565 msgid "Black Level for Red"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21569 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21573 msgid "Black Level for Green"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21577 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21581 msgid "Black Level for Blue"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21585 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21589 msgid "White Level for Red"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21593 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21597 msgid "White Level for Green"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21601 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21605 msgid "White Level for Blue"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21609 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21613 msgid "Xinerama option"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21617 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21621 msgid "Post processing quality"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21625 msgid ""
21626 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21627 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21628 "looking pictures."
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21632 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Video post processing filter"
21638 msgstr "Izvades moduļi"
21639
21640 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Postproc"
21643 msgstr "Tīkls"
21644
21645 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21646 msgid "Lowest"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Highest"
21652 msgstr "Autortiesības"
21653
21654 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Psychedelic video filter"
21657 msgstr "Piekļuves filtri"
21658
21659 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21660 msgid "Number of puzzle rows"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21664 msgid "Number of puzzle columns"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21668 msgid "Make one tile a black slot"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21672 msgid ""
21673 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21679 msgstr "Piekļuves filtri"
21680
21681 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21682 msgid "Puzzle"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21686 msgid "VNC Host"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21690 msgid "VNC hostname or IP address."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21694 msgid "VNC Port"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21698 msgid "VNC portnumber."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21702 #, fuzzy
21703 msgid "VNC Password"
21704 msgstr "Parole"
21705
21706 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21707 #, fuzzy
21708 msgid "VNC password."
21709 msgstr "Parole"
21710
21711 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21712 #, fuzzy
21713 msgid "VNC poll interval"
21714 msgstr "Pamata"
21715
21716 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21717 msgid ""
21718 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21722 #, fuzzy
21723 msgid "VNC polling"
21724 msgstr "Pašreiz spēlē"
21725
21726 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21727 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21731 msgid "Mouse events"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21735 msgid ""
21736 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21740 msgid "Key events"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21744 msgid "Send key events to VNC host."
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21748 msgid ""
21749 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21750 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21751 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21752 "is fully transparent (value 0)."
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21756 msgid "Remote-OSD over VNC"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21760 msgid "Remote-OSD"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Ripple video filter"
21766 msgstr "Piekļuves filtri"
21767
21768 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21769 msgid "Angle in degrees"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21773 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Rotate video filter"
21779 msgstr "Piekļuves filtri"
21780
21781 #: modules/video_filter/rotate.c:68
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Rotate"
21784 msgstr "Bitreits"
21785
21786 #: modules/video_filter/rss.c:129
21787 msgid "Feed URLs"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_filter/rss.c:130
21791 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/rss.c:131
21795 msgid "Speed of feeds"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_filter/rss.c:132
21799 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_filter/rss.c:133
21803 msgid "Max length"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_filter/rss.c:134
21807 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_filter/rss.c:136
21811 msgid "Refresh time"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_filter/rss.c:137
21815 msgid ""
21816 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21817 "feeds are never updated."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/rss.c:139
21821 msgid "Feed images"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/rss.c:140
21825 msgid "Display feed images if available."
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_filter/rss.c:147
21829 msgid ""
21830 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21831 "totally opaque."
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/rss.c:160
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Text position"
21837 msgstr "Apraksts"
21838
21839 #: modules/video_filter/rss.c:162
21840 msgid ""
21841 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21842 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21843 "right)."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/rss.c:166
21847 msgid "Title display mode"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_filter/rss.c:167
21851 msgid ""
21852 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21853 "images are enabled, 1 otherwise."
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/video_filter/rss.c:182
21857 msgid "Don't show"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/video_filter/rss.c:182
21861 msgid "Always visible"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/video_filter/rss.c:182
21865 msgid "Scroll with feed"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/video_filter/rss.c:222
21869 msgid "RSS and Atom feed display"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21873 #, fuzzy
21874 msgid "RV32 conversion filter"
21875 msgstr "Izvades moduļi"
21876
21877 #: modules/video_filter/scene.c:57
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Image format"
21880 msgstr "Meta-informācija"
21881
21882 #: modules/video_filter/scene.c:58
21883 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/scene.c:61
21887 msgid ""
21888 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21889 "characteristics."
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/video_filter/scene.c:66
21893 msgid ""
21894 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21895 "video characteristics."
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/scene.c:70
21899 msgid "Recording ratio"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_filter/scene.c:71
21903 msgid ""
21904 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/scene.c:74
21908 msgid "Filename prefix"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/video_filter/scene.c:75
21912 msgid ""
21913 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21914 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/scene.c:79
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Directory path prefix"
21920 msgstr "Tīkls"
21921
21922 #: modules/video_filter/scene.c:80
21923 msgid ""
21924 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21925 "will be automatically saved in users homedir."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/scene.c:84
21929 msgid "Always write to the same file"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_filter/scene.c:85
21933 msgid ""
21934 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21935 "this case, the number is not appended to the filename."
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_filter/scene.c:95
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Scene filter"
21941 msgstr "Piekļuves filtri"
21942
21943 #: modules/video_filter/scene.c:96
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Scene video filter"
21946 msgstr "Piekļuves filtri"
21947
21948 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21949 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21953 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21957 msgid "Augment contrast between contours."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Sharpen video filter"
21963 msgstr "Piekļuves filtri"
21964
21965 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21966 msgid "Scaling mode"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21970 msgid "Scaling mode to use."
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21974 msgid "Fast bilinear"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21978 msgid "Bilinear"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21982 msgid "Bicubic (good quality)"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21986 msgid "Experimental"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21990 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Area"
21996 msgstr "Celiņš %d"
21997
21998 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21999 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22003 msgid "Gauss"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22007 msgid "SincR"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22011 msgid "Lanczos"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22015 msgid "Bicubic spline"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22019 msgid "Swscale"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/video_filter/transform.c:65
22023 msgid "Transform type"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_filter/transform.c:66
22027 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/video_filter/transform.c:69
22031 msgid "Rotate by 90 degrees"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_filter/transform.c:70
22035 msgid "Rotate by 180 degrees"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/transform.c:70
22039 msgid "Rotate by 270 degrees"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/transform.c:71
22043 msgid "Flip horizontally"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/transform.c:71
22047 msgid "Flip vertically"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_filter/transform.c:76
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Video transformation filter"
22053 msgstr "Izvades moduļi"
22054
22055 #: modules/video_filter/wall.c:57
22056 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_filter/wall.c:61
22060 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_filter/wall.c:65
22064 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_filter/wall.c:68
22068 msgid "Element aspect ratio"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_filter/wall.c:69
22072 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_filter/wall.c:75
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Wall video filter"
22078 msgstr "Piekļuves filtri"
22079
22080 #: modules/video_filter/wall.c:76
22081 msgid "Image wall"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_filter/wave.c:54
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Wave video filter"
22087 msgstr "Piekļuves filtri"
22088
22089 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22090 #, fuzzy
22091 msgid "YUVP converter"
22092 msgstr "Izvades moduļi"
22093
22094 #: modules/video_output/aa.c:58
22095 msgid "ASCII Art"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_output/aa.c:61
22099 msgid "ASCII-art video output"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_output/caca.c:83
22103 msgid "Color ASCII art video output"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_output/directfb.c:72
22107 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_output/drawable.c:43
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Drawable"
22113 msgstr "Atspējot"
22114
22115 #: modules/video_output/drawable.c:44
22116 msgid "Embedded X window video"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_output/drawable.c:51
22120 msgid "Embedded Windows video"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/video_output/fb.c:83
22124 msgid "Run fb on current tty."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_output/fb.c:85
22128 msgid ""
22129 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22130 "handling with caution)"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_output/fb.c:96
22134 msgid "Framebuffer resolution to use."
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_output/fb.c:98
22138 msgid ""
22139 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22140 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/video_output/fb.c:101
22144 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/video_output/fb.c:103
22148 msgid ""
22149 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22150 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22151 "in software."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_output/fb.c:122
22155 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22159 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22160 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22161 msgid "X11 display"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_output/ggi.c:61
22165 msgid ""
22166 "X11 hardware display to use.\n"
22167 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22171 msgid "HD1000 video output"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/video_output/mga.c:62
22175 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22179 msgid "DirectX 3D video output"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22183 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22187 msgid ""
22188 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22189 "doesn't have any effect when using overlays."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22193 msgid "Use video buffers in system memory"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22197 msgid ""
22198 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22199 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22200 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22201 "doesn't have any effect when using overlays."
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22205 msgid "Use triple buffering for overlays"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22209 msgid ""
22210 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22211 "better video quality (no flickering)."
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22215 msgid "Name of desired display device"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22219 msgid ""
22220 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22221 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22222 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22226 msgid "Enable wallpaper mode "
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22230 msgid ""
22231 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22232 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22233 "desktop must not already have a wallpaper."
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22237 msgid "DirectX video output"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22241 msgid "Wallpaper"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22245 msgid "OpenGL video output"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22249 msgid "Windows GAPI video output"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22253 msgid "Windows GDI video output"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22257 msgid "OMAP Framebuffer device"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22261 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22265 msgid ""
22266 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22267 "N8xx hardware)."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Embed the overlay"
22273 msgstr "Subtitri/OSD"
22274
22275 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22276 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22280 msgid "OMAP framebuffer video output"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_output/opengl.c:111
22284 #, fuzzy
22285 msgid "OpenGL Provider"
22286 msgstr "Piekļuves filtri"
22287
22288 #: modules/video_output/opengl.c:112
22289 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22293 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22297 msgid "QT Embedded display"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22301 msgid ""
22302 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22303 "the DISPLAY environment variable."
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22307 msgid "QT Embedded video output"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/video_output/sdl.c:115
22311 msgid "SDL chroma format"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_output/sdl.c:117
22315 msgid ""
22316 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22317 "improve performances by using the most efficient one."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_output/sdl.c:127
22321 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22325 msgid "Snapshot width"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22329 msgid "Width of the snapshot image."
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22333 msgid "Snapshot height"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22337 msgid "Height of the snapshot image."
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22341 msgid "Chroma"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22345 msgid ""
22346 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22350 msgid "Cache size (number of images)"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22354 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Snapshot output"
22360 msgstr "Izvades moduļi"
22361
22362 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22363 msgid "SVGAlib video output"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_output/vmem.c:56
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Pitch"
22369 msgstr "Datums"
22370
22371 #: modules/video_output/vmem.c:57
22372 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_output/vmem.c:60
22376 msgid ""
22377 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/video_output/vmem.c:64
22381 msgid ""
22382 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22383 "plane memory address information for use by the video renderer."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/video_output/vmem.c:75
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Video memory output"
22389 msgstr "Izvades moduļi"
22390
22391 #: modules/video_output/vmem.c:76
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Video memory"
22394 msgstr "Video iestatījumi"
22395
22396 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22397 msgid "XVideo adaptor number"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22401 msgid ""
22402 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22403 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22407 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22408 msgid "Alternate fullscreen method"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22412 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22413 msgid ""
22414 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22415 "its drawbacks.\n"
22416 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22417 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22418 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22419 "show on top of the video."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22423 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22424 msgid ""
22425 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22426 "DISPLAY environment variable."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22430 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22431 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22432 msgid "Use shared memory"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22436 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22437 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22438 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22442 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22443 msgid "Screen for fullscreen mode."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22447 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22448 msgid ""
22449 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22450 "1 for the second."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22454 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22458 msgid "X11 video output"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22462 msgid ""
22463 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22464 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22468 msgid "XVimage chroma format"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22472 msgid ""
22473 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22474 "to improve performances by using the most efficient one."
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22478 msgid "XVideo extension video output"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22482 msgid "XVMC adaptor number"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22486 msgid ""
22487 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22488 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22492 msgid "X11 display name"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22496 msgid ""
22497 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22498 "the value of the DISPLAY environment variable."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22502 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22506 msgid ""
22507 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22508 "0 for first screen, 1 for the second."
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22512 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22516 msgid "You can choose the crop style to apply."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22520 msgid "XVMC extension video output"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22524 msgid "XCB"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22528 #, fuzzy
22529 msgid "(Experimental) XCB video output"
22530 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22531
22532 #: modules/video_output/yuv.c:51
22533 #, fuzzy
22534 msgid "device, fifo or filename"
22535 msgstr "Subtitri/OSD"
22536
22537 #: modules/video_output/yuv.c:52
22538 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_output/yuv.c:58
22542 #, fuzzy
22543 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22544 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
22545
22546 #: modules/video_output/yuv.c:59
22547 msgid ""
22548 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22549 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22550 "the output destination."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_output/yuv.c:66
22554 #, fuzzy
22555 msgid "YUV output"
22556 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22557
22558 #: modules/video_output/yuv.c:67
22559 #, fuzzy
22560 msgid "YUV video output"
22561 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22562
22563 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22564 #, fuzzy
22565 msgid "GaLaktos visualization"
22566 msgstr "Audio vizualizācijas"
22567
22568 #: modules/visualization/goom.c:61
22569 msgid "Goom display width"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/visualization/goom.c:62
22573 msgid "Goom display height"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/visualization/goom.c:63
22577 msgid ""
22578 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22579 "will be prettier but more CPU intensive)."
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/visualization/goom.c:66
22583 msgid "Goom animation speed"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/visualization/goom.c:67
22587 msgid ""
22588 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/visualization/goom.c:73
22592 msgid "Goom"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/visualization/goom.c:74
22596 msgid "Goom effect"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Effects list"
22602 msgstr "Video kodeki"
22603
22604 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22605 msgid ""
22606 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22607 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22611 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22615 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22619 msgid "More bands : 80 / 20"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22623 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22627 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22631 msgid "Band separator"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22635 msgid "Number of blank pixels between bands."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Amplification"
22641 msgstr "Meta-informācija"
22642
22643 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22644 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Enable peaks"
22650 msgstr "Iespējot audio"
22651
22652 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22653 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22657 msgid "Enable original graphic spectrum"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22661 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Enable bands"
22667 msgstr "Iespējot audio"
22668
22669 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22670 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Enable base"
22676 msgstr "Iespējot audio"
22677
22678 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22679 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22683 msgid "Base pixel radius"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22687 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Spectral sections"
22693 msgstr "Video iestatījumi"
22694
22695 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22696 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22700 msgid "Peak height"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22704 msgid "Total pixel height of the peak items."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22708 msgid "Peak extra width"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22712 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22716 msgid "V-plane color"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22720 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22724 msgid "Number of stars"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22728 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Visualizer"
22734 msgstr "Vizualizācijas"
22735
22736 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Visualizer filter"
22739 msgstr "Piekļuves filtri"
22740
22741 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22742 msgid "Spectrum analyser"
22743 msgstr ""
22744
22745 #, fuzzy
22746 #~ msgid "Show extended options"
22747 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22748
22749 #, fuzzy
22750 #~ msgid "Show &amp;more options"
22751 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22752
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "Select the file"
22755 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22756
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "Edit Options"
22759 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22760
22761 #, fuzzy
22762 #~ msgid "Select play mode"
22763 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22764
22765 #, fuzzy
22766 #~ msgid "Select one or more files"
22767 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22768
22769 #, fuzzy
22770 #~ msgid "Select the subtitles file"
22771 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22772
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "Add a subtitles file"
22775 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22776
22777 #, fuzzy
22778 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22779 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22780
22781 #, fuzzy
22782 #~ msgid "Network Protocol"
22783 #~ msgstr "Tīkls"
22784
22785 #, fuzzy
22786 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
22787 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22788
22789 #, fuzzy
22790 #~ msgid "Protocol"
22791 #~ msgstr "Tīkls"
22792
22793 #, fuzzy
22794 #~ msgid "Select the port used"
22795 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22796
22797 #, fuzzy
22798 #~ msgid "Default volume"
22799 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
22800
22801 #, fuzzy
22802 #~ msgid "Preferred audio language"
22803 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22804
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid "Disc Devices"
22807 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22808
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "Default disc device"
22811 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
22812
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "Default caching level"
22815 #~ msgstr "Saskarnes"
22816
22817 #, fuzzy
22818 #~ msgid "textFormat"
22819 #~ msgstr "Filtri"
22820
22821 #, fuzzy
22822 #~ msgid "Subtitles Language"
22823 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22824
22825 #, fuzzy
22826 #~ msgid "Preferred subtitles language"
22827 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22828
22829 #, fuzzy
22830 #~ msgid "Default encoding"
22831 #~ msgstr "Saskarnes"
22832
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "Effect"
22835 #~ msgstr "Video kodeki"
22836
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "Font color"
22839 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "Output"
22843 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "Display device"
22847 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
22851 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
22852
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
22855 #~ msgstr "Audio"
22856
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "Edit settings"
22859 #~ msgstr "Audio iestatījumi"
22860
22861 #, fuzzy
22862 #~ msgid "Control"
22863 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22864
22865 #, fuzzy
22866 #~ msgid "Add Input"
22867 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22868
22869 #, fuzzy
22870 #~ msgid "Edit Input"
22871 #~ msgstr "Audio iestatījumi"
22872
22873 #, fuzzy
22874 #~ msgid "Clear List"
22875 #~ msgstr "Saraksts"
22876
22877 #, fuzzy
22878 #~ msgid "Magnification/Zoom"
22879 #~ msgstr "Meta-informācija"
22880
22881 #, fuzzy
22882 #~ msgid "Image modification"
22883 #~ msgstr "Meta-informācija"
22884
22885 #, fuzzy
22886 #~ msgid "Logo"
22887 #~ msgstr "Pieteikties"
22888
22889 #, fuzzy
22890 #~ msgid "Advanced video filter controls"
22891 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22892
22893 #, fuzzy
22894 #~ msgid "Subpicture filters"
22895 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22896
22897 #, fuzzy
22898 #~ msgid "Video filters"
22899 #~ msgstr "Video kodeki"
22900
22901 #, fuzzy
22902 #~ msgid "Vout filters"
22903 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22904
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "VLM configurator"
22907 #~ msgstr "Meta-informācija"
22908
22909 #, fuzzy
22910 #~ msgid "Media Manager Edition"
22911 #~ msgstr "Meta-informācija"
22912
22913 #, fuzzy
22914 #~ msgid "Input:"
22915 #~ msgstr "Bitreits"
22916
22917 #, fuzzy
22918 #~ msgid "Select Input"
22919 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22920
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Output:"
22923 #~ msgstr "Izvades moduļi"
22924
22925 #, fuzzy
22926 #~ msgid "Select Output"
22927 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22928
22929 #, fuzzy
22930 #~ msgid "Time Control"
22931 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22932
22933 #, fuzzy
22934 #~ msgid "Mux Control"
22935 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22936
22937 #, fuzzy
22938 #~ msgid "General interface settings"
22939 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22940
22941 #~ msgid ""
22942 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
22943 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
22944 #~ msgstr ""
22945 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
22946 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
22947
22948 #~ msgid "Other advanced settings"
22949 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
22950
22951 #, fuzzy
22952 #~ msgid "Media &Information..."
22953 #~ msgstr "Meta-informācija"
22954
22955 #, fuzzy
22956 #~ msgid "&Extended Settings..."
22957 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
22958
22959 #, fuzzy
22960 #~ msgid "&Bookmarks..."
22961 #~ msgstr "Grāmatzīme"
22962
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "&About..."
22965 #~ msgstr "Automātiski"
22966
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22969 #~ msgstr "Saraksts"
22970
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "Additional &Sources"
22973 #~ msgstr "Iespējot audio"
22974
22975 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
22976 #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
22977
22978 #~ msgid "Chinese Traditional"
22979 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
22980
22981 #~ msgid "Romanian"
22982 #~ msgstr "Romāņu"
22983
22984 #~ msgid "Russian"
22985 #~ msgstr "Krievu"
22986
22987 #~ msgid "Simplified Chinese"
22988 #~ msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
22989
22990 #~ msgid "Turkish"
22991 #~ msgstr "Turku"
22992
22993 #, fuzzy
22994 #~ msgid "Cancelled"
22995 #~ msgstr "Kanāli"
22996
22997 #, fuzzy
22998 #~ msgid "EyeTV access module"
22999 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
23000
23001 #, fuzzy
23002 #~ msgid "Audio method"
23003 #~ msgstr "Audio kodeki"
23004
23005 #, fuzzy
23006 #~ msgid "aRts audio output"
23007 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23008
23009 #~ msgid "%d Hz"
23010 #~ msgstr "%d Hz"
23011
23012 #, fuzzy
23013 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23014 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23015
23016 #, fuzzy
23017 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23018 #~ msgstr "Demukseri"
23019
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23022 #~ msgstr "Demukseri"
23023
23024 #, fuzzy
23025 #~ msgid "4:3 subtitles"
23026 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23027
23028 #, fuzzy
23029 #~ msgid "16:9 subtitles"
23030 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23031
23032 #, fuzzy
23033 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23034 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23035
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "Quick Open File..."
23038 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23039
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "Access Filter"
23042 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23043
23044 #, fuzzy
23045 #~ msgid "Save As:"
23046 #~ msgstr "Celiņš %d"
23047
23048 #~ msgid "Login"
23049 #~ msgstr "Pieteikties"
23050
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23053 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23054
23055 #, fuzzy
23056 #~ msgid "Open playlist file"
23057 #~ msgstr "Saraksts"
23058
23059 #, fuzzy
23060 #~ msgid "Audio Port:"
23061 #~ msgstr "Audio"
23062
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23065 #~ msgstr "Meta-informācija"
23066
23067 #, fuzzy
23068 #~ msgid "&Playlist"
23069 #~ msgstr "Saraksts"
23070
23071 #, fuzzy
23072 #~ msgid "Show P&laylist"
23073 #~ msgstr "Saraksts"
23074
23075 #, fuzzy
23076 #~ msgid "Play&list..."
23077 #~ msgstr "Saraksts"
23078
23079 #, fuzzy
23080 #~ msgid "&Preferences..."
23081 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
23082
23083 #, fuzzy
23084 #~ msgid "Load File..."
23085 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23086
23087 #, fuzzy
23088 #~ msgid "Show Playlist"
23089 #~ msgstr "Saraksts"
23090
23091 #, fuzzy
23092 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23093 #~ msgstr "Saskarnes"
23094
23095 #, fuzzy
23096 #~ msgid "Select the capture device type"
23097 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23098
23099 #, fuzzy
23100 #~ msgid "Advanced options..."
23101 #~ msgstr "Papildu"
23102
23103 #, fuzzy
23104 #~ msgid "Disc Selection"
23105 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23106
23107 #, fuzzy
23108 #~ msgid "Disc device"
23109 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23110
23111 #, fuzzy
23112 #~ msgid "Starting Position"
23113 #~ msgstr "Apraksts"
23114
23115 #, fuzzy
23116 #~ msgid "Audio and Subtitles"
23117 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23118
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23121 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23122
23123 #, fuzzy
23124 #~ msgid "Outputs"
23125 #~ msgstr "Izvades moduļi"
23126
23127 #, fuzzy
23128 #~ msgid "Video Port"
23129 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23130
23131 #, fuzzy
23132 #~ msgid "Login:pass:"
23133 #~ msgstr "Pieteikties"
23134
23135 #, fuzzy
23136 #~ msgid "Encapsulation"
23137 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23138
23139 #, fuzzy
23140 #~ msgid "Video codec"
23141 #~ msgstr "Video kodeki"
23142
23143 #, fuzzy
23144 #~ msgid "Audio codec"
23145 #~ msgstr "Audio kodeki"
23146
23147 #, fuzzy
23148 #~ msgid "Interface Type"
23149 #~ msgstr "Saskarnes"
23150
23151 #, fuzzy
23152 #~ msgid "Native"
23153 #~ msgstr "Datums"
23154
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "Display mode"
23157 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23158
23159 #, fuzzy
23160 #~ msgid "Integrate video in interface"
23161 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
23162
23163 #, fuzzy
23164 #~ msgid "Skin file"
23165 #~ msgstr "Video kodeki"
23166
23167 #, fuzzy
23168 #~ msgid "Instances"
23169 #~ msgstr "Saskarnes"
23170
23171 #, fuzzy
23172 #~ msgid "File associations:"
23173 #~ msgstr "Apraksts"
23174
23175 #, fuzzy
23176 #~ msgid "WinCE interface module"
23177 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
23178
23179 #, fuzzy
23180 #~ msgid "VLC"
23181 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
23182
23183 #, fuzzy
23184 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23185 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23186
23187 #, fuzzy
23188 #~ msgid "Seam Carving"
23189 #~ msgstr "Celiņš %d"
23190
23191 #, fuzzy
23192 #~ msgid "VLC - Controller"
23193 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23194
23195 #, fuzzy
23196 #~ msgid "A to B"
23197 #~ msgstr "Automātiski"
23198
23199 #, fuzzy
23200 #~ msgid "Extended settings"
23201 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
23202
23203 #, fuzzy
23204 #~ msgid "&Update List"
23205 #~ msgstr "Datums"
23206
23207 #, fuzzy
23208 #~ msgid "Choose subtitles file"
23209 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23210
23211 #, fuzzy
23212 #~ msgid "&Equalizer"
23213 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23214
23215 #, fuzzy
23216 #~ msgid "&Title"
23217 #~ msgstr "Nosaukums"
23218
23219 #, fuzzy
23220 #~ msgid "Undock from Interface"
23221 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23222
23223 #, fuzzy
23224 #~ msgid "Ctrl+U"
23225 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23226
23227 #, fuzzy
23228 #~ msgid "Add Interfaces"
23229 #~ msgstr "Saskarnes"
23230
23231 #, fuzzy
23232 #~ msgid "Get Stream Information"
23233 #~ msgstr "Meta-informācija"
23234
23235 #, fuzzy
23236 #~ msgid "Input and Codecs"
23237 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
23238
23239 #, fuzzy
23240 #~ msgid "close"
23241 #~ msgstr "Kodeks"
23242
23243 #, fuzzy
23244 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23245 #~ msgstr "Meta-informācija"
23246
23247 #, fuzzy
23248 #~ msgid "Check for updates..."
23249 #~ msgstr "Meta-informācija"
23250
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "Subtitles languages"
23253 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23254
23255 #, fuzzy
23256 #~ msgid "Skip Frames"
23257 #~ msgstr "Video kodeki"
23258
23259 #, fuzzy
23260 #~ msgid "Display Device"
23261 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23262
23263 #, fuzzy
23264 #~ msgid "Subpicture Filters"
23265 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23266
23267 #, fuzzy
23268 #~ msgid "Color:"
23269 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23270
23271 #, fuzzy
23272 #~ msgid "Not Available"
23273 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
23274
23275 #, fuzzy
23276 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23277 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23278
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "Advanced information"
23281 #~ msgstr "Meta-informācija"
23282
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "Playlist item info"
23285 #~ msgstr "Saraksts"
23286
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "Save Messages As..."
23289 #~ msgstr "Celiņš %d"
23290
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "Options:"
23293 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23294
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "Open..."
23297 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23298
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid "Stream/Save"
23301 #~ msgstr "Meta-informācija"
23302
23303 #, fuzzy
23304 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23305 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23306
23307 #, fuzzy
23308 #~ msgid "Advanced Settings..."
23309 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
23310
23311 #, fuzzy
23312 #~ msgid "File:"
23313 #~ msgstr "Filtri"
23314
23315 #, fuzzy
23316 #~ msgid "Title number."
23317 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23318
23319 #, fuzzy
23320 #~ msgid "Track number."
23321 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23322
23323 #, fuzzy
23324 #~ msgid "&Simple Add File..."
23325 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23326
23327 #, fuzzy
23328 #~ msgid "Add &Directory..."
23329 #~ msgstr "Tīkls"
23330
23331 #, fuzzy
23332 #~ msgid "&Add URL..."
23333 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23334
23335 #, fuzzy
23336 #~ msgid "&Save Playlist..."
23337 #~ msgstr "Saraksts"
23338
23339 #, fuzzy
23340 #~ msgid "&Manage"
23341 #~ msgstr "Valoda (Language)"
23342
23343 #, fuzzy
23344 #~ msgid "&View items"
23345 #~ msgstr "Video kodeki"
23346
23347 #, fuzzy
23348 #~ msgid "%i items in playlist"
23349 #~ msgstr "Saraksts"
23350
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "XSPF playlist"
23353 #~ msgstr "Saraksts"
23354
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Playlist is empty"
23357 #~ msgstr "Saraksts"
23358
23359 #, fuzzy
23360 #~ msgid "Ctrl"
23361 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23362
23363 #, fuzzy
23364 #~ msgid "Stream output MRL"
23365 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23366
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "Channel name"
23369 #~ msgstr "Kanāli"
23370
23371 #, fuzzy
23372 #~ msgid "Subtitles codec"
23373 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23374
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Subtitle options"
23377 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23378
23379 #, fuzzy
23380 #~ msgid "Subtitles file"
23381 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23382
23383 #, fuzzy
23384 #~ msgid "Open file"
23385 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23386
23387 #, fuzzy
23388 #~ msgid "Check for updates"
23389 #~ msgstr "Meta-informācija"
23390
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "Load Configuration"
23393 #~ msgstr "Meta-informācija"
23394
23395 #, fuzzy
23396 #~ msgid "VLM stream"
23397 #~ msgstr "Celiņš %d"
23398
23399 #, fuzzy
23400 #~ msgid "Unable to find playlist"
23401 #~ msgstr "Saraksts"
23402
23403 #, fuzzy
23404 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23405 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23406
23407 #, fuzzy
23408 #~ msgid "More information"
23409 #~ msgstr "Meta-informācija"
23410
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "Save to file"
23413 #~ msgstr "Video kodeki"
23414
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "Cartoon effect"
23417 #~ msgstr "Video kodeki"
23418
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "Image inversion"
23421 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23422
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "Wave effect"
23425 #~ msgstr "Video kodeki"
23426
23427 #, fuzzy
23428 #~ msgid "Video Options"
23429 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23430
23431 #, fuzzy
23432 #~ msgid "More Information"
23433 #~ msgstr "Meta-informācija"
23434
23435 #, fuzzy
23436 #~ msgid "Playing"
23437 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
23438
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23441 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23442
23443 #, fuzzy
23444 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23445 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23446
23447 #, fuzzy
23448 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23449 #~ msgstr "Tīkls"
23450
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23453 #~ msgstr "Tīkls"
23454
23455 #, fuzzy
23456 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23457 #~ msgstr "Saraksts"
23458
23459 #, fuzzy
23460 #~ msgid "&Settings"
23461 #~ msgstr "Iestatījums"
23462
23463 #, fuzzy
23464 #~ msgid "Embedded playlist"
23465 #~ msgstr "Saraksts"
23466
23467 #, fuzzy
23468 #~ msgid "Previous playlist item"
23469 #~ msgstr "Saraksts"
23470
23471 #, fuzzy
23472 #~ msgid "Play faster"
23473 #~ msgstr "Saraksts"
23474
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23477 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23478
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23481 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23482
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23485 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
23486
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid ""
23489 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23490 #~ "\n"
23491 #~ msgstr "Saskarnes"
23492
23493 #, fuzzy
23494 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23495 #~ msgstr "Saskarnes"
23496
23497 #, fuzzy
23498 #~ msgid "Open &File..."
23499 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23500
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "Media &Info..."
23503 #~ msgstr "Meta-informācija"
23504
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23507 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23508
23509 #, fuzzy
23510 #~ msgid "Extended GUI"
23511 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23512
23513 #, fuzzy
23514 #~ msgid "Playlist view"
23515 #~ msgstr "Saraksts"
23516
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23519 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
23520
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "Distortion"
23523 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23524
23525 #, fuzzy
23526 #~ msgid "Adds distortion effects"
23527 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23528
23529 #, fuzzy
23530 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23531 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
23532
23533 #, fuzzy
23534 #~ msgid "Video canvas width"
23535 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23536
23537 #, fuzzy
23538 #~ msgid "Video canvas height"
23539 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23540
23541 #, fuzzy
23542 #~ msgid "Prompt"
23543 #~ msgstr "Celiņš %d"
23544
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "Security options"
23547 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23548
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "Track Number"
23551 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23552
23553 #, fuzzy
23554 #~ msgid "Advanced Information"
23555 #~ msgstr "Meta-informācija"
23556
23557 #, fuzzy
23558 #~ msgid "Interfaces"
23559 #~ msgstr "Saskarnes"
23560
23561 #, fuzzy
23562 #~ msgid "Network policy"
23563 #~ msgstr "Tīkls"
23564
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "France"
23567 #~ msgstr "Kanāli"
23568
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "Distribution License"
23571 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23572
23573 #, fuzzy
23574 #~ msgid "Video Codec"
23575 #~ msgstr "Video kodeki"
23576
23577 #, fuzzy
23578 #~ msgid "Visualisation"
23579 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23580
23581 #, fuzzy
23582 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23583 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23584
23585 #~ msgid "Help options"
23586 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23587
23588 #, fuzzy
23589 #~ msgid "Charset"
23590 #~ msgstr "Bitreits"
23591
23592 #, fuzzy
23593 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23594 #~ msgstr "Video kodeki"
23595
23596 #~ msgid "Album/movie/show title"
23597 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
23598
23599 #~ msgid "Track number/position in set"
23600 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23601
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "no artist"
23604 #~ msgstr "Izpildītājs"
23605
23606 #~ msgid "General interface setttings"
23607 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23608
23609 #~ msgid "CDDB Category"
23610 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
23611
23612 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23613 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
23614
23615 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23616 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23617
23618 #~ msgid "CDDB Title"
23619 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"