]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
l10n: Latvian update
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Arnis Lupiks, 2014
7 # Arnis Lupiks, 2014
8 # Dāvis Mosāns, 2014
9 # jeanmarcgailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>, 2013
10 # Kristaps Ancāns <kristaps.ancans@gmail.com>, 2013
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:21+0000\n"
17 "Last-Translator: Arnis Lupiks\n"
18 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
19 "language/lv/)\n"
20 "Language: lv\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
25 "2);\n"
26
27 #: include/vlc_common.h:922
28 msgid ""
29 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
30 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
31 "see the file named COPYING for details.\n"
32 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
33 msgstr ""
34 "Šī programma nāk BEZ GARANTIJAS, ciktāl to atļauj likums.\n"
35 "Jūs varat to izplatīt saskaņā ar GNU General Public License;\n"
36 "skatīt failu ar nosaukumu KOPĒŠANA sīkākai informācijai.\n"
37 "Ko izveidojusi VideoLAN komanda, skatīt AUTORU failu.\n"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:33
40 msgid "VLC preferences"
41 msgstr "VLC iestatījumi"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:35
44 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
45 msgstr "Izvēlieties \"Paplašinātas Opcijas\", lai redzētu visas opcijas."
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
48 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
49 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
50 msgid "Interface"
51 msgstr "Interfeiss"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:39
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Iestatījumi priekš VLC interfeisa"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:41
58 msgid "Main interfaces settings"
59 msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:43
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Galvenais interfeiss"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:44
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
70 msgid "Control interfaces"
71 msgstr "Vadības interfeiss"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:47
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "Iestatījumi priekš VLC kontroles interfeisiem"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
79 msgid "Hotkeys settings"
80 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
83 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
84 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
85 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
86 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
87 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
89 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
90 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
91 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
92 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
93 msgid "Audio"
94 msgstr "Skaņa"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:54
97 msgid "Audio settings"
98 msgstr "Skaņas iestatījumi"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:56
101 msgid "General audio settings"
102 msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
106 msgid "Filters"
107 msgstr "Filtri"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:59
110 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
111 msgstr "Audio filtri tiek izmantoti audio straumes apstrādei."
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
115 msgid "Visualizations"
116 msgstr "Vizualizācijas"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
119 #: src/libvlc-module.c:197
120 msgid "Audio visualizations"
121 msgstr "Audio vizualizācijas"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Izejas moduļi"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
134 msgid "Miscellaneous"
135 msgstr "Dažādi"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:68
138 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi."
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
142 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
143 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
144 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
149 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
154 msgid "Video"
155 msgstr "Video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:72
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Video iestatījumi"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:78
166 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
167 msgstr "Izvēlaties jums vēlamo video izeju un konfigurējiet to šeit."
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:82
170 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid "Subtitles / OSD"
175 msgstr "Subtitri / OSD"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
181 "Iestatījumus, kas saistīti ar uz ekrāna displeju, subtitriem un \"pārklājuma "
182 "subbildem\""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:93
185 msgid "Input / Codecs"
186 msgstr "Ieejas / Kodētāji"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:94
189 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
190 msgstr ""
191 "Iestatījumi priekš ieejas, demultipleksēšanas, dekodēšanas un kodēšanas"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 msgid "Access modules"
195 msgstr "Piekļuves moduļi"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:99
198 msgid ""
199 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
200 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 msgstr ""
202 "Iestatījumus, kas saistīti ar dažādiem piekļuves metodēm. Kopējos "
203 "iestatījumus jūs varētu vēlēties mainīt, ir HTTP proxy vai kešošanas "
204 "iestatījumi."
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:103
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "Plūsmas filtri"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:105
211 msgid ""
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
214 msgstr ""
215 "Plūsmas filtri ir īpaši moduļi, kas ļauj uzlabot operācijas ieejas pusē VLC. "
216 "Izmantojiet uzmanīgi ..."
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:108
219 msgid "Demuxers"
220 msgstr "Demultipleksors"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:109
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 msgstr "Demultipleksors tiek izmantots, lai atdalītu audio un video plūsmu."
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:111
227 msgid "Video codecs"
228 msgstr "Video kodeki"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr ""
233 "Iestatījumi priekš video, attēlu vai video + audio dekoderi un kodēšanas "
234 "iekārtas."
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:114
237 msgid "Audio codecs"
238 msgstr "Skaņas kodeki"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:115
241 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:117
245 msgid "Subtitle codecs"
246 msgstr "Subtitru kodeki"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:118
249 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 msgstr ""
251 "Iestatījumi priekš apakšvirsraksta, teleteksta un CC dekoderiem un "
252 "atkodēšanas."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:120
255 msgid "General input settings. Use with care..."
256 msgstr "Vispārīgie ievades iestatījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
259 msgid "Stream output"
260 msgstr "Izejas plūsma "
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:125
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
272 "Plūsma izejas iestatījumi tiek izmantoti, kad darbojas kā straumēšanas "
273 "serveri vai saglabājot ienākošās plūsmas.\n"
274 "Plūsmas ir pirmās multipleksētas un pēc tam tās nosūta, izmantojot "
275 "\"piekļuves izejas\" moduli, kas var vai nu ietaupīt plūsmu uz failu, vai "
276 "straumēt to (UDP, HTTP, RTP / RTSP). \n"
277 "Sout plūsmas moduļi ļauj uzlabotās plūsmas apstrādes (pārkodēšanai, "
278 "dublējot ...)."
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:133
281 msgid "General stream output settings"
282 msgstr "Vispārīgie plūsmas izejas iestatījumi"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:135
285 msgid "Muxers"
286 msgstr "multipleksēri"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:137
289 msgid ""
290 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
291 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
292 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each muxer."
294 msgstr ""
295 "Muxeri rada iekapsulēšanu formātus, kas tiek izmantoti īstenot visas "
296 "elementāras plūsmas (video, audio, ...) kopā. Šis iestatījums ļauj jums "
297 "vienmēr piespiest īpašu muxeri. Jums ieteicams to nedarīt. \n"
298 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram muxeram."
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:143
301 msgid "Access output"
302 msgstr "Piekļuves izejas"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:145
305 msgid ""
306 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
307 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
308 "should probably not do that.\n"
309 "You can also set default parameters for each access output."
310 msgstr ""
311 "Piekļuves izejas moduļi kontrolē veidus multipleksētas plūsmas tiek sūtītas. "
312 "Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest īpašu piekļuvi izvades metodēm.  "
313 "Jums ieteicams to nedarīt.\n"
314 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram piekļuves izejai."
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:150
317 msgid "Packetizers"
318 msgstr "Packetizers"
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:152
321 msgid ""
322 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
323 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
324 "not do that.\n"
325 "You can also set default parameters for each packetizer."
326 msgstr ""
327 "Packetizers tiek izmantoti, lai \"preprocess\" elementāras plūsmas pirms "
328 "muxing. Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest packetizer. Jums "
329 "ieteicams to nedarīt. \n"
330 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram packetizer."
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:158
333 msgid "Sout stream"
334 msgstr "Sout plūsma"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:159
337 msgid ""
338 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
339 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
340 "for each sout stream module here."
341 msgstr ""
342 "Sout plūsma moduļi ļauj veidot Sout apstrādes ķēdi. Lūdzu atsaukties uz "
343 "Streaming Howto iegūtu vairāk informācijas. Jūs varat konfigurēt noklusējuma "
344 "iespējas katram Sout plūsmas modulim šeit."
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:164
347 msgid "VOD"
348 msgstr "VOD"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:165
351 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352 msgstr "VLC ir īstenošana Video On Demand"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
355 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
358 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
359 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
360 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
361 msgid "Playlist"
362 msgstr "Atskaņošanas saraksts"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:170
365 msgid ""
366 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
367 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
368 msgstr ""
369 "Iestatījumus, kas saistīti ar atskaņošanas saraksta uzvedību (piemēram, "
370 "atskaņošanas režīmā), un moduļiem, kas automātiski pievieno objektus "
371 "atskaņošanas sarakstam (\"pakalpojums atklājums\" moduļiem)."
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:174
374 msgid "General playlist behaviour"
375 msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:175
378 msgid "Services discovery"
379 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:176
382 msgid ""
383 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
384 "playlist."
385 msgstr ""
386 "Pakalpojumu atklāšanas moduļi ir iekārtas, kas automātiski pievieno objektus "
387 "atskaņošanas sarakstam."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
391 msgid "Advanced"
392 msgstr "Uzlabots"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:181
395 msgid "Advanced settings. Use with care..."
396 msgstr "Papildu uzstādījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:183
399 msgid "Advanced settings"
400 msgstr "Papildu uzstādījumus"
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
403 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
405 msgid "Network"
406 msgstr "Tīkls"
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:189
409 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
410 msgstr "Šie moduļi nodrošina tīkla funkcijas visām citām daļam uz VLC."
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:196
413 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
414 msgstr ""
415 "Šie ir vispārējie iestatījumi priekš video/audio/subtitru kodēšanas moduļiem."
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:199
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 msgstr "Dialoga sniedzēji var konfigurēt šeit."
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:202
422 msgid ""
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitle type or file name."
425 msgstr ""
426 "Šajā sadaļā Jūs varat piespiest subtitru Demuxer uzvedību, piemēram, nosakot "
427 "subtitru veidu vai faila nosaukumu."
428
429 #: include/vlc_interface.h:134
430 msgid ""
431 "\n"
432 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
433 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
434 msgstr ""
435 "\n"
436 "Brīdinājums: ja jūs nevarat piekļūt GUI vairs, atveriet komandrindas logu, "
437 "dodieties uz direktoriju, kur jūsu uzstādījāt VLC un palaidiet \"VLC-I qt"
438 "\" \n"
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:46
441 msgid "&Open File..."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:47
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr "&Papildus atvērt..."
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:48
449 msgid "Open D&irectory..."
450 msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:49
453 msgid "Open &Folder..."
454 msgstr "Atvērt &Mapi..."
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:50
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr "Izvelties vienu vai vairākas datnes ko atvert "
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:51
461 msgid "Select Directory"
462 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:51
465 msgid "Select Folder"
466 msgstr "Izvēlaties Mapi"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:55
469 msgid "Media &Information"
470 msgstr "Mediji &Informācija"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:56
473 msgid "&Codec Information"
474 msgstr "&Kodeka Informācija"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:57
477 msgid "&Messages"
478 msgstr "&Ziņojumi"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:58
481 msgid "Jump to Specific &Time"
482 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:59
485 msgid "Custom &Bookmarks"
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:60
489 msgid "&VLM Configuration"
490 msgstr "&VLM Konfigurācija"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:62
493 msgid "&About"
494 msgstr "&Par"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
497 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
502 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
503 msgid "Play"
504 msgstr "Spēlēt"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:66
507 msgid "Remove Selected"
508 msgstr "Noņemt atlasītos"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:67
511 msgid "Information..."
512 msgstr "Informācija..."
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:68
515 msgid "Create Directory..."
516 msgstr "Izveidot katalogu..."
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:69
519 msgid "Create Folder..."
520 msgstr "Izveidot mapi..."
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:70
523 msgid "Show Containing Directory..."
524 msgstr "Rādīt saturošu katalogu..."
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:71
527 msgid "Show Containing Folder..."
528 msgstr "Rādīt saturošu mapi..."
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:72
531 msgid "Stream..."
532 msgstr "Plūsma..."
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:73
535 msgid "Save..."
536 msgstr "Saglabāt..."
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
540 msgid "Repeat All"
541 msgstr "Atkārtot Visu"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
545 msgid "Repeat One"
546 msgstr "Atkārtot Vienu"
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
552 msgid "Random"
553 msgstr "Nejaušs"
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
556 msgid "Random Off"
557 msgstr "Nejaušs izslegts"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:81
560 msgid "Add to Playlist"
561 msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:83
564 msgid "Add File..."
565 msgstr "Pievienot Datni..."
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:84
568 msgid "Add Directory..."
569 msgstr "Pievienot katalogu..."
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:85
572 msgid "Add Folder..."
573 msgstr "Pievienot mapi..."
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:87
576 msgid "Save Playlist to &File..."
577 msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
581 msgid "Search"
582 msgstr "Meklēt"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
586 msgid "Waves"
587 msgstr "Viļņi"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:98
590 msgid ""
591 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
592 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
593 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
594 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
595 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
596 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
597 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
598 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
599 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
600 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
601 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
602 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
603 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
604 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
605 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
606 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
607 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
608 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
609 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
610 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
611 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
612 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
613 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
614 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
615 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
616 msgstr ""
617 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
618 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Laipni lūdzam VLC mediju atskaņotāja "
619 "Palīdzībā</h2><h3>Dokumentācija</h3><p>Jūs varat atrast VLC dokumentāciju "
620 "par VideoLANu<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a>mājas lapā.</"
621 "p><p>Ja esat jaunpienācējs VLC multimediju atskaņotājam, lūdzu, "
622 "izlasiet<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
623 "\"><em>Ievads VLC multimediju atskaņotājam</em></a>.</p><p>Jūs atradīsiet "
624 "nedaudz informācijas par to, kā izmantot atskaņotāju<br>\"<a href=\"http://"
625 "wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kā spēlēt failus ar VLC "
626 "multimediju atskaņotāju</em></a>\" document.</p><p>Uz visiem saglabājot, "
627 "konvertējot, pārkodēšana, kodēšanas, muxing un straumēšanas uzdevumiem, jums "
628 "vajadzētu atrast noderīgu informāciju<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
629 "Documentation:Streaming_HowTo\">Straumēšanas Dokumentācija</a>.</p><p>Ja jūs "
630 "neesat pārliecināts par terminoloģiju, lūdzu, konsultējieties ar<a href="
631 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">zināšanu bāze</a>.</p><p>Lai "
632 "saprastu galvenos tastatūras īsceļus, lasiet<a href=\"http://wiki.videolan."
633 "org/Hotkeys\">īsceļu</a>lapu.</p><h3>Palīdzība</h3><p>Pirms jautāt jebkuru "
634 "jautājumu, lūdzu, iepazīstinat sevi ar <a href=\"http://www.videolan.org/"
635 "support/faq.html\">Bieži uzdotiem jautājumiem</a>.</p><p>Tad jūs varētu "
636 "saņemt (un dot) palīdzību par <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forumos</"
637 "a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">Adresātu saraksti</"
638 "a>vai mūsu IRC kanāla (<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</"
639 "p><h3>Piedalīties projektā</h3><p>Jūs varat palīdzēt VideoLAN projektam "
640 "dodot kādu savu laiku, lai palīdzētu sabiedrībai, lai izstrādātu ādas, "
641 "tulkot dokumentus, lai pārbaudītu un kodētu. Jūs varat arī dot līdzekļus un "
642 "materiālus, lai palīdzētu mums. Un protams, jūs varat<b>veicināt</b>VLC "
643 "multimediju atskaņotāju.</p></body></html>"
644
645 #: src/audio_output/filters.c:247
646 msgid "Audio filtering failed"
647 msgstr "Audio filtrēšana neizdevās"
648
649 #: src/audio_output/filters.c:248
650 #, c-format
651 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
652 msgstr "Maksimālais numurs filtru (%u) tika sasniegts."
653
654 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
655 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
656 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
657 msgid "Disable"
658 msgstr "Izslēgt"
659
660 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
661 msgid "Spectrometer"
662 msgstr "Spektrometrs"
663
664 #: src/audio_output/output.c:226
665 msgid "Scope"
666 msgstr "Darbības sfēra"
667
668 #: src/audio_output/output.c:229
669 msgid "Spectrum"
670 msgstr "Spektrs"
671
672 #: src/audio_output/output.c:232
673 msgid "Vu meter"
674 msgstr "Vu mērītājs"
675
676 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
677 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
678 msgid "Equalizer"
679 msgstr "Ekvalaizers"
680
681 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
682 msgid "Audio filters"
683 msgstr "Audio filtri"
684
685 #: src/audio_output/output.c:290
686 msgid "Replay gain"
687 msgstr "Atskaņot atkal"
688
689 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
690 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
691 msgid "Stereo audio mode"
692 msgstr "Stereo audio veids"
693
694 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
695 msgid "Dolby Surround"
696 msgstr "Dolby Surround"
697
698 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
699 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
701 #: modules/codec/twolame.c:70
702 msgid "Stereo"
703 msgstr "Stereo"
704
705 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
706 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
709 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
710 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
711 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
712 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
713 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
714 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
717 msgid "Left"
718 msgstr "Kreisais"
719
720 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
721 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
724 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
725 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
727 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
728 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
729 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
730 msgid "Right"
731 msgstr "Labais"
732
733 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
734 msgid "Reverse stereo"
735 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
736
737 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
738 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
739 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
740 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
743 msgid "Automatic"
744 msgstr "Automātisks"
745
746 #: src/config/file.c:458
747 msgid "boolean"
748 msgstr "Būla"
749
750 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
751 msgid "integer"
752 msgstr "Vesels skaitlis"
753
754 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
755 msgid "float"
756 msgstr "Peldošais"
757
758 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
759 msgid "string"
760 msgstr "Virkne"
761
762 #: src/config/help.c:127
763 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
764 msgstr "Lai iegūtu izsmeļošu palīdzību, izmantojiet \"-H\"."
765
766 #: src/config/help.c:131
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
770 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
771 "They will be enqueued in the playlist.\n"
772 "The first item specified will be played first.\n"
773 "\n"
774 "Options-styles:\n"
775 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
776 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
777 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
778 "            and that overrides previous settings.\n"
779 "\n"
780 "Stream MRL syntax:\n"
781 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
782 "  [:option=value ...]\n"
783 "\n"
784 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
785 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
786 "\n"
787 "URL syntax:\n"
788 "  file:///path/file              Plain media file\n"
789 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
790 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
791 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
792 "  screen://                      Screen capture\n"
793 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
794 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
795 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
796 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
797 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
798 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
799 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
800 "\n"
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/help.c:514
804 msgid " (default enabled)"
805 msgstr "(noklusējums aktivizēts)"
806
807 #: src/config/help.c:515
808 msgid " (default disabled)"
809 msgstr "(noklusējums atslēgts)"
810
811 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
812 #: src/config/help.c:692
813 msgid "Note:"
814 msgstr "Piezīme:"
815
816 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
817 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
818 msgstr ""
819
820 #: src/config/help.c:694
821 #, c-format
822 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
823 msgid_plural ""
824 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
825 msgstr[0] ""
826 msgstr[1] ""
827 msgstr[2] ""
828
829 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
830 msgid ""
831 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
832 "modules."
833 msgstr ""
834
835 #: src/config/help.c:790
836 #, c-format
837 msgid "VLC version %s (%s)\n"
838 msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
839
840 #: src/config/help.c:792
841 #, c-format
842 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
843 msgstr "Apkopots ar %s uz %s(%s) \n"
844
845 #: src/config/help.c:794
846 #, c-format
847 msgid "Compiler: %s\n"
848 msgstr "Kompilators: %s \n"
849
850 #: src/config/help.c:827
851 msgid ""
852 "\n"
853 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
854 msgstr ""
855 "\n"
856 "Izgāzt saturu uz vlc-help.txt failu. \n"
857
858 #: src/config/help.c:841
859 msgid ""
860 "\n"
861 "Press the RETURN key to continue...\n"
862 msgstr ""
863 "\n"
864 "Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
865
866 #: src/config/keys.c:56
867 msgid "Backspace"
868 msgstr "Atpakaļatkāpe"
869
870 #: src/config/keys.c:57
871 msgid "Brightness Down"
872 msgstr "Tumšāks"
873
874 #: src/config/keys.c:58
875 msgid "Brightness Up"
876 msgstr "Gaišāks"
877
878 #: src/config/keys.c:59
879 msgid "Browser Back"
880 msgstr "Pārlūks atpakaļ"
881
882 #: src/config/keys.c:60
883 msgid "Browser Favorites"
884 msgstr "Pārlūka favorīti"
885
886 #: src/config/keys.c:61
887 msgid "Browser Forward"
888 msgstr "Pārlūks uz priekšu"
889
890 #: src/config/keys.c:62
891 msgid "Browser Home"
892 msgstr "Pārlūka mājas"
893
894 #: src/config/keys.c:63
895 msgid "Browser Refresh"
896 msgstr "Atsvaidzināt pārlūku"
897
898 #: src/config/keys.c:64
899 msgid "Browser Search"
900 msgstr "Pārlūks meklēt"
901
902 #: src/config/keys.c:65
903 msgid "Browser Stop"
904 msgstr "Pārlūks apstaties"
905
906 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
907 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
908 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
909 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
910 msgid "Delete"
911 msgstr "Dzēst"
912
913 #: src/config/keys.c:67
914 msgid "Down"
915 msgstr "Uz leju"
916
917 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
918 msgid "End"
919 msgstr "Beigas"
920
921 #: src/config/keys.c:69
922 msgid "Enter"
923 msgstr "Ieiet"
924
925 #: src/config/keys.c:70
926 msgid "Esc"
927 msgstr "Esc"
928
929 #: src/config/keys.c:71
930 msgid "F1"
931 msgstr "F1"
932
933 #: src/config/keys.c:72
934 msgid "F10"
935 msgstr "F10"
936
937 #: src/config/keys.c:73
938 msgid "F11"
939 msgstr "F11"
940
941 #: src/config/keys.c:74
942 msgid "F12"
943 msgstr "F12"
944
945 #: src/config/keys.c:75
946 msgid "F2"
947 msgstr "F2"
948
949 #: src/config/keys.c:76
950 msgid "F3"
951 msgstr "F3"
952
953 #: src/config/keys.c:77
954 msgid "F4"
955 msgstr "F4"
956
957 #: src/config/keys.c:78
958 msgid "F5"
959 msgstr "F5"
960
961 #: src/config/keys.c:79
962 msgid "F6"
963 msgstr "F6"
964
965 #: src/config/keys.c:80
966 msgid "F7"
967 msgstr "F7"
968
969 #: src/config/keys.c:81
970 msgid "F8"
971 msgstr "F8"
972
973 #: src/config/keys.c:82
974 msgid "F9"
975 msgstr "F9"
976
977 #: src/config/keys.c:83
978 msgid "Home"
979 msgstr "Mājas"
980
981 #: src/config/keys.c:84
982 msgid "Insert"
983 msgstr "Ievietot"
984
985 #: src/config/keys.c:86
986 msgid "Media Angle"
987 msgstr "Mēdiju Leņķis"
988
989 #: src/config/keys.c:87
990 msgid "Media Audio Track"
991 msgstr "Mēdiju Audio Ieraksts"
992
993 #: src/config/keys.c:88
994 msgid "Media Forward"
995 msgstr "Mēdiju Pārsūtīt"
996
997 #: src/config/keys.c:89
998 msgid "Media Menu"
999 msgstr "Mēdiju Izvēlne"
1000
1001 #: src/config/keys.c:90
1002 msgid "Media Next Frame"
1003 msgstr "Mēdiju Nākošais Kadrs"
1004
1005 #: src/config/keys.c:91
1006 msgid "Media Next Track"
1007 msgstr "Mēdiju Nākošais Ieraksts"
1008
1009 #: src/config/keys.c:92
1010 msgid "Media Play Pause"
1011 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
1012
1013 #: src/config/keys.c:93
1014 msgid "Media Prev Frame"
1015 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
1016
1017 #: src/config/keys.c:94
1018 msgid "Media Prev Track"
1019 msgstr "Mēdiju Iepriekšējais Ieraksts"
1020
1021 #: src/config/keys.c:95
1022 msgid "Media Record"
1023 msgstr "Mēdiju Ieraksts"
1024
1025 #: src/config/keys.c:96
1026 msgid "Media Repeat"
1027 msgstr "Atkārtot Mēdiju "
1028
1029 #: src/config/keys.c:97
1030 msgid "Media Rewind"
1031 msgstr "Mēdiju Attīšana"
1032
1033 #: src/config/keys.c:98
1034 msgid "Media Select"
1035 msgstr "Izvēlieties Mēdiju "
1036
1037 #: src/config/keys.c:99
1038 msgid "Media Shuffle"
1039 msgstr "Mēdiji Jauktā secība"
1040
1041 #: src/config/keys.c:100
1042 msgid "Media Stop"
1043 msgstr "Apturēt Mēdiju "
1044
1045 #: src/config/keys.c:101
1046 msgid "Media Subtitle"
1047 msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
1048
1049 #: src/config/keys.c:102
1050 msgid "Media Time"
1051 msgstr "Mēdiju Laiks"
1052
1053 #: src/config/keys.c:103
1054 msgid "Media View"
1055 msgstr "Skatīt Mēdiju "
1056
1057 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1058 msgid "Menu"
1059 msgstr "Izvēlne"
1060
1061 #: src/config/keys.c:105
1062 msgid "Mouse Wheel Down"
1063 msgstr "Peles ritenītis atpakaļ"
1064
1065 #: src/config/keys.c:106
1066 msgid "Mouse Wheel Left"
1067 msgstr "Peles ritenītis uz kreiso"
1068
1069 #: src/config/keys.c:107
1070 msgid "Mouse Wheel Right"
1071 msgstr "Peles ritenītis uz labo"
1072
1073 #: src/config/keys.c:108
1074 msgid "Mouse Wheel Up"
1075 msgstr "Peles ritenītis uz priekšu"
1076
1077 #: src/config/keys.c:109
1078 msgid "Page Down"
1079 msgstr "Lapa uz leju"
1080
1081 #: src/config/keys.c:110
1082 msgid "Page Up"
1083 msgstr "Lapa uz augšu"
1084
1085 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1086 msgid "Space"
1087 msgstr "Atstarpe"
1088
1089 #: src/config/keys.c:113
1090 msgid "Tab"
1091 msgstr "Tab"
1092
1093 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1094 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1095 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1096 msgid "Unset"
1097 msgstr "Atiestatīt"
1098
1099 #: src/config/keys.c:115
1100 msgid "Up"
1101 msgstr "Uz augšu"
1102
1103 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1104 msgid "Volume Down"
1105 msgstr "Skaļums uz leju"
1106
1107 #: src/config/keys.c:117
1108 msgid "Volume Mute"
1109 msgstr "Skaļums mēms"
1110
1111 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1112 msgid "Volume Up"
1113 msgstr "Skaļums uz augšu"
1114
1115 #: src/config/keys.c:119
1116 msgid "Zoom In"
1117 msgstr "Tuvināt"
1118
1119 #: src/config/keys.c:120
1120 msgid "Zoom Out"
1121 msgstr "Tālināt"
1122
1123 #: src/config/keys.c:248
1124 msgid "Ctrl+"
1125 msgstr "Ctrl+"
1126
1127 #: src/config/keys.c:249
1128 msgid "Alt+"
1129 msgstr "Alt+"
1130
1131 #: src/config/keys.c:250
1132 msgid "Shift+"
1133 msgstr "Shift+"
1134
1135 #: src/config/keys.c:251
1136 msgid "Meta+"
1137 msgstr "Meta+"
1138
1139 #: src/config/keys.c:252
1140 msgid "Command+"
1141 msgstr "Komanda+"
1142
1143 #: src/input/control.c:226
1144 #, c-format
1145 msgid "Bookmark %i"
1146 msgstr "Grāmatzīme %i"
1147
1148 #: src/input/decoder.c:267
1149 msgid "packetizer"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/decoder.c:267
1153 msgid "decoder"
1154 msgstr "dekodētājs"
1155
1156 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1157 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1158 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1159 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1160 #: modules/stream_out/es.c:377
1161 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1162 msgstr "Straumēšanas / Transkodēšana neizdevās"
1163
1164 #: src/input/decoder.c:277
1165 #, c-format
1166 msgid "VLC could not open the %s module."
1167 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
1168
1169 #: src/input/decoder.c:468
1170 msgid "VLC could not open the decoder module."
1171 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
1172
1173 #: src/input/decoder.c:723
1174 msgid "No suitable decoder module"
1175 msgstr "Nav piemērots dekodera modulis"
1176
1177 #: src/input/decoder.c:724
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1181 "there is no way for you to fix this."
1182 msgstr ""
1183 "VLC neatbalsta audio vai video formātu \"%4.4s\". Diemžēl nav veida, lai jūs "
1184 "varētu salabot šo."
1185
1186 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1187 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1188 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1189 msgid "Track"
1190 msgstr "Ieraksts"
1191
1192 #: src/input/es_out.c:1133
1193 #, c-format
1194 msgid "%s [%s %d]"
1195 msgstr "%s [%s %d]"
1196
1197 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1198 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1200 msgid "Program"
1201 msgstr "Programma"
1202
1203 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1204 msgid "Scrambled"
1205 msgstr "Kultenis"
1206
1207 #: src/input/es_out.c:1336
1208 msgid "Yes"
1209 msgstr "Jā"
1210
1211 #: src/input/es_out.c:1989
1212 #, c-format
1213 msgid "Closed captions %u"
1214 msgstr "Slēgtie paraksti %u"
1215
1216 #: src/input/es_out.c:2840
1217 #, c-format
1218 msgid "Stream %d"
1219 msgstr "Plūsma %d"
1220
1221 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1222 msgid "Subtitle"
1223 msgstr "Subtitrs"
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1226 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1227 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1228 msgid "Type"
1229 msgstr "Tips"
1230
1231 #: src/input/es_out.c:2867
1232 msgid "Original ID"
1233 msgstr "Oriģinālā ID"
1234
1235 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1236 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1237 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1239 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1240 msgid "Codec"
1241 msgstr "Kodeks"
1242
1243 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1245 msgid "Language"
1246 msgstr "Valoda"
1247
1248 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1249 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1250 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1251 msgid "Description"
1252 msgstr "Apraksts"
1253
1254 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1255 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1256 msgid "Channels"
1257 msgstr "Kanāli"
1258
1259 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1260 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1261 msgid "Sample rate"
1262 msgstr "Parauga likme"
1263
1264 #: src/input/es_out.c:2899
1265 #, c-format
1266 msgid "%u Hz"
1267 msgstr "%u Hz"
1268
1269 #: src/input/es_out.c:2909
1270 msgid "Bits per sample"
1271 msgstr "Biti uz paraugu"
1272
1273 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1274 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1275 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1276 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1277 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1278 msgid "Bitrate"
1279 msgstr "Bitu ātrums"
1280
1281 #: src/input/es_out.c:2914
1282 #, c-format
1283 msgid "%u kb/s"
1284 msgstr "%u kb/s"
1285
1286 #: src/input/es_out.c:2926
1287 msgid "Track replay gain"
1288 msgstr "Ieraksta atskaņošanas ieguvums"
1289
1290 #: src/input/es_out.c:2928
1291 msgid "Album replay gain"
1292 msgstr "Albūma atskaņošanas ieguvums"
1293
1294 #: src/input/es_out.c:2929
1295 #, c-format
1296 msgid "%.2f dB"
1297 msgstr "%.2f dB"
1298
1299 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1301 msgid "Resolution"
1302 msgstr "Izšķirtspēja"
1303
1304 #: src/input/es_out.c:2943
1305 msgid "Display resolution"
1306 msgstr "Displeja izšķirtspēja"
1307
1308 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1309 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1310 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1311 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1312 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1313 msgid "Frame rate"
1314 msgstr "Kadru likme"
1315
1316 #: src/input/es_out.c:2964
1317 msgid "Decoded format"
1318 msgstr "Dekodēts formāts"
1319
1320 #: src/input/input.c:2426
1321 msgid "Your input can't be opened"
1322 msgstr "Jūsu ievadi nevar atvērt"
1323
1324 #: src/input/input.c:2427
1325 #, c-format
1326 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1327 msgstr "VLC nevar atvērt MRL '%s'. Pārbaudiet žurnālu, lai uzzinātu vairāk."
1328
1329 #: src/input/input.c:2548
1330 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1331 msgstr "VLC nevar atpazīt ievades formātu"
1332
1333 #: src/input/input.c:2549
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1337 msgstr ""
1338 "\"%s\" formāts nevar būt konstatēts. Ieskatieties žurnālā ar informāciju."
1339
1340 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1342 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1343 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1347 msgid "Title"
1348 msgstr "Virsraksts"
1349
1350 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1352 msgid "Artist"
1353 msgstr "Mākslinieks"
1354
1355 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1357 msgid "Genre"
1358 msgstr "Žanrs"
1359
1360 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1361 msgid "Copyright"
1362 msgstr "Copyright"
1363
1364 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1366 msgid "Album"
1367 msgstr "Albums"
1368
1369 #: src/input/meta.c:60
1370 msgid "Track number"
1371 msgstr "Ierakstu skaits"
1372
1373 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1374 msgid "Rating"
1375 msgstr "Novērtējums"
1376
1377 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1378 msgid "Date"
1379 msgstr "Datums"
1380
1381 #: src/input/meta.c:64
1382 msgid "Setting"
1383 msgstr "Iestatījums"
1384
1385 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1386 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1387 msgid "URL"
1388 msgstr "URL"
1389
1390 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1391 msgid "Now Playing"
1392 msgstr "Tagad Spēlē"
1393
1394 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1395 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1396 msgid "Publisher"
1397 msgstr "Izdevējs"
1398
1399 #: src/input/meta.c:69
1400 msgid "Encoded by"
1401 msgstr "Kodēts ar"
1402
1403 #: src/input/meta.c:70
1404 msgid "Artwork URL"
1405 msgstr "Mākslas Darba URL"
1406
1407 #: src/input/meta.c:71
1408 msgid "Track ID"
1409 msgstr "Ieraksta ID"
1410
1411 #: src/input/var.c:158
1412 msgid "Bookmark"
1413 msgstr "Grāmatzīme"
1414
1415 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1416 msgid "Programs"
1417 msgstr "Programmas"
1418
1419 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1421 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1422 msgid "Chapter"
1423 msgstr "Nodaļa"
1424
1425 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1426 msgid "Navigation"
1427 msgstr "Navigācija"
1428
1429 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1431 msgid "Video Track"
1432 msgstr "Video Ieraksts"
1433
1434 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1436 msgid "Audio Track"
1437 msgstr "Audio ieraksts"
1438
1439 #: src/input/var.c:210
1440 msgid "Subtitle Track"
1441 msgstr "Subtitra celiņš"
1442
1443 #: src/input/var.c:273
1444 msgid "Next title"
1445 msgstr "Nākošais virsraksts"
1446
1447 #: src/input/var.c:278
1448 msgid "Previous title"
1449 msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
1450
1451 #: src/input/var.c:312
1452 #, c-format
1453 msgid "Title %i%s"
1454 msgstr "Virsraksts %i%s"
1455
1456 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1457 #, c-format
1458 msgid "Chapter %i"
1459 msgstr "Nodaļa %i"
1460
1461 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1462 msgid "Next chapter"
1463 msgstr "Nākamā nodaļa"
1464
1465 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1466 msgid "Previous chapter"
1467 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1468
1469 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1470 #, c-format
1471 msgid "Media: %s"
1472 msgstr "Mēdija: %s"
1473
1474 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1476 msgid "Add Interface"
1477 msgstr "Pievienot interfeisu"
1478
1479 #: src/interface/interface.c:88
1480 msgid "Console"
1481 msgstr "Konsole"
1482
1483 #: src/interface/interface.c:92
1484 msgid "Telnet"
1485 msgstr "Telnet"
1486
1487 #: src/interface/interface.c:95
1488 msgid "Web"
1489 msgstr "Tīkls"
1490
1491 #: src/interface/interface.c:98
1492 msgid "Debug logging"
1493 msgstr "Atkļūdošanas reģistrēšana"
1494
1495 #: src/interface/interface.c:101
1496 msgid "Mouse Gestures"
1497 msgstr "Peles žesti"
1498
1499 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1500 #: src/libvlc.c:191
1501 msgid "C"
1502 msgstr "lv"
1503
1504 #: src/libvlc.c:611
1505 msgid ""
1506 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1507 "interface."
1508 msgstr ""
1509 "Darbojošais VLC ar noklusējuma interfeisu. Lietojiet 'cvlc \", lai izmantot "
1510 "VLC bez interfeisu."
1511
1512 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1513 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1514 msgid "Zoom"
1515 msgstr "Tālummaiņa"
1516
1517 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1518 msgid "1:4 Quarter"
1519 msgstr "1:4 Ceturtdaļa"
1520
1521 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1522 msgid "1:2 Half"
1523 msgstr "1:2 Puse"
1524
1525 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1526 msgid "1:1 Original"
1527 msgstr "1:1 Oriģināls"
1528
1529 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1530 msgid "2:1 Double"
1531 msgstr "2:1 Dubults"
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:64
1534 msgid ""
1535 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1536 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1537 "related options."
1538 msgstr ""
1539 "Šīs opcijas ļauj konfigurēt saskarnes ko VLC izmanto. Jūs varat izvēlēties "
1540 "galveno interfeisu, papildus interfeisa moduļi, un noteikt dažādas saistītās "
1541 "iespējas."
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:68
1544 msgid "Interface module"
1545 msgstr "Interfeisa modulis"
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:70
1548 msgid ""
1549 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1550 "automatically select the best module available."
1551 msgstr ""
1552 "Tas ir galvenais interfeiss ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir "
1553 "automātiski izvēlēties labāko moduli pieejamo."
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1556 msgid "Extra interface modules"
1557 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:76
1560 msgid ""
1561 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1562 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1563 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1564 "\", \"gestures\" ...)"
1565 msgstr ""
1566 "Jūs varat izvēlēties \"papildu saskarnes\" par VLC. Tie tiks uzsākti fonā "
1567 "papildus noklusējuma interfeisam. Izmantojiet kolonnu atdalīt saraksts no "
1568 "interfeisa moduļiem. (kopīgās vērtības ir \"rc\" (tālvadība), \"http\", "
1569 "\"žesti\" ...)"
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:83
1572 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1573 msgstr "Jūs varat izvēlēties kontroles saskarnes priekš VLC."
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:85
1576 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1577 msgstr "Liekvārdība (0,1,2)"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:87
1580 msgid ""
1581 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1582 "1=warnings, 2=debug)."
1583 msgstr ""
1584 "Tas ir liekvārdības līmenis (0 = tikai kļūdas un standarta ziņojumiem, 1 = "
1585 "brīdinājumi, 2 = atkļūdošanai)."
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:90
1588 msgid "Be quiet"
1589 msgstr "Esi kluss"
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:92
1592 msgid "Turn off all warning and information messages."
1593 msgstr "Izslēdziet visus brīdinājuma un informācijas ziņojumus."
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:94
1596 msgid "Default stream"
1597 msgstr "Noklusēta plūsma"
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:96
1600 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1601 msgstr "Šī plūsma vienmēr būs atvērta pēc VLC starta."
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:98
1604 msgid "Color messages"
1605 msgstr "Krāsu ziņojumi"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:100
1608 msgid ""
1609 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1610 "needs Linux color support for this to work."
1611 msgstr ""
1612 "Tas ļauj iekrāsošanu no sūtītajiem ziņojumiem uz konsoli Jūsu terminālim "
1613 "nepieciešams Linux krāsu atbalsts, lai tas darbotos."
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:103
1616 msgid "Show advanced options"
1617 msgstr "Rādīt papildu iespējas"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:105
1620 msgid ""
1621 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1622 "available options, including those that most users should never touch."
1623 msgstr ""
1624 "Kad tas ir aktivizēts, preferences un / vai saskarnes parādīs visas "
1625 "pieejamās iespējas, ieskaitot tās, kuras lielākā daļa lietotāju nekad "
1626 "nedrīkstētu pieskarties."
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:109
1629 msgid "Interface interaction"
1630 msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:111
1633 msgid ""
1634 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1635 "user input is required."
1636 msgstr ""
1637 "Kad tas ir aktivizēts, interfeiss parādīs dialoglodziņu ikreiz dažu "
1638 "lietotāju ievade ir nepieciešama."
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:121
1641 msgid ""
1642 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1643 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1644 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1645 "the \"audio filters\" modules section."
1646 msgstr ""
1647 "Šīs opcijas ļauj jums mainīt uzvedību audio apakšsistēmu, un pievienot audio "
1648 "filtrus kuri var izmantoti priekš pēcapstrādes vai vizuālajiem efektiem "
1649 "(spektra analizators, uc). Aktivizējiet šos filtrus šeit, un konfigurējiet "
1650 "tos \"audio filtrus\" moduļiem sadaļā."
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:127
1653 msgid "Audio output module"
1654 msgstr "Audio izejas modulis"
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:129
1657 msgid ""
1658 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1659 "automatically select the best method available."
1660 msgstr ""
1661 "Šī ir audio izejas metode ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir automātiski "
1662 "izvēlēsies labāko pieejamo metodi."
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1665 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1666 msgid "Enable audio"
1667 msgstr "Ieslēgt Audio"
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:135
1670 msgid ""
1671 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1672 "not take place, thus saving some processing power."
1673 msgstr ""
1674 "Jūs varat pilnībā atslēgt audio izeju. Audio dekodēšanas posms nenotiks, "
1675 "tādējādi ietaupot dažu apstrādes jaudu."
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:138
1678 msgid "Audio gain"
1679 msgstr "Audio ieguvums"
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:140
1682 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1683 msgstr "Šī lineārais ieguvums tiks piemērots audio izvadei."
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:142
1686 msgid "Audio output volume step"
1687 msgstr "Audio izvades apjoma solis"
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:144
1690 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1691 msgstr "Soļa lieluma apjoms ir regulējams, izmantojot šo iespēju."
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:147
1694 msgid "Remember the audio volume"
1695 msgstr "Atceries audio skaļumu"
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:149
1698 msgid ""
1699 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1700 msgstr ""
1701 "Apjoms var būt ierakstīts un automātiski atjaunots nākamreiz VLC tiek "
1702 "izmantots."
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:152
1705 msgid "Audio desynchronization compensation"
1706 msgstr "Audio desinhronizācijas kompensācija"
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:154
1709 msgid ""
1710 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1711 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1712 msgstr ""
1713 "Šis aizkavē audio izeju. Kavēšanai jābūt iesniegtai milisekundēs. Tas var "
1714 "būt ērts, ja jūs pamanāt nobīdi starp video un audio."
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:157
1717 msgid "Audio resampler"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:159
1721 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:162
1725 msgid ""
1726 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1727 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1728 "played)."
1729 msgstr ""
1730 "Tas nosaka audio izejas kanālu režīmu, kas tiks izmantots pēc noklusējuma "
1731 "kad tas ir iespējams (t.i., ja jūsu aparatūra atbalsta to, kā arī audio "
1732 "plūsma tiek spēlēta)."
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1736 msgid "Use S/PDIF when available"
1737 msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:168
1740 msgid ""
1741 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1742 "audio stream being played."
1743 msgstr ""
1744 "S/PDIF var tikt izmantots pēc noklusējuma, ja jūsu aparatūra nodrošina to, "
1745 "kā arī tad, kad audio plūsma tiek spēlēta."
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1748 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1749 msgstr "Spēka noteikšana no Dolby Surround"
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:173
1752 msgid ""
1753 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1754 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1755 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1756 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1757 msgstr ""
1758 "Izmanto šo, kad jūs zināt jūsu plūsma ir (vai nav) kodēta ar Dolby Surround, "
1759 "bet nespēj identificēt kā tādu. Pat tad, ja plūsma ir faktiski nav kodēta ar "
1760 "Dolby Surround, ieslēdzot šo opciju var uzlabot jūsu pieredzi, īpaši kad "
1761 "apvienojumā ar Austiņu Kanālu mikseris."
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1764 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1765 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1766 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1767 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1768 msgid "Auto"
1769 msgstr "Auto"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1772 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1773 msgid "On"
1774 msgstr "Ieslēgt"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1778 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1779 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1780 msgid "Off"
1781 msgstr "Izslēgt"
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:182
1784 msgid "Stereo audio output mode"
1785 msgstr "Stereo audio izejas režīms"
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:194
1788 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1789 msgstr "Tas papildina audio pēcapstrādes filtrus, lai mainītu skaņas atveidi."
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:199
1792 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1793 msgstr "Tas papildina vizualizācijas moduli (spektra analizators, uc)."
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:203
1796 msgid "Replay gain mode"
1797 msgstr "Atkārtot ieguvuma režīmu"
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:205
1800 msgid "Select the replay gain mode"
1801 msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:207
1804 msgid "Replay preamp"
1805 msgstr "Atkārtot preamp"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:209
1808 msgid ""
1809 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1810 "replay gain information"
1811 msgstr ""
1812 "Šis ļauj jums mainīt noklusēto mērķa līmeni (89 dB) priekš plūsmas ar "
1813 "atskaņošanas ieguvuma informāciju"
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:212
1816 msgid "Default replay gain"
1817 msgstr "Noklusējuma atskaņošanas ieguvums"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:214
1820 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1821 msgstr ""
1822 "Šis ir ieguvums, ko izmanto straumēšanai bez atskaņošanas ieguvuma "
1823 "informācijas"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:216
1826 msgid "Peak protection"
1827 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:218
1830 msgid "Protect against sound clipping"
1831 msgstr "Aizsargāt pret skaņas nocirpšanas"
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:221
1834 msgid "Enable time stretching audio"
1835 msgstr "Aktivizēt laika stiepšanas audio"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:223
1838 msgid ""
1839 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1840 "audio pitch"
1841 msgstr ""
1842 "Tas ļauj spēlēt audio pie mazāka vai lielāka ātruma neietekmējot audio piķi"
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1845 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1846 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1848 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1850 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1851 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1852 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1853 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1854 msgid "None"
1855 msgstr "Neviens"
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:238
1858 msgid ""
1859 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1860 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1861 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1862 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1863 "options."
1864 msgstr ""
1865 "Šīs opcijas dod jums iespēju modificēt uzvedību video izvades apakšsistēmai. "
1866 "Jūs varat, piemēram, aktivizēt video filtrus (deinterlacing, Attēla "
1867 "pielāgošana utt.) Aktivizējiet šos filtrus šeit un konfigurējiet tos \"video "
1868 "filtrus\" moduļu sadaļā. Jūs varat arī iestatīt daudz dažādas video iespējas."
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:244
1871 msgid "Video output module"
1872 msgstr "Video izejas modulis"
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:246
1875 msgid ""
1876 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1877 "automatically select the best method available."
1878 msgstr ""
1879 "Šī ir video izejas metode ko VLC izmanto. Noklusējuma uzvedība automātiski "
1880 "izvēlās labāko pieejamo metodi."
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1883 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1884 msgid "Enable video"
1885 msgstr "Ieslēgt video"
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:251
1888 msgid ""
1889 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1890 "not take place, thus saving some processing power."
1891 msgstr ""
1892 "Jūs varat pilnībā atslēgt video izejas.Video dekodēšanas posms nenotiks, "
1893 "tādējādi ietaupot apstrādes jaudu."
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1897 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1898 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1899 msgid "Video width"
1900 msgstr "Video platums"
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:256
1903 msgid ""
1904 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1905 "characteristics."
1906 msgstr ""
1907 "Jūs varat ieviest video platumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC būs jāpielāgojies "
1908 "video īpašībām."
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1911 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1912 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1913 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1914 msgid "Video height"
1915 msgstr "Video augstums"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:261
1918 msgid ""
1919 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1920 "video characteristics."
1921 msgstr ""
1922 "Jūs varat ieviest video augstumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC tiks pielāgots "
1923 "video īpašībām."
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:264
1926 msgid "Video X coordinate"
1927 msgstr "Video X koordinātes"
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:266
1930 msgid ""
1931 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1932 "coordinate)."
1933 msgstr ""
1934 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisajā stūra video logā (X koordināte)."
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:269
1937 msgid "Video Y coordinate"
1938 msgstr "Video Y koordināte"
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:271
1941 msgid ""
1942 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1943 "coordinate)."
1944 msgstr ""
1945 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisā stūra video logā (Y koordināte)."
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:274
1948 msgid "Video title"
1949 msgstr "Video nosaukums"
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:276
1952 msgid ""
1953 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1954 "interface)."
1955 msgstr ""
1956 "Pasūtījuma virsraksts attiecībā uz video logu (ja video nav iestrādāts "
1957 "interfeisā)."
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:279
1960 msgid "Video alignment"
1961 msgstr "Video pielāgošana"
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:281
1964 msgid ""
1965 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1966 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1967 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1973 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1974 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1975 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1976 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1977 #: modules/video_filter/rss.c:173
1978 msgid "Center"
1979 msgstr "Centrs"
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1982 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1983 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1984 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1985 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1986 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1989 msgid "Top"
1990 msgstr "Tops"
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1993 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1994 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1995 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1996 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1997 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1998 msgid "Bottom"
1999 msgstr "Apakša"
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2002 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
2003 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
2004 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2005 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2006 #: modules/video_filter/rss.c:174
2007 msgid "Top-Left"
2008 msgstr "Augšējais-Kreisais"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2011 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
2012 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
2013 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2014 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2015 #: modules/video_filter/rss.c:174
2016 msgid "Top-Right"
2017 msgstr "Augšējais-Labais"
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2020 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
2021 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
2022 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2023 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2024 #: modules/video_filter/rss.c:174
2025 msgid "Bottom-Left"
2026 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2029 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
2030 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
2031 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2032 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2033 #: modules/video_filter/rss.c:174
2034 msgid "Bottom-Right"
2035 msgstr "Apakšējais-Labajais"
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:289
2038 msgid "Zoom video"
2039 msgstr " Video Tālummaiņa "
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:291
2042 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2043 msgstr "Jūs varat tuvinātu video ar norādīto koeficientu."
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:293
2046 msgid "Grayscale video output"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:295
2050 msgid ""
2051 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2052 "save some processing power."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:298
2056 msgid "Embedded video"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:300
2060 msgid "Embed the video output in the main interface."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:302
2064 msgid "Fullscreen video output"
2065 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:304
2068 msgid "Start video in fullscreen mode"
2069 msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:306
2072 msgid "Overlay video output"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:308
2076 msgid ""
2077 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2078 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2083 msgid "Always on top"
2084 msgstr "Vienmēr augšpusē"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:313
2087 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2088 msgstr "Vienmēr novietojiet video logu virs citiem logiem."
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:315
2091 msgid "Enable wallpaper mode "
2092 msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:317
2095 msgid ""
2096 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2097 msgstr "Fona bildes režīms ļauj jums parādīt video, kā darbvirsmas fonu."
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:320
2100 msgid "Show media title on video"
2101 msgstr "Rādīt mediju virsrakstu uz video"
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:322
2104 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2105 msgstr "Rādīt video nosaukumu virsū filmai."
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:324
2108 msgid "Show video title for x milliseconds"
2109 msgstr "Rādīt video virsrakstu x milisekundes"
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:326
2112 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2113 msgstr "Rādīt video virsrakstu n milisekundes, noklusējuma ir 5000 ms (5 sek.)"
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:328
2116 msgid "Position of video title"
2117 msgstr "Pozīcija video nosaukumam"
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:330
2120 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2121 msgstr ""
2122 "Novietot uz video, kur parādīt nosaukumu (noklusējuma apakšējā centrā)."
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:332
2125 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2126 msgstr "Slēpt kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc x milisekundēm"
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:335
2129 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2130 msgstr "Slēpt peles kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc n milisekundēm."
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2133 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2135 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2136 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2137 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2138 msgid "Deinterlace"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2144 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2145 msgid "Deinterlace mode"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:350
2149 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2153 msgid "Discard"
2154 msgstr "Atmest"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2157 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2158 msgid "Blend"
2159 msgstr "Maisījums"
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2162 msgid "Mean"
2163 msgstr "Nozīme"
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2166 msgid "Bob"
2167 msgstr "Kniksis"
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2170 msgid "Linear"
2171 msgstr "Lineārs"
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2174 msgid "Phosphor"
2175 msgstr "Fosfors"
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2178 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2179 msgstr "Filma NTSC (IVTC)"
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:367
2182 msgid "Disable screensaver"
2183 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:368
2186 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2187 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju video atskaņošanas laikā."
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:370
2190 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2191 msgstr "Kavēt enerģijas pārvaldības dēmonu atskaņošanas laikā"
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:371
2194 msgid ""
2195 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2196 "computer being suspended because of inactivity."
2197 msgstr ""
2198 "Kavē enerģijas pārvaldības dēmonu jebkurā atskaņošanas laikā, lai izvairītos "
2199 "no datora ko apturētes dēļ neaktivitātes."
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2203 msgid "Window decorations"
2204 msgstr "Logu dekorācijas"
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:376
2207 msgid ""
2208 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2209 "giving a \"minimal\" window."
2210 msgstr ""
2211 "VLC var izvairīties radīt logu parakstu, rāmjus, utt .. ap video, dodot "
2212 "\"minimālu\" logu."
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:379
2215 msgid "Video splitter module"
2216 msgstr "Video sadalītāju modulis"
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:381
2219 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2220 msgstr "Tas papildina video šķēlējus, piemēram, klonē vai siena"
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:383
2223 msgid "Video filter module"
2224 msgstr "Video filtra modulis"
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:385
2227 msgid ""
2228 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2229 "instance deinterlacing, or distort the video."
2230 msgstr ""
2231 "Tas papildina pēcapstrādes filtrus, lai uzlabotu attēla kvalitāti, piemēram "
2232 "Deinterlacing, vai deformēt video."
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:389
2235 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2236 msgstr "Video momentuzņēmuma direktorija (vai faila vārds)"
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:391
2239 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2240 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2243 msgid "Video snapshot file prefix"
2244 msgstr "Video momentuzņēmuma faila priedēklis"
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:397
2247 msgid "Video snapshot format"
2248 msgstr "Video momentuzņēmuma formāts"
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:399
2251 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2252 msgstr "Attēla formāts, kurš tiks izmantots saglabājot video momentuzņēmumus"
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:401
2255 msgid "Display video snapshot preview"
2256 msgstr "Displeja video momentuzņēmuma priekšskatījums"
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:403
2259 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2260 msgstr "Rādīt momentuzņēmuma priekšskatījumu ekrānā augšējā kreisajā stūrī."
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:405
2263 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2264 msgstr "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus"
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:407
2267 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2268 msgstr ""
2269 "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus priekš momentuzņēmuma "
2270 "numerācijas"
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:409
2273 msgid "Video snapshot width"
2274 msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:411
2277 msgid ""
2278 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2279 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2280 msgstr ""
2281 "Jūs varat īstenot platumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2282 "saglabās sākotnējo platumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga platums lai "
2283 "saglabātu proporcijas."
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:415
2286 msgid "Video snapshot height"
2287 msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:417
2290 msgid ""
2291 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2292 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2293 "ratio."
2294 msgstr ""
2295 "Jūs varat īstenot augstumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2296 "saglabās sākotnējo augstumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga augstums lai "
2297 "saglabātu proporcijas."
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:421
2300 msgid "Video cropping"
2301 msgstr "Video apgriešana"
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:423
2304 msgid ""
2305 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2306 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:427
2310 msgid "Source aspect ratio"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:429
2314 msgid ""
2315 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2316 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2317 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2318 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2319 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:436
2323 msgid "Video Auto Scaling"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:438
2327 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:440
2331 msgid "Video scaling factor"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:442
2335 msgid ""
2336 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2337 "Default value is 1.0 (original video size)."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:445
2341 msgid "Custom crop ratios list"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:447
2345 msgid ""
2346 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2347 "crop ratios list."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:450
2351 msgid "Custom aspect ratios list"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:452
2355 msgid ""
2356 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2357 "aspect ratio list."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:455
2361 msgid "Fix HDTV height"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:457
2365 msgid ""
2366 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2367 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2368 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:462
2372 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:464
2376 msgid ""
2377 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2378 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2379 "order to keep proportions."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2383 msgid "Skip frames"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:470
2387 msgid ""
2388 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2389 "computer is not powerful enough"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:473
2393 msgid "Drop late frames"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:475
2397 msgid ""
2398 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2399 "intended display date)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:478
2403 msgid "Quiet synchro"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:480
2407 msgid ""
2408 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2409 "synchronization mechanism."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:483
2413 msgid "Key press events"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:485
2417 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2421 msgid "Mouse events"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:489
2425 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:497
2429 msgid ""
2430 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2431 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2432 "channel."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:501
2436 msgid "File caching (ms)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:503
2440 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:505
2444 msgid "Live capture caching (ms)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:507
2448 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:509
2452 msgid "Disc caching (ms)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:511
2456 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:513
2460 msgid "Network caching (ms)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:515
2464 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:517
2468 msgid "Clock reference average counter"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:519
2472 msgid ""
2473 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2474 "to 10000."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:522
2478 msgid "Clock synchronisation"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:524
2482 msgid ""
2483 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2484 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:528
2488 msgid "Clock jitter"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:530
2492 msgid ""
2493 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2494 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:533
2498 msgid "Network synchronisation"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:534
2502 msgid ""
2503 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2504 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2508 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2511 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2512 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2516 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2517 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2518 msgid "Default"
2519 msgstr "Pēc noklusējuma"
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2522 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2524 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2525 msgid "Enable"
2526 msgstr "Ieslēgt"
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:542
2529 msgid "MTU of the network interface"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:544
2533 msgid ""
2534 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2535 "over the network (in bytes)."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2539 msgid "Hop limit (TTL)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2543 msgid ""
2544 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2545 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2546 "in default)."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:555
2550 msgid "Multicast output interface"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:557
2554 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:559
2558 msgid "DiffServ Code Point"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:560
2562 msgid ""
2563 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2564 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:566
2568 msgid ""
2569 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2570 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:572
2574 msgid ""
2575 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2576 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2577 "(like DVB streams for example)."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2581 msgid "Audio track"
2582 msgstr "Audio Ieraksts"
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:580
2585 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2589 msgid "Subtitle track"
2590 msgstr "Subtitra celiņš"
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:585
2593 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2597 msgid "Audio language"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:590
2601 msgid ""
2602 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2603 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2604 "language)."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:593
2608 msgid "Subtitle language"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:595
2612 msgid ""
2613 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2614 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:599
2618 msgid "Audio track ID"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:601
2622 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:603
2626 msgid "Subtitle track ID"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:605
2630 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:607
2634 msgid "Preferred video resolution"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:609
2638 msgid ""
2639 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2640 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2641 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2642 "higher resolutions."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:615
2646 msgid "Best available"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:615
2650 msgid "Full HD (1080p)"
2651 msgstr "Full HD (1080p)"
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:615
2654 msgid "HD (720p)"
2655 msgstr "HD (720p)"
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:616
2658 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:617
2662 msgid "Low Definition (360 lines)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:618
2666 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:621
2670 msgid "Input repetitions"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:623
2674 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2678 msgid "Start time"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:627
2682 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2686 msgid "Stop time"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:631
2690 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:633
2694 msgid "Run time"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:635
2698 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:637
2702 msgid "Fast seek"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:639
2706 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:641
2710 msgid "Playback speed"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:643
2714 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:645
2718 msgid "Input list"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:647
2722 msgid ""
2723 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2724 "together after the normal one."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:650
2728 msgid "Input slave (experimental)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:652
2732 msgid ""
2733 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2734 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2735 "inputs."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:656
2739 msgid "Bookmarks list for a stream"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:658
2743 msgid ""
2744 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2745 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2746 "{...}\""
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2751 msgid "Record directory or filename"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2755 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:666
2759 msgid "Prefer native stream recording"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:668
2763 msgid ""
2764 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2765 "output module"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:671
2769 msgid "Timeshift directory"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:673
2773 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:675
2777 msgid "Timeshift granularity"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:677
2781 msgid ""
2782 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2783 "to store the timeshifted streams."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:680
2787 msgid "Change title according to current media"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:681
2791 msgid ""
2792 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2793 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2794 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2795 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:688
2799 msgid ""
2800 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2801 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2802 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2803 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2807 msgid "Force subtitle position"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:696
2811 msgid ""
2812 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2813 "over the movie. Try several positions."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:699
2817 msgid "Enable sub-pictures"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:701
2821 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2828 msgid "On Screen Display"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:705
2832 msgid ""
2833 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2834 "Display)."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:708
2838 msgid "Text rendering module"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:710
2842 msgid ""
2843 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2844 "instance."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:712
2848 msgid "Subpictures source module"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:714
2852 msgid ""
2853 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2854 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:717
2858 msgid "Subpictures filter module"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:719
2862 msgid ""
2863 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2864 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:722
2868 msgid "Autodetect subtitle files"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:724
2872 msgid ""
2873 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2874 "(based on the filename of the movie)."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:727
2878 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:729
2882 msgid ""
2883 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2884 "Options are:\n"
2885 "0 = no subtitles autodetected\n"
2886 "1 = any subtitle file\n"
2887 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2888 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2889 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:737
2893 msgid "Subtitle autodetection paths"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:739
2897 msgid ""
2898 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2899 "found in the current directory."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:742
2903 msgid "Use subtitle file"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:744
2907 msgid ""
2908 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2909 "subtitle file."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:748
2913 msgid "DVD device"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:749
2917 msgid "VCD device"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:750
2921 msgid "Audio CD device"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:754
2925 msgid ""
2926 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2927 "the drive letter (e.g. D:)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:757
2931 msgid ""
2932 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2933 "the drive letter (e.g. D:)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:760
2937 msgid ""
2938 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2939 "after the drive letter (e.g. D:)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:767
2943 msgid "This is the default DVD device to use."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:769
2947 msgid "This is the default VCD device to use."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:771
2951 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:788
2955 msgid "TCP connection timeout"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:790
2959 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:792
2963 msgid "HTTP server address"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:794
2967 msgid ""
2968 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2969 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2970 "them to a specific network interface."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:798
2974 msgid "RTSP server address"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:800
2978 msgid ""
2979 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2980 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2981 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2982 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2983 "network interface."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:806
2987 msgid "HTTP server port"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:808
2991 msgid ""
2992 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2993 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2994 "by the operating system."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:813
2998 msgid "HTTPS server port"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:815
3002 msgid ""
3003 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3004 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3005 "restricted by the operating system."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:820
3009 msgid "RTSP server port"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:822
3013 msgid ""
3014 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3015 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3016 "by the operating system."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:827
3020 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:829
3024 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:831
3028 msgid "HTTP/TLS server private key"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:833
3032 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:835
3036 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:837
3040 msgid ""
3041 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3042 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:840
3046 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:842
3050 msgid ""
3051 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3052 "revoked certificates in TLS sessions."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:845
3056 msgid "SOCKS server"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:847
3060 msgid ""
3061 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3062 "used for all TCP connections"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:850
3066 msgid "SOCKS user name"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:852
3070 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:854
3074 msgid "SOCKS password"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:856
3078 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:858
3082 msgid "Title metadata"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:860
3086 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:862
3090 msgid "Author metadata"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:864
3094 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:866
3098 msgid "Artist metadata"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:868
3102 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:870
3106 msgid "Genre metadata"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:872
3110 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:874
3114 msgid "Copyright metadata"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:876
3118 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:878
3122 msgid "Description metadata"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:880
3126 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:882
3130 msgid "Date metadata"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:884
3134 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:886
3138 msgid "URL metadata"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:888
3142 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:892
3146 msgid ""
3147 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3148 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3149 "can break playback of all your streams."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:896
3153 msgid "Preferred decoders list"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:898
3157 msgid ""
3158 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3159 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3160 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:903
3164 msgid "Preferred encoders list"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:905
3168 msgid ""
3169 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:914
3173 msgid ""
3174 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3175 "subsystem."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:917
3179 msgid "Default stream output chain"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:919
3183 msgid ""
3184 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3185 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3186 "all streams."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:923
3190 msgid "Enable streaming of all ES"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:925
3194 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:927
3198 msgid "Display while streaming"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:929
3202 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:931
3206 msgid "Enable video stream output"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:933
3210 msgid ""
3211 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3212 "facility when this last one is enabled."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:936
3216 msgid "Enable audio stream output"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:938
3220 msgid ""
3221 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3222 "facility when this last one is enabled."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:941
3226 msgid "Enable SPU stream output"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:943
3230 msgid ""
3231 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3232 "facility when this last one is enabled."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:946
3236 msgid "Keep stream output open"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:948
3240 msgid ""
3241 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3242 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3243 "specified)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:952
3247 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:954
3251 msgid ""
3252 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3253 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:957
3257 msgid "Preferred packetizer list"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:959
3261 msgid ""
3262 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:962
3266 msgid "Mux module"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:964
3270 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:966
3274 msgid "Access output module"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:968
3278 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:971
3282 msgid ""
3283 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3284 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:975
3288 msgid "SAP announcement interval"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:977
3292 msgid ""
3293 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3294 "between SAP announcements."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:986
3298 msgid ""
3299 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3300 "you really know what you are doing."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:989
3304 msgid "Access module"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:991
3308 msgid ""
3309 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3310 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3311 "option unless you really know what you are doing."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:995
3315 msgid "Stream filter module"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:997
3319 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:999
3323 msgid "Demux module"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1001
3327 msgid ""
3328 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3329 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3330 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3331 "you really know what you are doing."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1006
3335 msgid "VoD server module"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1008
3339 msgid ""
3340 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3341 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1011
3345 msgid "Allow real-time priority"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1013
3349 msgid ""
3350 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3351 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3352 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3353 "only activate this if you know what you're doing."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1019
3357 msgid "Adjust VLC priority"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1021
3361 msgid ""
3362 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3363 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3364 "VLC instances."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1026
3368 msgid ""
3369 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1030
3373 msgid ""
3374 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3375 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1033
3379 msgid "VLM configuration file"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1035
3383 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1037
3387 msgid "Use a plugins cache"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1039
3391 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1041
3395 msgid "Locally collect statistics"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1043
3399 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1045
3403 msgid "Run as daemon process"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1047
3407 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1049
3411 msgid "Write process id to file"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1051
3415 msgid "Writes process id into specified file."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1053
3419 msgid "Log to file"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1055
3423 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1057
3427 msgid "Log to syslog"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1059
3431 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1061
3435 msgid "Allow only one running instance"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1064
3439 msgid ""
3440 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3441 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3442 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3443 "This option will allow you to play the file with the already running "
3444 "instance or enqueue it."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1071
3448 msgid ""
3449 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3450 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3451 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3452 "This option will allow you to play the file with the already running "
3453 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3454 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1080
3458 msgid "VLC is started from file association"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1082
3462 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3466 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1087
3470 msgid "Increase the priority of the process"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1089
3474 msgid ""
3475 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3476 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3477 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3478 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3479 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3480 "machine."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3484 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1099
3488 msgid ""
3489 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3490 "playing current item."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1108
3494 msgid ""
3495 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3496 "overridden in the playlist dialog box."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1111
3500 msgid "Automatically preparse files"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1113
3504 msgid ""
3505 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3506 "metadata)."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1116
3510 msgid "Album art policy"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1118
3514 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1124
3518 msgid "Manual download only"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1125
3522 msgid "When track starts playing"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1126
3526 msgid "As soon as track is added"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1128
3530 msgid "Services discovery modules"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1130
3534 msgid ""
3535 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3536 "Typical value is \"sap\"."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1133
3540 msgid "Play files randomly forever"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1135
3544 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1137
3548 msgid "Repeat all"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1139
3552 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1141
3556 msgid "Repeat current item"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1143
3560 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1145
3564 msgid "Play and stop"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1147
3568 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1149
3572 msgid "Play and exit"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1151
3576 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1153
3580 msgid "Play and pause"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1155
3584 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1157
3588 msgid "Auto start"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1158
3592 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1161
3596 msgid "Pause on audio communication"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1163
3600 msgid ""
3601 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3602 "automatically."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1166
3606 msgid "Use media library"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1168
3610 msgid ""
3611 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3612 "VLC."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1171
3616 msgid "Load Media Library"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1173
3620 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3624 msgid "Display playlist tree"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1177
3628 msgid ""
3629 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3630 "directory."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1186
3634 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3638 msgid "Ignore"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1197
3642 msgid "Volume Control"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1197
3646 msgid "Position Control"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1199
3650 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1201
3654 msgid ""
3655 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3656 "mousewheel event can be ignored"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3665 msgid "Fullscreen"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1204
3669 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1205
3673 msgid "Exit fullscreen"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1206
3677 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3681 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3682 msgid "Play/Pause"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1208
3686 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1209
3690 msgid "Pause only"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1210
3694 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1211
3698 msgid "Play only"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1212
3702 msgid "Select the hotkey to use to play."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3707 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3708 msgid "Faster"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3712 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3717 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3718 msgid "Slower"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3722 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1217
3726 msgid "Normal rate"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1218
3730 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3734 msgid "Faster (fine)"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3738 msgid "Slower (fine)"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3742 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3743 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3744 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3749 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3750 msgid "Next"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1224
3754 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3758 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3759 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3760 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3761 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3763 msgid "Previous"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1226
3767 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3771 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3772 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3773 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3774 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3775 msgid "Stop"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1228
3779 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3783 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3784 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3786 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3788 msgid "Position"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1230
3792 msgid "Select the hotkey to display the position."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1232
3796 msgid "Very short backwards jump"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1234
3800 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1235
3804 msgid "Short backwards jump"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1237
3808 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1238
3812 msgid "Medium backwards jump"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1240
3816 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1241
3820 msgid "Long backwards jump"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1243
3824 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1245
3828 msgid "Very short forward jump"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1247
3832 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1248
3836 msgid "Short forward jump"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1250
3840 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1251
3844 msgid "Medium forward jump"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1253
3848 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1254
3852 msgid "Long forward jump"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1256
3856 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3860 msgid "Next frame"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1259
3864 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1261
3868 msgid "Very short jump length"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1262
3872 msgid "Very short jump length, in seconds."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1263
3876 msgid "Short jump length"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1264
3880 msgid "Short jump length, in seconds."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1265
3884 msgid "Medium jump length"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1266
3888 msgid "Medium jump length, in seconds."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1267
3892 msgid "Long jump length"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1268
3896 msgid "Long jump length, in seconds."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3900 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3901 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3902 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3903 msgid "Quit"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1271
3907 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1272
3911 msgid "Navigate up"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1273
3915 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1274
3919 msgid "Navigate down"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1275
3923 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1276
3927 msgid "Navigate left"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1277
3931 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1278
3935 msgid "Navigate right"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1279
3939 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1280
3943 msgid "Activate"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1281
3947 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3951 msgid "Go to the DVD menu"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1283
3955 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1284
3959 msgid "Select previous DVD title"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1285
3963 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1286
3967 msgid "Select next DVD title"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1287
3971 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1288
3975 msgid "Select prev DVD chapter"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1289
3979 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1290
3983 msgid "Select next DVD chapter"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1291
3987 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1292
3991 msgid "Volume up"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1293
3995 msgid "Select the key to increase audio volume."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1294
3999 msgid "Volume down"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1295
4003 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4007 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4010 msgid "Mute"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1297
4014 msgid "Select the key to mute audio."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1298
4018 msgid "Subtitle delay up"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1299
4022 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1300
4026 msgid "Subtitle delay down"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1301
4030 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1302
4034 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1303
4038 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1304
4042 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1305
4046 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1306
4050 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1307
4054 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1308
4058 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1309
4062 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1310
4066 msgid "Subtitle position up"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1311
4070 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1312
4074 msgid "Subtitle position down"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1313
4078 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1314
4082 msgid "Audio delay up"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1315
4086 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1316
4090 msgid "Audio delay down"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1317
4094 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1324
4098 msgid "Play playlist bookmark 1"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1325
4102 msgid "Play playlist bookmark 2"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1326
4106 msgid "Play playlist bookmark 3"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1327
4110 msgid "Play playlist bookmark 4"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1328
4114 msgid "Play playlist bookmark 5"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1329
4118 msgid "Play playlist bookmark 6"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1330
4122 msgid "Play playlist bookmark 7"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1331
4126 msgid "Play playlist bookmark 8"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1332
4130 msgid "Play playlist bookmark 9"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1333
4134 msgid "Play playlist bookmark 10"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1334
4138 msgid "Select the key to play this bookmark."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1335
4142 msgid "Set playlist bookmark 1"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1336
4146 msgid "Set playlist bookmark 2"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1337
4150 msgid "Set playlist bookmark 3"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1338
4154 msgid "Set playlist bookmark 4"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1339
4158 msgid "Set playlist bookmark 5"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1340
4162 msgid "Set playlist bookmark 6"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1341
4166 msgid "Set playlist bookmark 7"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1342
4170 msgid "Set playlist bookmark 8"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1343
4174 msgid "Set playlist bookmark 9"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1344
4178 msgid "Set playlist bookmark 10"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1345
4182 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1346
4186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4187 msgid "Clear the playlist"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1347
4191 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1349
4195 msgid "Playlist bookmark 1"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:1350
4199 msgid "Playlist bookmark 2"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:1351
4203 msgid "Playlist bookmark 3"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:1352
4207 msgid "Playlist bookmark 4"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1353
4211 msgid "Playlist bookmark 5"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1354
4215 msgid "Playlist bookmark 6"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1355
4219 msgid "Playlist bookmark 7"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1356
4223 msgid "Playlist bookmark 8"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1357
4227 msgid "Playlist bookmark 9"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1358
4231 msgid "Playlist bookmark 10"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1360
4235 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1362
4239 msgid "Cycle audio track"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1363
4243 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1364
4247 msgid "Cycle subtitle track"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1365
4251 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1366
4255 msgid "Cycle next program Service ID"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1367
4259 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1368
4263 msgid "Cycle previous program Service ID"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1369
4267 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1370
4271 msgid "Cycle source aspect ratio"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1371
4275 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1372
4279 msgid "Cycle video crop"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1373
4283 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1374
4287 msgid "Toggle autoscaling"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1375
4291 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1376
4295 msgid "Increase scale factor"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1378
4299 msgid "Decrease scale factor"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1380
4303 msgid "Toggle deinterlacing"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1381
4307 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1382
4311 msgid "Cycle deinterlace modes"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1383
4315 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:1384
4319 msgid "Show controller in fullscreen"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1385
4323 msgid "Boss key"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/libvlc-module.c:1386
4327 msgid "Hide the interface and pause playback."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1387
4331 msgid "Context menu"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1388
4335 msgid "Show the contextual popup menu."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:1389
4339 msgid "Take video snapshot"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1390
4343 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4349 #: modules/stream_out/record.c:60
4350 msgid "Record"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/libvlc-module.c:1393
4354 msgid "Record access filter start/stop."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/libvlc-module.c:1395
4358 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/libvlc-module.c:1396
4362 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/libvlc-module.c:1399
4366 msgid "Toggle random playlist playback"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4370 msgid "Un-Zoom"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4374 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4378 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4382 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4386 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4390 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4394 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4398 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4402 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/libvlc-module.c:1427
4406 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:1429
4410 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:1431
4414 msgid "Cycle through audio devices"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/libvlc-module.c:1432
4418 msgid "Cycle through available audio devices"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4425 msgid "Snapshot"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:1577
4429 msgid "Window properties"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/libvlc-module.c:1635
4433 msgid "Subpictures"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4437 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4438 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4439 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4440 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4441 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4443 msgid "Subtitles"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4447 msgid "Overlays"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/libvlc-module.c:1670
4451 msgid "Track settings"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/libvlc-module.c:1702
4455 msgid "Playback control"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/libvlc-module.c:1730
4459 msgid "Default devices"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/libvlc-module.c:1739
4463 msgid "Network settings"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:1764
4467 msgid "Socks proxy"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4471 msgid "Metadata"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/libvlc-module.c:1872
4475 msgid "Decoders"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4480 msgid "Input"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/libvlc-module.c:1915
4484 msgid "VLM"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/libvlc-module.c:1961
4488 msgid "Special modules"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4492 msgid "Plugins"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/libvlc-module.c:1972
4496 msgid "Performance options"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/libvlc-module.c:1993
4500 msgid "Clock source"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/libvlc-module.c:2103
4504 msgid "Hot keys"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/libvlc-module.c:2542
4508 msgid "Jump sizes"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/libvlc-module.c:2621
4512 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/libvlc-module.c:2624
4516 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/libvlc-module.c:2626
4520 msgid ""
4521 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4522 "--help-verbose)"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/libvlc-module.c:2629
4526 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/libvlc-module.c:2631
4530 msgid "print a list of available modules"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/libvlc-module.c:2633
4534 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/libvlc-module.c:2635
4538 msgid ""
4539 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4540 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/libvlc-module.c:2639
4544 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/libvlc-module.c:2641
4548 msgid "reset the current config to the default values"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/libvlc-module.c:2643
4552 msgid "use alternate config file"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/libvlc-module.c:2645
4556 msgid "resets the current plugins cache"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/libvlc-module.c:2647
4560 msgid "print version information"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/libvlc-module.c:2685
4564 msgid "main program"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/misc/update.c:468
4568 #, c-format
4569 msgid "%.1f GiB"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/misc/update.c:470
4573 #, c-format
4574 msgid "%.1f MiB"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4578 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4579 #, c-format
4580 msgid "%.1f KiB"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/misc/update.c:474
4584 #, c-format
4585 msgid "%ld B"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/misc/update.c:566
4589 msgid "Saving file failed"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/misc/update.c:567
4593 #, c-format
4594 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/misc/update.c:580
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "%s\n"
4601 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/misc/update.c:584
4605 msgid "Downloading ..."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4609 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4610 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4612 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4614 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4615 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4616 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4617 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4618 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4623 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4624 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4625 msgid "Cancel"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/misc/update.c:605
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "%s\n"
4632 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/misc/update.c:637
4636 msgid "File could not be verified"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/misc/update.c:638
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4643 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4647 msgid "Invalid signature"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4654 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/misc/update.c:674
4658 msgid "File not verifiable"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/misc/update.c:675
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4665 "was deleted."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4669 msgid "File corrupted"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4673 #, c-format
4674 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/misc/update.c:710
4678 msgid "Update VLC media player"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/misc/update.c:711
4682 msgid ""
4683 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4684 "install it now?"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/misc/update.c:712
4688 msgid "Install"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4692 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4693 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4694 msgid "Media Library"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4698 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4699 msgid "Undefined"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:40
4703 msgid "Afar"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:41
4707 msgid "Abkhazian"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:42
4711 msgid "Afrikaans"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:43
4715 msgid "Albanian"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:44
4719 msgid "Amharic"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:45
4723 msgid "Arabic"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:46
4727 msgid "Armenian"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:47
4731 msgid "Assamese"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:48
4735 msgid "Avestan"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:49
4739 msgid "Aymara"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:50
4743 msgid "Azerbaijani"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:51
4747 msgid "Bashkir"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:52
4751 msgid "Basque"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:53
4755 msgid "Belarusian"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:54
4759 msgid "Bengali"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:55
4763 msgid "Bihari"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:56
4767 msgid "Bislama"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:57
4771 msgid "Bosnian"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:58
4775 msgid "Breton"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:59
4779 msgid "Bulgarian"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:60
4783 msgid "Burmese"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:61
4787 msgid "Catalan"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:62
4791 msgid "Chamorro"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:63
4795 msgid "Chechen"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:64
4799 msgid "Chinese"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:65
4803 msgid "Church Slavic"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:66
4807 msgid "Chuvash"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:67
4811 msgid "Cornish"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:68
4815 msgid "Corsican"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:69
4819 msgid "Czech"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:70
4823 msgid "Danish"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:71
4827 msgid "Dutch"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:72
4831 msgid "Dzongkha"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:73
4835 msgid "English"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:74
4839 msgid "Esperanto"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:75
4843 msgid "Estonian"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:76
4847 msgid "Faroese"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:77
4851 msgid "Fijian"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:78
4855 msgid "Finnish"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:79
4859 msgid "French"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:80
4863 msgid "Frisian"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:81
4867 msgid "Georgian"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:82
4871 msgid "German"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:83
4875 msgid "Gaelic (Scots)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:84
4879 msgid "Irish"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:85
4883 msgid "Gallegan"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:86
4887 msgid "Manx"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:87
4891 msgid "Greek, Modern"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:88
4895 msgid "Guarani"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:89
4899 msgid "Gujarati"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:90
4903 msgid "Hebrew"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:91
4907 msgid "Herero"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:92
4911 msgid "Hindi"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:93
4915 msgid "Hiri Motu"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:94
4919 msgid "Hungarian"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:95
4923 msgid "Icelandic"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:96
4927 msgid "Inuktitut"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:97
4931 msgid "Interlingue"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:98
4935 msgid "Interlingua"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:99
4939 msgid "Indonesian"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:100
4943 msgid "Inupiaq"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:101
4947 msgid "Italian"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:102
4951 msgid "Javanese"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:103
4955 msgid "Japanese"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:104
4959 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:105
4963 msgid "Kannada"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:106
4967 msgid "Kashmiri"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:107
4971 msgid "Kazakh"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:108
4975 msgid "Khmer"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:109
4979 msgid "Kikuyu"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:110
4983 msgid "Kinyarwanda"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:111
4987 msgid "Kirghiz"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:112
4991 msgid "Komi"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:113
4995 msgid "Korean"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:114
4999 msgid "Kuanyama"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:115
5003 msgid "Kurdish"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:116
5007 msgid "Lao"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5011 msgid "Latin"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:118
5015 msgid "Latvian"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:119
5019 msgid "Lingala"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:120
5023 msgid "Lithuanian"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:121
5027 msgid "Letzeburgesch"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:122
5031 msgid "Macedonian"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:123
5035 msgid "Marshall"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:124
5039 msgid "Malayalam"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:125
5043 msgid "Maori"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:126
5047 msgid "Marathi"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:127
5051 msgid "Malay"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:128
5055 msgid "Malagasy"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:129
5059 msgid "Maltese"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:130
5063 msgid "Moldavian"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:131
5067 msgid "Mongolian"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:132
5071 msgid "Nauru"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:133
5075 msgid "Navajo"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:134
5079 msgid "Ndebele, South"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:135
5083 msgid "Ndebele, North"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:136
5087 msgid "Ndonga"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:137
5091 msgid "Nepali"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:138
5095 msgid "Norwegian"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:139
5099 msgid "Norwegian Nynorsk"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:140
5103 msgid "Norwegian Bokmaal"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:141
5107 msgid "Chichewa; Nyanja"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:142
5111 msgid "Occitan; Provençal"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:143
5115 msgid "Oriya"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:144
5119 msgid "Oromo"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:146
5123 msgid "Ossetian; Ossetic"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:147
5127 msgid "Panjabi"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:148
5131 msgid "Persian"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:149
5135 msgid "Pali"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:150
5139 msgid "Polish"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:151
5143 msgid "Portuguese"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:152
5147 msgid "Pushto"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:153
5151 msgid "Quechua"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:154
5155 msgid "Original audio"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:155
5159 msgid "Raeto-Romance"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:156
5163 msgid "Romanian"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:157
5167 msgid "Rundi"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:158
5171 msgid "Russian"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:159
5175 msgid "Sango"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:160
5179 msgid "Sanskrit"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:161
5183 msgid "Serbian"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:162
5187 msgid "Croatian"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:163
5191 msgid "Sinhalese"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:164
5195 msgid "Slovak"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:165
5199 msgid "Slovenian"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:166
5203 msgid "Northern Sami"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:167
5207 msgid "Samoan"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:168
5211 msgid "Shona"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:169
5215 msgid "Sindhi"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:170
5219 msgid "Somali"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:171
5223 msgid "Sotho, Southern"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:172
5227 msgid "Spanish"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:173
5231 msgid "Sardinian"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:174
5235 msgid "Swati"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:175
5239 msgid "Sundanese"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:176
5243 msgid "Swahili"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:177
5247 msgid "Swedish"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:178
5251 msgid "Tahitian"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:179
5255 msgid "Tamil"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/text/iso-639_def.h:180
5259 msgid "Tatar"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/text/iso-639_def.h:181
5263 msgid "Telugu"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/text/iso-639_def.h:182
5267 msgid "Tajik"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/text/iso-639_def.h:183
5271 msgid "Tagalog"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/text/iso-639_def.h:184
5275 msgid "Thai"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/text/iso-639_def.h:185
5279 msgid "Tibetan"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/text/iso-639_def.h:186
5283 msgid "Tigrinya"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/text/iso-639_def.h:187
5287 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:188
5291 msgid "Tswana"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/text/iso-639_def.h:189
5295 msgid "Tsonga"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/text/iso-639_def.h:190
5299 msgid "Turkish"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/text/iso-639_def.h:191
5303 msgid "Turkmen"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/text/iso-639_def.h:192
5307 msgid "Twi"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/text/iso-639_def.h:193
5311 msgid "Uighur"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/text/iso-639_def.h:194
5315 msgid "Ukrainian"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/text/iso-639_def.h:195
5319 msgid "Urdu"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/text/iso-639_def.h:196
5323 msgid "Uzbek"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/text/iso-639_def.h:197
5327 msgid "Vietnamese"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/text/iso-639_def.h:198
5331 msgid "Volapuk"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/text/iso-639_def.h:199
5335 msgid "Welsh"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/text/iso-639_def.h:200
5339 msgid "Wolof"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/text/iso-639_def.h:201
5343 msgid "Xhosa"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/text/iso-639_def.h:202
5347 msgid "Yiddish"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/text/iso-639_def.h:203
5351 msgid "Yoruba"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/text/iso-639_def.h:204
5355 msgid "Zhuang"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/text/iso-639_def.h:205
5359 msgid "Zulu"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5363 msgid "Autoscale video"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5367 msgid "Scale factor"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5372 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5373 msgid "Crop"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5377 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5378 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5381 msgid "Aspect ratio"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/alsa.c:36
5385 msgid ""
5386 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5387 "open a specific device named SOURCE."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/alsa.c:49
5391 msgid "192000 Hz"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/alsa.c:49
5395 msgid "176400 Hz"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/alsa.c:50
5399 msgid "96000 Hz"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/alsa.c:50
5403 msgid "88200 Hz"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/alsa.c:50
5407 msgid "48000 Hz"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/alsa.c:50
5411 msgid "44100 Hz"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/alsa.c:51
5415 msgid "32000 Hz"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/alsa.c:51
5419 msgid "22050 Hz"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/alsa.c:51
5423 msgid "24000 Hz"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/alsa.c:51
5427 msgid "16000 Hz"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/alsa.c:52
5431 msgid "11025 Hz"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/alsa.c:52
5435 msgid "8000 Hz"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/alsa.c:52
5439 msgid "4000 Hz"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/alsa.c:56
5443 msgid "ALSA"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/alsa.c:57
5447 msgid "ALSA audio capture"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/attachment.c:44
5451 msgid "Attachment"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/attachment.c:45
5455 msgid "Attachment input"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/avio.h:39
5459 msgid "FFmpeg"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/avio.h:40
5463 msgid "FFmpeg access"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/avio.h:49
5467 msgid "libavformat access output"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/bd/bd.c:54
5471 msgid "BD"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/bd/bd.c:55
5475 msgid "Blu-ray Disc Input"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/bluray.c:60
5479 msgid "Blu-ray menus"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/bluray.c:61
5483 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5487 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5488 msgid "Blu-ray"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/bluray.c:70
5492 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/bluray.c:263
5496 msgid ""
5497 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5498 "not have it."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/bluray.c:272
5502 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/bluray.c:275
5506 msgid "Missing AACS configuration file!"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/bluray.c:278
5510 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/bluray.c:281
5514 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/bluray.c:284
5518 msgid "AACS Host certificate revoked."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/bluray.c:287
5522 msgid "AACS MMC failed."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/bluray.c:293
5526 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/bluray.c:303
5530 msgid ""
5531 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5532 "have it."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/bluray.c:308
5536 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/bluray.c:370
5540 msgid "Blu-ray error"
5541 msgstr "Blu-ray kļūda"
5542
5543 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5544 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5545 msgid "Audio CD"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/cdda.c:63
5549 msgid "Audio CD input"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/cdda.c:69
5553 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/cdda.c:78
5557 msgid "CDDB Server"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/cdda.c:79
5561 msgid "Address of the CDDB server to use."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/cdda.c:80
5565 msgid "CDDB port"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/cdda.c:81
5569 msgid "CDDB Server port to use."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/cdda.c:491
5573 #, c-format
5574 msgid "Audio CD - Track %02i"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/dc1394.c:51
5578 msgid "DC1394"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/dc1394.c:52
5582 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/decklink.cpp:44
5586 msgid "Input card to use"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/decklink.cpp:46
5590 msgid ""
5591 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5592 "0."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/decklink.cpp:49
5596 msgid "Desired input video mode"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/decklink.cpp:51
5600 msgid ""
5601 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5602 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5606 msgid "Audio connection"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/decklink.cpp:57
5610 msgid ""
5611 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5612 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5616 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5617 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/decklink.cpp:63
5621 msgid ""
5622 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5626 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5627 msgid "Number of audio channels"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/decklink.cpp:68
5631 msgid ""
5632 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5633 "disables audio input."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5637 msgid "Video connection"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/decklink.cpp:73
5641 msgid ""
5642 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5643 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5647 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5648 msgid "SDI"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5652 msgid "HDMI"
5653 msgstr "HDMI"
5654
5655 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5656 msgid "Optical SDI"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5660 msgid "Component"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5664 msgid "Composite"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5668 msgid "S-video"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5672 msgid "Embedded"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5676 msgid "AES/EBU"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5680 msgid "Analog"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5684 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/decklink.cpp:97
5688 msgid "DeckLink"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/decklink.cpp:98
5692 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5696 msgid "10 bits"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5700 msgid "Cable"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5704 msgid "Antenna"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5708 msgid "TV"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5712 msgid "FM radio"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5716 msgid "AM radio"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5720 msgid "DSS"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5725 msgid "Video device name"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5729 msgid ""
5730 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5731 "don't specify anything, the default device will be used."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5737 msgid "Audio device name"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5741 msgid ""
5742 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5743 "don't specify anything, the default device will be used. "
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5748 msgid "Video size"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5752 msgid ""
5753 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5754 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5755 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5759 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5763 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5767 msgid "Video input chroma format"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5771 msgid ""
5772 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5773 "(default), RV24, etc.)"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5777 msgid "Video input frame rate"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5781 msgid ""
5782 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5783 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5787 msgid "Device properties"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5791 msgid ""
5792 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5796 msgid "Tuner properties"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5800 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5804 msgid "Tuner TV Channel"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5808 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5812 msgid "Tuner Frequency"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5816 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5822 msgid "Video standard"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5826 msgid "Tuner country code"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5830 msgid ""
5831 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5832 "mapping (0 means default)."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5836 msgid "Tuner input type"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5840 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5844 msgid "Video input pin"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5848 msgid ""
5849 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5850 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5851 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5852 "will not be changed."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5856 msgid "Audio input pin"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5860 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5864 msgid "Video output pin"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5868 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5872 msgid "Audio output pin"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5876 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5880 msgid "AM Tuner mode"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5884 msgid ""
5885 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5886 "or DSS (4)."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5890 msgid ""
5891 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5895 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5896 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5897 msgid "Audio sample rate"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5901 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5905 msgid "Audio bits per sample"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5909 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5913 msgid "DirectShow"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5917 msgid "DirectShow input"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5921 msgid "Configure"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5926 msgid "Capture failed"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5930 msgid "No video or audio device selected."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5934 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5938 msgid ""
5939 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5943 #, c-format
5944 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dtv/access.c:36
5948 msgid "DVB adapter"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dtv/access.c:38
5952 msgid ""
5953 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5954 "must be selected. Numbering starts from zero."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dtv/access.c:41
5958 msgid "DVB device"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dtv/access.c:43
5962 msgid ""
5963 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5964 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dtv/access.c:45
5968 msgid "Do not demultiplex"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dtv/access.c:47
5972 msgid ""
5973 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5974 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/dtv/access.c:50
5978 msgid "Network name"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dtv/access.c:51
5982 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:53
5986 msgid "Network name to create"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:54
5990 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:56
5994 msgid "Frequency (Hz)"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:58
5998 msgid ""
5999 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6000 "frequency. This is required to tune the receiver."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/dtv/access.c:61
6004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6005 msgid "Modulation / Constellation"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dtv/access.c:62
6009 msgid "Layer A modulation"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dtv/access.c:63
6013 msgid "Layer B modulation"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dtv/access.c:64
6017 msgid "Layer C modulation"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dtv/access.c:66
6021 msgid ""
6022 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6023 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6024 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:81
6028 msgid "Symbol rate (bauds)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dtv/access.c:83
6032 msgid ""
6033 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6034 "DVB-S and DVB-S2."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dtv/access.c:86
6038 msgid "Spectrum inversion"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dtv/access.c:88
6042 msgid ""
6043 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6044 "be configured manually."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:94
6048 msgid "FEC code rate"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:95
6052 msgid "High-priority code rate"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:96
6056 msgid "Low-priority code rate"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:97
6060 msgid "Layer A code rate"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/dtv/access.c:98
6064 msgid "Layer B code rate"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:99
6068 msgid "Layer C code rate"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:101
6072 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:111
6076 msgid "Transmission mode"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/dtv/access.c:119
6080 msgid "Bandwidth (MHz)"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/dtv/access.c:124
6084 msgid "10 MHz"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dtv/access.c:124
6088 msgid "8 MHz"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dtv/access.c:124
6092 msgid "7 MHz"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dtv/access.c:124
6096 msgid "6 MHz"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:125
6100 msgid "5 MHz"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:125
6104 msgid "1.712 MHz"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dtv/access.c:128
6108 msgid "Guard interval"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:136
6112 msgid "Hierarchy mode"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/dtv/access.c:144
6116 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/dtv/access.c:146
6120 msgid "Layer A segments count"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dtv/access.c:147
6124 msgid "Layer B segments count"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:148
6128 msgid "Layer C segments count"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:150
6132 msgid "Layer A time interleaving"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/dtv/access.c:151
6136 msgid "Layer B time interleaving"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/dtv/access.c:152
6140 msgid "Layer C time interleaving"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/dtv/access.c:154
6144 msgid "Pilot"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/dtv/access.c:156
6148 msgid "Roll-off factor"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/dtv/access.c:161
6152 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/dtv/access.c:161
6156 msgid "0.20"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:161
6160 msgid "0.25"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/dtv/access.c:164
6164 msgid "Transport stream ID"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:166
6168 msgid "Polarization (Voltage)"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:168
6172 msgid ""
6173 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6174 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/dtv/access.c:171
6178 msgid "Unspecified (0V)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/dtv/access.c:172
6182 msgid "Vertical (13V)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/dtv/access.c:172
6186 msgid "Horizontal (18V)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:173
6190 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:173
6194 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:175
6198 msgid "High LNB voltage"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:177
6202 msgid ""
6203 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6204 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6205 "Not all receivers support this."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:181
6209 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/dtv/access.c:182
6213 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/dtv/access.c:184
6217 msgid ""
6218 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6219 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6220 "RF cable is the result."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:187
6224 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:189
6228 msgid ""
6229 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6230 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6231 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/dtv/access.c:192
6235 msgid "Continuous 22kHz tone"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/dtv/access.c:194
6239 msgid ""
6240 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6241 "the higher frequency band from a universal LNB."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dtv/access.c:197
6245 msgid "DiSEqC LNB number"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/dtv/access.c:199
6249 msgid ""
6250 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6251 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6252 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6257 msgid "Unspecified"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/dtv/access.c:209
6261 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dtv/access.c:211
6265 msgid ""
6266 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6267 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6268 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6269 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6270 "be 0."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/dtv/access.c:218
6274 msgid "Network identifier"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/dtv/access.c:219
6278 msgid "Satellite azimuth"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/dtv/access.c:220
6282 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/dtv/access.c:221
6286 msgid "Satellite elevation"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/dtv/access.c:222
6290 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/dtv/access.c:223
6294 msgid "Satellite longitude"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/dtv/access.c:225
6298 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/dtv/access.c:227
6302 msgid "Satellite range code"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dtv/access.c:228
6306 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/dtv/access.c:232
6310 msgid "Major channel"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:233
6314 msgid "ATSC minor channel"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/dtv/access.c:234
6318 msgid "Physical channel"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/dtv/access.c:240
6322 msgid "DTV"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/dtv/access.c:241
6326 msgid "Digital Television and Radio"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/dtv/access.c:279
6330 msgid "Terrestrial reception parameters"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/dtv/access.c:291
6334 msgid "DVB-T reception parameters"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/dtv/access.c:307
6338 msgid "ISDB-T reception parameters"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/dtv/access.c:348
6342 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/dtv/access.c:360
6346 msgid "DVB-S2 parameters"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/dtv/access.c:368
6350 msgid "ISDB-S parameters"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/dtv/access.c:373
6354 msgid "Satellite equipment control"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/dtv/access.c:415
6358 msgid "ATSC reception parameters"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/dtv/access.c:471
6362 msgid "Digital broadcasting"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/dtv/access.c:472
6366 msgid ""
6367 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6368 "Please check the preferences."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/dv.c:60
6372 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/dv.c:61
6376 msgid "DV"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6380 msgid "DVD angle"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6384 msgid "Default DVD angle."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/dvdnav.c:76
6388 msgid "Start directly in menu"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/dvdnav.c:78
6392 msgid ""
6393 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6394 "useless warning introductions."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/dvdnav.c:87
6398 msgid "DVD with menus"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/dvdnav.c:88
6402 msgid "DVDnav Input"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6406 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6407 msgid "Playback failure"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/dvdnav.c:335
6411 msgid ""
6412 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/dvdread.c:78
6416 msgid "DVD without menus"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/dvdread.c:79
6420 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/dvdread.c:204
6424 #, c-format
6425 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/dvdread.c:466
6429 #, c-format
6430 msgid "DVDRead could not read block %d."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/dvdread.c:528
6434 #, c-format
6435 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/eyetv.m:56
6439 msgid "Channel number"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/eyetv.m:58
6443 msgid ""
6444 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6445 "for Composite input"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/eyetv.m:63
6449 msgid "EyeTV input"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6453 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6454 #: modules/access/vdr.c:538
6455 msgid "File reading failed"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/file.c:177
6459 #, c-format
6460 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/file.c:299
6464 #, c-format
6465 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/fs.c:33
6469 msgid "Subdirectory behavior"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/fs.c:35
6473 msgid ""
6474 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6475 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6476 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6477 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/fs.c:42
6481 msgid "Collapse"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/fs.c:42
6485 msgid "Expand"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/fs.c:44
6489 msgid "Ignored extensions"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/fs.c:46
6493 msgid ""
6494 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6495 "directory.\n"
6496 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6497 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/fs.c:53
6501 msgid ""
6502 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/fs.c:54
6506 msgid ""
6507 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6508 "does not take the current language's collation rules into account."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/fs.c:55
6512 msgid "Do not sort the items."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/fs.c:57
6516 msgid "Directory sort order"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/fs.c:59
6520 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/fs.c:62
6524 msgid "File input"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6528 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6529 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6530 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6531 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6532 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6533 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6534 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6535 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6536 msgid "File"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6540 msgid "Directory"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/ftp.c:58
6544 msgid "FTP user name"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6548 msgid "User name that will be used for the connection."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/ftp.c:61
6552 msgid "FTP password"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6556 msgid "Password that will be used for the connection."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/ftp.c:64
6560 msgid "FTP account"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/ftp.c:65
6564 msgid "Account that will be used for the connection."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/ftp.c:70
6568 msgid "FTP input"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/ftp.c:85
6572 msgid "FTP upload output"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6576 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6577 msgid "Network interaction failed"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/ftp.c:247
6581 msgid "VLC could not connect with the given server."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/ftp.c:257
6585 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/ftp.c:322
6589 msgid "Your account was rejected."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/ftp.c:331
6593 msgid "Your password was rejected."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/ftp.c:338
6597 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6601 msgid "GnomeVFS input"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6605 msgid "HTTP proxy"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/http.c:66
6609 msgid ""
6610 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6611 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/http.c:70
6615 msgid "HTTP proxy password"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/http.c:72
6619 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/http.c:74
6623 msgid "Auto re-connect"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/http.c:76
6627 msgid ""
6628 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/http.c:79
6632 msgid "Continuous stream"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/http.c:80
6636 msgid ""
6637 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6638 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6639 "other types of HTTP streams."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/http.c:85
6643 msgid "Forward Cookies"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/http.c:86
6647 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/http.c:88
6651 msgid "HTTP referer value"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/http.c:89
6655 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/http.c:91
6659 msgid "User Agent"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/http.c:92
6663 msgid ""
6664 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6665 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6666 "can only be specified per input item, not globally."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/http.c:98
6670 msgid "HTTP input"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/http.c:100
6674 msgid "HTTP(S)"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/http.c:457
6678 msgid "HTTP authentication"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/http.c:458
6682 #, c-format
6683 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6687 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6688 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6689 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6690 msgid "Dummy"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/idummy.c:43
6694 msgid "Dummy input"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6698 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6699 msgid "ID"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6703 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6707 msgid "Group"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6711 msgid "Set the group of the elementary stream"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/imem.c:57
6715 msgid "Category"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/imem.c:59
6719 msgid "Set the category of the elementary stream"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/imem.c:64
6723 msgid "Unknown"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/imem.c:64
6727 msgid "Data"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/imem.c:69
6731 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/imem.c:73
6735 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/imem.c:77
6739 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6743 msgid "Channels count"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/imem.c:81
6747 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6751 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6752 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6754 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6755 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6756 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6757 msgid "Width"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/imem.c:84
6761 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6765 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6766 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6767 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6768 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6769 msgid "Height"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/imem.c:87
6773 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/imem.c:89
6777 msgid "Display aspect ratio"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/imem.c:91
6781 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/imem.c:95
6785 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/imem.c:97
6789 msgid "Callback cookie string"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/imem.c:99
6793 msgid "Text identifier for the callback functions"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/imem.c:101
6797 msgid "Callback data"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/imem.c:103
6801 msgid "Data for the get and release functions"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/imem.c:105
6805 msgid "Get function"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/imem.c:107
6809 msgid "Address of the get callback function"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/imem.c:109
6813 msgid "Release function"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/imem.c:111
6817 msgid "Address of the release callback function"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6821 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6822 msgid "Size"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/imem.c:115
6826 msgid "Size of stream in bytes"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6830 msgid "Memory input"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/jack.c:59
6834 msgid "Pace"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/jack.c:61
6838 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6842 msgid "Auto connection"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/jack.c:64
6846 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/jack.c:67
6850 msgid "JACK audio input"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/jack.c:69
6854 msgid "JACK Input"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6858 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6859 msgid "Link #"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6863 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6864 msgid ""
6865 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6866 "0)."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6870 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6871 msgid "Video ID"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6875 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6876 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6880 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6881 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6885 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6886 msgid "Audio configuration"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6890 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6891 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6895 msgid "HD-SDI Input"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6899 msgid "HD-SDI"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6903 msgid "Teletext configuration"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6907 msgid ""
6908 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6912 msgid "Teletext language"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6916 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6920 msgid "SDI Input"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6924 msgid "SDI Demux"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/live555.cpp:78
6928 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/live555.cpp:79
6932 msgid ""
6933 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6934 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6935 "RTSP servers."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/live555.cpp:83
6939 msgid "WMServer RTSP dialect"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/live555.cpp:84
6943 msgid ""
6944 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6945 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/live555.cpp:88
6949 msgid "RTSP user name"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/live555.cpp:89
6953 msgid ""
6954 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6955 "the url."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/live555.cpp:91
6959 msgid "RTSP password"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/live555.cpp:92
6963 msgid ""
6964 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6965 "the url."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/live555.cpp:94
6969 msgid "RTSP frame buffer size"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/live555.cpp:95
6973 msgid ""
6974 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6975 "broken pictures due to too small buffer."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/live555.cpp:101
6979 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/live555.cpp:110
6983 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6988 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/live555.cpp:119
6992 msgid "Client port"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/live555.cpp:120
6996 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7000 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7004 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/live555.cpp:130
7008 msgid "HTTP tunnel port"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/live555.cpp:131
7012 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/live555.cpp:626
7016 msgid "RTSP authentication"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/live555.cpp:627
7020 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/live555.cpp:651
7024 msgid "RTSP connection failed"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/live555.cpp:652
7028 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/mms/mms.c:49
7032 msgid "Force selection of all streams"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/mms/mms.c:51
7036 msgid ""
7037 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7038 "You can choose to select all of them."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/mms/mms.c:54
7042 msgid "Maximum bitrate"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/mms/mms.c:56
7046 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/mms/mms.c:60
7050 msgid ""
7051 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7052 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7053 "tried."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/mms/mms.c:64
7057 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/mms/mms.c:65
7061 msgid ""
7062 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7063 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/mms/mms.c:69
7067 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/mtp.c:57
7071 msgid "MTP input"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/mtp.c:58
7075 msgid "MTP"
7076 msgstr "MTP"
7077
7078 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7079 msgid "VLC could not read the file."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7083 #, c-format
7084 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/oss.c:66
7088 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7092 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7093 msgid "Samplerate"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/oss.c:69
7097 msgid ""
7098 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7099 "48000)"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/oss.c:76
7103 msgid "OSS"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/oss.c:77
7107 msgid "OSS input"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7111 msgid "Dummy stream output"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access_output/file.c:65
7115 msgid "Overwrite existing file"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/file.c:67
7119 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access_output/file.c:68
7123 msgid "Append to file"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/file.c:69
7127 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access_output/file.c:71
7131 msgid "Format time and date"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access_output/file.c:72
7135 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access_output/file.c:74
7139 msgid "Synchronous writing"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/file.c:75
7143 msgid "Open the file with synchronous writing."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access_output/file.c:78
7147 msgid "File stream output"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access_output/file.c:200
7151 msgid ""
7152 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7153 "overridden and its content will be lost."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access_output/file.c:203
7157 msgid "Keep existing file"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/file.c:204
7161 msgid "Overwrite"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7166 msgid "Username"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7170 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7174 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7175 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7176 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7177 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7178 msgid "Password"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7182 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7186 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7187 msgid "Mime"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access_output/http.c:58
7191 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access_output/http.c:63
7195 msgid "HTTP stream output"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7199 msgid "Segment length"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7203 msgid "Length of TS stream segments"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7207 msgid "Split segments anywhere"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7211 msgid ""
7212 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7216 msgid "Number of segments"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7220 msgid "Number of segments to include in index"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7224 msgid "Allow cache"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7228 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7232 msgid "Index file"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7236 msgid "Path to the index file to create"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7240 msgid "Full URL to put in index file"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7244 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7248 msgid "Delete segments"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7252 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7256 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7260 msgid "AES key URI to place in playlist"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7264 msgid "AES key file"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7268 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7272 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7276 msgid ""
7277 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7278 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7279 "segment."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7283 msgid "Use randomized IV for encryption"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7287 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7291 msgid "HTTP Live streaming output"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7295 msgid "LiveHTTP"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access_output/shout.c:64
7299 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7300 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7301 msgid "Stream name"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access_output/shout.c:65
7305 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access_output/shout.c:68
7309 msgid "Stream description"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access_output/shout.c:69
7313 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access_output/shout.c:72
7317 msgid "Stream MP3"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access_output/shout.c:73
7321 msgid ""
7322 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7323 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7324 "shoutcast/icecast server."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access_output/shout.c:82
7328 msgid "Genre description"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access_output/shout.c:83
7332 msgid "Genre of the content. "
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access_output/shout.c:85
7336 msgid "URL description"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access_output/shout.c:86
7340 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access_output/shout.c:93
7344 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access_output/shout.c:96
7348 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access_output/shout.c:98
7352 msgid "Number of channels"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access_output/shout.c:99
7356 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access_output/shout.c:101
7360 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access_output/shout.c:102
7364 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access_output/shout.c:104
7368 msgid "Stream public"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access_output/shout.c:105
7372 msgid ""
7373 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7374 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7375 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access_output/shout.c:111
7379 msgid "IceCAST output"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7383 msgid "Caching value (ms)"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access_output/udp.c:66
7387 msgid ""
7388 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7389 "milliseconds."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access_output/udp.c:69
7393 msgid "Group packets"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access_output/udp.c:70
7397 msgid ""
7398 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7399 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7400 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access_output/udp.c:77
7404 msgid "UDP stream output"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/pulse.c:35
7408 msgid ""
7409 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7410 "open a specific source named SOURCE."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/pulse.c:42
7414 msgid "PulseAudio"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/pulse.c:43
7418 msgid "PulseAudio input"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/qtcapture.m:43
7422 msgid "Video Capture width"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/qtcapture.m:44
7426 msgid "Video Capture width in pixel"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/qtcapture.m:45
7430 msgid "Video Capture height"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/qtcapture.m:46
7434 msgid "Video Capture height in pixel"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7438 msgid "Quicktime Capture"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7442 msgid "No Input device found"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7446 msgid ""
7447 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7448 "check your connectors and drivers."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7452 msgid "Uncompressed RAR"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/rdp.c:49
7456 msgid "RDP auth username"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/rdp.c:50
7460 msgid "RDP auth password"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/rdp.c:51
7464 msgid "RDP Password"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/rdp.c:52
7468 msgid "Encrypted connexion"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/rdp.c:54
7472 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/rdp.c:65
7476 msgid "RDP"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access/rdp.c:69
7480 msgid "RDP Remote Desktop"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7484 msgid "RTCP (local) port"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7488 msgid ""
7489 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7490 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7494 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7498 msgid ""
7499 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7500 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7504 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7508 msgid ""
7509 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7510 "character-long hexadecimal string."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7514 msgid "Maximum RTP sources"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7518 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7522 msgid "RTP source timeout (sec)"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7526 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7530 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7534 msgid ""
7535 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7536 "future) by this many packets from the last received packet."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7540 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7544 msgid ""
7545 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7546 "by this many packets from the last received packet."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7550 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7554 msgid ""
7555 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7556 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7560 msgid "RTP"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7564 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7568 msgid "SDP required"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7575 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7579 msgid "Real RTSP"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7583 msgid "Connection failed"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7587 #, c-format
7588 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7592 msgid "Session failed"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7596 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/screen/screen.c:43
7600 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7601 msgid "Desired frame rate for the capture."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/screen/screen.c:46
7605 msgid "Capture fragment size"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/screen/screen.c:48
7609 msgid ""
7610 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7611 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7615 msgid "Subscreen top left corner"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/screen/screen.c:55
7619 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/screen/screen.c:59
7623 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7627 msgid "Subscreen width"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7631 msgid "Subscreen height"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7635 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7636 msgid "Follow the mouse"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7640 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/screen/screen.c:71
7644 msgid "Mouse pointer image"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/screen/screen.c:73
7648 msgid ""
7649 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/access/screen/screen.c:78
7653 msgid "Display ID"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access/screen/screen.c:80
7657 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access/screen/screen.c:81
7661 msgid "Screen index"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/access/screen/screen.c:83
7665 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/access/screen/screen.c:96
7669 msgid "Screen Input"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7674 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7675 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7676 msgid "Screen"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7680 #: modules/access/vnc.c:60
7681 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7685 msgid "Region left column"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7689 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7693 msgid "Region top row"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7697 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7701 msgid "Capture region width"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7705 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7709 msgid "Capture region height"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7713 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7717 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7721 msgid "SDP"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/sdp.c:34
7725 msgid "Session Description Protocol"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/sftp.c:51
7729 msgid "SFTP port"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/access/sftp.c:52
7733 msgid "SFTP port number to use on the server"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access/sftp.c:53
7737 msgid "Read size"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/access/sftp.c:54
7741 msgid "Size of the request for reading access"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access/sftp.c:58
7745 msgid "SFTP input"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/access/sftp.c:130
7749 msgid "SFTP authentication"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/access/sftp.c:131
7753 #, c-format
7754 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7758 msgid "Frame buffer depth"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/access/shm.c:47
7762 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/shm.c:49
7766 msgid "Frame buffer width"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/shm.c:51
7770 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/shm.c:53
7774 msgid "Frame buffer height"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/shm.c:55
7778 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/shm.c:57
7782 msgid "Frame buffer segment ID"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/shm.c:59
7786 msgid ""
7787 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7788 "shm-file is specified)."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/shm.c:62
7792 msgid "Frame buffer file"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/access/shm.c:64
7796 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/access/shm.c:74
7800 msgid "XWD file (autodetect)"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7804 msgid "8 bits"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/access/shm.c:75
7808 msgid "15 bits"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7812 msgid "16 bits"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7816 msgid "24 bits"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7820 msgid "32 bits"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/access/shm.c:82
7824 msgid "Framebuffer input"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/access/shm.c:83
7828 msgid "Shared memory framebuffer"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/access/smb.c:56
7832 msgid "SMB user name"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/access/smb.c:59
7836 msgid "SMB password"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/access/smb.c:62
7840 msgid "SMB domain"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/access/smb.c:63
7844 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/access/smb.c:66
7848 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/access/smb.c:69
7852 msgid "SMB input"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/access/tcp.c:45
7856 msgid "TCP"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/tcp.c:46
7860 msgid "TCP input"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/timecode.c:43
7864 msgid "Time code"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/timecode.c:44
7868 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/udp.c:53
7872 msgid "UDP"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/udp.c:54
7876 msgid "UDP input"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7880 msgid "Reset defaults"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7884 msgid "Video capture device"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7888 msgid "Video capture device node."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7892 msgid "VBI capture device"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7896 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7900 msgid "Standard"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7904 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7908 msgid ""
7909 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7910 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7911 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7912 "I420, I411, I410, MJPG)"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7916 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7920 msgid "Audio input"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7924 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7928 msgid ""
7929 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7930 "strictly positive)."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7934 msgid "Radio device"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7938 msgid "Radio tuner device node."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7943 msgid "Frequency"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7947 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7951 msgid "Audio mode"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7955 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7959 msgid "Reset controls"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7963 msgid "Reset controls to defaults."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7969 msgid "Brightness"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7973 msgid "Picture brightness or black level."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7977 msgid "Automatic brightness"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7981 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7986 msgid "Contrast"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7990 msgid "Picture contrast or luma gain."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7994 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7997 msgid "Saturation"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8001 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8006 msgid "Hue"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8010 msgid "Hue or color balance."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8014 msgid "Automatic hue"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8018 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8022 msgid "White balance temperature (K)"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8026 msgid ""
8027 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8028 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8032 msgid "Automatic white balance"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8036 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8040 msgid "Red balance"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8044 msgid "Red chroma balance."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8048 msgid "Blue balance"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8052 msgid "Blue chroma balance."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8057 msgid "Gamma"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8061 msgid "Gamma adjust."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8065 msgid "Automatic gain"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8069 msgid "Automatically set the video gain."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8073 msgid "Gain"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8077 msgid "Picture gain."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8081 msgid "Sharpness"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8085 msgid "Sharpness filter adjust."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8089 msgid "Chroma gain"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8093 msgid "Chroma gain control."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8097 msgid "Automatic chroma gain"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8101 msgid "Automatically control the chroma gain."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8105 msgid "Power line frequency"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8109 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8113 msgid "50 Hz"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8117 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8118 msgid "60 Hz"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8122 msgid "Backlight compensation"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8126 msgid "Band-stop filter"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8130 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8134 msgid "Horizontal flip"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8138 msgid "Flip the picture horizontally."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8142 msgid "Vertical flip"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8146 msgid "Flip the picture vertically."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8150 msgid "Rotate (degrees)"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8154 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8158 msgid "Color killer"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8162 msgid ""
8163 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8164 "signal is weak."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8168 msgid "Color effect"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8172 msgid "Select a color effect."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8176 msgid "Black & white"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8180 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8181 msgid "Sepia"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8185 msgid "Negative"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8189 msgid "Emboss"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8193 msgid "Sketch"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8197 msgid "Sky blue"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8201 msgid "Grass green"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8205 msgid "Skin whiten"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8209 msgid "Vivid"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8213 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8214 msgid "Audio volume"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8218 msgid "Volume of the audio input."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8222 msgid "Audio balance"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8226 msgid "Balance of the audio input."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8230 msgid "Bass level"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8234 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8238 msgid "Treble level"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8242 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8246 msgid "Mute the audio."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8250 msgid "Loudness mode"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8254 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8258 msgid "v4l2 driver controls"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8262 msgid ""
8263 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8264 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8265 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8266 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8270 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8271 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8272 msgid "All"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8276 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8280 msgid "525 lines / 60 Hz"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8284 msgid "625 lines / 50 Hz"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8288 msgid "PAL N Argentina"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8292 msgid "NTSC M Japan"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8296 msgid "NTSC M South Korea"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8300 msgid "Mono"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8304 msgid "Primary language"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8308 msgid "Secondary language or program"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8312 msgid "Dual mono"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8316 msgid "V4L"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8320 msgid "Video4Linux input"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8324 msgid "Video input"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8328 msgid "Tuner"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8332 msgid "Controls"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8336 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8340 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8344 msgid "Video4Linux radio tuner"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8348 msgid "VCD"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8352 msgid "VCD input"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8356 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8360 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8362 msgid "Entry"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8366 msgid "Segments"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8370 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8371 msgid "Segment"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8375 msgid "LID"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8379 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8380 msgid "Disc"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8384 msgid "VCD Format"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8388 msgid "Application"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8392 msgid "Preparer"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8396 msgid "Vol #"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8400 msgid "Vol max #"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8404 msgid "Volume Set"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8408 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8409 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8410 msgid "Volume"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8414 msgid "System Id"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8418 msgid "Entries"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8422 msgid "Tracks"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8426 msgid "Audio Channels"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8430 msgid "First Entry Point"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8434 msgid "Last Entry Point"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8438 msgid "Track size (in sectors)"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8442 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8443 msgid "type"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8447 msgid "end"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8451 msgid "play list"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8455 msgid "extended selection list"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8459 msgid "selection list"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8463 msgid "unknown type"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8467 msgid "List ID"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8471 msgid "(Super) Video CD"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8475 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8479 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8483 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8487 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8491 msgid "Use playback control?"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8495 msgid ""
8496 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8497 "tracks."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8501 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8505 msgid ""
8506 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8507 "entry."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8511 msgid "Show extended VCD info?"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8515 msgid ""
8516 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8517 "for example playback control navigation."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8521 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8525 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/access/vdr.c:76
8529 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/access/vdr.c:78
8533 msgid "Chapter offset in ms"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/access/vdr.c:80
8537 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/access/vdr.c:84
8541 msgid "Default frame rate for chapter import."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/access/vdr.c:88
8545 msgid "VDR"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/access/vdr.c:91
8549 msgid "VDR recordings"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/access/vdr.c:811
8553 msgid "VDR Cut Marks"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/access/vdr.c:874
8557 msgid "Start"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/access/vnc.c:48
8561 msgid "X.509 Certificate Authority"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/access/vnc.c:49
8565 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/access/vnc.c:50
8569 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/access/vnc.c:51
8573 msgid "List of revoked servers certificates"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/access/vnc.c:52
8577 msgid "X.509 Client certificate"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/access/vnc.c:53
8581 msgid "Certificate for client authentification"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/access/vnc.c:54
8585 msgid "X.509 Client private key"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/access/vnc.c:55
8589 msgid "Private key for authentification by certificate"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/access/vnc.c:58
8593 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/access/vnc.c:61
8597 msgid "Compression level"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/access/vnc.c:62
8601 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/access/vnc.c:63
8605 msgid "Image quality"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/access/vnc.c:64
8609 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/access/vnc.c:78
8613 msgid "VNC"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/access/vnc.c:82
8617 msgid "VNC client access"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8621 msgid "Media in Zip"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8625 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8629 msgid "Zip files filter"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8633 msgid "Zip access"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8637 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8641 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8645 msgid "ARM NEON audio volume"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8649 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8653 msgid "TCP address to use"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8657 msgid ""
8658 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8659 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8663 msgid "TCP port to use"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8667 msgid ""
8668 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8669 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8673 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8677 msgid ""
8678 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8679 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8683 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8687 msgid ""
8688 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8689 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8693 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8697 msgid ""
8698 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8699 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8703 msgid "Time window to use in ms"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8707 msgid ""
8708 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8709 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8710 "alarm is sent (default 5000)."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8714 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8718 msgid ""
8719 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8720 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8724 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8728 msgid ""
8729 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8730 "saturation (default 2000)."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8734 msgid "Force connection reset regularly"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8738 msgid ""
8739 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8740 "with audiobargraph_v (default 1)."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8744 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8748 msgid "Audiobar Graph"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8752 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8756 msgid "Dolby Surround decoder"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8760 msgid ""
8761 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8762 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8763 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8764 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8765 "It works with any source format from mono to 7.1."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8769 msgid "Characteristic dimension"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8773 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8777 msgid "Compensate delay"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8781 msgid ""
8782 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8783 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8784 "case, turn this on to compensate."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8788 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8792 msgid ""
8793 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8794 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8798 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8802 msgid "Headphone effect"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8806 msgid "Use downmix algorithm"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8810 msgid ""
8811 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8812 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8813 "speakers."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8817 msgid "Select channel to keep"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8821 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8826 msgid "Rear left"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8831 msgid "Rear right"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8836 msgid "Low-frequency effects"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8841 msgid "Side left"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8846 msgid "Side right"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8851 msgid "Rear center"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8855 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8859 msgid "Audio channel remapper"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8863 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8867 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8871 msgid "Sound Delay"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8875 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8876 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8877 msgid "Delay"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8881 msgid "Add a delay effect to the sound"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8885 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8886 msgid "Delay time"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8890 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8894 msgid "Sweep Depth"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8898 msgid ""
8899 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8900 "be delay-time +/- sweep-depth."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8904 msgid "Sweep Rate"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8908 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8912 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8913 msgid "Feedback gain"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8917 msgid "Gain on Feedback loop"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8921 msgid "Wet mix"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8925 msgid "Level of delayed signal"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8929 msgid "Dry Mix"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8933 msgid "Level of input signal"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8937 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8938 msgid "RMS/peak"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8942 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8946 msgid "Attack time"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8950 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8954 msgid "Release time"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8958 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8962 msgid "Threshold level"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8966 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8970 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8971 msgid "Ratio"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8975 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8979 msgid "Knee radius"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8983 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8987 msgid "Makeup gain"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8991 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8995 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8996 msgid "Compressor"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9000 msgid "Dynamic range compressor"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9004 msgid "A/52 dynamic range compression"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9008 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9009 msgid ""
9010 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9011 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9012 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9013 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9017 msgid "Enable internal upmixing"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9021 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9025 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9029 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9033 msgid "DTS dynamic range compression"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9037 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9041 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9045 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9049 msgid "MPEG audio decoder"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9053 msgid "Equalizer preset"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9057 msgid "Preset to use for the equalizer."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9061 msgid "Bands gain"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9065 msgid ""
9066 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9067 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9068 "-2 0 2\"."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9072 msgid "Use VLC frequency bands"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9076 msgid ""
9077 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9081 msgid "Two pass"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9085 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9089 msgid "Global gain"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9093 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9097 msgid "Equalizer with 10 bands"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9101 msgid "Flat"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9106 msgid "Classical"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9111 msgid "Club"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9116 msgid "Dance"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9120 msgid "Full bass"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9124 msgid "Full bass and treble"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9128 msgid "Full treble"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9132 msgid "Headphones"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9136 msgid "Large Hall"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9140 msgid "Live"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9144 msgid "Party"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9149 msgid "Pop"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9154 msgid "Reggae"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9159 msgid "Rock"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9164 msgid "Ska"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9168 msgid "Soft"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9172 msgid "Soft rock"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9177 msgid "Techno"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9181 msgid "Gain multiplier"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9185 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9189 msgid "Gain control filter"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9193 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9194 msgid "Karaoke"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9198 msgid "Simple Karaoke filter"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9202 msgid "Number of audio buffers"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9206 msgid ""
9207 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9208 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9209 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9213 msgid "Maximal volume level"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9217 msgid ""
9218 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9219 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9220 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9224 msgid "Volume normalizer"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9228 msgid "Parametric Equalizer"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9232 msgid "Low freq (Hz)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9236 msgid "Low freq gain (dB)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9240 msgid "High freq (Hz)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9244 msgid "High freq gain (dB)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9248 msgid "Freq 1 (Hz)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9252 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9256 msgid "Freq 1 Q"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9260 msgid "Freq 2 (Hz)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9264 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9268 msgid "Freq 2 Q"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9272 msgid "Freq 3 (Hz)"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9276 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9280 msgid "Freq 3 Q"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9284 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9288 msgid "Resampling quality"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9292 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9296 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9297 msgid "Speex resampler"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9301 msgid "Sample rate converter type"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9305 msgid ""
9306 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9307 "the fast one exhibits low quality."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9311 msgid "Sinc function (best quality)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9315 msgid "Sinc function (medium quality)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9319 msgid "Sinc function (fast)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9323 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9327 msgid "Linear (fastest)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9331 msgid "SRC resampler"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9335 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9339 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9343 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9347 msgid "Scaletempo"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9351 msgid "Stride Length"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9355 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9359 msgid "Overlap Length"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9363 msgid "Percentage of stride to overlap"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9367 msgid "Search Length"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9371 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9375 msgid "Room size"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9379 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9383 msgid "Room width"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9387 msgid "Width of the virtual room"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9392 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9393 msgid "Wet"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9399 msgid "Dry"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9403 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9405 msgid "Damp"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9409 msgid "Audio Spatializer"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9413 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9414 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9415 msgid "Spatializer"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9419 msgid ""
9420 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9421 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9422 "thereby widening the stereo effect."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9426 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9430 msgid ""
9431 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9432 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9433 "widening effect."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9437 msgid "Crossfeed"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9441 msgid ""
9442 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9443 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9444 "channels."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9448 msgid "Dry mix"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9452 msgid "Level of input signal of original channel."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9456 msgid "Stereo Enhancer"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9460 msgid "Simple stereo widening effect"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9464 msgid "Single precision audio volume"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9468 msgid "Integer audio volume"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9472 msgid "Dummy audio output"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9476 msgid "Audio output device"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9480 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9484 msgid "Audio output channels"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9488 msgid ""
9489 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9490 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9491 "through is active."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9495 msgid "Surround 4.0"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9499 msgid "Surround 4.1"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9503 msgid "Surround 5.0"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9507 msgid "Surround 5.1"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9511 msgid "Surround 7.1"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9515 msgid "ALSA audio output"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9519 msgid "Audio output failed"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9526 "%s."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/audio_output/amem.c:34
9530 msgid "Audio memory"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/audio_output/amem.c:35
9534 msgid "Audio memory output"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_output/amem.c:42
9538 msgid "Sample format"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9542 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9546 msgid "Android AudioTrack audio output"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9550 msgid "AudioUnit output for iOS"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9554 msgid "Last audio device"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9558 msgid "HAL AudioUnit output"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9562 msgid ""
9563 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9567 msgid "Audio device is not configured"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9571 msgid ""
9572 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9573 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9577 msgid "System Sound Output Device"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9581 #, c-format
9582 msgid "%s (Encoded Output)"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/audio_output/directx.c:108
9586 msgid "Output device"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/audio_output/directx.c:109
9590 msgid "Select your audio output device"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_output/directx.c:111
9594 msgid "Speaker configuration"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_output/directx.c:112
9598 msgid ""
9599 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9600 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/audio_output/directx.c:116
9604 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/audio_output/directx.c:119
9608 msgid "DirectX audio output"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/audio_output/file.c:80
9612 msgid "Output format"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/audio_output/file.c:82
9616 msgid "Number of output channels"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/audio_output/file.c:83
9620 msgid ""
9621 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9622 "restrict the number of channels here."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/audio_output/file.c:86
9626 msgid "Add WAVE header"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/audio_output/file.c:87
9630 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/audio_output/file.c:105
9634 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9635 msgid "Output file"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/audio_output/file.c:106
9639 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/audio_output/file.c:109
9643 msgid "File audio output"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/audio_output/jack.c:81
9647 msgid "Automatically connect to writable clients"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/audio_output/jack.c:83
9651 msgid ""
9652 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9653 "writable JACK clients found."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/audio_output/jack.c:87
9657 msgid "Connect to clients matching"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/audio_output/jack.c:89
9661 msgid ""
9662 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9663 "regular expression will be considered for connection."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/audio_output/jack.c:97
9667 msgid "JACK audio output"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/audio_output/kai.c:93
9671 msgid "Device"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/audio_output/kai.c:95
9675 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/audio_output/kai.c:98
9679 msgid "Open audio in exclusive mode."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/audio_output/kai.c:100
9683 msgid ""
9684 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9685 "audio."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/audio_output/kai.c:110
9689 msgid "K Audio Interface audio output"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9693 msgid "OpenSLES audio output"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9697 msgid "OpenSLES"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/audio_output/oss.c:68
9701 msgid "OSS device node path."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/audio_output/oss.c:72
9705 msgid "Open Sound System audio output"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9709 msgid "Pulseaudio audio output"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9713 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/audio_output/volume.h:30
9717 msgid "Software gain"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/audio_output/volume.h:31
9721 msgid "This linear gain will be applied in software."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9725 msgid "Select Audio Device"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9729 msgid ""
9730 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9731 "VLC restart to apply."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9735 msgid "WaveOut audio output"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9739 msgid "Microsoft Soundmapper"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9743 msgid "Use float32 output"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9747 msgid ""
9748 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9749 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/a52.c:51
9753 msgid "A/52 parser"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/a52.c:58
9757 msgid "A/52 audio packetizer"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/adpcm.c:47
9761 msgid "ADPCM audio decoder"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/aes3.c:47
9765 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/aes3.c:52
9769 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/araw.c:50
9773 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/araw.c:59
9777 msgid "Raw audio encoder"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9781 msgid "Non-ref"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9785 msgid "Bidir"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9789 msgid "Non-key"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9793 msgid "rd"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9797 msgid "bits"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9801 msgid "simple"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9805 msgid ""
9806 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9807 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9808 "MJPEG and other codecs"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9812 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9816 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9817 msgid "Decoding"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9821 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9822 msgid "Encoding"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9826 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9830 msgid "Direct rendering"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9834 msgid "Error resilience"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9838 msgid ""
9839 "libavcodec can do error resilience.\n"
9840 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9841 "can produce a lot of errors.\n"
9842 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9846 msgid "Workaround bugs"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9850 msgid ""
9851 "Try to fix some bugs:\n"
9852 "1  autodetect\n"
9853 "2  old msmpeg4\n"
9854 "4  xvid interlaced\n"
9855 "8  ump4 \n"
9856 "16 no padding\n"
9857 "32 ac vlc\n"
9858 "64 Qpel chroma.\n"
9859 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9860 "\"ump4\", enter 40."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9864 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9865 msgid "Hurry up"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9869 msgid ""
9870 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9871 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9875 msgid "Allow speed tricks"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9879 msgid ""
9880 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9884 msgid "Skip frame (default=0)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9888 msgid ""
9889 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9890 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9894 msgid "Skip idct (default=0)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9898 msgid ""
9899 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9900 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9904 msgid "Discard cropping information"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9908 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9912 msgid "Debug mask"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9916 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9920 msgid "Codec name"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9924 msgid "Internal libavcodec codec name"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9928 msgid "Visualize motion vectors"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9932 msgid ""
9933 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9934 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9935 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9936 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9937 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9938 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9942 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9946 msgid ""
9947 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9948 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9952 msgid "Hardware decoding"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9956 msgid "This allows hardware decoding when available."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9960 msgid "VDA output pixel format"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9964 msgid "The pixel format for output image buffers."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9968 msgid "Threads"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9972 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9976 msgid "Ratio of key frames"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9980 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9984 msgid "Ratio of B frames"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9988 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9992 msgid "Video bitrate tolerance"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9996 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10000 msgid "Interlaced encoding"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10004 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10008 msgid "Interlaced motion estimation"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10012 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10016 msgid "Pre-motion estimation"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10020 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10024 msgid "Rate control buffer size"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10028 msgid ""
10029 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10030 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10034 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10038 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10042 msgid "I quantization factor"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10046 msgid ""
10047 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10048 "same qscale for I and P frames)."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10052 #: modules/demux/mod.c:78
10053 msgid "Noise reduction"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10057 msgid ""
10058 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10059 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10063 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10067 msgid ""
10068 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10069 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10070 "standard MPEG2 decoders."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10074 msgid "Quality level"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10078 msgid ""
10079 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10080 "encoding very much)."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10084 msgid ""
10085 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10086 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10087 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10088 "to ease the encoder's task."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10092 msgid "Minimum video quantizer scale"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10096 msgid "Minimum video quantizer scale."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10100 msgid "Maximum video quantizer scale"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10104 msgid "Maximum video quantizer scale."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10108 msgid "Trellis quantization"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10112 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10116 msgid "Fixed quantizer scale"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10120 msgid ""
10121 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10122 "255.0)."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10126 msgid "Strict standard compliance"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10130 msgid ""
10131 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10135 msgid "Luminance masking"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10139 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10143 msgid "Darkness masking"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10147 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10151 msgid "Motion masking"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10155 msgid ""
10156 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10157 "(default: 0.0)."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10161 msgid "Border masking"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10165 msgid ""
10166 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10167 "0.0)."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10171 msgid "Luminance elimination"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10175 msgid ""
10176 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10177 "The H264 specification recommends -4."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10181 msgid "Chrominance elimination"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10185 msgid ""
10186 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10187 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10191 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10195 msgid ""
10196 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10197 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10198 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10199 "enabled libavcodec"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10203 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10207 #, c-format
10208 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10212 #, c-format
10213 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10217 #, c-format
10218 msgid ""
10219 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10220 "encoder:\n"
10221 "%s.\n"
10222 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10223 "\n"
10224 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10225 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10229 msgid "VLC could not open the encoder."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10233 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10237 msgid "420YpCbCr8Planar"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10241 msgid "422YpCbCr8"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10245 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10249 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/cc.c:55
10253 msgid "CC 608/708"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/cc.c:56
10257 msgid "Closed Captions decoder"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/cdg.c:87
10261 msgid "CDG video decoder"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10265 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10269 msgid "CVD subtitle decoder"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10273 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/ddummy.c:36
10277 msgid "Save raw codec data"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/ddummy.c:38
10281 msgid ""
10282 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10283 "main options."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/ddummy.c:47
10287 msgid "Dummy decoder"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10291 msgid "Dump decoder"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10295 msgid "Constant quality factor"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/dirac.c:62
10299 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10303 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/dirac.c:66
10307 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/dirac.c:69
10311 msgid "Enable lossless coding"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/dirac.c:70
10315 msgid ""
10316 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10317 "reproduction of the original"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10321 msgid "Prefilter"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10325 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10329 msgid "Centre Weighted Median"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/dirac.c:80
10333 msgid "Rectangular Linear Phase"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/dirac.c:80
10337 msgid "Diagonal Linear Phase"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10341 msgid "Amount of prefiltering"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10345 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10349 msgid "Chroma format"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10353 msgid ""
10354 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10358 msgid "4:2:0"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10362 msgid "4:2:2"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10366 msgid "4:4:4"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/dirac.c:96
10370 msgid "Distance between 'P' frames"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/dirac.c:100
10374 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10378 msgid "Picture coding mode"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10382 msgid ""
10383 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10384 "pseudo-progressive frame"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10388 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10392 msgid "force coding frame as single picture"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10396 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/dirac.c:116
10400 msgid "Width of motion compensation blocks"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/dirac.c:120
10404 msgid "Height of motion compensation blocks"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/dirac.c:125
10408 msgid "Block overlap (%)"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/dirac.c:126
10412 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/dirac.c:131
10416 msgid "xblen"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/dirac.c:132
10420 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/dirac.c:136
10424 msgid "yblen"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/dirac.c:137
10428 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/dirac.c:140
10432 msgid "Motion vector precision"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/dirac.c:141
10436 msgid "Motion vector precision in pels."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/dirac.c:146
10440 msgid "Simple ME search area x:y"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/dirac.c:147
10444 msgid ""
10445 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10446 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10450 msgid "Three component motion estimation"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10454 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10458 msgid "Intra picture DWT filter"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10462 msgid "Inter picture DWT filter"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10466 msgid "Number of DWT iterations"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10470 msgid "Also known as DWT levels"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10474 msgid "Enable multiple quantizers"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10478 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/codec/dirac.c:174
10482 msgid "Enable spatial partitioning"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10486 msgid "Disable arithmetic coding"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10490 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/dirac.c:184
10494 msgid "cycles per degree"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/codec/dirac.c:206
10498 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10502 msgid "DirectMedia Object decoder"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10506 msgid "DirectMedia Object encoder"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/dts.c:53
10510 msgid "DTS parser"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/dts.c:58
10514 msgid "DTS audio packetizer"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10518 msgid "Decoding X coordinate"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10522 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10526 msgid "Decoding Y coordinate"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10530 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10534 msgid "Subpicture position"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10538 msgid ""
10539 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10540 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10541 "g. 6=top-right)."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10545 msgid "Encoding X coordinate"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10549 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10553 msgid "Encoding Y coordinate"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10557 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10561 msgid "DVB subtitles decoder"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10565 msgid "DVB subtitles"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10569 msgid "DVB subtitles encoder"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/edummy.c:40
10573 msgid "Dummy encoder"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/faad.c:52
10577 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/faad.c:430
10581 msgid "AAC extension"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10585 msgid "Encoder Profile"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10589 msgid "Encoder Algorithm to use"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10593 msgid "Enable spectral band replication"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10597 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10601 msgid "VBR Quality"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10605 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10609 msgid "Enable afterburner library"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10613 msgid ""
10614 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10615 "CPU usage (default is enabled)"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10619 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10623 msgid ""
10624 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10625 "hierarchical"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10629 msgid "AAC-LC"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10633 msgid "HE-AAC"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10637 msgid "HE-AAC-v2"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10641 msgid "AAC-LD"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10645 msgid "AAC-ELD"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10649 msgid "FDKAAC"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10653 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/flac.c:112
10657 msgid "Flac audio decoder"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/codec/flac.c:119
10661 msgid "Flac audio encoder"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10665 msgid "Sound fonts"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10669 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10673 msgid "Chorus"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10677 msgid "Synthesis gain"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10681 msgid ""
10682 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10683 "when many notes are played at a time."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10687 msgid "Polyphony"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10691 msgid ""
10692 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10693 "require more processing power."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10697 msgid "Reverb"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10701 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10705 msgid "FluidSynth"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10709 msgid "MIDI synthesis not set up"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10713 msgid ""
10714 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10715 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10716 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/codec/g711.c:45
10720 msgid "G.711 decoder"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/g711.c:53
10724 msgid "G.711 encoder"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10728 msgid "Formatted Subtitles"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/codec/kate.c:195
10732 msgid ""
10733 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10734 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10735 "rendering via Tiger is enabled."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/codec/kate.c:202
10739 msgid "Shadow"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/codec/kate.c:202
10743 msgid "Outline"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10747 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10748 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10749 msgid "Black"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10753 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10754 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10755 msgid "Gray"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10759 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10760 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10761 msgid "Silver"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10765 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10766 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10767 #: modules/video_filter/rss.c:72
10768 msgid "White"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10772 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10773 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10774 msgid "Maroon"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10778 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10779 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10780 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10781 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10782 msgid "Red"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10786 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10787 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10788 #: modules/video_filter/rss.c:73
10789 msgid "Fuchsia"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10793 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10794 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10795 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10796 #: modules/video_filter/rss.c:73
10797 msgid "Yellow"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10801 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10802 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10803 msgid "Olive"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10807 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10808 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10809 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10810 #: modules/video_filter/rss.c:73
10811 msgid "Green"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10815 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10816 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10817 msgid "Teal"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10821 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10822 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10823 #: modules/video_filter/rss.c:74
10824 msgid "Lime"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10828 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10829 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10830 msgid "Purple"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10834 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10835 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10836 msgid "Navy"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10840 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10841 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10842 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10843 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10844 msgid "Blue"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10848 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10849 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10850 #: modules/video_filter/rss.c:75
10851 msgid "Aqua"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/kate.c:214
10855 msgid "Use Tiger for rendering"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/codec/kate.c:215
10859 msgid ""
10860 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10861 "only render static text and bitmap based streams."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/kate.c:219
10865 msgid "Rendering quality"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/codec/kate.c:220
10869 msgid ""
10870 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10871 "highest quality."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/codec/kate.c:224
10875 msgid "Default font effect"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/codec/kate.c:225
10879 msgid ""
10880 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10881 "backgrounds."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/codec/kate.c:229
10885 msgid "Default font effect strength"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/codec/kate.c:230
10889 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/codec/kate.c:234
10893 msgid "Default font description"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/codec/kate.c:235
10897 msgid ""
10898 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10899 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10900 "font parameters where appropriate."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/codec/kate.c:240
10904 msgid "Default font color"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/kate.c:241
10908 msgid ""
10909 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10910 "font color to use."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/kate.c:245
10914 msgid "Default font alpha"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/kate.c:246
10918 msgid ""
10919 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10920 "particular font color to use."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/kate.c:250
10924 msgid "Default background color"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/kate.c:251
10928 msgid ""
10929 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10930 "color to use."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/kate.c:255
10934 msgid "Default background alpha"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/kate.c:256
10938 msgid ""
10939 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10940 "specify a particular background color to use."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/kate.c:262
10944 msgid ""
10945 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10946 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10947 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10948 "available.\n"
10949 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10950 "played. This will hopefully be fixed soon."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/codec/kate.c:271
10954 msgid "Kate"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/codec/kate.c:272
10958 msgid "Kate overlay decoder"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/codec/kate.c:291
10962 msgid "Tiger rendering defaults"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/codec/kate.c:326
10966 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/libass.c:56
10970 msgid "Subtitles (advanced)"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/libass.c:57
10974 msgid "Subtitle renderers using libass"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10978 msgid "Building font cache"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/libass.c:226
10982 msgid ""
10983 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10984 "This should take less than a minute."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10988 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/lpcm.c:60
10992 msgid "Linear PCM audio decoder"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/lpcm.c:65
10996 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/lpcm.c:71
11000 msgid "Linear PCM audio encoder"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/mash.cpp:70
11004 msgid "Video decoder using openmash"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11008 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11012 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11016 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11020 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11024 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11028 msgid "OpenMAX IL video output"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/opus.c:62
11032 msgid "Opus audio decoder"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/codec/opus.c:64
11036 msgid "Opus"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/codec/png.c:58
11040 msgid "PNG video decoder"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/codec/quicktime.c:66
11044 msgid "QuickTime library decoder"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11048 msgid "Pseudo raw video decoder"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11052 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11056 msgid "Rate control method"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11060 msgid "Method used to encode the video sequence"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11064 msgid "Constant noise threshold mode"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11068 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11072 msgid "Low Delay mode"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11076 msgid "Lossless mode"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11080 msgid "Constant lambda mode"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11084 msgid "Constant error mode"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11088 msgid "Constant quality mode"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11092 msgid "GOP structure"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11096 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11100 msgid ""
11101 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11102 "previous or future pictures."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11106 msgid "I-frame only sequence"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11110 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11114 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11118 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11122 msgid "Noise Threshold"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11126 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11130 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11134 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11138 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11142 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11146 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11150 msgid "GOP length"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11154 msgid ""
11155 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11156 "group of pictures"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11160 msgid "No pre-filtering"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11164 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11168 msgid "Add Noise"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11172 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11176 msgid "Low Pass Filter"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11180 msgid "Size of motion compensation blocks"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11185 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11189 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11193 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11197 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11201 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11205 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11209 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11213 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11217 msgid "Motion Vector precision"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11221 msgid "Motion Vector precision in pels"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11225 msgid "perceptual weighting method"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11229 msgid "perceptual distance"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11233 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11237 msgid "Horizontal slices per frame"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11241 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11245 msgid "Vertical slices per frame"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11249 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11253 msgid "Size of code blocks in each subband"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11257 msgid "small - use small code blocks"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11261 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11265 msgid "large - use large code blocks"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11269 msgid "full - One code block per subband"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11273 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11277 msgid "Number of levels of downsampling"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11281 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11285 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11289 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11293 msgid "Enable Scene Change Detection"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11297 msgid "Force Profile"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11301 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11305 msgid "VC2 Simple Profile"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11309 msgid "VC2 Main Profile"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11313 msgid "Main Profile"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11317 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11321 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11325 msgid "SDL Image decoder"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11329 msgid "SDL_image video decoder"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11333 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11337 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11340 msgid "Mode"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/codec/speex.c:61
11344 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11348 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11349 msgid "Encoding quality"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/codec/speex.c:65
11353 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/codec/speex.c:67
11357 msgid "Encoding complexity"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/codec/speex.c:69
11361 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/codec/speex.c:71
11365 msgid "Maximal bitrate"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/codec/speex.c:73
11369 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11373 msgid "CBR encoding"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/codec/speex.c:77
11377 msgid ""
11378 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11379 "bitrate encoding (VBR)."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/speex.c:80
11383 msgid "Voice activity detection"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/speex.c:82
11387 msgid ""
11388 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11389 "mode."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/codec/speex.c:85
11393 msgid "Discontinuous Transmission"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/codec/speex.c:87
11397 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/codec/speex.c:91
11401 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/codec/speex.c:91
11405 msgid "Wide-band (16kHz)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/codec/speex.c:91
11409 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/codec/speex.c:98
11413 msgid "Speex audio decoder"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/codec/speex.c:100
11417 msgid "Speex"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/codec/speex.c:104
11421 msgid "Speex audio packetizer"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/codec/speex.c:110
11425 msgid "Speex audio encoder"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11429 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11433 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11437 msgid "DVD subtitles decoder"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11441 msgid "DVD subtitles"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11445 msgid "DVD subtitles packetizer"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/codec/stl.c:45
11449 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11450 msgstr ""
11451
11452 #. xgettext:
11453 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11454 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11455 #. languages using the Latin alphabet.
11456 #: modules/codec/subsdec.c:97
11457 msgid "Default (Windows-1252)"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/codec/subsdec.c:98
11461 msgid "System codeset"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/codec/subsdec.c:99
11465 msgid "Universal (UTF-8)"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/codec/subsdec.c:100
11469 msgid "Universal (UTF-16)"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/codec/subsdec.c:101
11473 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/codec/subsdec.c:102
11477 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/codec/subsdec.c:103
11481 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/codec/subsdec.c:107
11485 msgid "Western European (Latin-9)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/codec/subsdec.c:108
11489 msgid "Western European (Windows-1252)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/codec/subsdec.c:109
11493 msgid "Western European (IBM 00850)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/codec/subsdec.c:111
11497 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/codec/subsdec.c:112
11501 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/codec/subsdec.c:114
11505 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/codec/subsdec.c:116
11509 msgid "Nordic (Latin-6)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/codec/subsdec.c:118
11513 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/codec/subsdec.c:119
11517 msgid "Russian (KOI8-R)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/codec/subsdec.c:120
11521 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/codec/subsdec.c:122
11525 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/codec/subsdec.c:123
11529 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/codec/subsdec.c:125
11533 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/codec/subsdec.c:126
11537 msgid "Greek (Windows-1253)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/codec/subsdec.c:128
11541 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/codec/subsdec.c:129
11545 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/codec/subsdec.c:131
11549 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/codec/subsdec.c:132
11553 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/codec/subsdec.c:135
11557 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/codec/subsdec.c:136
11561 msgid "Thai (Windows-874)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/codec/subsdec.c:138
11565 msgid "Baltic (Latin-7)"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/subsdec.c:139
11569 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/codec/subsdec.c:142
11573 msgid "Celtic (Latin-8)"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/codec/subsdec.c:145
11577 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/codec/subsdec.c:147
11581 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/subsdec.c:148
11585 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/codec/subsdec.c:149
11589 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/codec/subsdec.c:150
11593 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/codec/subsdec.c:151
11597 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/codec/subsdec.c:152
11601 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/subsdec.c:153
11605 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/subsdec.c:154
11609 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/subsdec.c:155
11613 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/subsdec.c:156
11617 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/subsdec.c:158
11621 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/subsdec.c:159
11625 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/codec/subsdec.c:166
11629 msgid "Subtitle text encoding"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/codec/subsdec.c:167
11633 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/codec/subsdec.c:168
11637 msgid "Subtitle justification"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/codec/subsdec.c:169
11641 msgid "Set the justification of subtitles"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/codec/subsdec.c:170
11645 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/codec/subsdec.c:171
11649 msgid ""
11650 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/codec/subsdec.c:174
11654 msgid ""
11655 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11656 "but you can choose to disable all formatting."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/codec/subsdec.c:182
11660 msgid "Text subtitle decoder"
11661 msgstr ""
11662
11663 #. xgettext:
11664 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11665 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11666 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11667 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11668 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11669 #. Other scripts use other code pages.
11670 #.
11671 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11672 #. the VideoLAN translators mailing list.
11673 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11674 msgctxt "GetACP"
11675 msgid "CP1252"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/subsusf.c:46
11679 msgid "USFSubs"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/codec/subsusf.c:47
11683 msgid "USF subtitles decoder"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11687 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11691 msgid "SVCD subtitles"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11695 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/codec/t140.c:35
11699 msgid "T.140 text encoder"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/telx.c:54
11703 msgid "Override page"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/telx.c:55
11707 msgid ""
11708 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11709 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11710 "usually 888 or 889)."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/telx.c:60
11714 msgid "Ignore subtitle flag"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/codec/telx.c:61
11718 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/codec/telx.c:64
11722 msgid "Workaround for France"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/codec/telx.c:65
11726 msgid ""
11727 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11728 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11729 "your subtitles don't appear."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/codec/telx.c:71
11733 msgid "Teletext subtitles decoder"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11737 msgid ""
11738 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11739 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/codec/theora.c:112
11743 msgid "Theora video decoder"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/codec/theora.c:118
11747 msgid "Theora video packetizer"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/theora.c:125
11751 msgid "Theora video encoder"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/codec/twolame.c:56
11755 msgid ""
11756 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11757 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/codec/twolame.c:59
11761 msgid "Stereo mode"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/codec/twolame.c:60
11765 msgid "Handling mode for stereo streams"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/twolame.c:61
11769 msgid "VBR mode"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/twolame.c:63
11773 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/codec/twolame.c:64
11777 msgid "Psycho-acoustic model"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/codec/twolame.c:66
11781 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/codec/twolame.c:70
11785 msgid "Joint stereo"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/codec/twolame.c:75
11789 msgid "Libtwolame audio encoder"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11793 msgid "Ulead DV audio decoder"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/codec/vorbis.c:175
11797 msgid "Maximum encoding bitrate"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/codec/vorbis.c:177
11801 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/codec/vorbis.c:178
11805 msgid "Minimum encoding bitrate"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/codec/vorbis.c:180
11809 msgid ""
11810 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11811 "channel."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/vorbis.c:183
11815 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/codec/vorbis.c:187
11819 msgid "Vorbis audio decoder"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/codec/vorbis.c:198
11823 msgid "Vorbis audio packetizer"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/vorbis.c:205
11827 msgid "Vorbis audio encoder"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11831 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/x264.c:62
11835 msgid "Maximum GOP size"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/x264.c:63
11839 msgid ""
11840 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11841 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11842 "-1 for infinite."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/x264.c:67
11846 msgid "Minimum GOP size"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/x264.c:68
11850 msgid ""
11851 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11852 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11853 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11854 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11855 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11856 "the IDR-frame. \n"
11857 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11858 "frames, but do not start a new GOP."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/codec/x264.c:77
11862 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/codec/x264.c:79
11866 msgid ""
11867 "none: use closed GOPs only\n"
11868 "normal: use standard open GOPs\n"
11869 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/codec/x264.c:83
11873 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/codec/x264.c:86
11877 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/codec/x264.c:87
11881 msgid ""
11882 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11883 "ray compatibility\n"
11884 "e.g. resolution, framerate, level"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/x264.c:90
11888 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/x264.c:91
11892 msgid ""
11893 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11894 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11895 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11896 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11897 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11898 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11899 "1 to 100."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/x264.c:102
11903 msgid "B-frames between I and P"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/x264.c:103
11907 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/codec/x264.c:106
11911 msgid "Adaptive B-frame decision"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/codec/x264.c:107
11915 msgid ""
11916 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11917 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/codec/x264.c:111
11921 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/codec/x264.c:112
11925 msgid ""
11926 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11927 "negative values cause less B-frames."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/codec/x264.c:116
11931 msgid "Keep some B-frames as references"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/codec/x264.c:117
11935 msgid ""
11936 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11937 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11938 "appropriately.\n"
11939 " - none: Disabled\n"
11940 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11941 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/codec/x264.c:125
11945 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/x264.c:126
11949 msgid ""
11950 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11951 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/codec/x264.c:129
11955 msgid "CABAC"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/x264.c:130
11959 msgid ""
11960 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11961 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/codec/x264.c:134
11965 msgid "Number of reference frames"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/codec/x264.c:135
11969 msgid ""
11970 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11971 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11972 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/x264.c:140
11976 msgid "Skip loop filter"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/codec/x264.c:141
11980 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/x264.c:143
11984 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/x264.c:144
11988 msgid ""
11989 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11990 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/x264.c:148
11994 msgid "H.264 level"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:149
11998 msgid ""
11999 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12000 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12001 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12002 "for letting x264 set level."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/x264.c:154
12006 msgid "H.264 profile"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/x264.c:155
12010 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/x264.c:161
12014 msgid "Interlaced mode"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/codec/x264.c:162
12018 msgid "Pure-interlaced mode."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/codec/x264.c:164
12022 msgid "Frame packing"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/codec/x264.c:165
12026 msgid ""
12027 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12028 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12029 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12030 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12031 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12032 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12033 " 5: frame alternation - one view per frame"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/x264.c:173
12037 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/codec/x264.c:174
12041 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/x264.c:176
12045 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/x264.c:177
12049 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:179
12053 msgid "Force number of slices per frame"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/x264.c:180
12057 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/codec/x264.c:182
12061 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/codec/x264.c:183
12065 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/codec/x264.c:185
12069 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/x264.c:186
12073 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/x264.c:189
12077 msgid "Set QP"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/x264.c:190
12081 msgid ""
12082 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12083 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/x264.c:194
12087 msgid "Quality-based VBR"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/codec/x264.c:195
12091 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/codec/x264.c:197
12095 msgid "Min QP"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/x264.c:198
12099 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/codec/x264.c:201
12103 msgid "Max QP"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/codec/x264.c:202
12107 msgid "Maximum quantizer parameter."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/codec/x264.c:204
12111 msgid "Max QP step"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/codec/x264.c:205
12115 msgid "Max QP step between frames."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/codec/x264.c:207
12119 msgid "Average bitrate tolerance"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/codec/x264.c:208
12123 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/codec/x264.c:211
12127 msgid "Max local bitrate"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/codec/x264.c:212
12131 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/codec/x264.c:214
12135 msgid "VBV buffer"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/codec/x264.c:215
12139 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/codec/x264.c:218
12143 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/codec/x264.c:219
12147 msgid ""
12148 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12149 "0.0 to 1.0."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/codec/x264.c:222
12153 msgid "How AQ distributes bits"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/x264.c:223
12157 msgid ""
12158 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12159 " - 0: Disabled\n"
12160 " - 1: Current x264 default mode\n"
12161 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12162 "frame"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/x264.c:228
12166 msgid "Strength of AQ"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/x264.c:229
12170 msgid ""
12171 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12172 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12173 " - 0.5: weak AQ\n"
12174 " - 1.5: strong AQ"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/codec/x264.c:235
12178 msgid "QP factor between I and P"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/codec/x264.c:236
12182 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/codec/x264.c:239
12186 msgid "QP factor between P and B"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/x264.c:240
12190 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/x264.c:242
12194 msgid "QP difference between chroma and luma"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/codec/x264.c:243
12198 msgid "QP difference between chroma and luma."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/x264.c:245
12202 msgid "Multipass ratecontrol"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/x264.c:246
12206 msgid ""
12207 "Multipass ratecontrol:\n"
12208 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12209 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12210 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/codec/x264.c:251
12214 msgid "QP curve compression"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/codec/x264.c:252
12218 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12222 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/codec/x264.c:255
12226 msgid ""
12227 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12228 "blurs complexity."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/codec/x264.c:259
12232 msgid ""
12233 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12234 "blurs quants."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/codec/x264.c:264
12238 msgid "Partitions to consider"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/codec/x264.c:265
12242 msgid ""
12243 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12244 " - none  : \n"
12245 " - fast  : i4x4\n"
12246 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12247 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12248 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12249 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:273
12253 msgid "Direct MV prediction mode"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/x264.c:276
12257 msgid "Direct prediction size"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/x264.c:277
12261 msgid ""
12262 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12263 " -  1: 8x8\n"
12264 " - -1: smallest possible according to level\n"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/codec/x264.c:282
12268 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/codec/x264.c:283
12272 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/codec/x264.c:285
12276 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/codec/x264.c:286
12280 msgid ""
12281 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12282 " - 1: Blind offset\n"
12283 " - 2: Smart analysis\n"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/x264.c:291
12287 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/x264.c:292
12291 msgid ""
12292 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12293 "(fast)\n"
12294 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12295 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12296 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12297 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/codec/x264.c:299
12301 msgid "Maximum motion vector search range"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/codec/x264.c:300
12305 msgid ""
12306 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12307 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12308 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/codec/x264.c:305
12312 msgid "Maximum motion vector length"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/codec/x264.c:306
12316 msgid ""
12317 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/codec/x264.c:309
12321 msgid "Minimum buffer space between threads"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/codec/x264.c:310
12325 msgid ""
12326 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12327 "threads."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/codec/x264.c:313
12331 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/codec/x264.c:314
12335 msgid ""
12336 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12337 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12338 "default off"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/x264.c:318
12342 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/x264.c:320
12346 msgid ""
12347 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12348 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12349 "quality). Range 1 to 9."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/codec/x264.c:324
12353 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/codec/x264.c:327
12357 msgid "Decide references on a per partition basis"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/codec/x264.c:328
12361 msgid ""
12362 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12363 "as opposed to only one ref per macroblock."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/codec/x264.c:332
12367 msgid "Chroma in motion estimation"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/x264.c:333
12371 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/x264.c:336
12375 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/x264.c:338
12379 msgid "Adaptive spatial transform size"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/x264.c:340
12383 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/codec/x264.c:342
12387 msgid "Trellis RD quantization"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/x264.c:343
12391 msgid ""
12392 "Trellis RD quantization: \n"
12393 " - 0: disabled\n"
12394 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12395 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12396 "This requires CABAC."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/codec/x264.c:349
12400 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/codec/x264.c:350
12404 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/codec/x264.c:352
12408 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/codec/x264.c:353
12412 msgid ""
12413 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12414 "small single coefficient."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/x264.c:356
12418 msgid "Use Psy-optimizations"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/codec/x264.c:357
12422 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/codec/x264.c:361
12426 msgid ""
12427 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12428 "a useful range."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/codec/x264.c:364
12432 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/codec/x264.c:365
12436 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/codec/x264.c:368
12440 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/codec/x264.c:369
12444 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/codec/x264.c:374
12448 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/codec/x264.c:375
12452 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/codec/x264.c:378
12456 msgid "CPU optimizations"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/codec/x264.c:379
12460 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/codec/x264.c:381
12464 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/codec/x264.c:382
12468 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/codec/x264.c:384
12472 msgid "PSNR computation"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/codec/x264.c:385
12476 msgid ""
12477 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12478 "quality."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/x264.c:388
12482 msgid "SSIM computation"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/x264.c:389
12486 msgid ""
12487 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12488 "quality."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/codec/x264.c:392
12492 msgid "Quiet mode"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12496 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12497 msgid "Statistics"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/x264.c:395
12501 msgid "Print stats for each frame."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/x264.c:397
12505 msgid "SPS and PPS id numbers"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/x264.c:398
12509 msgid ""
12510 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12511 "settings."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/codec/x264.c:401
12515 msgid "Access unit delimiters"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/codec/x264.c:402
12519 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/codec/x264.c:404
12523 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/codec/x264.c:405
12527 msgid ""
12528 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12529 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/x264.c:408
12533 msgid "HRD-timing information"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/codec/x264.c:409
12537 msgid "Default tune setting used"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/codec/x264.c:410
12541 msgid "Default preset setting used"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/codec/x264.c:412
12545 msgid "x264 advanced options."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/codec/x264.c:413
12549 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/codec/x264.c:418
12553 msgid "dia"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/codec/x264.c:418
12557 msgid "hex"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/codec/x264.c:418
12561 msgid "umh"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/codec/x264.c:418
12565 msgid "esa"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/codec/x264.c:418
12569 msgid "tesa"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/codec/x264.c:429
12573 msgid "Fast"
12574 msgstr "Ātrs"
12575
12576 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12578 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12579 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12580 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12581 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12582 msgid "Normal"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:429
12586 msgid "Slow"
12587 msgstr "Lēns"
12588
12589 #: modules/codec/x264.c:434
12590 msgid "Spatial"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/codec/x264.c:434
12594 msgid "Temporal"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/codec/x264.c:439
12598 msgid "checkerboard"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/codec/x264.c:439
12602 msgid "column alternation"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/codec/x264.c:439
12606 msgid "row alternation"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/codec/x264.c:439
12610 msgid "side by side"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/codec/x264.c:439
12614 msgid "top bottom"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/codec/x264.c:439
12618 msgid "frame alternation"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/codec/x264.c:443
12622 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/codec/x264.c:446
12626 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/codec/xwd.c:36
12630 msgid "XWD image decoder"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/codec/zvbi.c:58
12634 msgid "Teletext page"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/codec/zvbi.c:59
12638 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12642 msgid "Teletext transparency"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/codec/zvbi.c:63
12646 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/codec/zvbi.c:66
12650 msgid "Teletext alignment"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/codec/zvbi.c:68
12654 msgid ""
12655 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12657 "6 = top-right)."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/codec/zvbi.c:72
12661 msgid "Teletext text subtitles"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/codec/zvbi.c:73
12665 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/codec/zvbi.c:82
12669 msgid "VBI and Teletext decoder"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/zvbi.c:83
12673 msgid "VBI & Teletext"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12677 msgid "DBus"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12681 msgid "D-Bus control interface"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12685 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12686 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12687 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12688 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12689 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12690 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12691 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12692 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12693 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12694 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12695 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12696 msgid "VLC media player"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12700 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/control/dummy.c:39
12704 msgid ""
12705 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12706 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12707 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/control/dummy.c:49
12711 msgid "Dummy interface"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/control/gestures.c:71
12715 msgid "Motion threshold (10-100)"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/control/gestures.c:73
12719 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/control/gestures.c:75
12723 msgid "Trigger button"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/control/gestures.c:77
12727 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/control/gestures.c:83
12731 msgid "Middle"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/control/gestures.c:86
12735 msgid "Gestures"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/control/gestures.c:94
12739 msgid "Mouse gestures control interface"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12743 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12744 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12745 msgid "Global Hotkeys"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12749 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12750 msgid "Global Hotkeys interface"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12754 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12755 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12756 msgid "Hotkeys"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/control/hotkeys.c:89
12760 msgid "Hotkeys management interface"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/control/hotkeys.c:188
12764 msgid "One"
12765 msgstr "Viens"
12766
12767 #: modules/control/hotkeys.c:195
12768 #, c-format
12769 msgid "Loop: %s"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/control/hotkeys.c:202
12773 #, c-format
12774 msgid "Random: %s"
12775 msgstr "Nejaušs: %s"
12776
12777 #: modules/control/hotkeys.c:325
12778 #, c-format
12779 msgid "Audio Device: %s"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/control/hotkeys.c:388
12783 msgid "Recording"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/control/hotkeys.c:388
12787 msgid "Recording done"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/control/hotkeys.c:403
12791 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12795 msgid "No active subtitle"
12796 msgstr "Nav aktīvu subtitru"
12797
12798 #: modules/control/hotkeys.c:424
12799 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/control/hotkeys.c:444
12803 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/control/hotkeys.c:453
12807 #, c-format
12808 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/control/hotkeys.c:466
12812 msgid "Sub sync: delay reset"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/control/hotkeys.c:495
12816 #, c-format
12817 msgid "Subtitle delay %i ms"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/control/hotkeys.c:511
12821 #, c-format
12822 msgid "Audio delay %i ms"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/control/hotkeys.c:547
12826 #, c-format
12827 msgid "Audio track: %s"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12831 #, c-format
12832 msgid "Subtitle track: %s"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12836 msgid "N/A"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12840 #, c-format
12841 msgid "Program Service ID: %s"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/control/hotkeys.c:763
12845 #, c-format
12846 msgid "Aspect ratio: %s"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/control/hotkeys.c:793
12850 #, c-format
12851 msgid "Crop: %s"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/control/hotkeys.c:841
12855 msgid "Zooming reset"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/control/hotkeys.c:848
12859 msgid "Scaled to screen"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/control/hotkeys.c:850
12863 msgid "Original Size"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/control/hotkeys.c:919
12867 #, c-format
12868 msgid "Zoom mode: %s"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12872 msgid "Deinterlace off"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12876 msgid "Deinterlace on"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12880 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12884 #, c-format
12885 msgid "Subtitle position %d px"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12889 #, c-format
12890 msgid "Volume %ld%%"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12894 #, c-format
12895 msgid "Speed: %.2fx"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/control/lirc.c:46
12899 msgid "Change the lirc configuration file"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/control/lirc.c:48
12903 msgid ""
12904 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12905 "users home directory."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/control/lirc.c:58
12909 msgid "Infrared"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/control/lirc.c:61
12913 msgid "Infrared remote control interface"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/control/motion.c:65
12917 msgid "motion"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/control/motion.c:68
12921 msgid "motion control interface"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12925 msgid ""
12926 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/control/netsync.c:57
12930 msgid "Network master clock"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/control/netsync.c:58
12934 msgid ""
12935 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12936 "for clients listening"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/control/netsync.c:62
12940 msgid "Master server ip address"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/control/netsync.c:63
12944 msgid ""
12945 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/control/netsync.c:66
12949 msgid "UDP timeout (in ms)"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/control/netsync.c:67
12953 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/control/netsync.c:71
12957 msgid "Network Sync"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/control/netsync.c:72
12961 msgid "Network synchronization"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/control/ntservice.c:44
12965 msgid "Install Windows Service"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/control/ntservice.c:46
12969 msgid "Install the Service and exit."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/control/ntservice.c:47
12973 msgid "Uninstall Windows Service"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/control/ntservice.c:49
12977 msgid "Uninstall the Service and exit."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/control/ntservice.c:50
12981 msgid "Display name of the Service"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/control/ntservice.c:52
12985 msgid "Change the display name of the Service."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/control/ntservice.c:53
12989 msgid "Configuration options"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/control/ntservice.c:55
12993 msgid ""
12994 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12995 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12996 "configured."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/control/ntservice.c:60
13000 msgid ""
13001 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13002 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13003 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/control/ntservice.c:66
13007 msgid "NT Service"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/control/ntservice.c:67
13011 msgid "Windows Service interface"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/control/rc.c:70
13015 msgid "Initializing"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/control/rc.c:71
13019 msgid "Opening"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13025 msgid "Pause"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/control/rc.c:75
13029 msgid "Error"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/control/rc.c:161
13033 msgid "Show stream position"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/control/rc.c:162
13037 msgid ""
13038 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/rc.c:165
13042 msgid "Fake TTY"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/rc.c:166
13046 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/rc.c:168
13050 msgid "UNIX socket command input"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/control/rc.c:169
13054 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13058 msgid "TCP command input"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13062 msgid ""
13063 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13064 "port the interface will bind to."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/control/rc.c:179
13068 msgid ""
13069 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13070 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13071 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/control/rc.c:186
13075 msgid "RC"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/control/rc.c:189
13079 msgid "Remote control interface"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/control/rc.c:349
13083 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/control/rc.c:761
13087 #, c-format
13088 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/control/rc.c:779
13092 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/control/rc.c:781
13096 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/control/rc.c:782
13100 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/control/rc.c:783
13104 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/control/rc.c:784
13108 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/control/rc.c:785
13112 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/control/rc.c:786
13116 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/control/rc.c:787
13120 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/control/rc.c:788
13124 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/control/rc.c:789
13128 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/control/rc.c:790
13132 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/control/rc.c:791
13136 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/control/rc.c:792
13140 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/control/rc.c:793
13144 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/control/rc.c:794
13148 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/control/rc.c:795
13152 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/control/rc.c:796
13156 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/control/rc.c:797
13160 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/control/rc.c:798
13164 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/control/rc.c:799
13168 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/control/rc.c:801
13172 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/control/rc.c:802
13176 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/control/rc.c:803
13180 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/control/rc.c:804
13184 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/control/rc.c:805
13188 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/control/rc.c:806
13192 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/control/rc.c:807
13196 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/control/rc.c:808
13200 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/control/rc.c:809
13204 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/rc.c:810
13208 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/control/rc.c:811
13212 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/control/rc.c:812
13216 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/control/rc.c:813
13220 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/control/rc.c:814
13224 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/control/rc.c:815
13228 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/control/rc.c:817
13232 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/control/rc.c:818
13236 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/control/rc.c:819
13240 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/control/rc.c:820
13244 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/control/rc.c:821
13248 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/control/rc.c:822
13252 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/control/rc.c:823
13256 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/control/rc.c:824
13260 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/control/rc.c:825
13264 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/control/rc.c:826
13268 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/control/rc.c:827
13272 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/control/rc.c:828
13276 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/control/rc.c:829
13280 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/control/rc.c:830
13284 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/control/rc.c:832
13288 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/control/rc.c:833
13292 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/control/rc.c:834
13296 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/control/rc.c:836
13300 msgid "+----[ end of help ]"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/control/rc.c:963
13304 msgid "Press menu select or pause to continue."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13308 #: modules/control/rc.c:1487
13309 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/control/rc.c:1281
13313 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/control/rc.c:1292
13317 #, c-format
13318 msgid "Playlist has only %u element"
13319 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13320 msgstr[0] ""
13321 msgstr[1] ""
13322 msgstr[2] ""
13323
13324 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13325 msgid "+-[Incoming]"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13329 #, c-format
13330 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13334 #, c-format
13335 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13339 #, c-format
13340 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13344 #, c-format
13345 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/control/rc.c:1752
13349 #, c-format
13350 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/control/rc.c:1754
13354 #, c-format
13355 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13359 msgid "+-[Video Decoding]"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13363 #, c-format
13364 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13368 #, c-format
13369 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13373 #, c-format
13374 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13378 msgid "+-[Audio Decoding]"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13382 #, c-format
13383 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13387 #, c-format
13388 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13392 #, c-format
13393 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13397 msgid "+-[Streaming]"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13401 #, c-format
13402 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13406 #, c-format
13407 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13411 #, c-format
13412 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/demux/aiff.c:49
13416 msgid "AIFF demuxer"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13420 msgid "ASF/WMV demuxer"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13424 msgid "Could not demux ASF stream"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13428 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/demux/au.c:50
13432 msgid "AU demuxer"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13436 msgid "Avformat demuxer"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13440 msgid "Avformat"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13444 msgid "Avformat muxer"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13448 msgid "Avformat mux"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13452 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13456 msgid "Format name"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13460 msgid "Internal libavcodec format name"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13464 msgid "Force interleaved method"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13468 msgid "Force index creation"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13472 msgid ""
13473 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13474 "incomplete (not seekable)."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13478 msgid "Ask for action"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13482 msgid "Always fix"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13486 msgid "Never fix"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13490 msgid "Fix when necessary"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13494 msgid "AVI demuxer"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13498 msgid "Broken or missing AVI Index"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13502 msgid ""
13503 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13504 "correctly.\n"
13505 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13506 "index in memory.\n"
13507 "This step might take a long time on a large file.\n"
13508 "What do you want to do?"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13512 msgid "Build index then play"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13516 msgid "Play as is"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13520 msgid "Do not play"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13524 msgid "Fixing AVI Index..."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/demux/cdg.c:43
13528 msgid "CDG demuxer"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13532 msgid "Dump module"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13536 msgid "Dump filename"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13540 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13544 msgid "Append to existing file"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13548 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13552 msgid "File dumper"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/demux/dirac.c:41
13556 msgid "Value to adjust dts by"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/demux/dirac.c:54
13560 msgid "Dirac video demuxer"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/demux/flac.c:50
13564 msgid "FLAC demuxer"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/demux/image.c:44
13568 msgid "ES ID"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/image.c:52
13572 msgid "Decode"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/demux/image.c:54
13576 msgid "Decode at the demuxer stage"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/demux/image.c:56
13580 msgid "Forced chroma"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/image.c:58
13584 msgid ""
13585 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13586 "specified chroma."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/demux/image.c:61
13590 msgid "Duration in seconds"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/demux/image.c:63
13594 msgid ""
13595 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13596 "an unlimited play time."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/demux/image.c:68
13600 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/demux/image.c:70
13604 msgid "Real-time"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/demux/image.c:72
13608 msgid ""
13609 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13610 "input slaves."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/demux/image.c:76
13614 msgid "Image demuxer"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/demux/image.c:77
13618 msgid "Image"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13622 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13623 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13624 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13625 msgid "Frames per Second"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13629 msgid ""
13630 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13631 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13635 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13639 msgid "---  DVD Menu"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13643 msgid "First Played"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13647 msgid "Video Manager"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13651 msgid "----- Title"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13655 msgid "Matroska stream demuxer"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13659 msgid "Respect ordered chapters"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13663 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13667 msgid "Chapter codecs"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13671 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13676 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13680 msgid ""
13681 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13682 "good for broken files)."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13686 msgid "Seek based on percent not time"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13690 msgid "Seek based on percent not time."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13694 msgid "Dummy Elements"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13698 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/demux/mod.c:54
13702 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/demux/mod.c:55
13706 msgid "Enable reverberation"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/demux/mod.c:56
13710 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/demux/mod.c:58
13714 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/demux/mod.c:60
13718 msgid "Enable megabass mode"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/demux/mod.c:61
13722 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/demux/mod.c:63
13726 msgid ""
13727 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13728 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/demux/mod.c:66
13732 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/demux/mod.c:68
13736 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/demux/mod.c:73
13740 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/demux/mod.c:84
13744 msgid "Reverberation level"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/demux/mod.c:86
13748 msgid "Reverberation delay"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/demux/mod.c:88
13752 msgid "Mega bass"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/demux/mod.c:91
13756 msgid "Mega bass level"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/demux/mod.c:93
13760 msgid "Mega bass cutoff"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/demux/mod.c:95
13764 msgid "Surround"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/demux/mod.c:98
13768 msgid "Surround level"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/demux/mod.c:100
13772 msgid "Surround delay (ms)"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13776 msgid "Blues"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13780 msgid "Classic Rock"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13784 msgid "Country"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13788 msgid "Disco"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13792 msgid "Funk"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13796 msgid "Grunge"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13800 msgid "Hip-Hop"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13804 msgid "Jazz"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13808 msgid "Metal"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13812 msgid "New Age"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13816 msgid "Oldies"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13820 msgid "Other"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13824 msgid "R&B"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13828 msgid "Rap"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13832 msgid "Industrial"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13836 msgid "Alternative"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13840 msgid "Death Metal"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13844 msgid "Pranks"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13848 msgid "Soundtrack"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13852 msgid "Euro-Techno"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13856 msgid "Ambient"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13860 msgid "Trip-Hop"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13864 msgid "Vocal"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13868 msgid "Jazz+Funk"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13872 msgid "Fusion"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13876 msgid "Trance"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13880 msgid "Instrumental"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13884 msgid "Acid"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13888 msgid "House"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13892 msgid "Game"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13896 msgid "Sound Clip"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13900 msgid "Gospel"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13904 msgid "Noise"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13908 msgid "Alternative Rock"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13912 msgid "Bass"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13916 msgid "Soul"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13920 msgid "Punk"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13924 msgid "Meditative"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13928 msgid "Instrumental Pop"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13932 msgid "Instrumental Rock"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13936 msgid "Ethnic"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13940 msgid "Gothic"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13944 msgid "Darkwave"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13948 msgid "Techno-Industrial"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13952 msgid "Electronic"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13956 msgid "Pop-Folk"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13960 msgid "Eurodance"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13964 msgid "Dream"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13968 msgid "Southern Rock"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13972 msgid "Comedy"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13976 msgid "Cult"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13980 msgid "Gangsta"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13984 msgid "Top 40"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13988 msgid "Christian Rap"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13992 msgid "Pop/Funk"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13996 msgid "Jungle"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14000 msgid "Native American"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14004 msgid "Cabaret"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14008 msgid "New Wave"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14012 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14014 msgid "Psychedelic"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14018 msgid "Rave"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14022 msgid "Showtunes"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14026 msgid "Trailer"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14030 msgid "Lo-Fi"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14034 msgid "Tribal"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14038 msgid "Acid Punk"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14042 msgid "Acid Jazz"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14046 msgid "Polka"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14050 msgid "Retro"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14054 msgid "Musical"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14058 msgid "Rock & Roll"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14062 msgid "Hard Rock"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14066 msgid "Folk"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14070 msgid "Folk-Rock"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14074 msgid "National Folk"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14078 msgid "Swing"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14082 msgid "Fast Fusion"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14086 msgid "Bebob"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14090 msgid "Revival"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14094 msgid "Celtic"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14098 msgid "Bluegrass"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14102 msgid "Avantgarde"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14106 msgid "Gothic Rock"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14110 msgid "Progressive Rock"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14114 msgid "Psychedelic Rock"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14118 msgid "Symphonic Rock"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14122 msgid "Slow Rock"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14126 msgid "Big Band"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14130 msgid "Easy Listening"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14134 msgid "Acoustic"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14138 msgid "Humour"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14142 msgid "Speech"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14146 msgid "Chanson"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14150 msgid "Opera"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14154 msgid "Chamber Music"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14158 msgid "Sonata"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14162 msgid "Symphony"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14166 msgid "Booty Bass"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14170 msgid "Primus"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14174 msgid "Porn Groove"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14178 msgid "Satire"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14182 msgid "Slow Jam"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14186 msgid "Tango"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14190 msgid "Samba"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14194 msgid "Folklore"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14198 msgid "Ballad"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14202 msgid "Power Ballad"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14206 msgid "Rhythmic Soul"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14210 msgid "Freestyle"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14214 msgid "Duet"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14218 msgid "Punk Rock"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14222 msgid "Drum Solo"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14226 msgid "Acapella"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14230 msgid "Euro-House"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14234 msgid "Dance Hall"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14238 msgid "Goa"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14242 msgid "Drum & Bass"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14246 msgid "Club - House"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14250 msgid "Hardcore"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14254 msgid "Terror"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14258 msgid "Indie"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14262 msgid "BritPop"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14266 msgid "Negerpunk"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14270 msgid "Polsk Punk"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14274 msgid "Beat"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14278 msgid "Christian Gangsta Rap"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14282 msgid "Heavy Metal"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14286 msgid "Black Metal"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14290 msgid "Crossover"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14294 msgid "Contemporary Christian"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14298 msgid "Christian Rock"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14302 msgid "Merengue"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14306 msgid "Salsa"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14310 msgid "Thrash Metal"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14314 msgid "Anime"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14318 msgid "JPop"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14322 msgid "Synthpop"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14326 msgid "MP4 stream demuxer"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14330 msgid "MP4"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14334 msgid "Writer"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14338 msgid "Composer"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14342 msgid "Producer"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14348 msgid "Information"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14352 msgid "Director"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14356 msgid "Disclaimer"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14360 msgid "Requirements"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14364 msgid "Original Format"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14368 msgid "Display Source As"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14372 msgid "Host Computer"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14376 msgid "Performers"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14380 msgid "Original Performer"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14384 msgid "Providers Source Content"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14388 msgid "Warning"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14392 msgid "Software"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14396 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14397 msgid "Lyrics"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14401 msgid "Record Company"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14405 msgid "Model"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14409 msgid "Product"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14413 msgid "Grouping"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14417 msgid "Sub-Title"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14421 msgid "Arranger"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14425 msgid "Art Director"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14429 msgid "Copyright Acknowledgement"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14433 msgid "Conductor"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14437 msgid "Song Description"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14441 msgid "Liner Notes"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14445 msgid "Phonogram Rights"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14449 msgid "Sound Engineer"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14453 msgid "Soloist"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14457 msgid "Thanks"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14461 msgid "Executive Producer"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/mpc.c:62
14465 msgid "MusePack demuxer"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14469 msgid ""
14470 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14471 "streams."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14475 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14479 msgid "Audio ES"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14483 msgid "MPEG-4 video"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14487 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14491 msgid "H264 video demuxer"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14495 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/nsc.c:47
14499 msgid "Windows Media NSC metademux"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/nsv.c:49
14503 msgid "NullSoft demuxer"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/nuv.c:49
14507 msgid "Nuv demuxer"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/ogg.c:55
14511 msgid "OGG demuxer"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14515 msgid "Google Video"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14519 msgid "Show shoutcast adult content"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14523 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14527 msgid "Skip ads"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14531 msgid ""
14532 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14533 "prevent adding them to the playlist."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14537 msgid "M3U playlist import"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14541 msgid "RAM playlist import"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14545 msgid "PLS playlist import"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14549 msgid "B4S playlist import"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14553 msgid "DVB playlist import"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14557 msgid "Podcast parser"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14561 msgid "XSPF playlist import"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14565 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14569 msgid "ASX playlist import"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14573 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14577 msgid "QuickTime Media Link importer"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14581 msgid "Google Video Playlist importer"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14585 msgid "Dummy IFO demux"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14589 msgid "iTunes Music Library importer"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14593 msgid "WPL playlist import"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14597 msgid "ZPL playlist import"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14602 msgid "Podcast Info"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14606 msgid "Podcast Link"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14610 msgid "Podcast Copyright"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14614 msgid "Podcast Category"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14618 msgid "Podcast Keywords"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14622 msgid "Podcast Subtitle"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14626 msgid "Podcast Summary"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14630 msgid "Podcast Publication Date"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14634 msgid "Podcast Author"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14638 msgid "Podcast Subcategory"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14642 msgid "Podcast Duration"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14646 msgid "Podcast Type"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14650 msgid "Podcast Size"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14654 #, c-format
14655 msgid "%s bytes"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14659 msgid "Shoutcast"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14663 msgid "Listeners"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14667 msgid "Load"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/demux/ps.c:43
14671 msgid "Trust MPEG timestamps"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/demux/ps.c:44
14675 msgid ""
14676 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14677 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14678 "calculate from the bitrate instead."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14682 msgid "MPEG-PS demuxer"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/ps.c:57
14686 msgid "PS"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/pva.c:43
14690 msgid "PVA demuxer"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/demux/rawaud.c:44
14694 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14698 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14699 msgid "Audio channels"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/rawaud.c:47
14703 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/rawaud.c:49
14707 msgid "FOURCC code of raw input format"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/rawaud.c:51
14711 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/rawaud.c:53
14715 msgid "Forces the audio language"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/demux/rawaud.c:54
14719 msgid ""
14720 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14721 "Default is 'eng'. "
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/rawaud.c:64
14725 msgid "Raw audio demuxer"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/rawdv.c:43
14729 msgid ""
14730 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/rawdv.c:51
14734 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/rawvid.c:45
14738 msgid ""
14739 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14740 "30000/1001 or 29.97"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/demux/rawvid.c:49
14744 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/demux/rawvid.c:53
14748 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/demux/rawvid.c:56
14752 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/demux/rawvid.c:57
14756 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/demux/rawvid.c:65
14760 msgid "Raw video demuxer"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/demux/real.c:70
14764 msgid "Real demuxer"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/demux/sid.cpp:56
14768 msgid "C64 sid demuxer"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/demux/smf.c:41
14772 msgid "SMF demuxer"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/demux/stl.c:43
14776 msgid "EBU STL subtitles parser"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/demux/subtitle.c:51
14780 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/demux/subtitle.c:53
14784 msgid ""
14785 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14786 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/subtitle.c:56
14790 msgid ""
14791 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14792 "always work."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/demux/subtitle.c:58
14796 msgid "Override the default track description."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/subtitle.c:70
14800 msgid "Text subtitle parser"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14804 msgid "Subtitle delay"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/demux/subtitle.c:80
14808 msgid "Subtitle format"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/subtitle.c:83
14812 msgid "Subtitle description"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/ts.c:94
14816 msgid "Extra PMT"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/ts.c:96
14820 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/demux/ts.c:98
14824 msgid "Set id of ES to PID"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/ts.c:99
14828 msgid ""
14829 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14830 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14831 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/demux/ts.c:104
14835 msgid "Fast udp streaming"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/demux/ts.c:106
14839 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/demux/ts.c:108
14843 msgid "MTU for out mode"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/demux/ts.c:109
14847 msgid "MTU for out mode."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14851 msgid "CSA Key"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14855 msgid ""
14856 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14860 msgid "Second CSA Key"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14864 msgid ""
14865 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14866 "bytes)."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/demux/ts.c:120
14870 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/demux/ts.c:121
14874 msgid ""
14875 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14876 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/ts.c:125
14880 msgid "Separate sub-streams"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/demux/ts.c:127
14884 msgid ""
14885 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14886 "off this option when using stream output."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/demux/ts.c:132
14890 msgid ""
14891 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14892 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/ts.c:137
14896 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14900 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14901 msgid "Teletext"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/demux/ts.c:172
14905 msgid "Teletext subtitles"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/demux/ts.c:173
14909 msgid "Teletext: additional information"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/demux/ts.c:174
14913 msgid "Teletext: program schedule"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/demux/ts.c:175
14917 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/demux/ts.c:3594
14921 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/demux/ts.c:3851
14925 msgid "clean effects"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/demux/ts.c:3852
14929 msgid "hearing impaired"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/demux/ts.c:3853
14933 msgid "visual impaired commentary"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/demux/tta.c:45
14937 msgid "TTA demuxer"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/demux/ty.c:59
14941 msgid "TY"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/demux/ty.c:60
14945 msgid "TY Stream audio/video demux"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/demux/ty.c:776
14949 msgid "Closed captions 1"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/demux/ty.c:777
14953 msgid "Closed captions 2"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/demux/ty.c:778
14957 msgid "Closed captions 3"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/demux/ty.c:779
14961 msgid "Closed captions 4"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/demux/vc1.c:44
14965 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/demux/vc1.c:50
14969 msgid "VC1 video demuxer"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/demux/vobsub.c:49
14973 msgid "Vobsub subtitles parser"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/demux/voc.c:43
14977 msgid "VOC demuxer"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/demux/wav.c:45
14981 msgid "WAV demuxer"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/xa.c:43
14985 msgid "XA demuxer"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14989 msgid "Closed captions"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14993 msgid "Textual audio descriptions"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14997 msgid "Ticker text"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15001 msgid "Active regions"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15005 msgid "Semantic annotations"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15009 msgid "Transcript"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15013 msgid "Linguistic markup"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15017 msgid "Cue points"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15021 msgid "Subtitles (images)"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15025 msgid "Slides (text)"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15029 msgid "Slides (images)"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15033 msgid "Unknown category"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15037 msgid "About VLC media player"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15041 msgid "Credits"
15042 msgstr "Kredīti"
15043
15044 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15045 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15046 msgid "License"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15050 msgid "Authors"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15054 msgid ""
15055 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15059 msgid "Compiled by %s with %@"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15063 msgid ""
15064 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15065 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15066 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15067 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15068 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15069 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15070 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15071 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15075 msgid "VLC media player Help"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15080 msgid "Index"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15084 msgid "2 Pass"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15088 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15089 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15090 msgid "Preamp"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15094 msgid "Enable dynamic range compressor"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15098 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15099 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15100 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15101 msgid "Reset"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15106 msgid "Attack"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15110 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15111 msgid "Release"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15115 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15116 msgid "Threshold"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15120 msgid "Enable Spatializer"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15124 msgid "Headphone virtualization"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15128 msgid "Volume normalization"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15132 msgid "Maximum level"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15136 msgid "Filter"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15140 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15141 msgid "Audio Effects"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15145 msgid "Duplicate current profile..."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15149 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15150 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15151 msgid "Organize Profiles..."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15155 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15159 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15160 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15161 msgid "Enter a name for the new profile:"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15165 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15166 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15169 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15170 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15171 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15172 msgid "Save"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15176 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15177 msgid "Remove a preset"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15181 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15182 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15186 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15188 msgid "Remove"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15192 msgid "Add new Preset..."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15196 msgid "Organize Presets..."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15200 msgid "Save current selection as new preset"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15204 msgid "Enter a name for the new preset:"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15208 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15212 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15216 msgid "Bookmarks"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15220 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15222 msgid "Add"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15227 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15228 msgid "Clear"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15232 msgid "Edit"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15236 #: modules/video_filter/extract.c:75
15237 msgid "Extract"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15241 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15243 msgid "Time"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15248 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15249 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15250 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15251 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15252 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15253 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15254 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15255 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15256 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15263 msgid "OK"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15267 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15268 msgid "Name"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15272 msgid "Untitled"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15276 msgid "No input"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15280 msgid ""
15281 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15285 msgid "Input has changed"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15289 msgid ""
15290 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15291 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15295 msgid "Invalid selection"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15299 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15303 msgid "No input found"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15307 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15311 msgid "Jump To Time"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15315 msgid "sec."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15319 msgid "Jump to time"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15323 msgid "Click to play or pause the current media."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15327 msgid "Backward"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15331 msgid ""
15332 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15333 "current media."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15337 msgid "Forward"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15341 msgid ""
15342 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15343 "current media."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15347 msgid ""
15348 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15349 "to change current playback position."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15353 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15357 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15361 msgid "Click to stop playback."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15365 msgid "Show/Hide Playlist"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15369 msgid ""
15370 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15371 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15375 #: share/lua/http/index.html:241
15376 msgid "Repeat"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15380 msgid ""
15381 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15382 "off."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15386 msgid "Shuffle"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15390 msgid "Click to enable or disable random playback."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15394 msgid ""
15395 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15396 "to change the volume."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15400 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15404 msgid "Full Volume"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15408 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15413 msgid "Effects"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15417 msgid ""
15418 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15419 "filters."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15423 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15427 msgid "Click to go to the next playlist item."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15431 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15435 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15439 msgid "Convert & Stream"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15443 msgid "Go!"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15447 msgid "Drop media here"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15451 msgid "Open media..."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15455 msgid "Choose Profile"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15459 msgid "Customize..."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15463 msgid "Choose Destination"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15467 msgid "Choose an output location"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15471 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15472 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15474 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15475 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15476 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15477 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15478 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15480 msgid "Browse..."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15484 msgid "Setup Streaming..."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15488 msgid "Save as File"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15492 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15493 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15494 msgid "Stream"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15498 msgid "Apply"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15502 msgid "Save as new Profile..."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15506 msgid "Encapsulation"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15510 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15511 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15512 msgid "Video codec"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15516 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15517 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15518 msgid "Audio codec"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15522 msgid "Keep original video track"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15526 msgid "Frame Rate"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15530 msgid ""
15531 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15532 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15536 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15537 msgid "Scale"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15541 msgid "Keep original audio track"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15545 msgid "Overlay subtitles on the video"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15549 msgid "Stream Destination"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15553 msgid "Stream Announcement"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15557 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15559 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15561 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15562 msgid "Address"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15566 msgid "TTL"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15570 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15572 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15573 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15574 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15576 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15577 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15578 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15579 msgid "Port"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15585 msgid "SAP Announcement"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15589 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15590 msgid "HTTP Announcement"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15594 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15595 msgid "RTSP Announcement"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15599 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15600 msgid "Export SDP as file"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15604 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15608 msgid ""
15609 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15610 "technical reasons."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15614 msgid "Save as new profile"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15618 msgid "Remove a profile"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15622 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15626 msgid "%@ stream to %@:%@"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15630 msgid "No Address given"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15634 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15638 msgid "No Channel Name given"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15642 msgid ""
15643 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15647 msgid "No SDP URL given"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15651 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15655 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15659 msgid "Custom"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15664 msgid "User name"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15668 msgid "Errors and Warnings"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15672 msgid "Clean up"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Show Details"
15678 msgstr "Rādīt Visus"
15679
15680 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15681 msgid "Random On"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15685 msgid "Repeat Off"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15689 msgid "Hide no user action dialogs"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15693 msgid ""
15694 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15695 "panel)."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15699 msgid "(no item is being played)"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15703 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15707 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15708 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15709 msgid "Messages"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15713 msgid "Open CrashLog..."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15717 msgid "Save this Log..."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15721 msgid "Send"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15725 msgid "Don't Send"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15729 msgid "VLC crashed previously"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15733 msgid ""
15734 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15735 "\n"
15736 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15737 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15738 "URL of a network stream, ..."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15742 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15746 msgid ""
15747 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15748 "information."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15752 msgid "Don't ask again"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15756 msgid "VLC media playback"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15760 msgid "No CrashLog found"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15765 msgid "Continue"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15769 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15773 msgid "Remove old preferences?"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15777 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15781 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15785 #, c-format
15786 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15790 msgid "Video device"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15794 msgid ""
15795 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15796 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15797 "menu."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15801 msgid "Opaqueness"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15805 msgid ""
15806 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15807 "is fully transparent."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15811 msgid "Black screens in fullscreen"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15815 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15819 msgid "Show Fullscreen controller"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15823 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15827 msgid "Auto-playback of new items"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15831 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15835 msgid "Keep Recent Items"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15839 msgid ""
15840 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15841 "disabled here."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15845 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15849 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15853 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15857 msgid ""
15858 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15859 "you can choose to control the global system volume instead."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15863 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15867 msgid ""
15868 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15869 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15873 msgid "Control playback with media keys"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15877 msgid ""
15878 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15879 "keyboards."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15883 msgid "Run VLC with dark interface style"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15887 msgid ""
15888 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15889 "the grey interface style is used."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15893 msgid "Use the native fullscreen mode"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15897 msgid ""
15898 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15899 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15900 "later."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15905 msgid "Resize interface to the native video size"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15909 msgid ""
15910 "You have two choices:\n"
15911 " - The interface will resize to the native video size\n"
15912 " - The video will fit to the interface size\n"
15913 " By default, interface resize to the native video size."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15918 msgid "Pause the video playback when minimized"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15922 msgid ""
15923 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15924 "minimizing the window."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15928 msgid "Allow automatic icon changes"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15932 msgid ""
15933 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15937 msgid "Lock Aspect Ratio"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15941 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15945 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15949 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15953 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15957 msgid "Show Audio Effects Button"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15961 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15965 msgid "Show Sidebar"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15969 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15973 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15977 msgid ""
15978 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15979 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15983 msgid "Do nothing"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15987 msgid "Pause iTunes"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15991 msgid "Pause and resume iTunes"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15995 msgid "Mac OS X interface"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15999 msgid "Appearance"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16003 msgid "Behavior"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16007 msgid "Apple Remote and media keys"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16011 msgid "Video output"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16015 msgid "Track Number"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16020 #: modules/mux/asf.c:58
16021 msgid "Author"
16022 msgstr "Autors"
16023
16024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16026 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16027 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16028 msgid "Duration"
16029 msgstr "Ilgums"
16030
16031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16032 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16033 msgid "URI"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16037 msgid "Check for Update..."
16038 msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
16039
16040 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16041 msgid "Preferences..."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16046 msgid "Extensions"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16050 msgid "Services"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16054 msgid "Hide VLC"
16055 msgstr "Paslēpt VLC"
16056
16057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16058 msgid "Hide Others"
16059 msgstr "Paslēpt Citus"
16060
16061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16062 msgid "Show All"
16063 msgstr "Rādīt Visus"
16064
16065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16066 msgid "Quit VLC"
16067 msgstr "Iziet no VLC"
16068
16069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16070 msgid "1:File"
16071 msgstr "1:Fails"
16072
16073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16074 msgid "Advanced Open File..."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16078 msgid "Open File..."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16082 msgid "Open Disc..."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16086 msgid "Open Network..."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16090 msgid "Open Capture Device..."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16094 msgid "Open Recent"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16098 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16102 msgid "Convert / Stream..."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16106 msgid "Cut"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16110 msgid "Copy"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16114 msgid "Paste"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16118 msgid "Select All"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16122 msgid "View"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16126 msgid "Playlist Table Columns"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16130 msgid "Playback"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16134 msgid "Playback Speed"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16138 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16139 msgid "Track Synchronization"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16143 msgid "A→B Loop"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16147 msgid "Quit after Playback"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16151 msgid "Step Forward"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16155 msgid "Step Backward"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16159 msgid "Increase Volume"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16163 msgid "Decrease Volume"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16167 msgid "Audio Device"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16171 msgid "Half Size"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16176 msgid "Normal Size"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16180 msgid "Double Size"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16184 msgid "Fit to Screen"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16189 msgid "Float on Top"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16194 msgid "Fullscreen Video Device"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16198 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16199 msgid "Post processing"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16203 msgid "Add Subtitle File..."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16207 msgid "Subtitles Track"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16211 msgid "Text Size"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16215 msgid "Text Color"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16219 msgid "Outline Thickness"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16223 msgid "Background Opacity"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16227 msgid "Background Color"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16231 msgid "Transparent"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16235 msgid "Window"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16239 msgid "Minimize Window"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16243 msgid "Close Window"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16247 msgid "Player..."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16251 msgid "Main Window..."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16255 msgid "Audio Effects..."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16259 msgid "Video Effects..."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16263 msgid "Bookmarks..."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16267 msgid "Playlist..."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16271 msgid "Media Information..."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16275 msgid "Messages..."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16279 msgid "Errors and Warnings..."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16283 msgid "Bring All to Front"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16288 msgid "Help"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16292 msgid "VLC media player Help..."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16296 msgid "ReadMe / FAQ..."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16300 msgid "Online Documentation..."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16304 msgid "VideoLAN Website..."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16308 msgid "Make a donation..."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16312 msgid "Online Forum..."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16316 msgid ""
16317 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16321 msgid ""
16322 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16323 "drop files here to play."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16328 msgid "Subscribe"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16333 msgid "Unsubscribe"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16338 msgid "Subscribe to a podcast"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16343 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16347 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16351 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16355 msgid "LIBRARY"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16359 msgid "MY COMPUTER"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16363 msgid "DEVICES"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16367 msgid "LOCAL NETWORK"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16371 msgid "INTERNET"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16375 msgid "No device is selected"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16379 msgid ""
16380 "No device is selected.\n"
16381 "\n"
16382 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16386 msgid "Open Source"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16390 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16394 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16395 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16396 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16397 msgid "Open"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16401 msgid ""
16402 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16403 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16404 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16405 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16409 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16410 msgid "Capture"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16414 msgid "Choose a file"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16418 msgid "Click to select a file for playback"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16422 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16426 msgid "Play another media synchronously"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16432 msgid "Choose..."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16436 msgid ""
16437 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16438 "selected file."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16442 msgid "Custom playback"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16446 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16450 msgid "Open BDMV folder"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16454 msgid "Insert Disc"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16458 msgid "Disable DVD menus"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16462 msgid "Enable DVD menus"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16466 msgid "IP Address"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16470 msgid ""
16471 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16472 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16473 "press the button below."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16477 msgid ""
16478 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16479 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16480 "IP automatically.\n"
16481 "\n"
16482 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16483 "sheet."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16487 msgid ""
16488 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16489 "click on the respective button below."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16493 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16497 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16498 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16499 msgid "Protocol"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16503 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16504 msgid "Unicast"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16508 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16509 msgid "Multicast"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16513 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16514 msgid "Input Devices"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16518 msgid ""
16519 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16520 "contents."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16524 msgid "Subscreen left"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16528 msgid "Subscreen top"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16532 msgid "Capture Audio"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16536 msgid "Current channel:"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16540 msgid "Previous Channel"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16544 msgid "Next Channel"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16548 msgid "Retrieving Channel Info..."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16552 msgid "EyeTV is not launched"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16556 msgid ""
16557 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16558 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16562 msgid "Launch EyeTV now"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16566 msgid "Download Plugin"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16570 msgid "Image width"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16574 msgid "Image height"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16578 msgid "Add Subtitle File:"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16582 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16586 msgid "Click to select a subtitle file."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16590 msgid "Override parameters"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16594 msgid "FPS"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16598 msgid "Subtitle encoding"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16603 msgid "Font size"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16607 msgid "Subtitle alignment"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16611 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16615 msgid "Font Properties"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16619 msgid "Subtitle File"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16623 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16624 msgid "Open File"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16628 #, c-format
16629 msgid "%i tracks"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16633 msgid "Composite input"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16637 msgid "S-Video input"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16641 msgid "Streaming/Saving:"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16645 msgid "Settings..."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16649 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16653 msgid "Display the stream locally"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16657 msgid "Dump raw input"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16661 msgid "Encapsulation Method"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16665 msgid "Transcoding options"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16670 msgid "Bitrate (kb/s)"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16674 msgid "Stream Announcing"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16678 msgid "Channel Name"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16682 msgid "SDP URL"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16686 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16687 msgid "Save File"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16691 msgid "Save Playlist..."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16695 msgid "Expand Node"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16699 msgid "Download Cover Art"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16703 msgid "Fetch Meta Data"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16707 msgid "Reveal in Finder"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16711 msgid "Sort Node by Name"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16715 msgid "Sort Node by Author"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16719 msgid "Search in Playlist"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16723 msgid "File Format:"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16727 msgid "Extended M3U"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16731 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16735 msgid "HTML playlist"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16739 msgid "Save Playlist"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16743 msgid "Meta-information"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16748 msgid "Media Information"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16752 msgid "Location"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16756 msgid "Save Metadata"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16760 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16761 msgid "General"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16765 msgid "Codec Details"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16769 msgid "Read at media"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16773 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16774 msgid "Input bitrate"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16778 msgid "Demuxed"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16782 msgid "Stream bitrate"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16786 msgid "Decoded blocks"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16790 msgid "Displayed frames"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16794 msgid "Lost frames"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16799 msgid "Streaming"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16803 msgid "Sent packets"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16807 msgid "Sent bytes"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16811 msgid "Send rate"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16815 msgid "Played buffers"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16819 msgid "Lost buffers"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16823 msgid "Error while saving meta"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16827 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16831 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16832 msgid "Preferences"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16836 msgid "Reset All"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16840 msgid "Show Basic"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16844 msgid "Select a directory"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16848 msgid "Select a file"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16852 msgid "Select"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16856 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16857 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16858 msgid "Interface Settings"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16862 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16864 msgid "Audio Settings"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16869 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16870 msgid "Video Settings"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16874 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16876 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16880 msgid "Input & Codec Settings"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16884 msgid "General Audio"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16888 msgid "Preferred Audio language"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16892 msgid "Enable Last.fm submissions"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16896 msgid "Visualization"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16900 msgid "Keep audio level between sessions"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16904 msgid "Always reset audio start level to:"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16908 msgid "Change"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16912 msgid "Change Hotkey"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16916 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16920 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16921 msgid "Action"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16925 msgid "Shortcut"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16929 msgid "Repair AVI Files"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16933 msgid "Default Caching Level"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16937 msgid "Caching"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16941 msgid ""
16942 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16943 "access module."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16947 msgid "Codecs / Muxers"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16951 msgid "Hardware Acceleration"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16955 msgid "Post-Processing Quality"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16959 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16963 msgid "Open network streams using the following protocols"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16967 msgid "Note that these are system-wide settings."
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16971 msgid "Interface style"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16975 msgid "Dark"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16979 msgid "Bright"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16983 msgid "Album art download policy"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16987 msgid "Show video within the main window"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16991 msgid "Show Fullscreen Controller"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16996 msgid "Privacy / Network Interaction"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17000 msgid "Automatically check for updates"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17004 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17008 msgid "Default Encoding"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17012 msgid "Display Settings"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17017 msgid "Font color"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17021 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17022 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17024 msgid "Font"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17028 msgid "Subtitle languages"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17033 msgid "Preferred subtitle language"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17037 msgid "Enable OSD"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17041 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17042 msgid "Opacity"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17046 msgid "Force bold"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17051 msgid "Outline color"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17056 msgid "Outline thickness"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17060 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17065 msgid "Display"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17069 msgid "Output module"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17073 msgid "Video snapshots"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17077 msgid "Folder"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17081 msgid "Format"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17085 msgid "Prefix"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17089 msgid "Sequential numbering"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17093 msgid "Last check on: %@"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17097 msgid "No check was performed yet."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17102 msgid "Lowest latency"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17107 msgid "Low latency"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17112 msgid "High latency"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17117 msgid "Higher latency"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17121 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17122 msgid "Reset Preferences"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17126 msgid ""
17127 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17128 "\n"
17129 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17130 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17131 "stop immediately.\n"
17132 "\n"
17133 "The Media Library will not be affected.\n"
17134 "\n"
17135 "Are you sure you want to continue?"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17139 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17144 msgid "Choose"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17148 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17152 msgid ""
17153 "Press new keys for\n"
17154 "\"%@\""
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17158 msgid "Invalid combination"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17162 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17167 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17171 msgid "Not Set"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17175 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17176 msgid "Audio/Video"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17180 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17181 msgid "Audio track synchronization:"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17185 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17186 msgid "s"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17190 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17194 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17195 msgid "Subtitles/Video"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17199 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17200 msgid "Subtitle track synchronization:"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17204 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17208 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17209 msgid "Subtitle speed:"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17213 msgid "fps"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17217 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17218 msgid "Subtitle duration factor:"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17222 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17223 msgid ""
17224 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17225 "Set 0 to disable."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17229 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17230 msgid ""
17231 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17232 "Set 0 to disable."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17236 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17237 msgid ""
17238 "Recalculate subtitle duration according\n"
17239 "to their content and this value.\n"
17240 "Set 0 to disable."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17244 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17245 msgid "Video Effects"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17249 msgid "Basic"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17254 msgid "Geometry"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17258 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17259 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17260 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17263 msgid "Color"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17267 msgid "Image Adjust"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17272 msgid "Brightness Threshold"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17277 msgid "Sharpen"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17283 msgid "Sigma"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17288 msgid "Banding removal"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17293 msgid "Radius"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17298 msgid "Film Grain"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17303 msgid "Variance"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17308 msgid "Synchronize top and bottom"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17313 msgid "Synchronize left and right"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17318 msgid "Transform"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17322 msgid "Rotate by 90 degrees"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17326 msgid "Rotate by 180 degrees"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17330 msgid "Rotate by 270 degrees"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17334 msgid "Flip horizontally"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17338 msgid "Flip vertically"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17342 msgid "Magnification/Zoom"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17347 msgid "Puzzle game"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17351 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17354 msgid "Rows"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17358 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17361 msgid "Columns"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17366 msgid "Clone"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17371 msgid "Number of clones"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17376 msgid "Wall"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17381 msgid "Color threshold"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17386 msgid "Similarity"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17391 msgid "Intensity"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17395 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17397 msgid "Gradient"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17401 msgid "Edge"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17405 msgid "Hough"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17410 msgid "Cartoon"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17415 msgid "Color extraction"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17419 msgid "Invert colors"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17424 msgid "Posterize"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17428 msgid "Posterize level"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17433 msgid "Motion blur"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17438 msgid "Factor"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17442 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17443 msgid "Motion Detect"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17448 msgid "Water effect"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17452 msgid "Anaglyph"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17457 msgid "Add text"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17461 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17462 msgid "Text"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17467 msgid "Add logo"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17472 msgid "Logo"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17476 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17478 msgid "Transparency"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17482 msgid "Organize profiles..."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17486 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17490 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17494 msgid ""
17495 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17496 "RAW)"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17500 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17504 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17508 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17512 msgid ""
17513 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17514 "MPEG TS)"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17518 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17522 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17526 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17530 msgid ""
17531 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17532 "ASF and OGG)"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17536 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17540 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17544 msgid ""
17545 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17546 "ASF, OGG and RAW)"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17550 msgid ""
17551 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17555 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17559 msgid ""
17560 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17564 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17568 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17572 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17576 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17580 msgid "MPEG Program Stream"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17584 msgid "MPEG Transport Stream"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17588 msgid "MPEG 1 Format"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17592 msgid ""
17593 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17594 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17595 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17596 "at http://yourip:8080 by default."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17600 msgid ""
17601 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17602 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17603 "generally the most compatible"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17607 msgid ""
17608 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17609 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17610 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17611 "at mms://yourip:8080 by default."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17615 msgid ""
17616 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17617 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17618 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17619 "encapsulated in HTTP)."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17623 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17627 msgid "Use this to stream to a single computer."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17631 msgid ""
17632 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17633 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17634 "address beginning with 239.255."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17638 msgid ""
17639 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17640 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17641 "but it won't work over the Internet."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17645 msgid ""
17646 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17647 "stream"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17651 msgid ""
17652 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17653 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17654 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17658 msgid "Back"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17663 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17667 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17673 msgid "More Info"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17677 msgid ""
17678 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17679 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17680 "access to more features."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17685 msgid "Stream to network"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17689 msgid "Transcode/Save to file"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17693 msgid "Choose input"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17697 msgid "Choose here your input stream."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17702 msgid "Select a stream"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17706 msgid "Existing playlist item"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17710 msgid "Partial Extract"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17714 msgid ""
17715 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17716 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17717 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17721 msgid "From"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17725 msgid "To"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17729 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17733 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17734 msgid "Destination"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17738 msgid "Streaming method"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17742 msgid "Address of the computer to stream to."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17746 msgid "UDP Unicast"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17750 msgid "UDP Multicast"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17755 msgid "Transcode"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17759 msgid ""
17760 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17761 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17765 msgid "Transcode audio"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17769 msgid "Transcode video"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17773 msgid ""
17774 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17775 "stream."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17779 msgid ""
17780 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17781 "stream."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17785 msgid "Encapsulation format"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17789 msgid ""
17790 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17791 "previously chosen settings all formats won't be available."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17795 msgid "Additional streaming options"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17799 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17803 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17808 msgid "Local playback"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17812 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17816 msgid "Additional transcode options"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17820 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17824 msgid "Select the file to save to"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17828 msgid ""
17829 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17830 "the receiving user as they become part of the image."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17834 msgid ""
17835 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17836 "transcoding."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17840 msgid "Summary"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17844 msgid "Encap. format"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17848 msgid "Input stream"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17852 msgid "Save file to"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17856 msgid "Include subtitles"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17860 msgid "No input selected"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17864 msgid ""
17865 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17866 "\n"
17867 "Choose one before going to the next page."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17871 msgid "No valid destination"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17875 msgid ""
17876 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17877 "Multicast-IP.\n"
17878 "\n"
17879 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17880 "and the help texts in this window."
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17884 msgid ""
17885 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17886 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17887 "\n"
17888 "Correct your selection and try again."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17892 msgid "Select the directory to save to"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17896 msgid "No folder selected"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17900 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17904 msgid ""
17905 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17906 "location."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17910 msgid "No file selected"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17914 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17918 msgid ""
17919 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17923 msgid "Finish"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17927 #, c-format
17928 msgid "%i items"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17933 msgid "yes"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17939 msgid "no"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17943 msgid "yes: from %@ to %@"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17947 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17951 msgid "This allows streaming on a network."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17955 msgid ""
17956 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17957 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17958 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17959 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17963 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17967 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17971 msgid ""
17972 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17973 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17974 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17975 "this setting to 1."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17979 msgid ""
17980 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17981 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17982 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17983 "extra interface.\n"
17984 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17985 "name will be used."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17989 msgid ""
17990 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17991 "streamed.\n"
17992 "\n"
17993 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17994 "streaming."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17998 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/ncurses.c:69
18002 msgid "Filebrowser starting point"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/gui/ncurses.c:71
18006 msgid ""
18007 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18008 "show you initially."
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/gui/ncurses.c:76
18012 msgid "Ncurses interface"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/gui/ncurses.c:764
18016 #, c-format
18017 msgid "  [%s]"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/gui/ncurses.c:768
18021 #, c-format
18022 msgid "      %s: %s"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/ncurses.c:862
18026 msgid "[Display]"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/ncurses.c:864
18030 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/ncurses.c:865
18034 msgid " i                      Show/Hide info box"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/ncurses.c:866
18038 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/gui/ncurses.c:867
18042 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/gui/ncurses.c:868
18046 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/gui/ncurses.c:869
18050 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/gui/ncurses.c:870
18054 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/gui/ncurses.c:871
18058 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/ncurses.c:872
18062 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/ncurses.c:873
18066 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/gui/ncurses.c:877
18070 msgid "[Global]"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/ncurses.c:879
18074 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/ncurses.c:880
18078 msgid " s                      Stop"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/ncurses.c:881
18082 msgid " <space>                Pause/Play"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/ncurses.c:882
18086 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/ncurses.c:883
18090 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/ncurses.c:884
18094 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/gui/ncurses.c:885
18098 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18099 msgstr ""
18100
18101 #. xgettext: You can use ← and → characters
18102 #: modules/gui/ncurses.c:887
18103 #, c-format
18104 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/gui/ncurses.c:888
18108 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/ncurses.c:889
18112 msgid " m                      Mute"
18113 msgstr ""
18114
18115 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18116 #: modules/gui/ncurses.c:891
18117 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18118 msgstr ""
18119
18120 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18121 #: modules/gui/ncurses.c:893
18122 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18123 msgstr ""
18124
18125 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18126 #: modules/gui/ncurses.c:895
18127 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/gui/ncurses.c:899
18131 msgid "[Playlist]"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/gui/ncurses.c:901
18135 msgid " r                      Toggle Random playing"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/gui/ncurses.c:902
18139 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/gui/ncurses.c:903
18143 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/gui/ncurses.c:904
18147 msgid " o                      Order Playlist by title"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/ncurses.c:905
18151 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/ncurses.c:906
18155 msgid " g                      Go to the current playing item"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/ncurses.c:907
18159 msgid " /                      Look for an item"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/gui/ncurses.c:908
18163 msgid " ;                      Look for the next item"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/gui/ncurses.c:909
18167 msgid " A                      Add an entry"
18168 msgstr ""
18169
18170 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18171 #: modules/gui/ncurses.c:911
18172 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/gui/ncurses.c:912
18176 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/ncurses.c:916
18180 msgid "[Filebrowser]"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/ncurses.c:918
18184 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/gui/ncurses.c:919
18188 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/gui/ncurses.c:920
18192 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/gui/ncurses.c:924
18196 msgid "[Player]"
18197 msgstr ""
18198
18199 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18200 #: modules/gui/ncurses.c:927
18201 #, c-format
18202 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18206 msgid "[Repeat] "
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18210 msgid "[Random] "
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18214 msgid "[Loop]"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18218 #, c-format
18219 msgid " Source   : %s"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18223 #, c-format
18224 msgid " Position : %s/%s"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18228 msgid " Volume   : Mute"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18232 #, c-format
18233 msgid " Volume   : %3ld%%"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18237 msgid " Volume   : ----"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18241 #, c-format
18242 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18246 #, c-format
18247 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18251 msgid " Source: <no current item> "
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18255 msgid " [ h for help ]"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18259 #, c-format
18260 msgid "Open: %s"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18264 #, c-format
18265 msgid "Find: %s"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18269 msgid "Shift+L"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18273 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18277 msgid "Previous Chapter/Title"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18281 msgid "Next Chapter/Title"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18285 msgid "Teletext Activation"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18289 msgid "Toggle Transparency "
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18293 msgid ""
18294 "Play\n"
18295 "If the playlist is empty, open a medium"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18299 msgid "Previous / Backward"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18303 msgid "Next / Forward"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18307 msgid "De-Fullscreen"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18311 msgid "Extended panel"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18315 msgid "A->B Loop"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18319 msgid "Frame By Frame"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18323 msgid "Trickplay Reverse"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18328 msgid "Step backward"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18333 msgid "Step forward"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18337 msgid "Loop / Repeat"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18341 msgid "Open subtitles"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18345 msgid "Dock fullscreen controller"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18349 msgid "Stop playback"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18353 msgid "Open a medium"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18357 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18361 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18365 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18369 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18373 msgid "Show extended settings"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18377 msgid "Toggle playlist"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18381 msgid "Take a snapshot"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18385 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18389 msgid "Frame by frame"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18393 msgid "Reverse"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18397 msgid "Change the loop and repeat modes"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18401 msgid "Previous media in the playlist"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18405 msgid "Next media in the playlist"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18409 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18410 msgid "Open subtitle file"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18414 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18418 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18419 msgid "Unmute"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18423 msgctxt "Tooltip|Mute"
18424 msgid "Mute"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18428 msgid "Pause the playback"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18432 msgid ""
18433 "Loop from point A to point B continuously\n"
18434 "Click to set point A"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18438 msgid "Click to set point B"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18442 msgid "Stop the A to B loop"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18446 msgid "Aspect Ratio"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18450 #: modules/video_filter/logo.c:48
18451 msgid "Logo filenames"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18455 #: modules/video_filter/erase.c:55
18456 msgid "Image mask"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18460 msgid ""
18461 "No v4l2 instance found.\n"
18462 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18463 "\n"
18464 "Controls will automatically appear here."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18479 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18482 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18491 msgid "dB"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18495 msgid "170 Hz"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18499 msgid "310 Hz"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18503 msgid "600 Hz"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18508 msgid "1 KHz"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18512 msgid "3 KHz"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18516 msgid "6 KHz"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18520 msgid "12 KHz"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18524 msgid "14 KHz"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18529 msgid "16 KHz"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18533 msgid "31 Hz"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18537 msgid "63 Hz"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18541 msgid "125 Hz"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18545 msgid "250 Hz"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18549 msgid "500 Hz"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18553 msgid "2 KHz"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18557 msgid "4 KHz"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18561 msgid "8 KHz"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18566 msgid "ms"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18570 msgid ""
18571 "Knee\n"
18572 "radius"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18576 msgid ""
18577 "Makeup\n"
18578 "gain"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18582 msgid "(Hastened)"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18586 msgid "(Delayed)"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18590 msgid "Force update of this dialog's values"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18594 msgid "&Fingerprint"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18598 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18602 msgid "Comments"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18606 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18610 msgid ""
18611 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18612 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18616 msgid "Current media / stream statistics"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18620 msgid "Input/Read"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18624 msgid "Output/Written/Sent"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18628 msgid "Media data size"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18632 msgid "Demuxed data size"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18636 msgid "Content bitrate"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18640 msgid "Discarded (corrupted)"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18644 msgid "Dropped (discontinued)"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18649 msgid "Decoded"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18653 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18654 msgid "blocks"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18658 msgid "Displayed"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18663 msgid "frames"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18667 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18668 msgid "Lost"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18672 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18673 msgid "Sent"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18677 msgid "packets"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18681 msgid "Upstream rate"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18685 msgid "Played"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18690 msgid "buffers"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18694 msgid "Last 60 seconds"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18698 msgid "Overall"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18702 msgid "Current visualization"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18706 msgid ""
18707 "Current playback speed: %1\n"
18708 "Click to adjust"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18712 msgid "Revert to normal play speed"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18716 msgid "Download cover art"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18720 msgid "Add cover art from file"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18724 msgid "Choose Cover Art"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18728 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18733 msgid "Elapsed time"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18737 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18738 msgid "Total/Remaining time"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18742 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18746 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18750 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18754 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18758 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18763 msgid "Select one or multiple files"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18767 msgid "File names:"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18772 msgid "Filter:"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18776 msgid "Eject the disc"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18780 msgid "Channels:"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18784 msgid "Selected ports:"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18788 msgid ".*"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18792 msgid "Use VLC pace"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18796 msgid "TV - digital"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18800 msgid "Tuner card"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18804 msgid "Delivery system"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18808 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18812 msgid "Transponder symbol rate"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18816 msgid "Bandwidth"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18820 msgid "TV - analog"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18824 msgid "Device name"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18828 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18829 msgstr ""
18830
18831 #. xgettext: frames per second
18832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18833 msgid " f/s"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18837 msgid "Advanced Options"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18841 msgid "Double click to get media information"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18845 msgid "Change playlistview"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18849 msgid "Search the playlist"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18853 msgid "unknown"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18857 msgid "My Computer"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18861 msgid "Devices"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18865 msgid "Local Network"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18869 msgid "Internet"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18873 msgid "Remove this podcast subscription"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18877 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18881 msgid "Create Directory"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18885 msgid "Create Folder"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18889 msgid "Enter name for new directory:"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18893 msgid "Enter name for new folder:"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18897 msgid "Sort by"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18901 msgid "Ascending"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18905 msgid "Descending"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18909 msgid "Display size"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18913 msgid "Increase"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18917 msgid "Decrease"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18921 msgid "Playlist View Mode"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18925 msgid ""
18926 "Playlist is currently empty.\n"
18927 "Drop a file here or select a media source from the left."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18931 msgid "Icons"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18935 msgid "Detailed List"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18939 msgid "List"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18943 msgid "PictureFlow"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18947 msgid "Select File"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18951 msgid ""
18952 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18953 "key to remove hotkeys"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18957 msgid "in"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18961 msgid "Any field"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18965 msgid "Actions"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18969 msgid "Hotkey"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18973 msgid "Application level hotkey"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18977 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18978 msgid "Global"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18982 msgid "Desktop level hotkey"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18986 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18987 msgid ""
18988 "Double click to change.\n"
18989 "Delete key to remove."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18993 msgid "Hotkey change"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18997 msgid "Press the new key or combination for "
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19001 msgid "Assign"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19005 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19009 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19013 msgid "Key or combination: "
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19017 msgid "Key: "
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
19021 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
19022 msgid "Input & Codecs Settings"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
19026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
19027 msgid "Configure Hotkeys"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
19031 msgid "Device:"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
19035 msgid ""
19036 "If this property is blank, different values\n"
19037 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19038 "You can define a unique one or configure them \n"
19039 "individually in the advanced preferences."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
19043 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
19047 msgid "VLC skins website"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
19051 msgid "System's default"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
19055 msgid "File associations"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19060 msgid "Audio Files"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19065 msgid "Video Files"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19070 msgid "Playlist Files"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19074 msgid "&Apply"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19078 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19082 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19084 msgid "&Cancel"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19088 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19089 msgid "Profile"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19093 msgid "Edit selected profile"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19097 msgid "Delete selected profile"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19101 msgid "Create a new profile"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19106 msgid "Create"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19110 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19114 msgid " Profile Name Missing"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19118 msgid "You must set a name for the profile."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19122 msgid "File/Directory"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19126 msgid "File/Folder"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19130 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19131 msgid "Source"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19135 msgid "Source:"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19139 msgid "Type:"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19143 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19147 msgid "Filename"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19152 msgid "Save file..."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19156 msgid ""
19157 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19161 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19166 msgid "Path"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19170 msgid ""
19171 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19175 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19179 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19183 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19187 msgid "Base port"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19191 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19195 msgid "Mount Point"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19199 msgid "Login:pass"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19203 msgid "Edit Bookmarks"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19207 msgid "Create a new bookmark"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19211 msgid "Delete the selected item"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19215 msgid "Delete all the bookmarks"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19222 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19226 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19228 msgid "&Close"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19232 msgid "Bytes"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19236 msgid "Convert"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19241 msgid "Destination file:"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19245 msgid "Browse"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19249 msgid "Display the output"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19253 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19257 msgid "Settings"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19261 msgid "&Start"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19265 msgid "Containers (*"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19269 msgid "Errors"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19273 msgid "Cl&ear"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19277 msgid "Hide future errors"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19281 msgid "Adjustments and Effects"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19285 msgid "Graphic Equalizer"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19289 msgid "Synchronization"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19293 msgid "v4l2 controls"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19297 msgid "&Write changes to config"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19302 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19306 msgid ""
19307 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19308 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19309 "form, to anyone.</p>\n"
19310 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19311 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19312 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19313 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19314 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19315 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19319 msgid "Network Access Policy"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19323 msgid "Automatically retrieve media infos"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19327 msgid "Regularly check for VLC updates"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19331 msgid "Go to Time"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19335 msgid "&Go"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19339 msgid "Go to time"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19343 msgid "About"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19347 msgid "&Recheck version"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19351 msgid "&Yes"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19355 msgid "&No"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19359 msgid "VLC media player updates"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19363 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19367 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19371 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19375 msgid "Current Media Information"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19379 msgid "&General"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19383 msgid "&Metadata"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19387 msgid "Co&dec"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19391 msgid "S&tatistics"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19395 msgid "&Save Metadata"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19399 msgid "Location:"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19403 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19407 msgid "Save log file as..."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19411 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19415 msgid ""
19416 "Cannot write to file %1:\n"
19417 "%2."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19421 msgid "Update the tree"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19425 msgid "Clear the messages"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19429 msgid "Open Media"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19433 msgid "&File"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19437 msgid "&Disc"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19441 msgid "&Network"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19445 msgid "Capture &Device"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19449 msgid "&Select"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19454 msgid "&Enqueue"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19459 msgid "&Play"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19463 msgid "&Stream"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19467 msgid "C&onvert"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19471 msgid "C&onvert / Save"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19475 msgid "Open URL"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19479 msgid "Enter URL here..."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19483 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19487 msgid ""
19488 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19489 "or the path to a file on your computer,\n"
19490 "it will be automatically selected."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19494 msgid "Plugins and extensions"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19498 msgid "Capability"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19502 msgid "Score"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19506 msgid "&Search:"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19510 msgid "Get more extensions from"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19514 msgid "More information..."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19518 msgid "Reload extensions"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19522 msgid "Version"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19526 msgid "Website"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19530 msgid "Deletes the selected item"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19534 msgid "Show settings"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19538 msgid "Simple"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19542 msgid "Switch to simple preferences view"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19546 msgid "Switch to full preferences view"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19550 msgid "&Save"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19554 msgid "Save and close the dialog"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19558 msgid "&Reset Preferences"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19562 msgid "Only show current"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19566 msgid "Only show modules related to current playback"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19570 msgid "Advanced Preferences"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19574 msgid "Simple Preferences"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19578 msgid "Cannot save Configuration"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19582 msgid "Preferences file could not be saved"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19586 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19590 msgid "Open Directory"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19594 msgid "Open Folder"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19598 msgid "Open playlist..."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19602 msgid "XSPF playlist"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19606 msgid "M3U playlist"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19610 msgid "M3U8 playlist"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19614 msgid "Save playlist as..."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19618 msgid "Open subtitles..."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19622 msgid "Media Files"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19626 msgid "Subtitle Files"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19630 msgid "All Files"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19634 msgid "Stream Output"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19638 msgid ""
19639 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19640 "on your private network, or on the Internet.\n"
19641 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19642 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19646 msgid ""
19647 "Stream output string.\n"
19648 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19649 "but you can change it manually."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19653 msgid "Toolbars Editor"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19657 msgid "Toolbar Elements"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19661 msgid "Next widget style:"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19665 msgid "Flat Button"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19669 msgid "Big Button"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19673 msgid "Native Slider"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19677 msgid "Main Toolbar"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19681 msgid "Toolbar position:"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19685 msgid "Under the Video"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19689 msgid "Above the Video"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19693 msgid "Line 1:"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19697 msgid "Line 2:"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19701 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19705 msgid "Time Toolbar"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19709 msgid "Fullscreen Controller"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19713 msgid "Select profile:"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19717 msgid "New profile"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19721 msgid "Delete the current profile"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19725 msgid "Cl&ose"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19729 msgid "Profile Name"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19733 msgid "Please enter the new profile name."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19737 msgid "Spacer"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19741 msgid "Expanding Spacer"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19745 msgid "Splitter"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19749 msgid "Time Slider"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19753 msgid "Small Volume"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19757 msgid "DVD menus"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19761 msgid "Advanced Buttons"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19765 msgid "Playback Buttons"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19769 msgid "Aspect ratio selector"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19773 msgid "Speed selector"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19777 msgid "Broadcast"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19781 msgid "Schedule"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19785 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19789 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19793 msgid "Day / Month / Year:"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19797 msgid "Repeat:"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19801 msgid "Repeat delay:"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19806 msgid " days"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19810 msgid "I&mport"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19814 msgid "E&xport"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19818 msgid "Save VLM configuration as..."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19822 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19826 msgid "Open VLM configuration..."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19830 msgid "Broadcast: "
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19834 msgid "Schedule: "
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19838 msgid "VOD: "
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19842 msgid "Control menu for the player"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19846 msgid "Paused"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19850 msgid "&Media"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19854 msgid "P&layback"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19858 msgid "&Audio"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19862 msgid "&Video"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19866 msgid "Subti&tle"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19870 msgid "T&ools"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19874 msgid "V&iew"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19878 msgid "&Help"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19882 msgid "Open &File..."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19886 msgid "&Open Multiple Files..."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19890 msgid "Open &Disc..."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19894 msgid "Open &Network Stream..."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19898 msgid "Open &Capture Device..."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19902 msgid "Open &Location from clipboard"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19906 msgid "Open &Recent Media"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19910 msgid "Conve&rt / Save..."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19914 msgid "&Stream..."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19918 msgid "Quit at the end of playlist"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19922 msgid "Close to systray"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19926 msgid "&Quit"
19927 msgstr "I&ziet"
19928
19929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19930 msgid "&Effects and Filters"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19934 msgid "&Track Synchronization"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19938 msgid "Program Guide"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19942 msgid "Plu&gins and extensions"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19946 msgid "Customi&ze Interface..."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19950 msgid "&Preferences"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19954 msgid "&View"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19958 msgid "Play&list"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19962 msgid "Ctrl+L"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19966 msgid "Docked Playlist"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19970 msgid "Mi&nimal Interface"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19974 msgid "Ctrl+H"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19978 msgid "&Fullscreen Interface"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19982 msgid "&Advanced Controls"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19986 msgid "Status Bar"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19990 msgid "Visualizations selector"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19994 msgid "&Increase Volume"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19998 msgid "&Decrease Volume"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20002 msgid "&Mute"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20006 msgid "Audio &Track"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20010 msgid "Audio &Device"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
20014 msgid "&Stereo Mode"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
20018 msgid "&Visualizations"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20022 msgid "Add &Subtitle File..."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20026 msgid "Sub &Track"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20030 msgid "Video &Track"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
20034 msgid "&Fullscreen"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20038 msgid "Always Fit &Window"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20042 msgid "Always &on Top"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20046 msgid "Set as Wall&paper"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20050 msgid "&Zoom"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20054 msgid "&Aspect Ratio"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20058 msgid "&Crop"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20062 msgid "&Deinterlace"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20066 msgid "&Deinterlace mode"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20070 msgid "&Post processing"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20074 msgid "Take &Snapshot"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20078 msgid "T&itle"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20082 msgid "&Chapter"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20086 msgid "&Program"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20090 msgid "&Manage"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20094 msgid "&Help..."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20098 msgid "Check for &Updates..."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20102 msgid "&Stop"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20106 msgid "Pre&vious"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20110 msgid "Ne&xt"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20114 msgid "Sp&eed"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20118 msgid "&Faster"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20122 msgid "N&ormal Speed"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20126 msgid "Slo&wer"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20130 msgid "&Jump Forward"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20134 msgid "Jump Bac&kward"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20138 msgid "Ctrl+T"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20142 msgid "Open &Network..."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20146 msgid "Leave Fullscreen"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20150 msgid "&Playback"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20154 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20158 msgid "Sho&w VLC media player"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20162 msgid "&Open Media"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20166 msgid "&Clear"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20170 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20174 msgid ""
20175 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20176 "preferences dialog."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20180 msgid "Systray icon"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20184 msgid ""
20185 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20186 "basic actions."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20190 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20194 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20198 msgid "Show playing item name in window title"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20202 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20206 msgid "Show notification popup on track change"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20210 msgid ""
20211 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20212 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20216 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20220 msgid ""
20221 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20222 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20223 "extensions."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20227 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20231 msgid ""
20232 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20233 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20234 "with composite extensions."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20238 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20242 msgid "Activate the updates availability notification"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20246 msgid ""
20247 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20248 "once every two weeks."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20252 msgid "Number of days between two update checks"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20256 msgid "Ask for network policy at start"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20260 msgid "Save the recently played items in the menu"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20264 msgid "List of words separated by | to filter"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20268 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20272 msgid "Define the colors of the volume slider "
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20276 msgid ""
20277 "Define the colors of the volume slider\n"
20278 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20279 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20280 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20284 msgid "Selection of the starting mode and look "
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20288 msgid ""
20289 "Start VLC with:\n"
20290 " - normal mode\n"
20291 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20292 " - minimal mode with limited controls"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20296 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20300 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20304 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20308 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20312 msgid "Load extensions on startup"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20316 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20320 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20324 msgid "Display background cone or art"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20328 msgid ""
20329 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20330 "disabled to prevent burning screen."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20334 msgid "Expanding background cone or art."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20338 msgid "Background art fits window's size"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20342 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20346 msgid ""
20347 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20348 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20349 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20350 "and change the system volume when VLC is not selected."
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20354 msgid "Maximum Volume displayed"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20358 msgid "Never"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20362 msgid "When minimized"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20366 msgid "Always"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20370 msgid "Qt interface"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20374 msgid "errors"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20378 msgid "warnings"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20382 msgid "debug"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20386 msgid "Open a skin file"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20390 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20394 msgid "Open playlist"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20398 msgid "Playlist Files|"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20402 msgid "Save playlist"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20406 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20410 msgid "Skin to use"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20414 msgid "Path to the skin to use."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20418 msgid "Config of last used skin"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20422 msgid ""
20423 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20424 "automatically, do not touch it."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20428 msgid "Show a systray icon for VLC"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20432 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20433 msgid "Show VLC on the taskbar"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20437 msgid "Enable transparency effects"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20441 msgid ""
20442 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20443 "when moving windows does not behave correctly."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20448 msgid "Use a skinned playlist"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20452 msgid "Display video in a skinned window if any"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20456 msgid ""
20457 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20458 "play back video even though no video tag is implemented"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20462 msgid "Skins"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20466 msgid "Skinnable Interface"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20470 msgid "Select skin"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20474 msgid "Open skin ..."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20478 msgid ""
20479 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20480 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20481 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/lua/vlc.c:48
20485 msgid "Lua interface"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/lua/vlc.c:49
20489 msgid "Lua interface module to load"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/lua/vlc.c:51
20493 msgid "Lua interface configuration"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/lua/vlc.c:52
20497 msgid ""
20498 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20499 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20503 msgid "A single password restricts access to this interface."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20507 msgid "Source directory"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/lua/vlc.c:58
20511 msgid "Directory index"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/lua/vlc.c:59
20515 msgid "Allow to build directory index"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20519 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20520 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20521 msgid "Host"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/lua/vlc.c:62
20525 msgid ""
20526 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20527 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20528 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/lua/vlc.c:67
20532 msgid ""
20533 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20534 "4212."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/lua/vlc.c:75
20538 msgid "CLI input"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/lua/vlc.c:76
20542 msgid ""
20543 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20544 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20545 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/lua/vlc.c:84
20549 msgid "Lua"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/lua/vlc.c:85
20553 msgid "Lua interpreter"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20557 msgid "Lua HTTP"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/lua/vlc.c:106
20561 msgid "Lua CLI"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/lua/vlc.c:110
20565 msgid "Command-line interface"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20569 msgid "Lua Telnet"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/lua/vlc.c:134
20573 msgid "Lua Meta Fetcher"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/lua/vlc.c:135
20577 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/lua/vlc.c:140
20581 msgid "Lua Meta Reader"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/lua/vlc.c:141
20585 msgid "Read meta data using lua scripts"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/lua/vlc.c:147
20589 msgid "Lua Playlist"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/lua/vlc.c:148
20593 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/lua/vlc.c:153
20597 msgid "Lua Art"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/lua/vlc.c:154
20601 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20605 msgid "Lua Extension"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/lua/vlc.c:166
20609 msgid "Lua SD Module"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20613 msgid "Folder meta data"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20617 msgid "Album art filename"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20621 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20625 msgid "The username of your last.fm account"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20629 msgid "The password of your last.fm account"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20633 msgid "Scrobbler URL"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20637 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20641 msgid "Audioscrobbler"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20645 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20649 msgid "last.fm: Authentication failed"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20653 msgid ""
20654 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20655 "relaunch VLC."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20659 msgid "Last.fm username not set"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20663 msgid ""
20664 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20665 "VLC.\n"
20666 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/misc/gnutls.c:51
20670 msgid "TLS cipher priorities"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/misc/gnutls.c:52
20674 msgid ""
20675 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20676 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/misc/gnutls.c:63
20680 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/misc/gnutls.c:65
20684 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/misc/gnutls.c:66
20688 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/misc/gnutls.c:67
20692 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/misc/gnutls.c:72
20696 msgid "GNU TLS transport layer security"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/misc/gnutls.c:79
20700 msgid "GNU TLS server"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/misc/gnutls.c:269
20704 #, c-format
20705 msgid ""
20706 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20707 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20708 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20709 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20710 "\n"
20711 "If in doubt, abort now.\n"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/misc/gnutls.c:279
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20718 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20719 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20720 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20721 "\n"
20722 "If in doubt, abort now.\n"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20726 msgid "Insecure site"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20730 msgid "Abort"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/misc/gnutls.c:295
20734 msgid "View certificate"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/misc/gnutls.c:312
20738 #, c-format
20739 msgid ""
20740 "This is the certificate presented by %s:\n"
20741 "%s\n"
20742 "\n"
20743 "If in doubt, abort now.\n"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/misc/gnutls.c:314
20747 msgid "Accept 24 hours"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/misc/gnutls.c:315
20751 msgid "Accept permanently"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20755 msgid "Playing some media."
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20759 msgid "Power"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20763 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20767 msgid "XDG-screensaver"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20771 msgid "XDG screen saver inhibition"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/misc/logger.c:117
20775 msgid "Log format"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/misc/logger.c:118
20779 msgid "Specify the logging format."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/misc/logger.c:121
20783 msgid "Syslog ident"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/misc/logger.c:122
20787 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/misc/logger.c:125
20791 msgid "Syslog facility"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/misc/logger.c:126
20795 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/misc/logger.c:153
20799 msgid "Verbosity"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/misc/logger.c:154
20803 msgid ""
20804 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20805 "--verbose."
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/misc/logger.c:158
20809 msgid "Logging"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/misc/logger.c:159
20813 msgid "File logging"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/misc/logger.c:165
20817 msgid "Log filename"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/misc/logger.c:165
20821 msgid "Specify the log filename."
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20825 msgid "M3U playlist export"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20829 msgid "M3U8 playlist export"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20833 msgid "XSPF playlist export"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20837 msgid "HTML playlist export"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/misc/rtsp.c:61
20841 msgid "Maximum number of connections"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/misc/rtsp.c:62
20845 msgid ""
20846 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20847 "0 means no limit."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/misc/rtsp.c:65
20851 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/misc/rtsp.c:67
20855 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/misc/rtsp.c:69
20859 msgid ""
20860 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20861 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20862 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20863 "The default is 5."
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20867 msgid "RTSP VoD"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20871 msgid "RTSP VoD server"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/misc/stats.c:211
20875 msgid "Stats"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/misc/stats.c:213
20879 msgid "Stats encoder function"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/misc/stats.c:219
20883 msgid "Stats decoder"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/misc/stats.c:220
20887 msgid "Stats decoder function"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/misc/stats.c:225
20891 msgid "Stats demux"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/misc/stats.c:226
20895 msgid "Stats demux function"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20899 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/mux/asf.c:57
20903 msgid "Title to put in ASF comments."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/mux/asf.c:59
20907 msgid "Author to put in ASF comments."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/mux/asf.c:61
20911 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/mux/asf.c:62
20915 msgid "Comment"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/mux/asf.c:63
20919 msgid "Comment to put in ASF comments."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/mux/asf.c:65
20923 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/mux/asf.c:66
20927 msgid "Packet Size"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/mux/asf.c:67
20931 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/mux/asf.c:68
20935 msgid "Bitrate override"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/mux/asf.c:69
20939 msgid ""
20940 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20941 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20942 "in bytes"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/mux/asf.c:73
20946 msgid "ASF muxer"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/mux/asf.c:565
20950 msgid "Unknown Video"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/mux/avi.c:47
20954 msgid "AVI muxer"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/mux/dummy.c:45
20958 msgid "Dummy/Raw muxer"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/mux/mp4.c:46
20962 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/mux/mp4.c:48
20966 msgid ""
20967 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20968 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20969 "downloading."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/mux/mp4.c:58
20973 msgid "MP4/MOV muxer"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20977 msgid "DTS delay (ms)"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20981 msgid ""
20982 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20983 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20984 "inside the client decoder."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20988 msgid "PES maximum size"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20992 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20996 msgid "PS muxer"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21000 msgid "Video PID"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21004 msgid ""
21005 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21006 "the video."
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21010 msgid "Audio PID"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21014 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21018 msgid "SPU PID"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21022 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21026 msgid "PMT PID"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21030 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21034 msgid "TS ID"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21038 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21042 msgid "NET ID"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21046 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21050 msgid "PMT Program numbers"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21054 msgid ""
21055 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21056 "to be enabled."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21060 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21064 msgid ""
21065 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21066 "be enabled."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21070 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21074 msgid ""
21075 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21076 "be enabled."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21080 msgid "Set PID to ID of ES"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21084 msgid ""
21085 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21086 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21090 msgid "Data alignment"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21094 msgid ""
21095 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21096 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21100 msgid "Shaping delay (ms)"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21104 msgid ""
21105 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21106 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21107 "especially for reference frames."
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21111 msgid "Use keyframes"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21115 msgid ""
21116 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21117 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21118 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21119 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21120 "the biggest frames in the stream."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21124 msgid "PCR interval (ms)"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21128 msgid ""
21129 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21130 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21134 msgid "Minimum B (deprecated)"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21138 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21142 msgid "Maximum B (deprecated)"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21146 msgid ""
21147 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21148 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21149 "inside the client decoder."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21153 msgid "Crypt audio"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21157 msgid "Crypt audio using CSA"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21161 msgid "Crypt video"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21165 msgid "Crypt video using CSA"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21169 msgid "CSA Key in use"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21173 msgid ""
21174 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21175 "second/2 one."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21179 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21183 msgid ""
21184 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21185 "header from the value before encrypting."
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21189 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21193 msgid "Multipart JPEG muxer"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/mux/ogg.c:51
21197 msgid "Ogg/OGM muxer"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/mux/wav.c:46
21201 msgid "WAV muxer"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/notify/growl.m:104
21205 msgid "Growl Notification Plugin"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/notify/growl.m:282
21209 msgid "New input playing"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/notify/growl.m:305
21213 msgid "Now playing"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/notify/notify.c:53
21217 msgid "Timeout (ms)"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/notify/notify.c:54
21221 msgid "How long the notification will be displayed "
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/notify/notify.c:59
21225 msgid "Notify"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/notify/notify.c:60
21229 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/packetizer/copy.c:48
21233 msgid "Copy packetizer"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21237 msgid "Dirac packetizer"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/packetizer/flac.c:50
21241 msgid "Flac audio packetizer"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/packetizer/h264.c:56
21245 msgid "H.264 video packetizer"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21249 msgid "MLP/TrueHD parser"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21253 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21257 msgid "MPEG4 video packetizer"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21261 msgid "Sync on Intra Frame"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21265 msgid ""
21266 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21267 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21271 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21275 msgid "MPEG Video"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21279 msgid "VC-1 packetizer"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21283 msgid "Bonjour services"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21287 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21288 msgid "My Videos"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21292 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21293 msgid "My Music"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21297 msgid "Picture"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21301 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21302 msgid "My Pictures"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21306 msgid "MTP devices"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21310 msgid "MTP Device"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21314 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21315 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21316 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21317 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21318 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21319 msgid "Discs"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21323 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21324 msgid "Local drives"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21328 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21329 msgid "Podcast URLs list"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21333 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21337 msgid "Podcasts"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21341 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21342 msgid "Audio capture"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21346 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21350 msgid "Generic"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21354 msgid "SAP multicast address"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21358 msgid ""
21359 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21360 "However, you can specify a specific address."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21364 msgid "SAP timeout (seconds)"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21368 msgid ""
21369 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21373 msgid "Try to parse the announce"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21377 msgid ""
21378 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21379 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21383 msgid "SAP Strict mode"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21387 msgid ""
21388 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21389 "announcements."
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21393 msgid "SAP"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21397 msgid "Network streams (SAP)"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21401 msgid "SDP Descriptions parser"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21405 msgid "Session"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21409 msgid "Tool"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21413 msgid "User"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21417 msgid "Video capture"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21421 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21425 msgid "Audio capture (ALSA)"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21429 msgid "CD"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21433 msgid "DVD"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21437 msgid "HD DVD"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21441 msgid "Unknown type"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21445 msgid "Universal Plug'n'Play"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21449 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21450 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21451 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21452 msgid "Screen capture"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21456 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21460 msgid "Applications"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21464 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21465 msgid "Desktop"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21469 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21470 msgid "Preferred Width"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21474 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21475 msgid "Preferred Height"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21479 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21483 msgid "Buffer size in seconds"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21487 msgid "DASH"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21491 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21495 msgid "LZMA decompression"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21499 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21503 msgid "gzip decompression"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21507 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/stream_filter/record.c:49
21511 msgid "Internal stream record"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21515 msgid "Smooth Streaming"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21519 msgid "Autodel"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21523 msgid "Automatically add/delete input streams"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21527 msgid ""
21528 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21529 "this stream later."
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21533 msgid "Destination bridge-in name"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21537 msgid ""
21538 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21539 "in at a time, you can discard this option."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21543 msgid ""
21544 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21545 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21546 "need to raise caching values."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21550 msgid "ID Offset"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21554 msgid ""
21555 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21556 "IDs bridge_in will register."
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21560 msgid "Name of current instance"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21564 msgid ""
21565 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21566 "at a time, you can discard this option."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21570 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21574 msgid ""
21575 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21576 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21577 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21578 "placeholder streams should have the same format. "
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21582 msgid "Placeholder delay"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21586 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21590 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21594 msgid ""
21595 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21596 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21597 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21598 "frames in the streams."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21602 msgid "Bridge"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21606 msgid "Bridge stream output"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21610 msgid "Bridge out"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21614 msgid "Bridge in"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21618 #: modules/stream_out/setid.c:41
21619 msgid "Elementary Stream ID"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21623 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/stream_out/delay.c:43
21627 msgid "Delay of the ES (ms)"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/stream_out/delay.c:45
21631 msgid ""
21632 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21633 "negative means advance."
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/stream_out/delay.c:55
21637 msgid "Delay a stream"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/stream_out/description.c:54
21641 msgid "Description stream output"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/stream_out/display.c:41
21645 msgid "Enable/disable audio rendering."
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/stream_out/display.c:43
21649 msgid "Enable/disable video rendering."
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/stream_out/display.c:44
21653 msgid "Delay (ms)"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/stream_out/display.c:45
21657 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/stream_out/display.c:54
21661 msgid "Display stream output"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21665 msgid "Duplicate stream output"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21669 msgid "Output access method"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/stream_out/es.c:43
21673 msgid "This is the default output access method that will be used."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/stream_out/es.c:45
21677 msgid "Audio output access method"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/stream_out/es.c:47
21681 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/stream_out/es.c:48
21685 msgid "Video output access method"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/stream_out/es.c:50
21689 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21693 msgid "Output muxer"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/stream_out/es.c:54
21697 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/stream_out/es.c:55
21701 msgid "Audio output muxer"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/stream_out/es.c:57
21705 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/stream_out/es.c:58
21709 msgid "Video output muxer"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/stream_out/es.c:60
21713 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/stream_out/es.c:62
21717 msgid "Output URL"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/stream_out/es.c:64
21721 msgid "This is the default output URI."
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/stream_out/es.c:65
21725 msgid "Audio output URL"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/stream_out/es.c:67
21729 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/stream_out/es.c:68
21733 msgid "Video output URL"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/stream_out/es.c:70
21737 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/stream_out/es.c:79
21741 msgid "Elementary stream output"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21745 #, c-format
21746 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/stream_out/gather.c:44
21750 msgid "Gathering stream output"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21754 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21758 msgid "Magazine"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21762 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21766 msgid "Page"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21770 msgid "Specify the page containing the language"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21774 msgid "Row"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21778 msgid "Specify the row containing the language"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21782 msgid "Lang From Telx"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21786 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21790 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21795 msgid "Output video width."
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21799 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21800 msgid "Output video height."
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21804 msgid "Sample aspect ratio"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21808 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21813 msgid "Video filter"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21817 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21821 msgid "Image chroma"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21825 msgid ""
21826 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21827 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21831 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21835 #: modules/video_filter/rss.c:142
21836 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21837 msgid "X offset"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21841 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21845 #: modules/video_filter/rss.c:144
21846 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21847 msgid "Y offset"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21851 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21855 msgid "Mosaic bridge"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21859 msgid "Mosaic bridge stream output"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/stream_out/raop.c:148
21863 msgid "Hostname or IP address of target device"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/stream_out/raop.c:151
21867 msgid ""
21868 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21869 "very loud."
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/stream_out/raop.c:155
21873 msgid "Password for target device."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/stream_out/raop.c:157
21877 msgid "Password file"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/stream_out/raop.c:158
21881 msgid "Read password for target device from file."
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/stream_out/raop.c:161
21885 msgid "RAOP"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/stream_out/raop.c:162
21889 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/stream_out/record.c:50
21893 msgid "Destination prefix"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/stream_out/record.c:52
21897 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/stream_out/record.c:57
21901 msgid "Record stream output"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21905 msgid "This is the output URL that will be used."
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21909 msgid ""
21910 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21911 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21912 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21913 "SDP to be announced via SAP."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21917 msgid "SAP announcing"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21921 msgid "Announce this session with SAP."
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21925 msgid "Muxer"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21929 msgid ""
21930 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21931 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21935 msgid "Session name"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21939 msgid ""
21940 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21941 "Descriptor)."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21945 msgid "Session category"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21949 msgid ""
21950 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21951 "announced if you choose to use SAP."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21955 msgid "Session description"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21959 msgid ""
21960 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21961 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21965 msgid "Session URL"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21969 msgid ""
21970 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21971 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21972 "(Session Descriptor)."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21976 msgid "Session email"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21980 msgid ""
21981 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21982 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21986 msgid "Session phone number"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21990 msgid ""
21991 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21992 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21996 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22000 msgid "Audio port"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22004 msgid ""
22005 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22009 msgid "Video port"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22013 msgid ""
22014 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22018 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22022 msgid ""
22023 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22024 "packets."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22028 msgid ""
22029 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22030 "milliseconds."
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22034 msgid "Transport protocol"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22038 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22042 msgid ""
22043 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22044 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22045 "string."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22049 msgid "MP4A LATM"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22053 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22057 msgid "RTSP session timeout (s)"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22061 msgid ""
22062 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22063 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22064 "is 60 (one minute)."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22068 msgid "RTP stream output"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/stream_out/setid.c:45
22072 msgid "New ES ID"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/stream_out/setid.c:47
22076 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/stream_out/setid.c:51
22080 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/stream_out/setid.c:61
22084 msgid "Set ID"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/stream_out/setid.c:62
22088 msgid "Set ES id"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/stream_out/setid.c:63
22092 msgid "Change the id of an elementary stream"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/stream_out/setid.c:74
22096 msgid "Set ES Lang"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/stream_out/setid.c:75
22100 msgid "Set Lang"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/stream_out/setid.c:76
22104 msgid "Change the language of an elementary stream"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/stream_out/smem.c:61
22108 msgid "Video prerender callback"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/stream_out/smem.c:62
22112 msgid ""
22113 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22114 "buffer where render will be done."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/stream_out/smem.c:65
22118 msgid "Audio prerender callback"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/stream_out/smem.c:66
22122 msgid ""
22123 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22124 "buffer where render will be done."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/stream_out/smem.c:69
22128 msgid "Video postrender callback"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/stream_out/smem.c:70
22132 msgid ""
22133 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22134 "called when the render is into the buffer."
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/stream_out/smem.c:73
22138 msgid "Audio postrender callback"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/stream_out/smem.c:74
22142 msgid ""
22143 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22144 "called when the render is into the buffer."
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/stream_out/smem.c:77
22148 msgid "Video Callback data"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/stream_out/smem.c:78
22152 msgid "Data for the video callback function."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/stream_out/smem.c:80
22156 msgid "Audio callback data"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/stream_out/smem.c:81
22160 msgid "Data for the audio callback function."
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/stream_out/smem.c:83
22164 msgid "Time Synchronized output"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/stream_out/smem.c:84
22168 msgid ""
22169 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22170 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/stream_out/smem.c:96
22174 msgid "Smem"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/stream_out/smem.c:97
22178 msgid "Stream output to memory buffer"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/stream_out/standard.c:43
22182 msgid "Output method to use for the stream."
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/stream_out/standard.c:46
22186 msgid "Muxer to use for the stream."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/stream_out/standard.c:47
22190 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22191 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22192 msgid "Output destination"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/stream_out/standard.c:49
22196 msgid ""
22197 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/stream_out/standard.c:50
22201 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/stream_out/standard.c:52
22205 msgid ""
22206 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22207 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/stream_out/standard.c:54
22211 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/stream_out/standard.c:56
22215 msgid ""
22216 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22217 "overrides this"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/stream_out/standard.c:91
22221 msgid "Standard stream output"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22225 msgid "Video encoder"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22229 msgid ""
22230 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22231 "options)."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22235 msgid "Destination video codec"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22239 msgid "This is the video codec that will be used."
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22243 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22244 msgid "Video bitrate"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22248 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22252 msgid "Video scaling"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22256 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22260 msgid "Video frame-rate"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22264 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22268 msgid "Deinterlace video"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22272 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22276 msgid "Deinterlace module"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22280 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22284 msgid "Maximum video width"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22288 msgid "Maximum output video width."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22292 msgid "Maximum video height"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22296 msgid "Maximum output video height."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22300 msgid ""
22301 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22302 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22306 msgid "Audio encoder"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22310 msgid ""
22311 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22312 "options)."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22316 msgid "Destination audio codec"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22320 msgid "This is the audio codec that will be used."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22324 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22325 msgid "Audio bitrate"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22329 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22333 msgid ""
22334 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22338 msgid "This is the language of the audio stream."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22342 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22346 msgid "Audio filter"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22350 msgid ""
22351 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22352 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22356 msgid "Subtitle encoder"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22360 msgid ""
22361 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22362 "options)."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22366 msgid "Destination subtitle codec"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22370 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22374 msgid ""
22375 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22376 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22377 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22378 "subpicture modules"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22382 msgid "OSD menu"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22386 msgid ""
22387 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22391 msgid "Number of threads"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22395 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22399 msgid "High priority"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22403 msgid ""
22404 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22408 msgid "Synchronise on audio track"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22412 msgid ""
22413 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22414 "on the audio track."
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22418 msgid ""
22419 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22420 "rate."
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22424 msgid "Transcode stream output"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22428 msgid "Overlays/Subtitles"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22432 msgid "Monospace Font"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22436 msgid "Font family for the font you want to use"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22440 msgid "Font file for the font you want to use"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22444 msgid "Font size in pixels"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22448 msgid ""
22449 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22450 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22451 "font size."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22455 msgid "Text opacity"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22459 msgid ""
22460 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22461 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22465 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22466 msgid "Text default color"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22470 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22471 msgid ""
22472 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22473 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22474 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22475 "(red + green), #FFFFFF = white"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22479 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22480 msgid "Relative font size"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22484 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22485 msgid ""
22486 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22487 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22491 msgid "Background opacity"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22495 msgid "Background color"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22499 msgid "Outline opacity"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22503 msgid "Shadow opacity"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22507 msgid "Shadow color"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22511 msgid "Shadow angle"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22515 msgid "Shadow distance"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22519 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22520 msgid "Smaller"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22524 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22525 msgid "Small"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22529 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22530 msgid "Large"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22534 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22535 msgid "Larger"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22539 msgid "Use YUVP renderer"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22543 msgid ""
22544 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22545 "you want to encode into DVB subtitles"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22549 msgid "Thin"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22553 msgid "Thick"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22557 msgid "Text renderer"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22561 msgid "Freetype2 font renderer"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22565 msgid ""
22566 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22567 "This should take less than a few minutes."
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22571 msgid "Name for the font you want to use"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22575 msgid "Text renderer for Mac"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22579 msgid "CoreText font renderer"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22583 msgid "SVG template file"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22587 msgid ""
22588 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22592 msgid "Dummy font renderer"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22596 msgid "Filename for the font you want to use"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22600 msgid "Win32 font renderer"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22604 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22605 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22606 msgid "Conversions from "
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22610 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22614 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22618 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22622 msgid "MMX conversions from "
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22626 msgid "SSE2 conversions from "
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22630 msgid "AltiVec conversions from "
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22634 msgid "OpenMAX DL image processing"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22638 msgid "RV32 conversion filter"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22642 msgid "Brightness threshold"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22646 msgid ""
22647 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22648 "threshold value will be the brightness defined below."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22652 msgid "Image contrast (0-2)"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22656 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22660 msgid "Image hue (0-360)"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22664 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22668 msgid "Image saturation (0-3)"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22672 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22676 msgid "Image brightness (0-2)"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22680 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22684 msgid "Image gamma (0-10)"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22688 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22692 msgid "Image properties filter"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22696 msgid "Image adjust"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22700 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22704 msgid "Transparency mask"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22708 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22712 msgid "Alpha mask video filter"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22716 msgid "Alpha mask"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22720 msgid "Color scheme"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22724 msgid "Define the glasses' color scheme"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22728 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22732 msgid "Window size"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22736 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22740 msgid "Softening value"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22744 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22748 msgid "antiflicker video filter"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22752 msgid "antiflicker"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22756 msgid ""
22757 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22758 "your computer.\n"
22759 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22760 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22761 "\n"
22762 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22763 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22764 "\n"
22765 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22766 "where to get the required parts.\n"
22767 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22768 "in live action."
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22772 msgid "Device type"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22776 msgid ""
22777 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22778 "delegate processing to the external process - with more options"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22782 msgid "AtmoWin Software"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22786 msgid "Classic AtmoLight"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22790 msgid "Quattro AtmoLight"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22794 msgid "DMX"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22798 msgid "MoMoLight"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22802 msgid "fnordlicht"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22806 msgid "Count of AtmoLight channels"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22810 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22814 msgid "DMX address for each channel"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22818 msgid ""
22819 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22820 "values"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22824 msgid "Count of channels"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22828 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22832 msgid "Count of fnordlicht's"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22836 msgid ""
22837 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22841 msgid "Save Debug Frames"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22845 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22849 msgid "Debug Frame Folder"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22853 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22857 msgid "Extracted Image Width"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22861 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22865 msgid "Extracted Image Height"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22869 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22873 msgid "Mark analyzed pixels"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22877 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22881 msgid "Color when paused"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22885 msgid ""
22886 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22887 "another beer?)"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22891 msgid "Pause-Red"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22895 msgid "Red component of the pause color"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22899 msgid "Pause-Green"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22903 msgid "Green component of the pause color"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22907 msgid "Pause-Blue"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22911 msgid "Blue component of the pause color"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22915 msgid "Pause-Fadesteps"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22919 msgid ""
22920 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22924 msgid "End-Red"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22928 msgid "Red component of the shutdown color"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22932 msgid "End-Green"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22936 msgid "Green component of the shutdown color"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22940 msgid "End-Blue"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22944 msgid "Blue component of the shutdown color"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22948 msgid "End-Fadesteps"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22952 msgid ""
22953 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22954 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22958 msgid "Number of zones on top"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22962 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22966 msgid "Number of zones on bottom"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22970 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22974 msgid "Zones on left / right side"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22978 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22982 msgid "Calculate a average zone"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22986 msgid ""
22987 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22988 "single channel AtmoLight)"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22992 msgid "Use Software White adjust"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22996 msgid ""
22997 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23001 msgid "White Red"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23005 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23009 msgid "White Green"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23013 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23017 msgid "White Blue"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23021 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23025 msgid "Serial Port/Device"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23029 msgid ""
23030 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23031 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
23036 msgid "Edge weightning"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23040 msgid ""
23041 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23042 "the frame."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23046 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23051 msgid "Darkness limit"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23055 msgid ""
23056 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23057 "than one for letterboxed videos."
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23061 msgid "Hue windowing"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23066 msgid "Used for statistics."
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23070 msgid "Sat windowing"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
23075 msgid "Filter length (ms)"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23079 msgid ""
23080 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23084 msgid "Filter threshold"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23088 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23093 msgid "Filter smoothness (%)"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23097 msgid "Filter Smoothness"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23101 msgid "Output Color filter mode"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23105 msgid ""
23106 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23110 msgid "No Filtering"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23114 msgid "Combined"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23118 msgid "Percent"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23122 msgid "Frame delay (ms)"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23126 msgid ""
23127 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23128 "20ms should do the trick."
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23132 msgid "Channel 0: summary"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23136 msgid "Channel 1: left"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23140 msgid "Channel 2: right"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23144 msgid "Channel 3: top"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23148 msgid "Channel 4: bottom"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23152 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23156 msgid "disabled"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23160 msgid "Zone 4:summary"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23164 msgid "Zone 3:left"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23168 msgid "Zone 1:right"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23172 msgid "Zone 0:top"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23176 msgid "Zone 2:bottom"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23180 msgid "Channel / Zone Assignment"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23184 msgid ""
23185 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23186 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23187 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23188 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23189 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23190 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23194 msgid "Zone 0: Top gradient"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23198 msgid "Zone 1: Right gradient"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23202 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23206 msgid "Zone 3: Left gradient"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23210 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23214 msgid ""
23215 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23219 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23223 msgid ""
23224 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23225 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23229 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23233 msgid ""
23234 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23235 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23239 msgid "AtmoLight Filter"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23245 msgid "AtmoLight"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23249 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23253 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23257 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23261 msgid "DMX options"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23265 msgid "MoMoLight options"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23269 msgid "fnordlicht options"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23273 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23277 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23281 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23285 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23289 msgid "Change gradients"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23293 msgid "Value of the audio channels levels"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23297 msgid ""
23298 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23299 "be separated with ':'."
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23303 #: modules/video_filter/logo.c:58
23304 msgid "X coordinate"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23308 msgid "X coordinate of the bargraph."
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23312 #: modules/video_filter/logo.c:61
23313 msgid "Y coordinate"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23317 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23321 msgid "Transparency of the bargraph"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23325 msgid ""
23326 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23327 "opacity)."
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23331 msgid "Bargraph position"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23335 msgid ""
23336 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23337 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23338 "right)."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23342 msgid "Alarm"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23346 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23347 msgstr ""
23348
23349 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23350 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23354 msgid ""
23355 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23359 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23360 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23364 msgid "Audio Bar Graph Video"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_filter/ball.c:98
23368 msgid "Ball color"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/video_filter/ball.c:100
23372 msgid "Edge visible"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/video_filter/ball.c:101
23376 msgid "Set edge visibility."
23377 msgstr ""
23378
23379 #: modules/video_filter/ball.c:103
23380 msgid "Ball speed"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: modules/video_filter/ball.c:104
23384 msgid ""
23385 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23386 "number of pixels by frame."
23387 msgstr ""
23388
23389 #: modules/video_filter/ball.c:107
23390 msgid "Ball size"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/video_filter/ball.c:108
23394 msgid ""
23395 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23396 "pixels"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/video_filter/ball.c:111
23400 msgid "Gradient threshold"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: modules/video_filter/ball.c:112
23404 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23405 msgstr ""
23406
23407 #: modules/video_filter/ball.c:114
23408 msgid "Augmented reality ball game"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: modules/video_filter/ball.c:123
23412 msgid "Ball video filter"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/video_filter/ball.c:124
23416 msgid "Ball"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23420 msgid "Number of time to blend"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23424 msgid "The number of time the blend will be performed"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23428 msgid "Alpha of the blended image"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23432 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23436 msgid "Image to be blended onto"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23440 msgid "The image which will be used to blend onto"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23444 msgid "Chroma for the base image"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23448 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23452 msgid "Image which will be blended"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23456 msgid "The image blended onto the base image"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23460 msgid "Chroma for the blend image"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23464 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23468 msgid "Blending benchmark filter"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23472 msgid "Blendbench"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23476 msgid "Benchmarking"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23480 msgid "Base image"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23484 msgid "Blend image"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23488 msgid "Video pictures blending"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23492 msgid ""
23493 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23494 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23495 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23496 "default)."
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23500 msgid "Bluescreen U value"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23504 msgid ""
23505 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23506 "Defaults to 120 for blue."
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23510 msgid "Bluescreen V value"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23514 msgid ""
23515 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23516 "Defaults to 90 for blue."
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23520 msgid "Bluescreen U tolerance"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23524 msgid ""
23525 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23526 "value between 10 and 20 seems sensible."
23527 msgstr ""
23528
23529 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23530 msgid "Bluescreen V tolerance"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23534 msgid ""
23535 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23536 "value between 10 and 20 seems sensible."
23537 msgstr ""
23538
23539 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23540 msgid "Bluescreen video filter"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23544 msgid "Bluescreen"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23548 msgid "Output width"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23552 msgid "Output (canvas) image width"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23556 msgid "Output height"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23560 msgid "Output (canvas) image height"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23564 msgid "Output picture aspect ratio"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23568 msgid ""
23569 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23570 "have the same SAR as the input."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23574 msgid "Pad video"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23578 msgid ""
23579 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23580 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23584 msgid "Automatically resize and pad a video"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23588 msgid "Canvas"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23592 msgid "Canvas video filter"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_filter/chain.c:43
23596 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/video_filter/clone.c:40
23600 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/clone.c:43
23604 msgid "Video output modules"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/clone.c:44
23608 msgid ""
23609 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23610 "separated list of modules."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/video_filter/clone.c:47
23614 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/video_filter/clone.c:55
23618 msgid "Clone video filter"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23622 msgid ""
23623 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23624 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23625 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23626 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23630 msgid "Select one color in the video"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23634 msgid "Color threshold filter"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23638 msgid "Saturation threshold"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23642 msgid "Similarity threshold"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23646 msgid "Pixels to crop from top"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23650 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23654 msgid "Pixels to crop from bottom"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23658 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23662 msgid "Pixels to crop from left"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23666 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23670 msgid "Pixels to crop from right"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23674 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23678 msgid "Pixels to padd to top"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23682 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23683 msgstr ""
23684
23685 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23686 msgid "Pixels to padd to bottom"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23690 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23691 msgstr ""
23692
23693 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23694 msgid "Pixels to padd to left"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23698 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23699 msgstr ""
23700
23701 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23702 msgid "Pixels to padd to right"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23706 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23707 msgstr ""
23708
23709 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23710 msgid "Cropadd"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23714 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23715 msgid "Video scaling filter"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23719 msgid "Padd"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23723 msgid "Latest"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23727 msgid "AltLine"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23731 msgid "Upconvert"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23735 msgid "Low"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23739 msgid "Medium"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23743 msgid "High"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23747 msgid "Streaming deinterlace mode"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23751 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23755 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23759 msgid ""
23760 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23761 "frame boundaries. \n"
23762 "\n"
23763 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23764 "such as videos from a camcorder. \n"
23765 "\n"
23766 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23767 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23768 "\n"
23769 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23770 "(bright) field, too. \n"
23771 "\n"
23772 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23773 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23777 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23781 msgid ""
23782 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23783 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23784 "Default: Low."
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23788 msgid "Deinterlacing video filter"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23792 msgid "Input FIFO"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23796 msgid "FIFO which will be read for commands"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23800 msgid "Output FIFO"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23804 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23808 msgid "Dynamic video overlay"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23812 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23814 msgid "Overlay"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: modules/video_filter/erase.c:56
23818 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23819 msgstr ""
23820
23821 #: modules/video_filter/erase.c:59
23822 msgid "X coordinate of the mask."
23823 msgstr ""
23824
23825 #: modules/video_filter/erase.c:61
23826 msgid "Y coordinate of the mask."
23827 msgstr ""
23828
23829 #: modules/video_filter/erase.c:63
23830 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: modules/video_filter/erase.c:68
23834 msgid "Erase video filter"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: modules/video_filter/erase.c:69
23838 msgid "Erase"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/video_filter/extract.c:62
23842 msgid "RGB component to extract"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: modules/video_filter/extract.c:63
23846 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23847 msgstr ""
23848
23849 #: modules/video_filter/extract.c:74
23850 msgid "Extract RGB component video filter"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23854 msgid "Gaussian's std deviation"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23858 msgid ""
23859 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23860 "to 3*sigma away in any direction."
23861 msgstr ""
23862
23863 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23864 msgid "Add a blurring effect"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23868 msgid "Gaussian blur video filter"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23872 msgid "Gaussian Blur"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23876 msgid "Radius in pixels"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23880 msgid "Strength"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23884 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23888 msgid "Gradfun video filter"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23892 msgid "Gradfun"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23896 msgid "Debanding algorithm"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23900 msgid "Distort mode"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23904 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23908 msgid "Gradient image type"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23912 msgid ""
23913 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23914 "keep colors."
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23918 msgid "Apply cartoon effect"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23922 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23926 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23930 msgid "Gradient video filter"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: modules/video_filter/grain.c:54
23934 msgid "Variance of the gaussian noise"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: modules/video_filter/grain.c:58
23938 msgid "Minimal period"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/video_filter/grain.c:59
23942 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: modules/video_filter/grain.c:60
23946 msgid "Maximal period"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: modules/video_filter/grain.c:61
23950 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: modules/video_filter/grain.c:64
23954 msgid "Grain video filter"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: modules/video_filter/grain.c:65
23958 msgid "Grain"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: modules/video_filter/grain.c:66
23962 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23966 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23970 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23974 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23978 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23982 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23986 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23990 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23994 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23998 msgid "HQ Denoiser 3D"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24002 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_filter/invert.c:50
24006 msgid "Invert video filter"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/video_filter/invert.c:51
24010 msgid "Color inversion"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/logo.c:49
24014 msgid ""
24015 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24016 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24017 "simply enter its filename."
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/video_filter/logo.c:52
24021 msgid "Logo animation # of loops"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_filter/logo.c:53
24025 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/logo.c:55
24029 msgid "Logo individual image time in ms"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: modules/video_filter/logo.c:56
24033 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/video_filter/logo.c:59
24037 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24038 msgstr ""
24039
24040 #: modules/video_filter/logo.c:62
24041 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24042 msgstr ""
24043
24044 #: modules/video_filter/logo.c:64
24045 msgid "Opacity of the logo"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/video_filter/logo.c:65
24049 msgid ""
24050 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24051 msgstr ""
24052
24053 #: modules/video_filter/logo.c:67
24054 msgid "Logo position"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: modules/video_filter/logo.c:69
24058 msgid ""
24059 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24060 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24061 msgstr ""
24062
24063 #: modules/video_filter/logo.c:73
24064 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: modules/video_filter/logo.c:92
24068 msgid "Logo sub source"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: modules/video_filter/logo.c:93
24072 msgid "Logo overlay"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: modules/video_filter/logo.c:111
24076 msgid "Logo video filter"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24080 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24084 msgid "Magnify"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/video_filter/marq.c:89
24088 msgid ""
24089 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24090 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24091 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24092 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24093 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24094 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24095 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24096 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24097 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/marq.c:104
24101 msgid "Text file"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/marq.c:105
24105 msgid "File to read the marquee text from."
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24109 msgid "X offset, from the left screen edge."
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24113 msgid "Y offset, down from the top."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/marq.c:110
24117 msgid "Timeout"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/marq.c:111
24121 msgid ""
24122 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24123 "(remains forever)."
24124 msgstr ""
24125
24126 #: modules/video_filter/marq.c:114
24127 msgid "Refresh period in ms"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/video_filter/marq.c:115
24131 msgid ""
24132 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24133 "using meta data or time format string sequences."
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/marq.c:119
24137 msgid ""
24138 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24139 "totally opaque. "
24140 msgstr ""
24141
24142 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24143 msgid "Font size, pixels"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24147 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24148 msgstr ""
24149
24150 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24151 msgid ""
24152 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24153 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24154 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24155 "(red + green), #FFFFFF = white"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/video_filter/marq.c:131
24159 msgid "Marquee position"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/marq.c:133
24163 msgid ""
24164 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24165 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24166 "6 = top-right)."
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/marq.c:144
24170 msgid "Display text above the video"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/marq.c:151
24174 msgid "Marquee"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/marq.c:152
24178 msgid "Marquee display"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24182 msgid "Misc"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24186 msgid "Mirror orientation"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24190 msgid ""
24191 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24192 "horizontal"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24196 msgid "Vertical"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24200 msgid "Horizontal"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24204 msgid "Direction"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24208 msgid "Direction of the mirroring"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24212 msgid "Left to right/Top to bottom"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24216 msgid "Right to left/Bottom to top"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24220 msgid "Mirror video filter"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24224 msgid "Mirror video"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24228 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24232 msgid ""
24233 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24234 "opaque (default)."
24235 msgstr ""
24236
24237 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24238 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24239 msgstr ""
24240
24241 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24242 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24246 msgid "Top left corner X coordinate"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24250 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24254 msgid "Top left corner Y coordinate"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24258 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24259 msgstr ""
24260
24261 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24262 msgid "Border width"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24266 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24270 msgid "Border height"
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24274 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24278 msgid "Mosaic alignment"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24282 msgid ""
24283 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24284 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24285 "6 = top-right)."
24286 msgstr ""
24287
24288 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24289 msgid "Positioning method"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24293 msgid ""
24294 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24295 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24296 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24300 #: modules/video_filter/wall.c:50
24301 msgid "Number of rows"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24305 msgid ""
24306 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24307 "to \"fixed\")."
24308 msgstr ""
24309
24310 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24311 #: modules/video_filter/wall.c:46
24312 msgid "Number of columns"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24316 msgid ""
24317 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24318 "set to \"fixed\"."
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24322 msgid "Keep aspect ratio"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24326 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24330 msgid "Keep original size"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24334 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24338 msgid "Elements order"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24342 msgid ""
24343 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24344 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24345 "bridge\" module."
24346 msgstr ""
24347
24348 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24349 msgid "Offsets in order"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24353 msgid ""
24354 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24355 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24356 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24360 msgid ""
24361 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24362 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24363 "input."
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24367 msgid "auto"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24371 msgid "fixed"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24375 msgid "offsets"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24379 msgid "Mosaic video sub source"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24383 msgid "Mosaic"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24387 msgid "Blur factor (1-127)"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24391 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24395 msgid "Motion blur filter"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24399 msgid "Motion detect video filter"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24403 msgid "OpenCV face detection example filter"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24407 msgid "OpenCV example"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24411 msgid "Haar cascade filename"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24415 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24419 msgid "Use input chroma unaltered"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24423 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24427 msgid "RGB32"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24431 msgid "Don't display any video"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24435 msgid "Display the input video"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24439 msgid "Display the processed video"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24443 msgid "Show only errors"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24447 msgid "Show errors and warnings"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24451 msgid "Show everything including debug messages"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24455 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24459 msgid "OpenCV"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24463 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24467 msgid ""
24468 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24469 "OpenCV filter"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24473 msgid "OpenCV filter chroma"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24477 msgid ""
24478 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24482 msgid "Wrapper filter output"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24486 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24490 msgid "OpenCV internal filter name"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24494 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24498 msgid ""
24499 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24503 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24507 msgid "Active windows"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24511 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24515 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24519 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24523 msgid "Panoramix"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24527 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24531 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24535 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24539 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24543 msgid "Attenuation"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24547 msgid ""
24548 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24549 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24553 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24557 msgid ""
24558 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24562 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24566 msgid ""
24567 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24571 msgid "Attenuation, end (in %)"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24575 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24579 msgid "middle position (in %)"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24583 msgid ""
24584 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24585 "of blended zone"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24589 msgid "Gamma (Red) correction"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24593 msgid ""
24594 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24598 msgid "Gamma (Green) correction"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24602 msgid ""
24603 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24607 msgid "Gamma (Blue) correction"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24611 msgid ""
24612 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24616 msgid "Black Crush for Red"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24620 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24624 msgid "Black Crush for Green"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24628 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24632 msgid "Black Crush for Blue"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24636 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24640 msgid "White Crush for Red"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24644 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24648 msgid "White Crush for Green"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24652 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24656 msgid "White Crush for Blue"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24660 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24664 msgid "Black Level for Red"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24668 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24672 msgid "Black Level for Green"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24676 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24680 msgid "Black Level for Blue"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24684 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24688 msgid "White Level for Red"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24692 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24696 msgid "White Level for Green"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24700 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24704 msgid "White Level for Blue"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24708 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24712 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24716 msgid "Posterize video filter"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24720 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24724 msgid "Post processing quality"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24728 msgid ""
24729 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24730 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24731 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24732 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24736 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24740 msgid "Video post processing filter"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24744 msgid "Postproc"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24748 msgid "Lowest"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24752 msgid "Highest"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24756 msgid "Psychedelic video filter"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24760 msgid "Number of puzzle rows"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24764 msgid "Number of puzzle columns"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24768 msgid "Game mode"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24772 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24776 msgid "Border"
24777 msgstr "Robeža"
24778
24779 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24780 msgid "Unshuffled Border width."
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24784 msgid "Small preview"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24788 msgid "Show small preview."
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24792 msgid "Small preview size"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24796 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24800 msgid "Piece edge shape size"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24804 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24808 msgid "Auto shuffle"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24812 msgid "Auto shuffle delay during game"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24816 msgid "Auto solve"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24820 msgid "Auto solve delay during game"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24824 msgid "Rotation"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24828 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24832 msgid "jigsaw puzzle"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24836 msgid "sliding puzzle"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24840 msgid "swap puzzle"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24844 msgid "exchange puzzle"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24848 msgid "0"
24849 msgstr "0"
24850
24851 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24852 msgid "0/180"
24853 msgstr "0/180"
24854
24855 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24856 msgid "0/90/180/270"
24857 msgstr "0/90/180/270"
24858
24859 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24860 msgid "0/90/180/270/mirror"
24861 msgstr "0/90/180/270/spogulis"
24862
24863 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24864 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24868 msgid "Puzzle"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24872 msgid "VNC Host"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24876 msgid "VNC hostname or IP address."
24877 msgstr ""
24878
24879 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24880 msgid "VNC Port"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24884 msgid "VNC port number."
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24888 msgid "VNC Password"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24892 msgid "VNC password."
24893 msgstr ""
24894
24895 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24896 msgid "VNC poll interval"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24900 msgid ""
24901 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24905 msgid "VNC polling"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24909 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24910 msgstr ""
24911
24912 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24913 msgid ""
24914 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24918 msgid "Key events"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24922 msgid "Send key events to VNC host."
24923 msgstr ""
24924
24925 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24926 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24930 msgid ""
24931 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24932 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24933 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24934 "is fully transparent (value 0)."
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24938 msgid "Remote-OSD over VNC"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24942 msgid "Remote-OSD"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24946 msgid "Ripple video filter"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24950 msgid "Ripple"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24954 msgid "Angle in degrees"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24958 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24962 msgid "Use motion sensors"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24966 msgid "Rotate video filter"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24970 msgid "Rotate"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/video_filter/rss.c:129
24974 msgid "Feed URLs"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/video_filter/rss.c:130
24978 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24979 msgstr ""
24980
24981 #: modules/video_filter/rss.c:131
24982 msgid "Speed of feeds"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: modules/video_filter/rss.c:132
24986 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24987 msgstr ""
24988
24989 #: modules/video_filter/rss.c:133
24990 msgid "Max length"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_filter/rss.c:134
24994 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24995 msgstr ""
24996
24997 #: modules/video_filter/rss.c:136
24998 msgid "Refresh time"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: modules/video_filter/rss.c:137
25002 msgid ""
25003 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25004 "feeds are never updated."
25005 msgstr ""
25006
25007 #: modules/video_filter/rss.c:139
25008 msgid "Feed images"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/rss.c:140
25012 msgid "Display feed images if available."
25013 msgstr ""
25014
25015 #: modules/video_filter/rss.c:147
25016 msgid ""
25017 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25018 "totally opaque."
25019 msgstr ""
25020
25021 #: modules/video_filter/rss.c:160
25022 msgid "Text position"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: modules/video_filter/rss.c:162
25026 msgid ""
25027 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25028 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25029 "right)."
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/rss.c:166
25033 msgid "Title display mode"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: modules/video_filter/rss.c:167
25037 msgid ""
25038 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25039 "images are enabled, 1 otherwise."
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/rss.c:169
25043 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: modules/video_filter/rss.c:184
25047 msgid "Don't show"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_filter/rss.c:184
25051 msgid "Always visible"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: modules/video_filter/rss.c:184
25055 msgid "Scroll with feed"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/rss.c:193
25059 msgid "RSS / Atom"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/rss.c:226
25063 msgid "RSS and Atom feed display"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/scene.c:57
25067 msgid "Image format"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/scene.c:58
25071 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25072 msgstr ""
25073
25074 #: modules/video_filter/scene.c:61
25075 msgid ""
25076 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25077 "characteristics."
25078 msgstr ""
25079
25080 #: modules/video_filter/scene.c:66
25081 msgid ""
25082 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25083 "video characteristics."
25084 msgstr ""
25085
25086 #: modules/video_filter/scene.c:70
25087 msgid "Recording ratio"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: modules/video_filter/scene.c:71
25091 msgid ""
25092 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25093 msgstr ""
25094
25095 #: modules/video_filter/scene.c:74
25096 msgid "Filename prefix"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: modules/video_filter/scene.c:75
25100 msgid ""
25101 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25102 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25103 msgstr ""
25104
25105 #: modules/video_filter/scene.c:79
25106 msgid "Directory path prefix"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/scene.c:80
25110 msgid ""
25111 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25112 "will be automatically saved in users homedir."
25113 msgstr ""
25114
25115 #: modules/video_filter/scene.c:84
25116 msgid "Always write to the same file"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: modules/video_filter/scene.c:85
25120 msgid ""
25121 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25122 "this case, the number is not appended to the filename."
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/scene.c:89
25126 msgid "Send your video to picture files"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/scene.c:93
25130 msgid "Scene filter"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: modules/video_filter/scene.c:94
25134 msgid "Scene video filter"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25138 msgid "Sepia intensity"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25142 msgid "Intensity of sepia effect"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25146 msgid "Sepia video filter"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25150 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25154 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25158 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25162 msgid "Augment contrast between contours."
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25166 msgid "Sharpen video filter"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25170 msgid "Change subtitle delay"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25174 msgid "Delay calculation mode"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25178 msgid ""
25179 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25180 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25181 "subtitle delay from its content (text)."
25182 msgstr ""
25183
25184 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25185 msgid "Calculation factor"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25189 msgid ""
25190 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25194 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25198 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25202 msgid "Minimum alpha value"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25206 msgid ""
25207 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25208 "is fully opaque."
25209 msgstr ""
25210
25211 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25212 msgid "Interval between two disappearances"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25216 msgid ""
25217 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25218 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25219 "requirement)."
25220 msgstr ""
25221
25222 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25223 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25227 msgid ""
25228 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25229 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25230 "gap)."
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25234 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25238 msgid ""
25239 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25240 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25241 "overlap)."
25242 msgstr ""
25243
25244 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25245 msgid "Absolute delay"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25249 msgid "Relative to source delay"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25253 msgid "Relative to source content"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25257 msgid "Subsdelay"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25261 msgid "Overlap fix"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25265 msgid "Scaling mode"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25269 msgid "Scaling mode to use."
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25273 msgid "Fast bilinear"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25277 msgid "Bilinear"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25281 msgid "Bicubic (good quality)"
25282 msgstr ""
25283
25284 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25285 msgid "Experimental"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25289 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25293 msgid "Area"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25297 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25301 msgid "Gauss"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25305 msgid "SincR"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25309 msgid "Lanczos"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25313 msgid "Bicubic spline"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25317 msgid "Swscale"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_filter/transform.c:47
25321 msgid "Transform type"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_filter/transform.c:53
25325 msgid "Transpose"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: modules/video_filter/transform.c:53
25329 msgid "Anti-transpose"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: modules/video_filter/transform.c:56
25333 msgid "Video transformation filter"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: modules/video_filter/transform.c:57
25337 msgid "Transformation"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: modules/video_filter/transform.c:58
25341 msgid "Rotate or flip the video"
25342 msgstr ""
25343
25344 #: modules/video_filter/wall.c:47
25345 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/video_filter/wall.c:51
25349 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25350 msgstr ""
25351
25352 #: modules/video_filter/wall.c:58
25353 msgid "Element aspect ratio"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_filter/wall.c:59
25357 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25358 msgstr ""
25359
25360 #: modules/video_filter/wall.c:68
25361 msgid "Wall video filter"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: modules/video_filter/wall.c:69
25365 msgid "Image wall"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/wave.c:53
25369 msgid "Wave video filter"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_filter/wave.c:54
25373 msgid "Wave"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25377 msgid "YUVP converter"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: modules/video_output/aa.c:56
25381 msgid "ASCII Art"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_output/aa.c:59
25385 msgid "ASCII-art video output"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25389 msgid "Chroma used"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25393 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25394 msgstr ""
25395
25396 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25397 msgid "Android Surface video output"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: modules/video_output/caca.c:56
25401 msgid "Color ASCII art video output"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25405 msgid "Output card"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25409 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25413 msgid "Desired output mode"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25417 msgid ""
25418 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25419 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25420 msgstr ""
25421
25422 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25423 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25424 msgstr ""
25425
25426 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25427 msgid ""
25428 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25432 msgid ""
25433 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25434 "disables audio output."
25435 msgstr ""
25436
25437 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25438 msgid "Video connection for DeckLink output."
25439 msgstr ""
25440
25441 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25442 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25446 msgid "DecklinkOutput"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25450 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25454 msgid "Decklink General Options"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25458 msgid "Decklink Video Output module"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25462 msgid "Decklink Video Options"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25466 msgid "Decklink Audio Output module"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25470 msgid "Decklink Audio Options"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: modules/video_output/directfb.c:50
25474 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: modules/video_output/drawable.c:34
25478 msgid "Window handle (HWND)"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25482 msgid ""
25483 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25484 "will be created."
25485 msgstr ""
25486
25487 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25488 msgid "Drawable"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25492 msgid "Embedded window video"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: modules/video_output/egl.c:46
25496 msgid "EGL"
25497 msgstr "EGL"
25498
25499 #: modules/video_output/egl.c:47
25500 msgid "EGL extension for OpenGL"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: modules/video_output/fb.c:56
25504 msgid "Framebuffer device"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/video_output/fb.c:58
25508 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_output/fb.c:60
25512 msgid "Run fb on current tty"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: modules/video_output/fb.c:62
25516 msgid ""
25517 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25518 "handling with caution)"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: modules/video_output/fb.c:65
25522 msgid "Framebuffer resolution to use"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: modules/video_output/fb.c:67
25526 msgid ""
25527 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25528 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_output/fb.c:70
25532 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: modules/video_output/fb.c:72
25536 msgid ""
25537 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25538 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25539 "in software."
25540 msgstr ""
25541
25542 #: modules/video_output/fb.c:76
25543 msgid "Image format (default RGB)"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: modules/video_output/fb.c:77
25547 msgid ""
25548 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25549 "has no way to report its chroma."
25550 msgstr ""
25551
25552 #: modules/video_output/fb.c:95
25553 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25554 msgstr ""
25555
25556 #: modules/video_output/gl.c:40
25557 msgid "OpenGL extension"
25558 msgstr ""
25559
25560 #: modules/video_output/gl.c:41
25561 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: modules/video_output/gl.c:42
25565 msgid "OpenGL ES extension"
25566 msgstr ""
25567
25568 #: modules/video_output/gl.c:44
25569 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25570 msgstr ""
25571
25572 #: modules/video_output/gl.c:50
25573 msgid "OpenGL ES2"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: modules/video_output/gl.c:51
25577 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: modules/video_output/gl.c:61
25581 msgid "OpenGL ES"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: modules/video_output/gl.c:62
25585 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: modules/video_output/gl.c:71
25589 msgid "OpenGL"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: modules/video_output/gl.c:72
25593 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25594 msgstr ""
25595
25596 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25597 msgid "GLX"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: modules/video_output/glx.c:43
25601 msgid "GLX extension for OpenGL"
25602 msgstr ""
25603
25604 #: modules/video_output/ios.m:66
25605 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25606 msgstr ""
25607
25608 #: modules/video_output/ios2.m:75
25609 msgid "iOS OpenGL video output"
25610 msgstr ""
25611
25612 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25613 msgid "Enable a workaround for T23"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: modules/video_output/kva.c:52
25617 msgid ""
25618 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25619 "size is equal to or smaller than the movie size."
25620 msgstr ""
25621
25622 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25623 msgid "Video mode"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_output/kva.c:57
25627 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/video_output/kva.c:62
25631 msgid "SNAP"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: modules/video_output/kva.c:62
25635 msgid "WarpOverlay!"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: modules/video_output/kva.c:62
25639 msgid "VMAN"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_output/kva.c:62
25643 msgid "DIVE"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/video_output/kva.c:72
25647 msgid "K Video Acceleration video output"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_output/macosx.m:86
25651 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_output/macosx.m:148
25655 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_output/macosx.m:148
25659 msgid ""
25660 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25661 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25662 "results."
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25666 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25670 msgid "Direct2D video output"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25674 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25678 msgid "Use hardware blending support"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25682 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25683 msgstr ""
25684
25685 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25686 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25687 msgstr ""
25688
25689 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25690 msgid "Direct3D video output"
25691 msgstr ""
25692
25693 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25694 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25695 msgstr ""
25696
25697 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25698 msgid ""
25699 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25700 "doesn't have any effect when using overlays."
25701 msgstr ""
25702
25703 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25704 msgid "Use video buffers in system memory"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25708 msgid ""
25709 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25710 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25711 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25712 "doesn't have any effect when using overlays."
25713 msgstr ""
25714
25715 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25716 msgid "Use triple buffering for overlays"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25720 msgid ""
25721 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25722 "better video quality (no flickering)."
25723 msgstr ""
25724
25725 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25726 msgid "Name of desired display device"
25727 msgstr ""
25728
25729 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25730 msgid ""
25731 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25732 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25733 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25734 msgstr ""
25735
25736 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25737 msgid ""
25738 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25739 "interface"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25743 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25747 msgid "Wallpaper"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25751 msgid "OpenGL video output"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25755 msgid "Windows GDI video output"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: modules/video_output/sdl.c:56
25759 msgid "SDL chroma format"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/video_output/sdl.c:58
25763 msgid ""
25764 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25765 "improve performances by using the most efficient one."
25766 msgstr ""
25767
25768 #: modules/video_output/sdl.c:65
25769 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25770 msgstr ""
25771
25772 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25773 msgid "Dummy image chroma format"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25777 msgid ""
25778 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25779 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25780 msgstr ""
25781
25782 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25783 msgid "Dummy video output"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25787 msgid "Statistics video output"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: modules/video_output/vmem.c:43
25791 msgid "Video memory buffer width."
25792 msgstr ""
25793
25794 #: modules/video_output/vmem.c:46
25795 msgid "Video memory buffer height."
25796 msgstr ""
25797
25798 #: modules/video_output/vmem.c:48
25799 msgid "Pitch"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: modules/video_output/vmem.c:49
25803 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25804 msgstr ""
25805
25806 #: modules/video_output/vmem.c:51
25807 msgid "Chroma"
25808 msgstr ""
25809
25810 #: modules/video_output/vmem.c:52
25811 msgid ""
25812 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25813 msgstr ""
25814
25815 #: modules/video_output/vmem.c:59
25816 msgid "Video memory output"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: modules/video_output/vmem.c:60
25820 msgid "Video memory"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25824 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25828 msgid "X11 display"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25832 msgid ""
25833 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25834 "will be used."
25835 msgstr ""
25836
25837 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25838 msgid "X11 window ID"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25842 msgid "X window"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25846 msgid "X11 video window (XCB)"
25847 msgstr ""
25848
25849 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25850 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25851 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25852 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25853 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25854 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25855 msgctxt "ASCII"
25856 msgid "VLC media player"
25857 msgstr ""
25858
25859 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25860 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25861 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25862 msgctxt "ASCII"
25863 msgid "VLC"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25867 msgid "VLC"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25871 msgid "X11"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25875 msgid "X11 video output (XCB)"
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25879 msgid "XVideo adaptor number"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25883 msgid ""
25884 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25885 "functional adaptor."
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25889 msgid "XVideo format id"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25893 msgid ""
25894 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25895 "match for the video being played."
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25899 msgid "XVideo"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25903 msgid "XVideo output (XCB)"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25907 msgid "Video acceleration not available"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25911 #, c-format
25912 msgid ""
25913 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25914 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25915 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25916 "the resolution is large."
25917 msgstr ""
25918
25919 #: modules/video_output/yuv.c:41
25920 msgid "device, fifo or filename"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: modules/video_output/yuv.c:42
25924 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25925 msgstr ""
25926
25927 #: modules/video_output/yuv.c:46
25928 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25929 msgstr ""
25930
25931 #: modules/video_output/yuv.c:48
25932 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: modules/video_output/yuv.c:49
25936 msgid ""
25937 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25938 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25939 "frame into the output destination."
25940 msgstr ""
25941
25942 #: modules/video_output/yuv.c:59
25943 msgid "YUV output"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: modules/video_output/yuv.c:60
25947 msgid "YUV video output"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: modules/visualization/goom.c:45
25951 msgid "Goom display width"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/visualization/goom.c:46
25955 msgid "Goom display height"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/visualization/goom.c:47
25959 msgid ""
25960 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25961 "will be prettier but more CPU intensive)."
25962 msgstr ""
25963
25964 #: modules/visualization/goom.c:50
25965 msgid "Goom animation speed"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/visualization/goom.c:51
25969 msgid ""
25970 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25971 msgstr ""
25972
25973 #: modules/visualization/goom.c:57
25974 msgid "Goom"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: modules/visualization/goom.c:58
25978 msgid "Goom effect"
25979 msgstr ""
25980
25981 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25982 msgid "projectM configuration file"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25986 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25987 msgstr ""
25988
25989 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25990 msgid "projectM preset path"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25994 msgid "Path to the projectM preset directory"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25998 msgid "Title font"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26002 msgid "Font used for the titles"
26003 msgstr ""
26004
26005 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26006 msgid "Font menu"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26010 msgid "Font used for the menus"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26014 msgid "The width of the video window, in pixels."
26015 msgstr ""
26016
26017 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26018 msgid "The height of the video window, in pixels."
26019 msgstr ""
26020
26021 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26022 msgid "Mesh width"
26023 msgstr ""
26024
26025 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26026 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26027 msgstr ""
26028
26029 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26030 msgid "Mesh height"
26031 msgstr ""
26032
26033 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26034 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26035 msgstr ""
26036
26037 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26038 msgid "Texture size"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26042 msgid "The size of the texture, in pixels."
26043 msgstr ""
26044
26045 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26046 msgid "projectM"
26047 msgstr ""
26048
26049 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26050 msgid "libprojectM effect"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26054 msgid "Effects list"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
26058 msgid ""
26059 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26060 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26061 msgstr ""
26062
26063 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
26064 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26065 msgstr ""
26066
26067 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26068 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26069 msgstr ""
26070
26071 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26072 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26073 msgstr ""
26074
26075 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26076 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26077 msgstr ""
26078
26079 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26080 msgid "Number of blank pixels between bands."
26081 msgstr ""
26082
26083 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26084 msgid "Amplification"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26088 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26092 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26093 msgstr ""
26094
26095 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26096 msgid "Enable original graphic spectrum"
26097 msgstr ""
26098
26099 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26100 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26101 msgstr ""
26102
26103 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26104 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26108 msgid "Draw the base of the bands"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26112 msgid "Base pixel radius"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26116 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26117 msgstr ""
26118
26119 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26120 msgid "Spectral sections"
26121 msgstr ""
26122
26123 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26124 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26125 msgstr ""
26126
26127 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26128 msgid "Peak height"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26132 msgid "Total pixel height of the peak items."
26133 msgstr ""
26134
26135 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26136 msgid "Peak extra width"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26140 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26141 msgstr ""
26142
26143 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26144 msgid "V-plane color"
26145 msgstr ""
26146
26147 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26148 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26149 msgstr ""
26150
26151 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26152 msgid "Visualizer"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26156 msgid "Visualizer filter"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26160 msgid "Spectrum analyser"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26164 msgid "vsxu"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26168 msgid "#paste your VLM commands here"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26172 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26176 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26177 msgid "Play List"
26178 msgstr ""
26179
26180 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26182 msgid "Output"
26183 msgstr ""
26184
26185 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26186 msgid "Subtitle codec"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26190 msgid "Output\tmethod"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26194 msgid "Multiplexer"
26195 msgstr ""
26196
26197 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26198 msgid "Video FPS"
26199 msgstr ""
26200
26201 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26202 msgid "MUX options"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26206 msgid "Video scale"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26210 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26211 msgid "Output port"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26215 msgid "Output\tfile"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26219 msgid "Input media"
26220 msgstr ""
26221
26222 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26223 msgid "Error:"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26227 msgid "Sample ui-state-error style."
26228 msgstr ""
26229
26230 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26231 msgid "File name"
26232 msgstr ""
26233
26234 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26235 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26236 msgid "Preamp:"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26240 msgid "Row border"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26244 msgid "Column border"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26248 msgid "Background"
26249 msgstr ""
26250
26251 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26252 msgid "Mosaic Tiles"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26256 msgid "Playback Rate"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26260 msgid "Audio Delay"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26264 msgid "Subtitle Delay"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26268 msgid "Time:"
26269 msgstr ""
26270
26271 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26272 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26273 msgid "VLC media player - Web Interface"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: share/lua/http/index.html:215
26277 msgid "Hide / Show Library"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: share/lua/http/index.html:216
26281 msgid "Hide / Show Viewer"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: share/lua/http/index.html:217
26285 msgid "Manage Streams"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: share/lua/http/index.html:218
26289 msgid "Track Synchronisation"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: share/lua/http/index.html:220
26293 msgid "VLM Batch Commands"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26297 msgid "Loop"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: share/lua/http/index.html:242
26301 msgid "Empty Playlist"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: share/lua/http/index.html:243
26305 msgid "Queue Selected"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: share/lua/http/index.html:244
26309 msgid "Play Selected"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: share/lua/http/index.html:245
26313 msgid "Refresh List"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: share/lua/http/index.html:252
26317 msgid "Loading flowplayer..."
26318 msgstr ""
26319
26320 #: share/lua/http/index.html:252
26321 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26322 msgstr ""
26323
26324 #: share/lua/http/index.html:263
26325 msgid ""
26326 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26327 "instead of the main interface."
26328 msgstr ""
26329
26330 #: share/lua/http/index.html:264
26331 msgid ""
26332 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26333 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26334 "right: <i>Manage Streams</i>"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: share/lua/http/index.html:268
26338 msgid ""
26339 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26340 "stream."
26341 msgstr ""
26342
26343 #: share/lua/http/index.html:269
26344 msgid ""
26345 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26346 msgstr ""
26347
26348 #: share/lua/http/index.html:272
26349 msgid ""
26350 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26351 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26352 "the stream."
26353 msgstr ""
26354
26355 #: share/lua/http/index.html:275
26356 msgid ""
26357 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26358 "button again."
26359 msgstr ""
26360
26361 #: share/lua/http/index.html:278
26362 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26363 msgstr ""
26364
26365 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26366 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26367 msgid "Dialog"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26371 msgid "Update"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26375 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26380 msgid "Form"
26381 msgstr ""
26382
26383 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26384 msgid "Preset"
26385 msgstr ""
26386
26387 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26388 msgid "0.00 dB"
26389 msgstr ""
26390
26391 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26392 msgid "&Verbosity:"
26393 msgstr ""
26394
26395 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26396 msgid "&Filter:"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26400 msgid "&Save as..."
26401 msgstr ""
26402
26403 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26404 msgid "Modules Tree"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26408 msgid "Show extended options"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26412 msgid "Show &more options"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26416 msgid "Change the caching for the media"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26420 msgid " ms"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26424 msgid "MRL"
26425 msgstr ""
26426
26427 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26428 msgid "Start Time"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26432 msgid "Edit Options"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26436 msgid "Extra media"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26440 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26441 msgstr ""
26442
26443 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26444 msgid "Select the file"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26448 msgid "Change the start time for the media"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26452 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26453 msgstr ""
26454
26455 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26456 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26460 msgid "Capture mode"
26461 msgstr ""
26462
26463 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26464 msgid "Select the capture device type"
26465 msgstr ""
26466
26467 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26468 msgid "Device Selection"
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26472 msgid "Options"
26473 msgstr ""
26474
26475 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26476 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26477 msgstr ""
26478
26479 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26480 msgid "Advanced options..."
26481 msgstr ""
26482
26483 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26484 msgid "Disc Selection"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26488 msgid "SVCD/VCD"
26489 msgstr ""
26490
26491 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26492 msgid "Disable Disc Menus"
26493 msgstr ""
26494
26495 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26496 msgid "No disc menus"
26497 msgstr ""
26498
26499 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26500 msgid "Disc device"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26504 msgid "Starting Position"
26505 msgstr ""
26506
26507 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26508 msgid "Audio and Subtitles"
26509 msgstr ""
26510
26511 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26512 msgid "Choose one or more media file to open"
26513 msgstr ""
26514
26515 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26516 msgid "File Selection"
26517 msgstr ""
26518
26519 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26520 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26521 msgstr ""
26522
26523 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26524 msgid "Add..."
26525 msgstr ""
26526
26527 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26528 #, fuzzy
26529 msgid "Add a subtitle file"
26530 msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
26531
26532 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26533 msgid "Use a sub&title file"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26537 msgid "Select the subtitle file"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26541 msgid "Network Protocol"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26545 msgid "Please enter a network URL:"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26549 msgid "Profile edition"
26550 msgstr ""
26551
26552 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26553 msgid "MPEG-TS"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26557 msgid "MPEG-PS"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26561 msgid "MPEG 1"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26565 msgid "ASF/WMV"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26569 msgid "Webm"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26573 msgid "MJPEG"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26577 msgid "MKV"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26581 msgid "Ogg/Ogm"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26585 msgid "WAV"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26589 msgid "RAW"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26593 msgid "MP4/MOV"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26597 msgid "FLV"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26601 msgid "AVI"
26602 msgstr ""
26603
26604 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26605 msgid "Features"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26609 msgid "Streamable"
26610 msgstr ""
26611
26612 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26613 msgid "Chapters"
26614 msgstr ""
26615
26616 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26617 msgid "Menus"
26618 msgstr ""
26619
26620 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26621 msgid "Same as source"
26622 msgstr ""
26623
26624 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26625 msgid " fps"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26629 msgid "Custom options"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26633 msgid "Quality"
26634 msgstr ""
26635
26636 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26637 msgid "Not Used"
26638 msgstr ""
26639
26640 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26641 msgid " kb/s"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26645 msgid "Encoding parameters"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26649 msgid "Frame size"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26653 msgid "px"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26657 msgid "Sample Rate"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26661 msgid "Set up media sources to stream"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26665 msgid "Destination Setup"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26669 msgid "Select destinations to stream to"
26670 msgstr ""
26671
26672 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26673 msgid ""
26674 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26675 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26676 msgstr ""
26677
26678 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26679 msgid "New destination"
26680 msgstr ""
26681
26682 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26683 msgid "Display locally"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26687 msgid "Transcoding Options"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26691 msgid "Select and choose transcoding options"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26695 msgid "Activate Transcoding"
26696 msgstr ""
26697
26698 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26699 msgid "Option Setup"
26700 msgstr ""
26701
26702 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26703 msgid "Set up any additional options for streaming"
26704 msgstr ""
26705
26706 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26707 msgid "Miscellaneous Options"
26708 msgstr ""
26709
26710 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26711 msgid "Stream all elementary streams"
26712 msgstr ""
26713
26714 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26715 msgid "Generated stream output string"
26716 msgstr ""
26717
26718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26719 msgid " %"
26720 msgstr ""
26721
26722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26723 msgid "Output module:"
26724 msgstr ""
26725
26726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26727 msgid "Visualization:"
26728 msgstr ""
26729
26730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26731 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26732 msgstr ""
26733
26734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26735 msgid "Dolby Surround:"
26736 msgstr ""
26737
26738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26739 msgid "Replay gain mode:"
26740 msgstr ""
26741
26742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26743 msgid "Headphone surround effect"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26747 msgid "Normalize volume to:"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26751 msgid "Preferred audio language:"
26752 msgstr ""
26753
26754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26755 msgid "Password:"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26759 msgid "Username:"
26760 msgstr ""
26761
26762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26763 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26764 msgstr ""
26765
26766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26767 msgid "Codecs"
26768 msgstr ""
26769
26770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26771 msgid "x264 profile and level selection"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26775 msgid "x264 preset and tuning selection"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26779 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26783 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26787 msgid "Video quality post-processing level"
26788 msgstr ""
26789
26790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26791 msgid "Optical drive"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26795 msgid "Default optical device"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26799 msgid "Files"
26800 msgstr "Datnes"
26801
26802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26803 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26807 msgid "HTTP proxy URL"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26811 msgid "HTTP (default)"
26812 msgstr "HTTP (noklusējums)"
26813
26814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26815 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26816 msgstr ""
26817
26818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26819 msgid "Live555 stream transport"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26823 msgid "Default caching policy"
26824 msgstr ""
26825
26826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26827 msgid "Every "
26828 msgstr ""
26829
26830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26831 msgid "Separate words by | (without space)"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26835 msgid "Save recently played items"
26836 msgstr ""
26837
26838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26839 msgid "Activate updates notifier"
26840 msgstr ""
26841
26842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26843 msgid "Look and feel"
26844 msgstr ""
26845
26846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26847 msgid "Use custom skin"
26848 msgstr ""
26849
26850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26851 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26852 msgstr ""
26853
26854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26855 msgid "Use native style"
26856 msgstr ""
26857
26858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26859 msgid "Resize interface to video size"
26860 msgstr ""
26861
26862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26863 msgid "Show controls in full screen mode"
26864 msgstr ""
26865
26866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26867 msgid "Pause playback when minimized"
26868 msgstr ""
26869
26870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26871 msgid "Show media change popup:"
26872 msgstr ""
26873
26874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26875 msgid "Start in minimal view mode"
26876 msgstr ""
26877
26878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26879 msgid "Force window style:"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26883 msgid "Integrate video in interface"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26887 msgid "Show systray icon"
26888 msgstr ""
26889
26890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26891 msgid "Skin resource file:"
26892 msgstr ""
26893
26894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26895 msgid "Operating System Integration"
26896 msgstr ""
26897
26898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26899 msgid "File extensions association"
26900 msgstr ""
26901
26902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26903 msgid "Set up associations..."
26904 msgstr ""
26905
26906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26907 msgid "Playlist and Instances"
26908 msgstr ""
26909
26910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26911 msgid "Album art download policy:"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26915 msgid "Pause on the last frame of a video"
26916 msgstr ""
26917
26918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26919 msgid "Allow only one instance"
26920 msgstr ""
26921
26922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26923 msgid "Configure Media Library"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26927 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26931 msgid "Show media title on video start"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26935 msgid "Enable subtitles"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26939 msgid "Subtitle Language"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26943 msgid "Default encoding"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26947 msgid "Subtitle effects"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26951 msgid "Add a shadow"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26955 msgid "Add a background"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26967 msgid " px"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26971 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26975 msgid "DirectX"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26979 msgid "Display device"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26983 msgid "KVA"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26987 msgid "Deinterlacing"
26988 msgstr ""
26989
26990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26991 msgid "Force Aspect Ratio"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26995 msgid "vlc-snap"
26996 msgstr ""
26997
26998 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26999 msgid "1"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27003 msgid "Stuff"
27004 msgstr ""
27005
27006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27007 msgid "Edit settings"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27011 msgid "Control"
27012 msgstr ""
27013
27014 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27015 msgid "Run manually"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27019 msgid "Setup schedule"
27020 msgstr ""
27021
27022 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27023 msgid "Run on schedule"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27027 msgid "Status"
27028 msgstr ""
27029
27030 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27031 msgid "P/P"
27032 msgstr ""
27033
27034 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27035 msgid "Prev"
27036 msgstr ""
27037
27038 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27039 msgid "Add Input"
27040 msgstr ""
27041
27042 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27043 msgid "Edit Input"
27044 msgstr ""
27045
27046 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27047 msgid "Clear List"
27048 msgstr ""
27049
27050 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27051 msgid "Check for VLC updates"
27052 msgstr ""
27053
27054 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27055 msgid "Launching an update request..."
27056 msgstr ""
27057
27058 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27059 msgid "Do you want to download it?"
27060 msgstr ""
27061
27062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27063 msgid "Essential"
27064 msgstr ""
27065
27066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27068 msgid ">HHHHHH;#"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
27072 msgid "Negate colors"
27073 msgstr ""
27074
27075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27076 msgid "Colors"
27077 msgstr ""
27078
27079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27080 msgid "Interactive Zoom"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27084 msgid "Angle"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27088 msgid "Black Slot"
27089 msgstr ""
27090
27091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27093 msgid "..."
27094 msgstr ""
27095
27096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27097 msgid "full"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27101 msgid "none"
27102 msgstr ""
27103
27104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27105 msgid "Logo erase"
27106 msgstr ""
27107
27108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27109 msgid "Mask"
27110 msgstr ""
27111
27112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27113 msgid "Output Color Filtermode"
27114 msgstr ""
27115
27116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27117 msgid "Brightness (%)"
27118 msgstr ""
27119
27120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27121 msgid "Mark analyzed Pixels"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27125 msgid "Filter threshold (%)"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27129 msgid "Motion detect"
27130 msgstr ""
27131
27132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27133 msgid "Anti-Flickering"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27137 msgid "Soften"
27138 msgstr ""
27139
27140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27141 msgid "Spatial blur"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27145 msgid "Mirror"
27146 msgstr ""
27147
27148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27149 msgid "Anaglyph 3D"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27153 msgid "VLM configurator"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27157 msgid "Media Manager Edition"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27161 msgid "Name:"
27162 msgstr ""
27163
27164 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27165 msgid "Input:"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27169 msgid "Select Input"
27170 msgstr ""
27171
27172 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27173 msgid "Output:"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27177 msgid "Select Output"
27178 msgstr ""
27179
27180 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27181 msgid "Time Control"
27182 msgstr ""
27183
27184 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27185 msgid "Mux Control"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27189 msgid "Muxer:"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27193 msgid "AAAA; "
27194 msgstr ""
27195
27196 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27197 msgid "Media Manager List"
27198 msgstr ""
27199
27200 #, fuzzy
27201 #~ msgid "General Input"
27202 #~ msgstr "Pamata"
27203
27204 #~ msgid "CPU features"
27205 #~ msgstr "Procesora iespējas"
27206
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid ""
27209 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
27210 #~ "care!"
27211 #~ msgstr ""
27212 #~ "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, "
27213 #~ "ka jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
27214
27215 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27216 #~ msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
27217
27218 #~ msgid "Force mono audio"
27219 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
27220
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "High quality audio resampling"
27223 #~ msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
27224
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "Select current widget"
27227 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27228
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
27231 #~ msgstr "Meta-informācija"
27232
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "Capture format of audio stream."
27235 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27236
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "Refresh list"
27239 #~ msgstr "Saraksts"
27240
27241 #, fuzzy
27242 #~ msgid "Coffee pot control"
27243 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27244
27245 #, fuzzy
27246 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
27247 #~ msgstr "CDDB Stils"
27248
27249 #, fuzzy
27250 #~ msgid "SFTP password"
27251 #~ msgstr "Parole"
27252
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "Backlight compensation."
27255 #~ msgstr "Meta-informācija"
27256
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
27259 #~ msgstr "Audio kodeki"
27260
27261 #, fuzzy
27262 #~ msgid "Default Audio Device"
27263 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
27264
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
27267 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27268
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "RealVideo library decoder"
27271 #~ msgstr "Video kodeki"
27272
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "fast"
27275 #~ msgstr "ar peldošo punktu"
27276
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "normal"
27279 #~ msgstr "Pamata"
27280
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "Force interleaved method."
27283 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
27284
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Silent mode"
27287 #~ msgstr "Bitreits"
27288
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "Image file"
27291 #~ msgstr "Video kodeki"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Load subtitles file:"
27295 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27296
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "Font Size"
27299 #~ msgstr "Video kodeki"
27300
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27303 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27304
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "Force Bold"
27307 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
27308
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "Outline Color"
27311 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "  [Incoming]"
27315 #~ msgstr "Saskarnes"
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "  [Streaming]"
27319 #~ msgstr "Celiņš %d"
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Preamp\n"
27323 #~ msgstr "Celiņš %d"
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Icon View"
27327 #~ msgstr "Video"
27328
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "Allow downloading media information"
27331 #~ msgstr "Meta-informācija"
27332
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
27335 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27336
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "OSD configuration importer"
27339 #~ msgstr "Meta-informācija"
27340
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
27343 #~ msgstr "Meta-informācija"
27344
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "SQLite database module"
27347 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
27348
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Menu position"
27351 #~ msgstr "Apraksts"
27352
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "MUX Options"
27355 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
27356
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Output Destination"
27359 #~ msgstr "Izvades moduļi"
27360
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "x offset"
27363 #~ msgstr "Video kodeki"
27364
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "Columns:"
27367 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27368
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "y offset"
27371 #~ msgstr "Video kodeki"
27372
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "Preamp: "
27375 #~ msgstr "Celiņš %d"
27376
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "Licence"
27379 #~ msgstr "Pieteikties"
27380
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Group name"
27383 #~ msgstr "Bitreits"
27384
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Instances"
27387 #~ msgstr "Saskarnes"
27388
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27391 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27392
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "DVB"
27395 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
27396
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27399 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27400
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "ALSA device"
27403 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27404
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "Session groupname"
27407 #~ msgstr "Apraksts"
27408
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "Open a Media"
27411 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27412
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "&Open a Media"
27415 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27416
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "Live Update"
27419 #~ msgstr "Datums"
27420
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "Elasped time"
27423 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27424
27425 #, fuzzy
27426 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27427 #~ msgstr "Saskarnes"
27428
27429 #, fuzzy
27430 #~ msgid "Viewer"
27431 #~ msgstr "Video"
27432
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "Full Screen"
27435 #~ msgstr "Saskarnes"
27436
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "Capture Screen"
27439 #~ msgstr "Tīkls"
27440
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "Close"
27443 #~ msgstr "Kodeks"
27444
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "Create Mosaic"
27447 #~ msgstr "Bitreits"
27448
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "Create New Stream"
27451 #~ msgstr "Tīkls"
27452
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "Refresh Streams"
27455 #~ msgstr "Saraksts"
27456
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "Quiet mode."
27459 #~ msgstr "Bitreits"
27460
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "Motion blue"
27463 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27464
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "Effect"
27467 #~ msgstr "Video kodeki"
27468
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "HTTP password"
27471 #~ msgstr "Parole"
27472
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Invalid polarization"
27475 #~ msgstr "Meta-informācija"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Fake"
27479 #~ msgstr "Kanāli"
27480
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "Directory input"
27483 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27484
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "Max number of redirection"
27487 #~ msgstr "Audio kodeki"
27488
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "Balance"
27491 #~ msgstr "Kanāli"
27492
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "Trivial audio mixer"
27495 #~ msgstr "Iespējot audio"
27496
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "No Audio Device"
27499 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27500
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
27503 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
27504
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Memory video decoder"
27507 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27508
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Subpage"
27511 #~ msgstr "Kanāli"
27512
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
27515 #~ msgstr "Demukseri"
27516
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
27519 #~ msgstr "Demukseri"
27520
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Ffmpeg mux"
27523 #~ msgstr "Demukseri"
27524
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27527 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27528
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "Extended controls"
27531 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27532
27533 #, fuzzy
27534 #~ msgid "Extended Controls..."
27535 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27536
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "Screen Capture Input"
27539 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27540
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgid " Logs "
27543 #~ msgstr "Pieteikties"
27544
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid " Stats "
27547 #~ msgstr "Video kodeki"
27548
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "Input caching:"
27551 #~ msgstr "Bitreits"
27552
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27555 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
27556
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "C&lear"
27559 #~ msgstr "Saraksts"
27560
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "&Update"
27563 #~ msgstr "Datums"
27564
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27567 #~ msgstr "Saraksts"
27568
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27571 #~ msgstr "Saraksts"
27572
27573 #, fuzzy
27574 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27575 #~ msgstr "Saraksts"
27576
27577 #, fuzzy
27578 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27579 #~ msgstr "Saraksts"
27580
27581 #, fuzzy
27582 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27583 #~ msgstr "Bitreits"
27584
27585 #, fuzzy
27586 #~ msgid "Sna&pshot"
27587 #~ msgstr "Izvades moduļi"
27588
27589 #, fuzzy
27590 #~ msgid "Sca&le"
27591 #~ msgstr "Bitreits"
27592
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27595 #~ msgstr "Grāmatzīme"
27596
27597 #, fuzzy
27598 #~ msgid "Configure podcasts..."
27599 #~ msgstr "Meta-informācija"
27600
27601 #, fuzzy
27602 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27603 #~ msgid "Clear"
27604 #~ msgstr "Saraksts"
27605
27606 #, fuzzy
27607 #~ msgid "Dump decoder function"
27608 #~ msgstr "Apraksts"
27609
27610 #, fuzzy
27611 #~ msgid "Stats video output function"
27612 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27613
27614 #, fuzzy
27615 #~ msgid "Font Effect"
27616 #~ msgstr "Video kodeki"
27617
27618 #, fuzzy
27619 #~ msgid "Embed the overlay"
27620 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27621
27622 #, fuzzy
27623 #~ msgid "ID of the video output X window"
27624 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27625
27626 #, fuzzy
27627 #~ msgid "Font size:"
27628 #~ msgstr "Video kodeki"
27629
27630 #, fuzzy
27631 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27632 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27633
27634 #, fuzzy
27635 #~ msgid "Color fun"
27636 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27637
27638 #, fuzzy
27639 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27640 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27641
27642 #, fuzzy
27643 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27644 #~ msgstr "Bitreits"
27645
27646 #, fuzzy
27647 #~ msgid "SessionManager"
27648 #~ msgstr "Valoda (Language)"
27649
27650 #, fuzzy
27651 #~ msgid "SDL video driver name"
27652 #~ msgstr "Video kodeki"
27653
27654 #, fuzzy
27655 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27656 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27657
27658 #, fuzzy
27659 #~ msgid "Select the port used"
27660 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27661
27662 #, fuzzy
27663 #~ msgid "Fullscreen-only"
27664 #~ msgstr "Saskarnes"
27665
27666 #, fuzzy
27667 #~ msgid "Additional debug"
27668 #~ msgstr "Iespējot audio"
27669
27670 #, fuzzy
27671 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
27672 #~ msgstr "Meta-informācija"
27673
27674 #, fuzzy
27675 #~ msgid "CDDB"
27676 #~ msgstr "CDDB Gads"
27677
27678 #, fuzzy
27679 #~ msgid "CDDB server"
27680 #~ msgstr "CDDB Stils"
27681
27682 #, fuzzy
27683 #~ msgid "Protocol:"
27684 #~ msgstr "Tīkls"
27685
27686 #, fuzzy
27687 #~ msgid "Transcode:"
27688 #~ msgstr "Kanāli"
27689
27690 #, fuzzy
27691 #~ msgid "mono"
27692 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
27693
27694 #, fuzzy
27695 #~ msgid "Camera"
27696 #~ msgstr "Nodaļa"
27697
27698 #, fuzzy
27699 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
27700 #~ msgstr "Bitreits"
27701
27702 #, fuzzy
27703 #~ msgid "URL:"
27704 #~ msgstr "URL"
27705
27706 #, fuzzy
27707 #~ msgid "SAP Announce:"
27708 #~ msgstr "Meta-informācija"
27709
27710 #, fuzzy
27711 #~ msgid "SLP Announce:"
27712 #~ msgstr "Meta-informācija"
27713
27714 #, fuzzy
27715 #~ msgid " Clear "
27716 #~ msgstr "Saraksts"
27717
27718 #, fuzzy
27719 #~ msgid " Cancel "
27720 #~ msgstr "Kanāli"
27721
27722 #, fuzzy
27723 #~ msgid "Corrupted"
27724 #~ msgstr "Filtri"
27725
27726 #, fuzzy
27727 #~ msgid "Disc Devices"
27728 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27729
27730 #, fuzzy
27731 #~ msgid "Canal +"
27732 #~ msgstr "Kanāli"
27733
27734 #, fuzzy
27735 #~ msgid "video-filter-event"
27736 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27737
27738 #, fuzzy
27739 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
27740 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27741
27742 #, fuzzy
27743 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27744 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27745
27746 #, fuzzy
27747 #~ msgid "Processing"
27748 #~ msgstr "Izvades moduļi"
27749
27750 #, fuzzy
27751 #~ msgid "FFmpeg video filter"
27752 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27753
27754 #, fuzzy
27755 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
27756 #~ msgstr "Meta-informācija"
27757
27758 #, fuzzy
27759 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
27760 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27761
27762 #, fuzzy
27763 #~ msgid "textFormat"
27764 #~ msgstr "Filtri"
27765
27766 #~ msgid ""
27767 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
27768 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
27769 #~ msgstr ""
27770 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
27771 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
27772
27773 #, fuzzy
27774 #~ msgid "&Extended Settings..."
27775 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27776
27777 #, fuzzy
27778 #~ msgid "Additional &Sources"
27779 #~ msgstr "Iespējot audio"
27780
27781 #~ msgid "Chinese Traditional"
27782 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
27783
27784 #, fuzzy
27785 #~ msgid "Cancelled"
27786 #~ msgstr "Kanāli"
27787
27788 #~ msgid "%d Hz"
27789 #~ msgstr "%d Hz"
27790
27791 #, fuzzy
27792 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27793 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27794
27795 #, fuzzy
27796 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27797 #~ msgstr "Demukseri"
27798
27799 #, fuzzy
27800 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27801 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27802
27803 #, fuzzy
27804 #~ msgid "Save As:"
27805 #~ msgstr "Celiņš %d"
27806
27807 #~ msgid "Login"
27808 #~ msgstr "Pieteikties"
27809
27810 #, fuzzy
27811 #~ msgid "Seam Carving video filter"
27812 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27813
27814 #, fuzzy
27815 #~ msgid "Seam Carving"
27816 #~ msgstr "Celiņš %d"
27817
27818 #, fuzzy
27819 #~ msgid "VLC - Controller"
27820 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27821
27822 #, fuzzy
27823 #~ msgid "A to B"
27824 #~ msgstr "Automātiski"
27825
27826 #, fuzzy
27827 #~ msgid "&Update List"
27828 #~ msgstr "Datums"
27829
27830 #, fuzzy
27831 #~ msgid "Skip Frames"
27832 #~ msgstr "Video kodeki"
27833
27834 #, fuzzy
27835 #~ msgid "Color:"
27836 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27837
27838 #, fuzzy
27839 #~ msgid "Not Available"
27840 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
27841
27842 #, fuzzy
27843 #~ msgid "Save Messages As..."
27844 #~ msgstr "Celiņš %d"
27845
27846 #, fuzzy
27847 #~ msgid "Use an external subtitles file."
27848 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27849
27850 #, fuzzy
27851 #~ msgid "&View items"
27852 #~ msgstr "Video kodeki"
27853
27854 #, fuzzy
27855 #~ msgid "Open file"
27856 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27857
27858 #, fuzzy
27859 #~ msgid "Unable to find playlist"
27860 #~ msgstr "Saraksts"
27861
27862 #, fuzzy
27863 #~ msgid "Save to file"
27864 #~ msgstr "Video kodeki"
27865
27866 #, fuzzy
27867 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
27868 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27869
27870 #, fuzzy
27871 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
27872 #~ msgstr "Tīkls"
27873
27874 #, fuzzy
27875 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
27876 #~ msgstr "Saraksts"
27877
27878 #, fuzzy
27879 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
27880 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27881
27882 #, fuzzy
27883 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
27884 #~ msgstr "Grāmatzīme"
27885
27886 #, fuzzy
27887 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27888 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
27889
27890 #, fuzzy
27891 #~ msgid "Extended GUI"
27892 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27893
27894 #, fuzzy
27895 #~ msgid "Prompt"
27896 #~ msgstr "Celiņš %d"
27897
27898 #, fuzzy
27899 #~ msgid "France"
27900 #~ msgstr "Kanāli"
27901
27902 #, fuzzy
27903 #~ msgid "Distribution License"
27904 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27905
27906 #, fuzzy
27907 #~ msgid "Subtitles preferred language"
27908 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27909
27910 #, fuzzy
27911 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27912 #~ msgstr "Video kodeki"
27913
27914 #~ msgid "Album/movie/show title"
27915 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
27916
27917 #~ msgid "CDDB Disc ID"
27918 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
27919
27920 #~ msgid "CDDB Extended Data"
27921 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27922
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid "left"
27925 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27926
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27929 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
27930
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Chroma modules settings"
27933 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
27934
27935 #, fuzzy
27936 #~ msgid "No help available"
27937 #~ msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
27938
27939 #, fuzzy
27940 #~ msgid "&Bookmarks"
27941 #~ msgstr "Grāmatzīme"
27942
27943 #, fuzzy
27944 #~ msgid "Fetch Information"
27945 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
27946
27947 #, fuzzy
27948 #~ msgid "Advanced Open..."
27949 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
27950
27951 #, fuzzy
27952 #~ msgid "Open Play&list..."
27953 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
27954
27955 #, fuzzy
27956 #~ msgid "Search Filter"
27957 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
27958
27959 #, fuzzy
27960 #~ msgid "Magnification"
27961 #~ msgstr "Navigācija"
27962
27963 #, fuzzy
27964 #~ msgid "GSM Audio"
27965 #~ msgstr "Skaņa"
27966
27967 #, fuzzy
27968 #~ msgid "RTMP stream output"
27969 #~ msgstr "Izejas plūsma "
27970
27971 #, fuzzy
27972 #~ msgid "PVR video device"
27973 #~ msgstr "Video kodeki"
27974
27975 #, fuzzy
27976 #~ msgid "Framerate"
27977 #~ msgstr "Kadru likme"
27978
27979 #, fuzzy
27980 #~ msgid "Bitrate peak"
27981 #~ msgstr "Bitu ātrums"
27982
27983 #, fuzzy
27984 #~ msgid "Audio bitmask"
27985 #~ msgstr "Audio Ieraksts"
27986
27987 #, fuzzy
27988 #~ msgid "Video aspect ratio"
27989 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27990
27991 #, fuzzy
27992 #~ msgid "Maemo hildon interface"
27993 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
27994
27995 #, fuzzy
27996 #~ msgid "Image width:"
27997 #~ msgstr "Video platums"
27998
27999 #, fuzzy
28000 #~ msgid "Image height:"
28001 #~ msgstr "Video augstums"
28002
28003 #, fuzzy
28004 #~ msgid "HTML Playlist"
28005 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28006
28007 #, fuzzy
28008 #~ msgid "General Audio Settings"
28009 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
28010
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid "General Video Settings"
28013 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28014
28015 #, fuzzy
28016 #~ msgid "Input & Codecs"
28017 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28018
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "Input & Codec settings"
28021 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28022
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "Enable Audio"
28025 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28026
28027 #, fuzzy
28028 #~ msgid "Enable Video"
28029 #~ msgstr "Ieslēgt video"
28030
28031 #, fuzzy
28032 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28033 #~ msgstr "Video apgriešana"
28034
28035 #, fuzzy
28036 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28037 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
28038
28039 #, fuzzy
28040 #~ msgid "Show playlist"
28041 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28042
28043 #, fuzzy
28044 #~ msgid "Enable spatializer"
28045 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28046
28047 #, fuzzy
28048 #~ msgid "Add to playlist"
28049 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
28050
28051 #, fuzzy
28052 #~ msgid "List View"
28053 #~ msgstr "Skatīt Mēdiju "
28054
28055 #, fuzzy
28056 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28057 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28058
28059 #, fuzzy
28060 #~ msgid "Input && Codecs"
28061 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28062
28063 #, fuzzy
28064 #~ msgid "Compiler: "
28065 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
28066
28067 #, fuzzy
28068 #~ msgid "Copyright (C) "
28069 #~ msgstr "Copyright"
28070
28071 #, fuzzy
28072 #~ msgid "&Codec"
28073 #~ msgstr "Kodeks"
28074
28075 #, fuzzy
28076 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28077 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28078
28079 #, fuzzy
28080 #~ msgid "Audio &Channels"
28081 #~ msgstr "Kanāli"
28082
28083 #, fuzzy
28084 #~ msgid "&Navigation"
28085 #~ msgstr "Navigācija"
28086
28087 #, fuzzy
28088 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
28089 #~ msgstr "Rādīt papildu iespējas"
28090
28091 #, fuzzy
28092 #~ msgid "MSN Now-Playing"
28093 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
28094
28095 #, fuzzy
28096 #~ msgid "XOSD interface"
28097 #~ msgstr "Interfeiss"
28098
28099 #, fuzzy
28100 #~ msgid "Disable ES id"
28101 #~ msgstr "Izslēgt"
28102
28103 #, fuzzy
28104 #~ msgid "Enable ES id"
28105 #~ msgstr "Ieslēgt video"
28106
28107 #, fuzzy
28108 #~ msgid "Mute audio"
28109 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28110
28111 #, fuzzy
28112 #~ msgid "Audio Language"
28113 #~ msgstr "Valoda"
28114
28115 #, fuzzy
28116 #~ msgid "Manual ratio"
28117 #~ msgstr "Ilgums"
28118
28119 #, fuzzy
28120 #~ msgid "Crop video filter"
28121 #~ msgstr "Video filtra modulis"
28122
28123 #, fuzzy
28124 #~ msgid "Configuration file"
28125 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
28126
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "Enable desktop mode "
28129 #~ msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
28130
28131 #, fuzzy
28132 #~ msgid "Stream Name"
28133 #~ msgstr "Plūsma %d"
28134
28135 #, fuzzy
28136 #~ msgid "Video Codec"
28137 #~ msgstr "Video kodeki"
28138
28139 #, fuzzy
28140 #~ msgid "Audio Codec"
28141 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
28142
28143 #, fuzzy
28144 #~ msgid "Subtitle Codec"
28145 #~ msgstr "Subtitru kodeki"
28146
28147 #, fuzzy
28148 #~ msgid "Video Bit Rate"
28149 #~ msgstr "Video nosaukums"
28150
28151 #, fuzzy
28152 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28153 #~ msgstr "Audio filtri"
28154
28155 #, fuzzy
28156 #~ msgid "Audio Sample Rate"
28157 #~ msgstr "Parauga likme"
28158
28159 #, fuzzy
28160 #~ msgid "Output File"
28161 #~ msgstr "Izejas moduļi"
28162
28163 #, fuzzy
28164 #~ msgid "width"
28165 #~ msgstr "Video platums"
28166
28167 #, fuzzy
28168 #~ msgid "height"
28169 #~ msgstr "Labais"
28170
28171 #, fuzzy
28172 #~ msgid "Destinations"
28173 #~ msgstr "Apraksts"
28174
28175 #, fuzzy
28176 #~ msgid "Subtitles Language"
28177 #~ msgstr "Subtitra celiņš"
28178
28179 #, fuzzy
28180 #~ msgid "Duration in second"
28181 #~ msgstr "Ilgums"
28182
28183 #, fuzzy
28184 #~ msgid "Previous/Backward"
28185 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
28186
28187 #, fuzzy
28188 #~ msgid "Video Filters..."
28189 #~ msgstr "Video nosaukums"
28190
28191 #, fuzzy
28192 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28193 #~ msgstr "Nav aktīvu subtitru"
28194
28195 #, fuzzy
28196 #~ msgid "Video output is not supported"
28197 #~ msgstr "Video izejas modulis"
28198
28199 #, fuzzy
28200 #~ msgid "Default Volume"
28201 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
28202
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "Display on &Desktop"
28205 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
28206
28207 #, fuzzy
28208 #~ msgid "Clear Menu"
28209 #~ msgstr "Mēdiju Izvēlne"
28210
28211 #, fuzzy
28212 #~ msgid "Easy Stream"
28213 #~ msgstr "Plūsma..."
28214
28215 #, fuzzy
28216 #~ msgid "Seek Time"
28217 #~ msgstr "Mēdiju Laiks"
28218
28219 #, fuzzy
28220 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28221 #~ msgstr "Ekvalaizers"
28222
28223 #, fuzzy
28224 #~ msgid "Streaming Output"
28225 #~ msgstr "Izejas plūsma "
28226
28227 #, fuzzy
28228 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28229 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
28230
28231 #, fuzzy
28232 #~ msgid "Remove Stream"
28233 #~ msgstr "Noņemt atlasītos"
28234
28235 #, fuzzy
28236 #~ msgid "Delete All Streams"
28237 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
28238
28239 #, fuzzy
28240 #~ msgid "Preload Directory"
28241 #~ msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
28242
28243 #, fuzzy
28244 #~ msgid "Zoom playlist"
28245 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28246
28247 #, fuzzy
28248 #~ msgid "Telnet Interface"
28249 #~ msgstr "Interfeiss"
28250
28251 #, fuzzy
28252 #~ msgid "Web Interface"
28253 #~ msgstr "Interfeiss"
28254
28255 #, fuzzy
28256 #~ msgid "Audio Channel"
28257 #~ msgstr "Audio ieguvums"
28258
28259 #, fuzzy
28260 #~ msgid "Decimation"
28261 #~ msgstr "Apraksts"
28262
28263 #, fuzzy
28264 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28265 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28266
28267 #, fuzzy
28268 #~ msgid "Fake video decoder"
28269 #~ msgstr "Video kodeki"
28270
28271 #, fuzzy
28272 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28273 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
28274
28275 #, fuzzy
28276 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
28277 #~ msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
28278
28279 #, fuzzy
28280 #~ msgid "VLM remote control interface"
28281 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
28282
28283 #, fuzzy
28284 #~ msgid "General editing filters"
28285 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
28286
28287 #, fuzzy
28288 #~ msgid "Distortion filters"
28289 #~ msgstr "Audio filtri"
28290
28291 #, fuzzy
28292 #~ msgid "Audio Filter"
28293 #~ msgstr "Audio filtri"
28294
28295 #, fuzzy
28296 #~ msgid "About the video filters"
28297 #~ msgstr "Audio filtri"
28298
28299 #, fuzzy
28300 #~ msgid "Controller..."
28301 #~ msgstr "Izveidot mapi..."
28302
28303 #, fuzzy
28304 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28305 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28306
28307 #, fuzzy
28308 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28309 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
28310
28311 #, fuzzy
28312 #~ msgid "Empty Folder"
28313 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
28314
28315 #, fuzzy
28316 #~ msgid "Default Server Port"
28317 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
28318
28319 #, fuzzy
28320 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28321 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
28322
28323 #, fuzzy
28324 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28325 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
28326
28327 #, fuzzy
28328 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28329 #~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
28330
28331 #, fuzzy
28332 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28333 #~ msgstr "Dažādi"
28334
28335 #, fuzzy
28336 #~ msgid " Information "
28337 #~ msgstr "Informācija..."
28338
28339 #, fuzzy
28340 #~ msgid "Message filter"
28341 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
28342
28343 #, fuzzy
28344 #~ msgid "Dummy interface function"
28345 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
28346
28347 #, fuzzy
28348 #~ msgid "Lua Interface Module"
28349 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28350
28351 #, fuzzy
28352 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28353 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28354
28355 #, fuzzy
28356 #~ msgid "OpenGL Provider"
28357 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28358
28359 #, fuzzy
28360 #~ msgid "Snapshot output"
28361 #~ msgstr "Izejas plūsma "
28362
28363 #, fuzzy
28364 #~ msgid "Enable peaks"
28365 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28366
28367 #, fuzzy
28368 #~ msgid "Enable bands"
28369 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28370
28371 #, fuzzy
28372 #~ msgid "Enable base"
28373 #~ msgstr "Ieslēgt"
28374
28375 #, fuzzy
28376 #~ msgid "Text alignment:"
28377 #~ msgstr "Video pielāgošana"
28378
28379 #, fuzzy
28380 #~ msgid "Embed video in interface"
28381 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28382
28383 #, fuzzy
28384 #~ msgid "Video filters"
28385 #~ msgstr "Audio filtri"
28386
28387 #, fuzzy
28388 #~ msgid "Vout filters"
28389 #~ msgstr "Audio filtri"
28390
28391 #, fuzzy
28392 #~ msgid "title"
28393 #~ msgstr "Virsraksts"
28394
28395 #, fuzzy
28396 #~ msgid "Set"
28397 #~ msgstr "Iestatījums"
28398
28399 #, fuzzy
28400 #~ msgid "Other codecs"
28401 #~ msgstr "Video kodeki"
28402
28403 #, fuzzy
28404 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
28405 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
28406
28407 #, fuzzy
28408 #~ msgid "Advanced open..."
28409 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28410
28411 #, fuzzy
28412 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28413 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
28414
28415 #, fuzzy
28416 #~ msgid "Tarkin decoder"
28417 #~ msgstr "dekodētājs"
28418
28419 #, fuzzy
28420 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28421 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28422
28423 #, fuzzy
28424 #~ msgid "Prev Title"
28425 #~ msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
28426
28427 #, fuzzy
28428 #~ msgid "Next Title"
28429 #~ msgstr "Nākošais virsraksts"
28430
28431 #, fuzzy
28432 #~ msgid "Go to Title"
28433 #~ msgstr "Video nosaukums"
28434
28435 #, fuzzy
28436 #~ msgid "Go to Chapter"
28437 #~ msgstr "Nodaļa"
28438
28439 #, fuzzy
28440 #~ msgid "Select None"
28441 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
28442
28443 #, fuzzy
28444 #~ msgid "Defaults"
28445 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
28446
28447 #, fuzzy
28448 #~ msgid "Show Interface"
28449 #~ msgstr "Interfeiss"
28450
28451 #, fuzzy
28452 #~ msgid "Check for Updates"
28453 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
28454
28455 #, fuzzy
28456 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
28457 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28458
28459 #, fuzzy
28460 #~ msgid "Network: "
28461 #~ msgstr "Tīkls"
28462
28463 #, fuzzy
28464 #~ msgid "enable"
28465 #~ msgstr "Ieslēgt"
28466
28467 #, fuzzy
28468 #~ msgid "Video:"
28469 #~ msgstr "Video"
28470
28471 #, fuzzy
28472 #~ msgid "Audio:"
28473 #~ msgstr "Skaņa"
28474
28475 #, fuzzy
28476 #~ msgid "Channel:"
28477 #~ msgstr "Kanāli"
28478
28479 #, fuzzy
28480 #~ msgid "Samplerate:"
28481 #~ msgstr "Parauga likme"
28482
28483 #, fuzzy
28484 #~ msgid "Decimation:"
28485 #~ msgstr "Apraksts"
28486
28487 #, fuzzy
28488 #~ msgid "Video Codec:"
28489 #~ msgstr "Video kodeki"
28490
28491 #, fuzzy
28492 #~ msgid "Deinterlace:"
28493 #~ msgstr "Interfeiss"
28494
28495 #, fuzzy
28496 #~ msgid "Access:"
28497 #~ msgstr "Piekļuves izejas"
28498
28499 #, fuzzy
28500 #~ msgid " Save "
28501 #~ msgstr "Saglabāt..."
28502
28503 #, fuzzy
28504 #~ msgid "Preference"
28505 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
28506
28507 #, fuzzy
28508 #~ msgid "Audio Port"
28509 #~ msgstr "Audio ieraksts"
28510
28511 #, fuzzy
28512 #~ msgid "Video Port"
28513 #~ msgstr "Video Ieraksts"
28514
28515 #, fuzzy
28516 #~ msgid "Select play mode"
28517 #~ msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
28518
28519 #, fuzzy
28520 #~ msgid "Alignment:"
28521 #~ msgstr "Video pielāgošana"
28522
28523 #, fuzzy
28524 #~ msgid "Default volume"
28525 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
28526
28527 #, fuzzy
28528 #~ msgid ""
28529 #~ "\n"
28530 #~ "(WinCE interface)\n"
28531 #~ "\n"
28532 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28533
28534 #, fuzzy
28535 #~ msgid "Compiled by "
28536 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
28537
28538 #, fuzzy
28539 #~ msgid "Choose directory"
28540 #~ msgstr "Izveidot katalogu..."
28541
28542 #, fuzzy
28543 #~ msgid "WinCE interface"
28544 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28545
28546 #, fuzzy
28547 #~ msgid "Old playlist export"
28548 #~ msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
28549
28550 #, fuzzy
28551 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
28552 #~ msgstr "Dažādi"
28553
28554 #, fuzzy
28555 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28556 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
28557
28558 #, fuzzy
28559 #~ msgid "Spatialization"
28560 #~ msgstr "Vizualizācijas"
28561
28562 #, fuzzy
28563 #~ msgid "Transrate"
28564 #~ msgstr "Kadru likme"
28565
28566 #, fuzzy
28567 #~ msgid "Video On Demand"
28568 #~ msgstr "Video pielāgošana"
28569
28570 #, fuzzy
28571 #~ msgid "Autodetect"
28572 #~ msgstr "Automātisks"
28573
28574 #, fuzzy
28575 #~ msgid "General interface settings"
28576 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
28577
28578 #, fuzzy
28579 #~ msgid "Other advanced settings"
28580 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
28581
28582 #, fuzzy
28583 #~ msgid "Media &Information..."
28584 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
28585
28586 #, fuzzy
28587 #~ msgid "&Bookmarks..."
28588 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28589
28590 #, fuzzy
28591 #~ msgid "&About..."
28592 #~ msgstr "&Par"
28593
28594 #, fuzzy
28595 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28596 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
28597
28598 #, fuzzy
28599 #~ msgid "EyeTV access module"
28600 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
28601
28602 #, fuzzy
28603 #~ msgid "Audio method"
28604 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
28605
28606 #, fuzzy
28607 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28608 #~ msgstr "Demultipleksors"
28609
28610 #, fuzzy
28611 #~ msgid "4:3 subtitles"
28612 #~ msgstr "Subtitrs"
28613
28614 #, fuzzy
28615 #~ msgid "16:9 subtitles"
28616 #~ msgstr "Subtitrs"
28617
28618 #, fuzzy
28619 #~ msgid "Quick Open File..."
28620 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28621
28622 #, fuzzy
28623 #~ msgid "Access Filter"
28624 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
28625
28626 #, fuzzy
28627 #~ msgid "Open playlist file"
28628 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
28629
28630 #, fuzzy
28631 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28632 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
28633
28634 #, fuzzy
28635 #~ msgid "&Playlist"
28636 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28637
28638 #, fuzzy
28639 #~ msgid "Show P&laylist"
28640 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28641
28642 #, fuzzy
28643 #~ msgid "Play&list..."
28644 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28645
28646 #, fuzzy
28647 #~ msgid "&Preferences..."
28648 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
28649
28650 #, fuzzy
28651 #~ msgid "Outputs"
28652 #~ msgstr "Izejas moduļi"
28653
28654 #, fuzzy
28655 #~ msgid "WinCE interface module"
28656 #~ msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
28657
28658 #, fuzzy
28659 #~ msgid "&Title"
28660 #~ msgstr "Virsraksts"
28661
28662 #, fuzzy
28663 #~ msgid "Undock from Interface"
28664 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
28665
28666 #, fuzzy
28667 #~ msgid "Ctrl+U"
28668 #~ msgstr "Ctrl+"
28669
28670 #, fuzzy
28671 #~ msgid "Add Interfaces"
28672 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
28673
28674 #, fuzzy
28675 #~ msgid "Check for updates..."
28676 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
28677
28678 #, fuzzy
28679 #~ msgid "Display Device"
28680 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
28681
28682 #, fuzzy
28683 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28684 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28685
28686 #, fuzzy
28687 #~ msgid "Open..."
28688 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28689
28690 #, fuzzy
28691 #~ msgid "Stream/Save"
28692 #~ msgstr "Plūsma..."
28693
28694 #, fuzzy
28695 #~ msgid "Advanced Settings..."
28696 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
28697
28698 #, fuzzy
28699 #~ msgid "File:"
28700 #~ msgstr "Datnes"
28701
28702 #, fuzzy
28703 #~ msgid "Track number."
28704 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
28705
28706 #, fuzzy
28707 #~ msgid "&Simple Add File..."
28708 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
28709
28710 #, fuzzy
28711 #~ msgid "&Add URL..."
28712 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
28713
28714 #, fuzzy
28715 #~ msgid "&Save Playlist..."
28716 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
28717
28718 #, fuzzy
28719 #~ msgid "Ctrl"
28720 #~ msgstr "Ctrl+"
28721
28722 #, fuzzy
28723 #~ msgid "Stream output MRL"
28724 #~ msgstr "Izejas plūsma "
28725
28726 #, fuzzy
28727 #~ msgid "Channel name"
28728 #~ msgstr "Kanāli"
28729
28730 #, fuzzy
28731 #~ msgid "VLM stream"
28732 #~ msgstr "Sout plūsma"
28733
28734 #, fuzzy
28735 #~ msgid "Image inversion"
28736 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
28737
28738 #, fuzzy
28739 #~ msgid "More Information"
28740 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28741
28742 #, fuzzy
28743 #~ msgid "Playing"
28744 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
28745
28746 #, fuzzy
28747 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28748 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28749
28750 #, fuzzy
28751 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28752 #~ msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
28753
28754 #, fuzzy
28755 #~ msgid "Show/Hide Interface"
28756 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
28757
28758 #, fuzzy
28759 #~ msgid "Media &Info..."
28760 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
28761
28762 #, fuzzy
28763 #~ msgid "Bookmarks dialog"
28764 #~ msgstr "Grāmatzīme %i"
28765
28766 #, fuzzy
28767 #~ msgid "Distortion"
28768 #~ msgstr "Apraksts"
28769
28770 #, fuzzy
28771 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
28772 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
28773
28774 #, fuzzy
28775 #~ msgid "Video canvas width"
28776 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
28777
28778 #, fuzzy
28779 #~ msgid "Video canvas height"
28780 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
28781
28782 #, fuzzy
28783 #~ msgid "Security options"
28784 #~ msgstr "Apraksts"
28785
28786 #, fuzzy
28787 #~ msgid "Advanced Information"
28788 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28789
28790 #, fuzzy
28791 #~ msgid "Visualisation"
28792 #~ msgstr "Vizualizācijas"
28793
28794 #, fuzzy
28795 #~ msgid "Track number/position in set"
28796 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
28797
28798 #, fuzzy
28799 #~ msgid "no artist"
28800 #~ msgstr "Mākslinieks"
28801
28802 #, fuzzy
28803 #~ msgid "General interface setttings"
28804 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
28805
28806 #, fuzzy
28807 #~ msgid "CDDB Title"
28808 #~ msgstr "Virsraksts"
28809
28810 #, fuzzy
28811 #~ msgid "Open Subtitles"
28812 #~ msgstr "Subtitrs"