]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
l10n: Cleaning up po file headers.
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Arnis Lupiks, 2014
7 # Dāvis Mosāns, 2014
8 # jeanmarcgailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>, 2013
9 # Kristaps Ancāns <kristaps.ancans@gmail.com>, 2013
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:21+0000\n"
16 "Last-Translator: Arnis Lupiks\n"
17 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
18 "language/lv/)\n"
19 "Language: lv\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
24 "2);\n"
25
26 #: include/vlc_common.h:922
27 msgid ""
28 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
30 "see the file named COPYING for details.\n"
31 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
32 msgstr ""
33 "Šī programma nāk BEZ GARANTIJAS, ciktāl to atļauj likums.\n"
34 "Jūs varat to izplatīt saskaņā ar GNU General Public License;\n"
35 "skatīt failu ar nosaukumu KOPĒŠANA sīkākai informācijai.\n"
36 "Ko izveidojusi VideoLAN komanda, skatīt AUTORU failu.\n"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:33
39 msgid "VLC preferences"
40 msgstr "VLC iestatījumi"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:35
43 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
44 msgstr "Izvēlieties \"Paplašinātas Opcijas\", lai redzētu visas opcijas."
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
49 msgid "Interface"
50 msgstr "Interfeiss"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:39
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi priekš VLC interfeisa"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:41
57 msgid "Main interfaces settings"
58 msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:43
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "Galvenais interfeiss"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:44
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr "Vadības interfeiss"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:47
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "Iestatījumi priekš VLC kontroles interfeisiem"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
82 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
83 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
84 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
85 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
88 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
89 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
90 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
91 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
92 msgid "Audio"
93 msgstr "Skaņa"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:54
96 msgid "Audio settings"
97 msgstr "Skaņas iestatījumi"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:56
100 msgid "General audio settings"
101 msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
104 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
105 msgid "Filters"
106 msgstr "Filtri"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:59
109 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
110 msgstr "Audio filtri tiek izmantoti audio straumes apstrādei."
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Vizualizācijas"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
118 #: src/libvlc-module.c:197
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Audio vizualizācijas"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "Output modules"
124 msgstr "Izejas moduļi"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:65
127 msgid "General settings for audio output modules."
128 msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Dažādi"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:68
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi."
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
141 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
143 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
153 msgid "Video"
154 msgstr "Video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:72
157 msgid "Video settings"
158 msgstr "Video iestatījumi"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:74
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:78
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr "Izvēlaties jums vēlamo video izeju un konfigurējiet to šeit."
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 msgid "Subtitles / OSD"
174 msgstr "Subtitri / OSD"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
180 "Iestatījumus, kas saistīti ar uz ekrāna displeju, subtitriem un \"pārklājuma "
181 "subbildem\""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:93
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Ieejas / Kodētāji"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:94
188 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189 msgstr ""
190 "Iestatījumi priekš ieejas, demultipleksēšanas, dekodēšanas un kodēšanas"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 msgid "Access modules"
194 msgstr "Piekļuves moduļi"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:99
197 msgid ""
198 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
199 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
200 msgstr ""
201 "Iestatījumus, kas saistīti ar dažādiem piekļuves metodēm. Kopējos "
202 "iestatījumus jūs varētu vēlēties mainīt, ir HTTP proxy vai kešošanas "
203 "iestatījumi."
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 msgid "Stream filters"
207 msgstr "Plūsmas filtri"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:105
210 msgid ""
211 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. Use with care..."
213 msgstr ""
214 "Plūsmas filtri ir īpaši moduļi, kas ļauj uzlabot operācijas ieejas pusē VLC. "
215 "Izmantojiet uzmanīgi ..."
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:108
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "Demultipleksors"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demultipleksors tiek izmantots, lai atdalītu audio un video plūsmu."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 msgid "Video codecs"
227 msgstr "Video kodeki"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
230 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
231 msgstr ""
232 "Iestatījumi priekš video, attēlu vai video + audio dekoderi un kodēšanas "
233 "iekārtas."
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:114
236 msgid "Audio codecs"
237 msgstr "Skaņas kodeki"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:115
240 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
241 msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:117
244 msgid "Subtitle codecs"
245 msgstr "Subtitru kodeki"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:118
248 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
249 msgstr ""
250 "Iestatījumi priekš apakšvirsraksta, teleteksta un CC dekoderiem un "
251 "atkodēšanas."
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:120
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr "Vispārīgie ievades iestatījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "Izejas plūsma "
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:125
262 msgid ""
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "RTSP).\n"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "duplicating...)."
270 msgstr ""
271 "Plūsma izejas iestatījumi tiek izmantoti, kad darbojas kā straumēšanas "
272 "serveri vai saglabājot ienākošās plūsmas.\n"
273 "Plūsmas ir pirmās multipleksētas un pēc tam tās nosūta, izmantojot "
274 "\"piekļuves izejas\" moduli, kas var vai nu ietaupīt plūsmu uz failu, vai "
275 "straumēt to (UDP, HTTP, RTP / RTSP). \n"
276 "Sout plūsmas moduļi ļauj uzlabotās plūsmas apstrādes (pārkodēšanai, "
277 "dublējot ...)."
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:133
280 msgid "General stream output settings"
281 msgstr "Vispārīgie plūsmas izejas iestatījumi"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:135
284 msgid "Muxers"
285 msgstr "multipleksēri"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:137
288 msgid ""
289 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
290 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
291 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each muxer."
293 msgstr ""
294 "Muxeri rada iekapsulēšanu formātus, kas tiek izmantoti īstenot visas "
295 "elementāras plūsmas (video, audio, ...) kopā. Šis iestatījums ļauj jums "
296 "vienmēr piespiest īpašu muxeri. Jums ieteicams to nedarīt. \n"
297 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram muxeram."
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:143
300 msgid "Access output"
301 msgstr "Piekļuves izejas"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:145
304 msgid ""
305 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
306 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
307 "should probably not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each access output."
309 msgstr ""
310 "Piekļuves izejas moduļi kontrolē veidus multipleksētas plūsmas tiek sūtītas. "
311 "Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest īpašu piekļuvi izvades metodēm.  "
312 "Jums ieteicams to nedarīt.\n"
313 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram piekļuves izejai."
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:150
316 msgid "Packetizers"
317 msgstr "Packetizers"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:152
320 msgid ""
321 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
322 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
323 "not do that.\n"
324 "You can also set default parameters for each packetizer."
325 msgstr ""
326 "Packetizers tiek izmantoti, lai \"preprocess\" elementāras plūsmas pirms "
327 "muxing. Šis iestatījums ļauj jums vienmēr piespiest packetizer. Jums "
328 "ieteicams to nedarīt. \n"
329 "Jūs varat arī iestatīt noklusējuma parametrus katram packetizer."
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:158
332 msgid "Sout stream"
333 msgstr "Sout plūsma"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:159
336 msgid ""
337 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
338 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
339 "for each sout stream module here."
340 msgstr ""
341 "Sout plūsma moduļi ļauj veidot Sout apstrādes ķēdi. Lūdzu atsaukties uz "
342 "Streaming Howto iegūtu vairāk informācijas. Jūs varat konfigurēt noklusējuma "
343 "iespējas katram Sout plūsmas modulim šeit."
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:164
346 msgid "VOD"
347 msgstr "VOD"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:165
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
351 msgstr "VLC ir īstenošana Video On Demand"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
354 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
357 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
358 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
360 msgid "Playlist"
361 msgstr "Atskaņošanas saraksts"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:170
364 msgid ""
365 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
366 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
367 msgstr ""
368 "Iestatījumus, kas saistīti ar atskaņošanas saraksta uzvedību (piemēram, "
369 "atskaņošanas režīmā), un moduļiem, kas automātiski pievieno objektus "
370 "atskaņošanas sarakstam (\"pakalpojums atklājums\" moduļiem)."
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:174
373 msgid "General playlist behaviour"
374 msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:175
377 msgid "Services discovery"
378 msgstr "Pakalpojumu atklāšana"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:176
381 msgid ""
382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
383 "playlist."
384 msgstr ""
385 "Pakalpojumu atklāšanas moduļi ir iekārtas, kas automātiski pievieno objektus "
386 "atskaņošanas sarakstam."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
390 msgid "Advanced"
391 msgstr "Uzlabots"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:181
394 msgid "Advanced settings. Use with care..."
395 msgstr "Papildu uzstādījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:183
398 msgid "Advanced settings"
399 msgstr "Papildu uzstādījumus"
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
402 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
404 msgid "Network"
405 msgstr "Tīkls"
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:189
408 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
409 msgstr "Šie moduļi nodrošina tīkla funkcijas visām citām daļam uz VLC."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:196
412 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
413 msgstr ""
414 "Šie ir vispārējie iestatījumi priekš video/audio/subtitru kodēšanas moduļiem."
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:199
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr "Dialoga sniedzēji var konfigurēt šeit."
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:202
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitle type or file name."
424 msgstr ""
425 "Šajā sadaļā Jūs varat piespiest subtitru Demuxer uzvedību, piemēram, nosakot "
426 "subtitru veidu vai faila nosaukumu."
427
428 #: include/vlc_interface.h:134
429 msgid ""
430 "\n"
431 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
432 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
433 msgstr ""
434 "\n"
435 "Brīdinājums: ja jūs nevarat piekļūt GUI vairs, atveriet komandrindas logu, "
436 "dodieties uz direktoriju, kur jūsu uzstādījāt VLC un palaidiet \"VLC-I qt"
437 "\" \n"
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:46
440 msgid "&Open File..."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:47
444 msgid "&Advanced Open..."
445 msgstr "&Papildus atvērt..."
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:48
448 msgid "Open D&irectory..."
449 msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:49
452 msgid "Open &Folder..."
453 msgstr "Atvērt &Mapi..."
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:50
456 msgid "Select one or more files to open"
457 msgstr "Izvelties vienu vai vairākas datnes ko atvert "
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:51
460 msgid "Select Directory"
461 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:51
464 msgid "Select Folder"
465 msgstr "Izvēlaties Mapi"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:55
468 msgid "Media &Information"
469 msgstr "Mediji &Informācija"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:56
472 msgid "&Codec Information"
473 msgstr "&Kodeka Informācija"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:57
476 msgid "&Messages"
477 msgstr "&Ziņojumi"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:58
480 msgid "Jump to Specific &Time"
481 msgstr "Pāriet uz Īpašu &Laiku"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:59
484 msgid "Custom &Bookmarks"
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:60
488 msgid "&VLM Configuration"
489 msgstr "&VLM Konfigurācija"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:62
492 msgid "&About"
493 msgstr "&Par"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
496 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
501 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
502 msgid "Play"
503 msgstr "Spēlēt"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:66
506 msgid "Remove Selected"
507 msgstr "Noņemt atlasītos"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:67
510 msgid "Information..."
511 msgstr "Informācija..."
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:68
514 msgid "Create Directory..."
515 msgstr "Izveidot katalogu..."
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:69
518 msgid "Create Folder..."
519 msgstr "Izveidot mapi..."
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:70
522 msgid "Show Containing Directory..."
523 msgstr "Rādīt saturošu katalogu..."
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:71
526 msgid "Show Containing Folder..."
527 msgstr "Rādīt saturošu mapi..."
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:72
530 msgid "Stream..."
531 msgstr "Plūsma..."
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:73
534 msgid "Save..."
535 msgstr "Saglabāt..."
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
539 msgid "Repeat All"
540 msgstr "Atkārtot Visu"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
544 msgid "Repeat One"
545 msgstr "Atkārtot Vienu"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
551 msgid "Random"
552 msgstr "Nejaušs"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
555 msgid "Random Off"
556 msgstr "Nejaušs izslegts"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:81
559 msgid "Add to Playlist"
560 msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:83
563 msgid "Add File..."
564 msgstr "Pievienot Datni..."
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:84
567 msgid "Add Directory..."
568 msgstr "Pievienot katalogu..."
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:85
571 msgid "Add Folder..."
572 msgstr "Pievienot mapi..."
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:87
575 msgid "Save Playlist to &File..."
576 msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
579 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
580 msgid "Search"
581 msgstr "Meklēt"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
585 msgid "Waves"
586 msgstr "Viļņi"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:98
589 msgid ""
590 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
591 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
592 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
593 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
594 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
595 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
596 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
597 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
598 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
599 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
600 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
601 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
602 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
603 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
604 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
605 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
606 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
607 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
608 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
609 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
610 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
611 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
612 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
613 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
614 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
615 msgstr ""
616 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
617 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Laipni lūdzam VLC mediju atskaņotāja "
618 "Palīdzībā</h2><h3>Dokumentācija</h3><p>Jūs varat atrast VLC dokumentāciju "
619 "par VideoLANu<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a>mājas lapā.</"
620 "p><p>Ja esat jaunpienācējs VLC multimediju atskaņotājam, lūdzu, "
621 "izlasiet<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
622 "\"><em>Ievads VLC multimediju atskaņotājam</em></a>.</p><p>Jūs atradīsiet "
623 "nedaudz informācijas par to, kā izmantot atskaņotāju<br>\"<a href=\"http://"
624 "wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kā spēlēt failus ar VLC "
625 "multimediju atskaņotāju</em></a>\" document.</p><p>Uz visiem saglabājot, "
626 "konvertējot, pārkodēšana, kodēšanas, muxing un straumēšanas uzdevumiem, jums "
627 "vajadzētu atrast noderīgu informāciju<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
628 "Documentation:Streaming_HowTo\">Straumēšanas Dokumentācija</a>.</p><p>Ja jūs "
629 "neesat pārliecināts par terminoloģiju, lūdzu, konsultējieties ar<a href="
630 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">zināšanu bāze</a>.</p><p>Lai "
631 "saprastu galvenos tastatūras īsceļus, lasiet<a href=\"http://wiki.videolan."
632 "org/Hotkeys\">īsceļu</a>lapu.</p><h3>Palīdzība</h3><p>Pirms jautāt jebkuru "
633 "jautājumu, lūdzu, iepazīstinat sevi ar <a href=\"http://www.videolan.org/"
634 "support/faq.html\">Bieži uzdotiem jautājumiem</a>.</p><p>Tad jūs varētu "
635 "saņemt (un dot) palīdzību par <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forumos</"
636 "a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">Adresātu saraksti</"
637 "a>vai mūsu IRC kanāla (<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</"
638 "p><h3>Piedalīties projektā</h3><p>Jūs varat palīdzēt VideoLAN projektam "
639 "dodot kādu savu laiku, lai palīdzētu sabiedrībai, lai izstrādātu ādas, "
640 "tulkot dokumentus, lai pārbaudītu un kodētu. Jūs varat arī dot līdzekļus un "
641 "materiālus, lai palīdzētu mums. Un protams, jūs varat<b>veicināt</b>VLC "
642 "multimediju atskaņotāju.</p></body></html>"
643
644 #: src/audio_output/filters.c:247
645 msgid "Audio filtering failed"
646 msgstr "Audio filtrēšana neizdevās"
647
648 #: src/audio_output/filters.c:248
649 #, c-format
650 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
651 msgstr "Maksimālais numurs filtru (%u) tika sasniegts."
652
653 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
654 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
655 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
656 msgid "Disable"
657 msgstr "Izslēgt"
658
659 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
660 msgid "Spectrometer"
661 msgstr "Spektrometrs"
662
663 #: src/audio_output/output.c:226
664 msgid "Scope"
665 msgstr "Darbības sfēra"
666
667 #: src/audio_output/output.c:229
668 msgid "Spectrum"
669 msgstr "Spektrs"
670
671 #: src/audio_output/output.c:232
672 msgid "Vu meter"
673 msgstr "Vu mērītājs"
674
675 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
676 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
677 msgid "Equalizer"
678 msgstr "Ekvalaizers"
679
680 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
681 msgid "Audio filters"
682 msgstr "Audio filtri"
683
684 #: src/audio_output/output.c:290
685 msgid "Replay gain"
686 msgstr "Atskaņot atkal"
687
688 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
689 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
690 msgid "Stereo audio mode"
691 msgstr "Stereo audio veids"
692
693 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
694 msgid "Dolby Surround"
695 msgstr "Dolby Surround"
696
697 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
698 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
699 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
700 #: modules/codec/twolame.c:70
701 msgid "Stereo"
702 msgstr "Stereo"
703
704 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
705 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
708 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
709 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
711 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
712 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
713 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
716 msgid "Left"
717 msgstr "Kreisais"
718
719 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
720 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
723 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
724 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
726 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
727 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
728 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
729 msgid "Right"
730 msgstr "Labais"
731
732 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
733 msgid "Reverse stereo"
734 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
735
736 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
737 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
738 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
739 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
742 msgid "Automatic"
743 msgstr "Automātisks"
744
745 #: src/config/file.c:458
746 msgid "boolean"
747 msgstr "Būla"
748
749 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
750 msgid "integer"
751 msgstr "Vesels skaitlis"
752
753 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
754 msgid "float"
755 msgstr "Peldošais"
756
757 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
758 msgid "string"
759 msgstr "Virkne"
760
761 #: src/config/help.c:127
762 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
763 msgstr "Lai iegūtu izsmeļošu palīdzību, izmantojiet \"-H\"."
764
765 #: src/config/help.c:131
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
769 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
770 "They will be enqueued in the playlist.\n"
771 "The first item specified will be played first.\n"
772 "\n"
773 "Options-styles:\n"
774 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
775 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
776 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
777 "            and that overrides previous settings.\n"
778 "\n"
779 "Stream MRL syntax:\n"
780 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
781 "  [:option=value ...]\n"
782 "\n"
783 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
784 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
785 "\n"
786 "URL syntax:\n"
787 "  file:///path/file              Plain media file\n"
788 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
789 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
790 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
791 "  screen://                      Screen capture\n"
792 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
793 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
794 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
795 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
796 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
797 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
798 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
799 "\n"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/help.c:514
803 msgid " (default enabled)"
804 msgstr "(noklusējums aktivizēts)"
805
806 #: src/config/help.c:515
807 msgid " (default disabled)"
808 msgstr "(noklusējums atslēgts)"
809
810 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
811 #: src/config/help.c:692
812 msgid "Note:"
813 msgstr "Piezīme:"
814
815 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
816 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/help.c:694
820 #, c-format
821 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
822 msgid_plural ""
823 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
824 msgstr[0] ""
825 msgstr[1] ""
826 msgstr[2] ""
827
828 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
829 msgid ""
830 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
831 "modules."
832 msgstr ""
833
834 #: src/config/help.c:790
835 #, c-format
836 msgid "VLC version %s (%s)\n"
837 msgstr "VLC Versija %s(%s) \n"
838
839 #: src/config/help.c:792
840 #, c-format
841 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
842 msgstr "Apkopots ar %s uz %s(%s) \n"
843
844 #: src/config/help.c:794
845 #, c-format
846 msgid "Compiler: %s\n"
847 msgstr "Kompilators: %s \n"
848
849 #: src/config/help.c:827
850 msgid ""
851 "\n"
852 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
853 msgstr ""
854 "\n"
855 "Izgāzt saturu uz vlc-help.txt failu. \n"
856
857 #: src/config/help.c:841
858 msgid ""
859 "\n"
860 "Press the RETURN key to continue...\n"
861 msgstr ""
862 "\n"
863 "Nospiediet RETURN taustiņu, lai turpinātu ... \n"
864
865 #: src/config/keys.c:56
866 msgid "Backspace"
867 msgstr "Atpakaļatkāpe"
868
869 #: src/config/keys.c:57
870 msgid "Brightness Down"
871 msgstr "Tumšāks"
872
873 #: src/config/keys.c:58
874 msgid "Brightness Up"
875 msgstr "Gaišāks"
876
877 #: src/config/keys.c:59
878 msgid "Browser Back"
879 msgstr "Pārlūks atpakaļ"
880
881 #: src/config/keys.c:60
882 msgid "Browser Favorites"
883 msgstr "Pārlūka favorīti"
884
885 #: src/config/keys.c:61
886 msgid "Browser Forward"
887 msgstr "Pārlūks uz priekšu"
888
889 #: src/config/keys.c:62
890 msgid "Browser Home"
891 msgstr "Pārlūka mājas"
892
893 #: src/config/keys.c:63
894 msgid "Browser Refresh"
895 msgstr "Atsvaidzināt pārlūku"
896
897 #: src/config/keys.c:64
898 msgid "Browser Search"
899 msgstr "Pārlūks meklēt"
900
901 #: src/config/keys.c:65
902 msgid "Browser Stop"
903 msgstr "Pārlūks apstaties"
904
905 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
906 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
907 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
909 msgid "Delete"
910 msgstr "Dzēst"
911
912 #: src/config/keys.c:67
913 msgid "Down"
914 msgstr "Uz leju"
915
916 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
917 msgid "End"
918 msgstr "Beigas"
919
920 #: src/config/keys.c:69
921 msgid "Enter"
922 msgstr "Ieiet"
923
924 #: src/config/keys.c:70
925 msgid "Esc"
926 msgstr "Esc"
927
928 #: src/config/keys.c:71
929 msgid "F1"
930 msgstr "F1"
931
932 #: src/config/keys.c:72
933 msgid "F10"
934 msgstr "F10"
935
936 #: src/config/keys.c:73
937 msgid "F11"
938 msgstr "F11"
939
940 #: src/config/keys.c:74
941 msgid "F12"
942 msgstr "F12"
943
944 #: src/config/keys.c:75
945 msgid "F2"
946 msgstr "F2"
947
948 #: src/config/keys.c:76
949 msgid "F3"
950 msgstr "F3"
951
952 #: src/config/keys.c:77
953 msgid "F4"
954 msgstr "F4"
955
956 #: src/config/keys.c:78
957 msgid "F5"
958 msgstr "F5"
959
960 #: src/config/keys.c:79
961 msgid "F6"
962 msgstr "F6"
963
964 #: src/config/keys.c:80
965 msgid "F7"
966 msgstr "F7"
967
968 #: src/config/keys.c:81
969 msgid "F8"
970 msgstr "F8"
971
972 #: src/config/keys.c:82
973 msgid "F9"
974 msgstr "F9"
975
976 #: src/config/keys.c:83
977 msgid "Home"
978 msgstr "Mājas"
979
980 #: src/config/keys.c:84
981 msgid "Insert"
982 msgstr "Ievietot"
983
984 #: src/config/keys.c:86
985 msgid "Media Angle"
986 msgstr "Mēdiju Leņķis"
987
988 #: src/config/keys.c:87
989 msgid "Media Audio Track"
990 msgstr "Mēdiju Audio Ieraksts"
991
992 #: src/config/keys.c:88
993 msgid "Media Forward"
994 msgstr "Mēdiju Pārsūtīt"
995
996 #: src/config/keys.c:89
997 msgid "Media Menu"
998 msgstr "Mēdiju Izvēlne"
999
1000 #: src/config/keys.c:90
1001 msgid "Media Next Frame"
1002 msgstr "Mēdiju Nākošais Kadrs"
1003
1004 #: src/config/keys.c:91
1005 msgid "Media Next Track"
1006 msgstr "Mēdiju Nākošais Ieraksts"
1007
1008 #: src/config/keys.c:92
1009 msgid "Media Play Pause"
1010 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
1011
1012 #: src/config/keys.c:93
1013 msgid "Media Prev Frame"
1014 msgstr "Mēdiju Atskaņošana Pauze"
1015
1016 #: src/config/keys.c:94
1017 msgid "Media Prev Track"
1018 msgstr "Mēdiju Iepriekšējais Ieraksts"
1019
1020 #: src/config/keys.c:95
1021 msgid "Media Record"
1022 msgstr "Mēdiju Ieraksts"
1023
1024 #: src/config/keys.c:96
1025 msgid "Media Repeat"
1026 msgstr "Atkārtot Mēdiju "
1027
1028 #: src/config/keys.c:97
1029 msgid "Media Rewind"
1030 msgstr "Mēdiju Attīšana"
1031
1032 #: src/config/keys.c:98
1033 msgid "Media Select"
1034 msgstr "Izvēlieties Mēdiju "
1035
1036 #: src/config/keys.c:99
1037 msgid "Media Shuffle"
1038 msgstr "Mēdiji Jauktā secība"
1039
1040 #: src/config/keys.c:100
1041 msgid "Media Stop"
1042 msgstr "Apturēt Mēdiju "
1043
1044 #: src/config/keys.c:101
1045 msgid "Media Subtitle"
1046 msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
1047
1048 #: src/config/keys.c:102
1049 msgid "Media Time"
1050 msgstr "Mēdiju Laiks"
1051
1052 #: src/config/keys.c:103
1053 msgid "Media View"
1054 msgstr "Skatīt Mēdiju "
1055
1056 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1057 msgid "Menu"
1058 msgstr "Izvēlne"
1059
1060 #: src/config/keys.c:105
1061 msgid "Mouse Wheel Down"
1062 msgstr "Peles ritenītis atpakaļ"
1063
1064 #: src/config/keys.c:106
1065 msgid "Mouse Wheel Left"
1066 msgstr "Peles ritenītis uz kreiso"
1067
1068 #: src/config/keys.c:107
1069 msgid "Mouse Wheel Right"
1070 msgstr "Peles ritenītis uz labo"
1071
1072 #: src/config/keys.c:108
1073 msgid "Mouse Wheel Up"
1074 msgstr "Peles ritenītis uz priekšu"
1075
1076 #: src/config/keys.c:109
1077 msgid "Page Down"
1078 msgstr "Lapa uz leju"
1079
1080 #: src/config/keys.c:110
1081 msgid "Page Up"
1082 msgstr "Lapa uz augšu"
1083
1084 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1085 msgid "Space"
1086 msgstr "Atstarpe"
1087
1088 #: src/config/keys.c:113
1089 msgid "Tab"
1090 msgstr "Tab"
1091
1092 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1093 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1094 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1095 msgid "Unset"
1096 msgstr "Atiestatīt"
1097
1098 #: src/config/keys.c:115
1099 msgid "Up"
1100 msgstr "Uz augšu"
1101
1102 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1103 msgid "Volume Down"
1104 msgstr "Skaļums uz leju"
1105
1106 #: src/config/keys.c:117
1107 msgid "Volume Mute"
1108 msgstr "Skaļums mēms"
1109
1110 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1111 msgid "Volume Up"
1112 msgstr "Skaļums uz augšu"
1113
1114 #: src/config/keys.c:119
1115 msgid "Zoom In"
1116 msgstr "Tuvināt"
1117
1118 #: src/config/keys.c:120
1119 msgid "Zoom Out"
1120 msgstr "Tālināt"
1121
1122 #: src/config/keys.c:248
1123 msgid "Ctrl+"
1124 msgstr "Ctrl+"
1125
1126 #: src/config/keys.c:249
1127 msgid "Alt+"
1128 msgstr "Alt+"
1129
1130 #: src/config/keys.c:250
1131 msgid "Shift+"
1132 msgstr "Shift+"
1133
1134 #: src/config/keys.c:251
1135 msgid "Meta+"
1136 msgstr "Meta+"
1137
1138 #: src/config/keys.c:252
1139 msgid "Command+"
1140 msgstr "Komanda+"
1141
1142 #: src/input/control.c:226
1143 #, c-format
1144 msgid "Bookmark %i"
1145 msgstr "Grāmatzīme %i"
1146
1147 #: src/input/decoder.c:267
1148 msgid "packetizer"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/decoder.c:267
1152 msgid "decoder"
1153 msgstr "dekodētājs"
1154
1155 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1156 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1157 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1158 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1159 #: modules/stream_out/es.c:377
1160 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1161 msgstr "Straumēšanas / Transkodēšana neizdevās"
1162
1163 #: src/input/decoder.c:277
1164 #, c-format
1165 msgid "VLC could not open the %s module."
1166 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
1167
1168 #: src/input/decoder.c:468
1169 msgid "VLC could not open the decoder module."
1170 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
1171
1172 #: src/input/decoder.c:723
1173 msgid "No suitable decoder module"
1174 msgstr "Nav piemērots dekodera modulis"
1175
1176 #: src/input/decoder.c:724
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1180 "there is no way for you to fix this."
1181 msgstr ""
1182 "VLC neatbalsta audio vai video formātu \"%4.4s\". Diemžēl nav veida, lai jūs "
1183 "varētu salabot šo."
1184
1185 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1186 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1188 msgid "Track"
1189 msgstr "Ieraksts"
1190
1191 #: src/input/es_out.c:1133
1192 #, c-format
1193 msgid "%s [%s %d]"
1194 msgstr "%s [%s %d]"
1195
1196 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1197 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1199 msgid "Program"
1200 msgstr "Programma"
1201
1202 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1203 msgid "Scrambled"
1204 msgstr "Kultenis"
1205
1206 #: src/input/es_out.c:1336
1207 msgid "Yes"
1208 msgstr "Jā"
1209
1210 #: src/input/es_out.c:1989
1211 #, c-format
1212 msgid "Closed captions %u"
1213 msgstr "Slēgtie paraksti %u"
1214
1215 #: src/input/es_out.c:2840
1216 #, c-format
1217 msgid "Stream %d"
1218 msgstr "Plūsma %d"
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1221 msgid "Subtitle"
1222 msgstr "Subtitrs"
1223
1224 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1225 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1226 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1227 msgid "Type"
1228 msgstr "Tips"
1229
1230 #: src/input/es_out.c:2867
1231 msgid "Original ID"
1232 msgstr "Oriģinālā ID"
1233
1234 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1235 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1236 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1237 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1239 msgid "Codec"
1240 msgstr "Kodeks"
1241
1242 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1244 msgid "Language"
1245 msgstr "Valoda"
1246
1247 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1248 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1249 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1250 msgid "Description"
1251 msgstr "Apraksts"
1252
1253 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1254 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1255 msgid "Channels"
1256 msgstr "Kanāli"
1257
1258 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1259 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1260 msgid "Sample rate"
1261 msgstr "Parauga likme"
1262
1263 #: src/input/es_out.c:2899
1264 #, c-format
1265 msgid "%u Hz"
1266 msgstr "%u Hz"
1267
1268 #: src/input/es_out.c:2909
1269 msgid "Bits per sample"
1270 msgstr "Biti uz paraugu"
1271
1272 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1273 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1274 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1275 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1276 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1277 msgid "Bitrate"
1278 msgstr "Bitu ātrums"
1279
1280 #: src/input/es_out.c:2914
1281 #, c-format
1282 msgid "%u kb/s"
1283 msgstr "%u kb/s"
1284
1285 #: src/input/es_out.c:2926
1286 msgid "Track replay gain"
1287 msgstr "Ieraksta atskaņošanas ieguvums"
1288
1289 #: src/input/es_out.c:2928
1290 msgid "Album replay gain"
1291 msgstr "Albūma atskaņošanas ieguvums"
1292
1293 #: src/input/es_out.c:2929
1294 #, c-format
1295 msgid "%.2f dB"
1296 msgstr "%.2f dB"
1297
1298 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1299 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1300 msgid "Resolution"
1301 msgstr "Izšķirtspēja"
1302
1303 #: src/input/es_out.c:2943
1304 msgid "Display resolution"
1305 msgstr "Displeja izšķirtspēja"
1306
1307 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1308 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1309 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1310 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1311 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1312 msgid "Frame rate"
1313 msgstr "Kadru likme"
1314
1315 #: src/input/es_out.c:2964
1316 msgid "Decoded format"
1317 msgstr "Dekodēts formāts"
1318
1319 #: src/input/input.c:2426
1320 msgid "Your input can't be opened"
1321 msgstr "Jūsu ievadi nevar atvērt"
1322
1323 #: src/input/input.c:2427
1324 #, c-format
1325 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1326 msgstr "VLC nevar atvērt MRL '%s'. Pārbaudiet žurnālu, lai uzzinātu vairāk."
1327
1328 #: src/input/input.c:2548
1329 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1330 msgstr "VLC nevar atpazīt ievades formātu"
1331
1332 #: src/input/input.c:2549
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1336 msgstr ""
1337 "\"%s\" formāts nevar būt konstatēts. Ieskatieties žurnālā ar informāciju."
1338
1339 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1341 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1345 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1346 msgid "Title"
1347 msgstr "Virsraksts"
1348
1349 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1351 msgid "Artist"
1352 msgstr "Mākslinieks"
1353
1354 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1356 msgid "Genre"
1357 msgstr "Žanrs"
1358
1359 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1360 msgid "Copyright"
1361 msgstr "Copyright"
1362
1363 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1365 msgid "Album"
1366 msgstr "Albums"
1367
1368 #: src/input/meta.c:60
1369 msgid "Track number"
1370 msgstr "Ierakstu skaits"
1371
1372 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1373 msgid "Rating"
1374 msgstr "Novērtējums"
1375
1376 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1377 msgid "Date"
1378 msgstr "Datums"
1379
1380 #: src/input/meta.c:64
1381 msgid "Setting"
1382 msgstr "Iestatījums"
1383
1384 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1385 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1386 msgid "URL"
1387 msgstr "URL"
1388
1389 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1390 msgid "Now Playing"
1391 msgstr "Tagad Spēlē"
1392
1393 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1394 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1395 msgid "Publisher"
1396 msgstr "Izdevējs"
1397
1398 #: src/input/meta.c:69
1399 msgid "Encoded by"
1400 msgstr "Kodēts ar"
1401
1402 #: src/input/meta.c:70
1403 msgid "Artwork URL"
1404 msgstr "Mākslas Darba URL"
1405
1406 #: src/input/meta.c:71
1407 msgid "Track ID"
1408 msgstr "Ieraksta ID"
1409
1410 #: src/input/var.c:158
1411 msgid "Bookmark"
1412 msgstr "Grāmatzīme"
1413
1414 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1415 msgid "Programs"
1416 msgstr "Programmas"
1417
1418 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1420 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1421 msgid "Chapter"
1422 msgstr "Nodaļa"
1423
1424 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1425 msgid "Navigation"
1426 msgstr "Navigācija"
1427
1428 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1430 msgid "Video Track"
1431 msgstr "Video Ieraksts"
1432
1433 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1435 msgid "Audio Track"
1436 msgstr "Audio ieraksts"
1437
1438 #: src/input/var.c:210
1439 msgid "Subtitle Track"
1440 msgstr "Subtitra celiņš"
1441
1442 #: src/input/var.c:273
1443 msgid "Next title"
1444 msgstr "Nākošais virsraksts"
1445
1446 #: src/input/var.c:278
1447 msgid "Previous title"
1448 msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
1449
1450 #: src/input/var.c:312
1451 #, c-format
1452 msgid "Title %i%s"
1453 msgstr "Virsraksts %i%s"
1454
1455 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1456 #, c-format
1457 msgid "Chapter %i"
1458 msgstr "Nodaļa %i"
1459
1460 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1461 msgid "Next chapter"
1462 msgstr "Nākamā nodaļa"
1463
1464 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1465 msgid "Previous chapter"
1466 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1467
1468 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1469 #, c-format
1470 msgid "Media: %s"
1471 msgstr "Mēdija: %s"
1472
1473 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1475 msgid "Add Interface"
1476 msgstr "Pievienot interfeisu"
1477
1478 #: src/interface/interface.c:88
1479 msgid "Console"
1480 msgstr "Konsole"
1481
1482 #: src/interface/interface.c:92
1483 msgid "Telnet"
1484 msgstr "Telnet"
1485
1486 #: src/interface/interface.c:95
1487 msgid "Web"
1488 msgstr "Tīkls"
1489
1490 #: src/interface/interface.c:98
1491 msgid "Debug logging"
1492 msgstr "Atkļūdošanas reģistrēšana"
1493
1494 #: src/interface/interface.c:101
1495 msgid "Mouse Gestures"
1496 msgstr "Peles žesti"
1497
1498 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1499 #: src/libvlc.c:191
1500 msgid "C"
1501 msgstr "lv"
1502
1503 #: src/libvlc.c:611
1504 msgid ""
1505 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1506 "interface."
1507 msgstr ""
1508 "Darbojošais VLC ar noklusējuma interfeisu. Lietojiet 'cvlc \", lai izmantot "
1509 "VLC bez interfeisu."
1510
1511 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1512 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1513 msgid "Zoom"
1514 msgstr "Tālummaiņa"
1515
1516 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1517 msgid "1:4 Quarter"
1518 msgstr "1:4 Ceturtdaļa"
1519
1520 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1521 msgid "1:2 Half"
1522 msgstr "1:2 Puse"
1523
1524 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1525 msgid "1:1 Original"
1526 msgstr "1:1 Oriģināls"
1527
1528 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1529 msgid "2:1 Double"
1530 msgstr "2:1 Dubults"
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:64
1533 msgid ""
1534 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1535 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1536 "related options."
1537 msgstr ""
1538 "Šīs opcijas ļauj konfigurēt saskarnes ko VLC izmanto. Jūs varat izvēlēties "
1539 "galveno interfeisu, papildus interfeisa moduļi, un noteikt dažādas saistītās "
1540 "iespējas."
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:68
1543 msgid "Interface module"
1544 msgstr "Interfeisa modulis"
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:70
1547 msgid ""
1548 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1549 "automatically select the best module available."
1550 msgstr ""
1551 "Tas ir galvenais interfeiss ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir "
1552 "automātiski izvēlēties labāko moduli pieejamo."
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1555 msgid "Extra interface modules"
1556 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:76
1559 msgid ""
1560 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1561 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1562 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1563 "\", \"gestures\" ...)"
1564 msgstr ""
1565 "Jūs varat izvēlēties \"papildu saskarnes\" par VLC. Tie tiks uzsākti fonā "
1566 "papildus noklusējuma interfeisam. Izmantojiet kolonnu atdalīt saraksts no "
1567 "interfeisa moduļiem. (kopīgās vērtības ir \"rc\" (tālvadība), \"http\", "
1568 "\"žesti\" ...)"
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:83
1571 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1572 msgstr "Jūs varat izvēlēties kontroles saskarnes priekš VLC."
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:85
1575 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1576 msgstr "Liekvārdība (0,1,2)"
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:87
1579 msgid ""
1580 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1581 "1=warnings, 2=debug)."
1582 msgstr ""
1583 "Tas ir liekvārdības līmenis (0 = tikai kļūdas un standarta ziņojumiem, 1 = "
1584 "brīdinājumi, 2 = atkļūdošanai)."
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:90
1587 msgid "Be quiet"
1588 msgstr "Esi kluss"
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:92
1591 msgid "Turn off all warning and information messages."
1592 msgstr "Izslēdziet visus brīdinājuma un informācijas ziņojumus."
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:94
1595 msgid "Default stream"
1596 msgstr "Noklusēta plūsma"
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:96
1599 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1600 msgstr "Šī plūsma vienmēr būs atvērta pēc VLC starta."
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:98
1603 msgid "Color messages"
1604 msgstr "Krāsu ziņojumi"
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:100
1607 msgid ""
1608 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1609 "needs Linux color support for this to work."
1610 msgstr ""
1611 "Tas ļauj iekrāsošanu no sūtītajiem ziņojumiem uz konsoli Jūsu terminālim "
1612 "nepieciešams Linux krāsu atbalsts, lai tas darbotos."
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:103
1615 msgid "Show advanced options"
1616 msgstr "Rādīt papildu iespējas"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:105
1619 msgid ""
1620 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1621 "available options, including those that most users should never touch."
1622 msgstr ""
1623 "Kad tas ir aktivizēts, preferences un / vai saskarnes parādīs visas "
1624 "pieejamās iespējas, ieskaitot tās, kuras lielākā daļa lietotāju nekad "
1625 "nedrīkstētu pieskarties."
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:109
1628 msgid "Interface interaction"
1629 msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:111
1632 msgid ""
1633 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1634 "user input is required."
1635 msgstr ""
1636 "Kad tas ir aktivizēts, interfeiss parādīs dialoglodziņu ikreiz dažu "
1637 "lietotāju ievade ir nepieciešama."
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:121
1640 msgid ""
1641 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1642 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1643 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1644 "the \"audio filters\" modules section."
1645 msgstr ""
1646 "Šīs opcijas ļauj jums mainīt uzvedību audio apakšsistēmu, un pievienot audio "
1647 "filtrus kuri var izmantoti priekš pēcapstrādes vai vizuālajiem efektiem "
1648 "(spektra analizators, uc). Aktivizējiet šos filtrus šeit, un konfigurējiet "
1649 "tos \"audio filtrus\" moduļiem sadaļā."
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:127
1652 msgid "Audio output module"
1653 msgstr "Audio izejas modulis"
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:129
1656 msgid ""
1657 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1658 "automatically select the best method available."
1659 msgstr ""
1660 "Šī ir audio izejas metode ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir automātiski "
1661 "izvēlēsies labāko pieejamo metodi."
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1664 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1665 msgid "Enable audio"
1666 msgstr "Ieslēgt Audio"
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:135
1669 msgid ""
1670 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1671 "not take place, thus saving some processing power."
1672 msgstr ""
1673 "Jūs varat pilnībā atslēgt audio izeju. Audio dekodēšanas posms nenotiks, "
1674 "tādējādi ietaupot dažu apstrādes jaudu."
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:138
1677 msgid "Audio gain"
1678 msgstr "Audio ieguvums"
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:140
1681 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1682 msgstr "Šī lineārais ieguvums tiks piemērots audio izvadei."
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:142
1685 msgid "Audio output volume step"
1686 msgstr "Audio izvades apjoma solis"
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:144
1689 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1690 msgstr "Soļa lieluma apjoms ir regulējams, izmantojot šo iespēju."
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:147
1693 msgid "Remember the audio volume"
1694 msgstr "Atceries audio skaļumu"
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:149
1697 msgid ""
1698 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1699 msgstr ""
1700 "Apjoms var būt ierakstīts un automātiski atjaunots nākamreiz VLC tiek "
1701 "izmantots."
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:152
1704 msgid "Audio desynchronization compensation"
1705 msgstr "Audio desinhronizācijas kompensācija"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:154
1708 msgid ""
1709 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1710 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1711 msgstr ""
1712 "Šis aizkavē audio izeju. Kavēšanai jābūt iesniegtai milisekundēs. Tas var "
1713 "būt ērts, ja jūs pamanāt nobīdi starp video un audio."
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:157
1716 msgid "Audio resampler"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:159
1720 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:162
1724 msgid ""
1725 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1726 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1727 "played)."
1728 msgstr ""
1729 "Tas nosaka audio izejas kanālu režīmu, kas tiks izmantots pēc noklusējuma "
1730 "kad tas ir iespējams (t.i., ja jūsu aparatūra atbalsta to, kā arī audio "
1731 "plūsma tiek spēlēta)."
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1735 msgid "Use S/PDIF when available"
1736 msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:168
1739 msgid ""
1740 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1741 "audio stream being played."
1742 msgstr ""
1743 "S/PDIF var tikt izmantots pēc noklusējuma, ja jūsu aparatūra nodrošina to, "
1744 "kā arī tad, kad audio plūsma tiek spēlēta."
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1747 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1748 msgstr "Spēka noteikšana no Dolby Surround"
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:173
1751 msgid ""
1752 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1753 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1754 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1755 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1756 msgstr ""
1757 "Izmanto šo, kad jūs zināt jūsu plūsma ir (vai nav) kodēta ar Dolby Surround, "
1758 "bet nespēj identificēt kā tādu. Pat tad, ja plūsma ir faktiski nav kodēta ar "
1759 "Dolby Surround, ieslēdzot šo opciju var uzlabot jūsu pieredzi, īpaši kad "
1760 "apvienojumā ar Austiņu Kanālu mikseris."
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1763 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1764 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1765 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1766 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1767 msgid "Auto"
1768 msgstr "Auto"
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1772 msgid "On"
1773 msgstr "Ieslēgt"
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1777 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1778 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1779 msgid "Off"
1780 msgstr "Izslēgt"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:182
1783 msgid "Stereo audio output mode"
1784 msgstr "Stereo audio izejas režīms"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:194
1787 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1788 msgstr "Tas papildina audio pēcapstrādes filtrus, lai mainītu skaņas atveidi."
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:199
1791 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1792 msgstr "Tas papildina vizualizācijas moduli (spektra analizators, uc)."
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:203
1795 msgid "Replay gain mode"
1796 msgstr "Atkārtot ieguvuma režīmu"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:205
1799 msgid "Select the replay gain mode"
1800 msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:207
1803 msgid "Replay preamp"
1804 msgstr "Atkārtot preamp"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:209
1807 msgid ""
1808 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1809 "replay gain information"
1810 msgstr ""
1811 "Šis ļauj jums mainīt noklusēto mērķa līmeni (89 dB) priekš plūsmas ar "
1812 "atskaņošanas ieguvuma informāciju"
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:212
1815 msgid "Default replay gain"
1816 msgstr "Noklusējuma atskaņošanas ieguvums"
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:214
1819 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1820 msgstr ""
1821 "Šis ir ieguvums, ko izmanto straumēšanai bez atskaņošanas ieguvuma "
1822 "informācijas"
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:216
1825 msgid "Peak protection"
1826 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:218
1829 msgid "Protect against sound clipping"
1830 msgstr "Aizsargāt pret skaņas nocirpšanas"
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:221
1833 msgid "Enable time stretching audio"
1834 msgstr "Aktivizēt laika stiepšanas audio"
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:223
1837 msgid ""
1838 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1839 "audio pitch"
1840 msgstr ""
1841 "Tas ļauj spēlēt audio pie mazāka vai lielāka ātruma neietekmējot audio piķi"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1844 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1845 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1847 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1848 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1849 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1850 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1851 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1852 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1853 msgid "None"
1854 msgstr "Neviens"
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:238
1857 msgid ""
1858 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1859 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1860 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1861 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1862 "options."
1863 msgstr ""
1864 "Šīs opcijas dod jums iespēju modificēt uzvedību video izvades apakšsistēmai. "
1865 "Jūs varat, piemēram, aktivizēt video filtrus (deinterlacing, Attēla "
1866 "pielāgošana utt.) Aktivizējiet šos filtrus šeit un konfigurējiet tos \"video "
1867 "filtrus\" moduļu sadaļā. Jūs varat arī iestatīt daudz dažādas video iespējas."
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:244
1870 msgid "Video output module"
1871 msgstr "Video izejas modulis"
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:246
1874 msgid ""
1875 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1876 "automatically select the best method available."
1877 msgstr ""
1878 "Šī ir video izejas metode ko VLC izmanto. Noklusējuma uzvedība automātiski "
1879 "izvēlās labāko pieejamo metodi."
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1882 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1883 msgid "Enable video"
1884 msgstr "Ieslēgt video"
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:251
1887 msgid ""
1888 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1889 "not take place, thus saving some processing power."
1890 msgstr ""
1891 "Jūs varat pilnībā atslēgt video izejas.Video dekodēšanas posms nenotiks, "
1892 "tādējādi ietaupot apstrādes jaudu."
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1895 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1896 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1897 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1898 msgid "Video width"
1899 msgstr "Video platums"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:256
1902 msgid ""
1903 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1904 "characteristics."
1905 msgstr ""
1906 "Jūs varat ieviest video platumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC būs jāpielāgojies "
1907 "video īpašībām."
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1911 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1912 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1913 msgid "Video height"
1914 msgstr "Video augstums"
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:261
1917 msgid ""
1918 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1919 "video characteristics."
1920 msgstr ""
1921 "Jūs varat ieviest video augstumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC tiks pielāgots "
1922 "video īpašībām."
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:264
1925 msgid "Video X coordinate"
1926 msgstr "Video X koordinātes"
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:266
1929 msgid ""
1930 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1931 "coordinate)."
1932 msgstr ""
1933 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisajā stūra video logā (X koordināte)."
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:269
1936 msgid "Video Y coordinate"
1937 msgstr "Video Y koordināte"
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:271
1940 msgid ""
1941 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1942 "coordinate)."
1943 msgstr ""
1944 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisā stūra video logā (Y koordināte)."
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:274
1947 msgid "Video title"
1948 msgstr "Video nosaukums"
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:276
1951 msgid ""
1952 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1953 "interface)."
1954 msgstr ""
1955 "Pasūtījuma virsraksts attiecībā uz video logu (ja video nav iestrādāts "
1956 "interfeisā)."
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:279
1959 msgid "Video alignment"
1960 msgstr "Video pielāgošana"
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:281
1963 msgid ""
1964 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1965 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1966 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1972 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1973 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1974 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1975 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1976 #: modules/video_filter/rss.c:173
1977 msgid "Center"
1978 msgstr "Centrs"
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1981 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1982 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1983 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1984 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1985 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1988 msgid "Top"
1989 msgstr "Tops"
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1992 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1993 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1994 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1995 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1996 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1997 msgid "Bottom"
1998 msgstr "Apakša"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2001 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
2002 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
2003 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2004 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2005 #: modules/video_filter/rss.c:174
2006 msgid "Top-Left"
2007 msgstr "Augšējais-Kreisais"
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2010 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
2011 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
2012 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2013 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2014 #: modules/video_filter/rss.c:174
2015 msgid "Top-Right"
2016 msgstr "Augšējais-Labais"
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2019 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
2020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
2021 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2022 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2023 #: modules/video_filter/rss.c:174
2024 msgid "Bottom-Left"
2025 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2028 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
2029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
2030 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2031 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2032 #: modules/video_filter/rss.c:174
2033 msgid "Bottom-Right"
2034 msgstr "Apakšējais-Labajais"
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:289
2037 msgid "Zoom video"
2038 msgstr " Video Tālummaiņa "
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:291
2041 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2042 msgstr "Jūs varat tuvinātu video ar norādīto koeficientu."
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:293
2045 msgid "Grayscale video output"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:295
2049 msgid ""
2050 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2051 "save some processing power."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:298
2055 msgid "Embedded video"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:300
2059 msgid "Embed the video output in the main interface."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:302
2063 msgid "Fullscreen video output"
2064 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:304
2067 msgid "Start video in fullscreen mode"
2068 msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:306
2071 msgid "Overlay video output"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:308
2075 msgid ""
2076 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2077 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2082 msgid "Always on top"
2083 msgstr "Vienmēr augšpusē"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:313
2086 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2087 msgstr "Vienmēr novietojiet video logu virs citiem logiem."
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:315
2090 msgid "Enable wallpaper mode "
2091 msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:317
2094 msgid ""
2095 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2096 msgstr "Fona bildes režīms ļauj jums parādīt video, kā darbvirsmas fonu."
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:320
2099 msgid "Show media title on video"
2100 msgstr "Rādīt mediju virsrakstu uz video"
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:322
2103 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2104 msgstr "Rādīt video nosaukumu virsū filmai."
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:324
2107 msgid "Show video title for x milliseconds"
2108 msgstr "Rādīt video virsrakstu x milisekundes"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:326
2111 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2112 msgstr "Rādīt video virsrakstu n milisekundes, noklusējuma ir 5000 ms (5 sek.)"
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:328
2115 msgid "Position of video title"
2116 msgstr "Pozīcija video nosaukumam"
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:330
2119 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2120 msgstr ""
2121 "Novietot uz video, kur parādīt nosaukumu (noklusējuma apakšējā centrā)."
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:332
2124 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2125 msgstr "Slēpt kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc x milisekundēm"
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:335
2128 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2129 msgstr "Slēpt peles kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc n milisekundēm."
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2132 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2134 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2135 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2136 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2137 msgid "Deinterlace"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2143 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2144 msgid "Deinterlace mode"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:350
2148 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2152 msgid "Discard"
2153 msgstr "Atmest"
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2156 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2157 msgid "Blend"
2158 msgstr "Maisījums"
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2161 msgid "Mean"
2162 msgstr "Nozīme"
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2165 msgid "Bob"
2166 msgstr "Kniksis"
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2169 msgid "Linear"
2170 msgstr "Lineārs"
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2173 msgid "Phosphor"
2174 msgstr "Fosfors"
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2177 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2178 msgstr "Filma NTSC (IVTC)"
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:367
2181 msgid "Disable screensaver"
2182 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:368
2185 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2186 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju video atskaņošanas laikā."
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:370
2189 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2190 msgstr "Kavēt enerģijas pārvaldības dēmonu atskaņošanas laikā"
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:371
2193 msgid ""
2194 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2195 "computer being suspended because of inactivity."
2196 msgstr ""
2197 "Kavē enerģijas pārvaldības dēmonu jebkurā atskaņošanas laikā, lai izvairītos "
2198 "no datora ko apturētes dēļ neaktivitātes."
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2202 msgid "Window decorations"
2203 msgstr "Logu dekorācijas"
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:376
2206 msgid ""
2207 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2208 "giving a \"minimal\" window."
2209 msgstr ""
2210 "VLC var izvairīties radīt logu parakstu, rāmjus, utt .. ap video, dodot "
2211 "\"minimālu\" logu."
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:379
2214 msgid "Video splitter module"
2215 msgstr "Video sadalītāju modulis"
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:381
2218 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2219 msgstr "Tas papildina video šķēlējus, piemēram, klonē vai siena"
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:383
2222 msgid "Video filter module"
2223 msgstr "Video filtra modulis"
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:385
2226 msgid ""
2227 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2228 "instance deinterlacing, or distort the video."
2229 msgstr ""
2230 "Tas papildina pēcapstrādes filtrus, lai uzlabotu attēla kvalitāti, piemēram "
2231 "Deinterlacing, vai deformēt video."
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:389
2234 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2235 msgstr "Video momentuzņēmuma direktorija (vai faila vārds)"
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:391
2238 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2239 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2242 msgid "Video snapshot file prefix"
2243 msgstr "Video momentuzņēmuma faila priedēklis"
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:397
2246 msgid "Video snapshot format"
2247 msgstr "Video momentuzņēmuma formāts"
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:399
2250 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2251 msgstr "Attēla formāts, kurš tiks izmantots saglabājot video momentuzņēmumus"
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:401
2254 msgid "Display video snapshot preview"
2255 msgstr "Displeja video momentuzņēmuma priekšskatījums"
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:403
2258 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2259 msgstr "Rādīt momentuzņēmuma priekšskatījumu ekrānā augšējā kreisajā stūrī."
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:405
2262 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2263 msgstr "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus"
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:407
2266 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2267 msgstr ""
2268 "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus priekš momentuzņēmuma "
2269 "numerācijas"
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:409
2272 msgid "Video snapshot width"
2273 msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:411
2276 msgid ""
2277 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2278 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2279 msgstr ""
2280 "Jūs varat īstenot platumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2281 "saglabās sākotnējo platumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga platums lai "
2282 "saglabātu proporcijas."
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:415
2285 msgid "Video snapshot height"
2286 msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:417
2289 msgid ""
2290 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2291 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2292 "ratio."
2293 msgstr ""
2294 "Jūs varat īstenot augstumu priekš video momentuzņēmuma. Pēc noklusējuma tas "
2295 "saglabās sākotnējo augstumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga augstums lai "
2296 "saglabātu proporcijas."
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:421
2299 msgid "Video cropping"
2300 msgstr "Video apgriešana"
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:423
2303 msgid ""
2304 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2305 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:427
2309 msgid "Source aspect ratio"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:429
2313 msgid ""
2314 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2315 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2316 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2317 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2318 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:436
2322 msgid "Video Auto Scaling"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:438
2326 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:440
2330 msgid "Video scaling factor"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:442
2334 msgid ""
2335 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2336 "Default value is 1.0 (original video size)."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:445
2340 msgid "Custom crop ratios list"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:447
2344 msgid ""
2345 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2346 "crop ratios list."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:450
2350 msgid "Custom aspect ratios list"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:452
2354 msgid ""
2355 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2356 "aspect ratio list."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:455
2360 msgid "Fix HDTV height"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:457
2364 msgid ""
2365 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2366 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2367 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:462
2371 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:464
2375 msgid ""
2376 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2377 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2378 "order to keep proportions."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2382 msgid "Skip frames"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:470
2386 msgid ""
2387 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2388 "computer is not powerful enough"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:473
2392 msgid "Drop late frames"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:475
2396 msgid ""
2397 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2398 "intended display date)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:478
2402 msgid "Quiet synchro"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:480
2406 msgid ""
2407 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2408 "synchronization mechanism."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:483
2412 msgid "Key press events"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:485
2416 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2420 msgid "Mouse events"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:489
2424 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:497
2428 msgid ""
2429 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2430 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2431 "channel."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:501
2435 msgid "File caching (ms)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:503
2439 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:505
2443 msgid "Live capture caching (ms)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:507
2447 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:509
2451 msgid "Disc caching (ms)"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:511
2455 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:513
2459 msgid "Network caching (ms)"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:515
2463 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:517
2467 msgid "Clock reference average counter"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:519
2471 msgid ""
2472 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2473 "to 10000."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:522
2477 msgid "Clock synchronisation"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:524
2481 msgid ""
2482 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2483 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:528
2487 msgid "Clock jitter"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:530
2491 msgid ""
2492 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2493 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:533
2497 msgid "Network synchronisation"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:534
2501 msgid ""
2502 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2503 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2507 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2510 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2511 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2514 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2515 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2516 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2517 msgid "Default"
2518 msgstr "Pēc noklusējuma"
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2521 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2523 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2524 msgid "Enable"
2525 msgstr "Ieslēgt"
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:542
2528 msgid "MTU of the network interface"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:544
2532 msgid ""
2533 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2534 "over the network (in bytes)."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2538 msgid "Hop limit (TTL)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2542 msgid ""
2543 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2544 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2545 "in default)."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:555
2549 msgid "Multicast output interface"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:557
2553 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:559
2557 msgid "DiffServ Code Point"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:560
2561 msgid ""
2562 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2563 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:566
2567 msgid ""
2568 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2569 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:572
2573 msgid ""
2574 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2575 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2576 "(like DVB streams for example)."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2580 msgid "Audio track"
2581 msgstr "Audio Ieraksts"
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:580
2584 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2588 msgid "Subtitle track"
2589 msgstr "Subtitra celiņš"
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:585
2592 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2596 msgid "Audio language"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:590
2600 msgid ""
2601 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2602 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2603 "language)."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:593
2607 msgid "Subtitle language"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:595
2611 msgid ""
2612 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2613 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:599
2617 msgid "Audio track ID"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:601
2621 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:603
2625 msgid "Subtitle track ID"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:605
2629 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:607
2633 msgid "Preferred video resolution"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:609
2637 msgid ""
2638 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2639 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2640 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2641 "higher resolutions."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:615
2645 msgid "Best available"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:615
2649 msgid "Full HD (1080p)"
2650 msgstr "Full HD (1080p)"
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:615
2653 msgid "HD (720p)"
2654 msgstr "HD (720p)"
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:616
2657 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:617
2661 msgid "Low Definition (360 lines)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:618
2665 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:621
2669 msgid "Input repetitions"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:623
2673 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2677 msgid "Start time"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:627
2681 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2685 msgid "Stop time"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:631
2689 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:633
2693 msgid "Run time"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:635
2697 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:637
2701 msgid "Fast seek"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:639
2705 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:641
2709 msgid "Playback speed"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:643
2713 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:645
2717 msgid "Input list"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:647
2721 msgid ""
2722 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2723 "together after the normal one."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:650
2727 msgid "Input slave (experimental)"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:652
2731 msgid ""
2732 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2733 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2734 "inputs."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:656
2738 msgid "Bookmarks list for a stream"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:658
2742 msgid ""
2743 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2744 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2745 "{...}\""
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2750 msgid "Record directory or filename"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2754 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:666
2758 msgid "Prefer native stream recording"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:668
2762 msgid ""
2763 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2764 "output module"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:671
2768 msgid "Timeshift directory"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:673
2772 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:675
2776 msgid "Timeshift granularity"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:677
2780 msgid ""
2781 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2782 "to store the timeshifted streams."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:680
2786 msgid "Change title according to current media"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:681
2790 msgid ""
2791 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2792 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2793 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2794 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:688
2798 msgid ""
2799 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2800 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2801 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2802 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2806 msgid "Force subtitle position"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:696
2810 msgid ""
2811 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2812 "over the movie. Try several positions."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:699
2816 msgid "Enable sub-pictures"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:701
2820 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2825 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2827 msgid "On Screen Display"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:705
2831 msgid ""
2832 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2833 "Display)."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:708
2837 msgid "Text rendering module"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:710
2841 msgid ""
2842 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2843 "instance."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:712
2847 msgid "Subpictures source module"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:714
2851 msgid ""
2852 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2853 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:717
2857 msgid "Subpictures filter module"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:719
2861 msgid ""
2862 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2863 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:722
2867 msgid "Autodetect subtitle files"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:724
2871 msgid ""
2872 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2873 "(based on the filename of the movie)."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:727
2877 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:729
2881 msgid ""
2882 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2883 "Options are:\n"
2884 "0 = no subtitles autodetected\n"
2885 "1 = any subtitle file\n"
2886 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2887 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2888 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:737
2892 msgid "Subtitle autodetection paths"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:739
2896 msgid ""
2897 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2898 "found in the current directory."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:742
2902 msgid "Use subtitle file"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:744
2906 msgid ""
2907 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2908 "subtitle file."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:748
2912 msgid "DVD device"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:749
2916 msgid "VCD device"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:750
2920 msgid "Audio CD device"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:754
2924 msgid ""
2925 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2926 "the drive letter (e.g. D:)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:757
2930 msgid ""
2931 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2932 "the drive letter (e.g. D:)"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:760
2936 msgid ""
2937 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2938 "after the drive letter (e.g. D:)"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:767
2942 msgid "This is the default DVD device to use."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:769
2946 msgid "This is the default VCD device to use."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:771
2950 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:788
2954 msgid "TCP connection timeout"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:790
2958 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:792
2962 msgid "HTTP server address"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:794
2966 msgid ""
2967 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2968 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2969 "them to a specific network interface."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:798
2973 msgid "RTSP server address"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:800
2977 msgid ""
2978 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2979 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2980 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2981 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2982 "network interface."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:806
2986 msgid "HTTP server port"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:808
2990 msgid ""
2991 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2992 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2993 "by the operating system."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:813
2997 msgid "HTTPS server port"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:815
3001 msgid ""
3002 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3003 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3004 "restricted by the operating system."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:820
3008 msgid "RTSP server port"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:822
3012 msgid ""
3013 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3014 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3015 "by the operating system."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:827
3019 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:829
3023 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:831
3027 msgid "HTTP/TLS server private key"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:833
3031 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:835
3035 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:837
3039 msgid ""
3040 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3041 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:840
3045 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:842
3049 msgid ""
3050 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3051 "revoked certificates in TLS sessions."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:845
3055 msgid "SOCKS server"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:847
3059 msgid ""
3060 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3061 "used for all TCP connections"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:850
3065 msgid "SOCKS user name"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:852
3069 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:854
3073 msgid "SOCKS password"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:856
3077 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:858
3081 msgid "Title metadata"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:860
3085 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:862
3089 msgid "Author metadata"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:864
3093 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:866
3097 msgid "Artist metadata"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:868
3101 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:870
3105 msgid "Genre metadata"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:872
3109 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:874
3113 msgid "Copyright metadata"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:876
3117 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:878
3121 msgid "Description metadata"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:880
3125 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:882
3129 msgid "Date metadata"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:884
3133 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:886
3137 msgid "URL metadata"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:888
3141 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:892
3145 msgid ""
3146 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3147 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3148 "can break playback of all your streams."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:896
3152 msgid "Preferred decoders list"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:898
3156 msgid ""
3157 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3158 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3159 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:903
3163 msgid "Preferred encoders list"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:905
3167 msgid ""
3168 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:914
3172 msgid ""
3173 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3174 "subsystem."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:917
3178 msgid "Default stream output chain"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:919
3182 msgid ""
3183 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3184 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3185 "all streams."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:923
3189 msgid "Enable streaming of all ES"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:925
3193 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:927
3197 msgid "Display while streaming"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:929
3201 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:931
3205 msgid "Enable video stream output"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:933
3209 msgid ""
3210 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3211 "facility when this last one is enabled."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:936
3215 msgid "Enable audio stream output"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:938
3219 msgid ""
3220 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3221 "facility when this last one is enabled."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:941
3225 msgid "Enable SPU stream output"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:943
3229 msgid ""
3230 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3231 "facility when this last one is enabled."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:946
3235 msgid "Keep stream output open"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:948
3239 msgid ""
3240 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3241 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3242 "specified)"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:952
3246 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:954
3250 msgid ""
3251 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3252 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:957
3256 msgid "Preferred packetizer list"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:959
3260 msgid ""
3261 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:962
3265 msgid "Mux module"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:964
3269 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:966
3273 msgid "Access output module"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:968
3277 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:971
3281 msgid ""
3282 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3283 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:975
3287 msgid "SAP announcement interval"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:977
3291 msgid ""
3292 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3293 "between SAP announcements."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:986
3297 msgid ""
3298 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3299 "you really know what you are doing."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:989
3303 msgid "Access module"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:991
3307 msgid ""
3308 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3309 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3310 "option unless you really know what you are doing."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:995
3314 msgid "Stream filter module"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:997
3318 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:999
3322 msgid "Demux module"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1001
3326 msgid ""
3327 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3328 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3329 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3330 "you really know what you are doing."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1006
3334 msgid "VoD server module"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1008
3338 msgid ""
3339 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3340 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1011
3344 msgid "Allow real-time priority"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1013
3348 msgid ""
3349 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3350 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3351 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3352 "only activate this if you know what you're doing."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1019
3356 msgid "Adjust VLC priority"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1021
3360 msgid ""
3361 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3362 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3363 "VLC instances."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1026
3367 msgid ""
3368 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1030
3372 msgid ""
3373 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3374 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1033
3378 msgid "VLM configuration file"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1035
3382 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1037
3386 msgid "Use a plugins cache"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1039
3390 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1041
3394 msgid "Locally collect statistics"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1043
3398 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1045
3402 msgid "Run as daemon process"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1047
3406 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1049
3410 msgid "Write process id to file"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1051
3414 msgid "Writes process id into specified file."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1053
3418 msgid "Log to file"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1055
3422 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1057
3426 msgid "Log to syslog"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1059
3430 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1061
3434 msgid "Allow only one running instance"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1064
3438 msgid ""
3439 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3440 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3441 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3442 "This option will allow you to play the file with the already running "
3443 "instance or enqueue it."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1071
3447 msgid ""
3448 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3449 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3450 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3451 "This option will allow you to play the file with the already running "
3452 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3453 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1080
3457 msgid "VLC is started from file association"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1082
3461 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3465 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1087
3469 msgid "Increase the priority of the process"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1089
3473 msgid ""
3474 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3475 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3476 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3477 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3478 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3479 "machine."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3483 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1099
3487 msgid ""
3488 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3489 "playing current item."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1108
3493 msgid ""
3494 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3495 "overridden in the playlist dialog box."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1111
3499 msgid "Automatically preparse files"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1113
3503 msgid ""
3504 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3505 "metadata)."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1116
3509 msgid "Album art policy"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1118
3513 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1124
3517 msgid "Manual download only"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1125
3521 msgid "When track starts playing"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1126
3525 msgid "As soon as track is added"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1128
3529 msgid "Services discovery modules"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1130
3533 msgid ""
3534 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3535 "Typical value is \"sap\"."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1133
3539 msgid "Play files randomly forever"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1135
3543 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1137
3547 msgid "Repeat all"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1139
3551 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1141
3555 msgid "Repeat current item"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1143
3559 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1145
3563 msgid "Play and stop"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1147
3567 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1149
3571 msgid "Play and exit"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1151
3575 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1153
3579 msgid "Play and pause"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1155
3583 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1157
3587 msgid "Auto start"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1158
3591 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1161
3595 msgid "Pause on audio communication"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1163
3599 msgid ""
3600 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3601 "automatically."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1166
3605 msgid "Use media library"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1168
3609 msgid ""
3610 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3611 "VLC."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1171
3615 msgid "Load Media Library"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1173
3619 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3623 msgid "Display playlist tree"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1177
3627 msgid ""
3628 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3629 "directory."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1186
3633 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3637 msgid "Ignore"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1197
3641 msgid "Volume Control"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1197
3645 msgid "Position Control"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1199
3649 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1201
3653 msgid ""
3654 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3655 "mousewheel event can be ignored"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3664 msgid "Fullscreen"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1204
3668 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1205
3672 msgid "Exit fullscreen"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1206
3676 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3680 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3681 msgid "Play/Pause"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1208
3685 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1209
3689 msgid "Pause only"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1210
3693 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1211
3697 msgid "Play only"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1212
3701 msgid "Select the hotkey to use to play."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3705 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3707 msgid "Faster"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3711 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3715 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3717 msgid "Slower"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3721 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1217
3725 msgid "Normal rate"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1218
3729 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3733 msgid "Faster (fine)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3737 msgid "Slower (fine)"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3741 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3742 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3743 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3744 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3747 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3748 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3749 msgid "Next"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1224
3753 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3757 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3758 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3759 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3760 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3761 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3762 msgid "Previous"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1226
3766 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3771 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3773 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3774 msgid "Stop"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1228
3778 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3782 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3783 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3785 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3787 msgid "Position"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1230
3791 msgid "Select the hotkey to display the position."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1232
3795 msgid "Very short backwards jump"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1234
3799 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1235
3803 msgid "Short backwards jump"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1237
3807 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1238
3811 msgid "Medium backwards jump"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1240
3815 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1241
3819 msgid "Long backwards jump"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1243
3823 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1245
3827 msgid "Very short forward jump"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1247
3831 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1248
3835 msgid "Short forward jump"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1250
3839 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1251
3843 msgid "Medium forward jump"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1253
3847 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1254
3851 msgid "Long forward jump"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1256
3855 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3859 msgid "Next frame"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1259
3863 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1261
3867 msgid "Very short jump length"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1262
3871 msgid "Very short jump length, in seconds."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1263
3875 msgid "Short jump length"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1264
3879 msgid "Short jump length, in seconds."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1265
3883 msgid "Medium jump length"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1266
3887 msgid "Medium jump length, in seconds."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1267
3891 msgid "Long jump length"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1268
3895 msgid "Long jump length, in seconds."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3899 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3900 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3901 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3902 msgid "Quit"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1271
3906 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1272
3910 msgid "Navigate up"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1273
3914 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1274
3918 msgid "Navigate down"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1275
3922 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1276
3926 msgid "Navigate left"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1277
3930 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1278
3934 msgid "Navigate right"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1279
3938 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1280
3942 msgid "Activate"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1281
3946 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3950 msgid "Go to the DVD menu"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1283
3954 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1284
3958 msgid "Select previous DVD title"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1285
3962 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1286
3966 msgid "Select next DVD title"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1287
3970 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1288
3974 msgid "Select prev DVD chapter"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1289
3978 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1290
3982 msgid "Select next DVD chapter"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1291
3986 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1292
3990 msgid "Volume up"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1293
3994 msgid "Select the key to increase audio volume."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1294
3998 msgid "Volume down"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1295
4002 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4006 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4009 msgid "Mute"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1297
4013 msgid "Select the key to mute audio."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1298
4017 msgid "Subtitle delay up"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1299
4021 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1300
4025 msgid "Subtitle delay down"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1301
4029 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1302
4033 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1303
4037 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1304
4041 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1305
4045 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1306
4049 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1307
4053 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1308
4057 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1309
4061 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1310
4065 msgid "Subtitle position up"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1311
4069 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1312
4073 msgid "Subtitle position down"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1313
4077 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1314
4081 msgid "Audio delay up"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1315
4085 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1316
4089 msgid "Audio delay down"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1317
4093 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1324
4097 msgid "Play playlist bookmark 1"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1325
4101 msgid "Play playlist bookmark 2"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1326
4105 msgid "Play playlist bookmark 3"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1327
4109 msgid "Play playlist bookmark 4"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1328
4113 msgid "Play playlist bookmark 5"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1329
4117 msgid "Play playlist bookmark 6"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1330
4121 msgid "Play playlist bookmark 7"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1331
4125 msgid "Play playlist bookmark 8"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1332
4129 msgid "Play playlist bookmark 9"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1333
4133 msgid "Play playlist bookmark 10"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1334
4137 msgid "Select the key to play this bookmark."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1335
4141 msgid "Set playlist bookmark 1"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1336
4145 msgid "Set playlist bookmark 2"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1337
4149 msgid "Set playlist bookmark 3"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1338
4153 msgid "Set playlist bookmark 4"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1339
4157 msgid "Set playlist bookmark 5"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1340
4161 msgid "Set playlist bookmark 6"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1341
4165 msgid "Set playlist bookmark 7"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1342
4169 msgid "Set playlist bookmark 8"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1343
4173 msgid "Set playlist bookmark 9"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1344
4177 msgid "Set playlist bookmark 10"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1345
4181 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1346
4185 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4186 msgid "Clear the playlist"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1347
4190 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1349
4194 msgid "Playlist bookmark 1"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1350
4198 msgid "Playlist bookmark 2"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1351
4202 msgid "Playlist bookmark 3"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1352
4206 msgid "Playlist bookmark 4"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1353
4210 msgid "Playlist bookmark 5"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1354
4214 msgid "Playlist bookmark 6"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1355
4218 msgid "Playlist bookmark 7"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1356
4222 msgid "Playlist bookmark 8"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1357
4226 msgid "Playlist bookmark 9"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1358
4230 msgid "Playlist bookmark 10"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1360
4234 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1362
4238 msgid "Cycle audio track"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1363
4242 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1364
4246 msgid "Cycle subtitle track"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1365
4250 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1366
4254 msgid "Cycle next program Service ID"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1367
4258 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1368
4262 msgid "Cycle previous program Service ID"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1369
4266 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1370
4270 msgid "Cycle source aspect ratio"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:1371
4274 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:1372
4278 msgid "Cycle video crop"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/libvlc-module.c:1373
4282 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1374
4286 msgid "Toggle autoscaling"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1375
4290 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1376
4294 msgid "Increase scale factor"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:1378
4298 msgid "Decrease scale factor"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/libvlc-module.c:1380
4302 msgid "Toggle deinterlacing"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1381
4306 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/libvlc-module.c:1382
4310 msgid "Cycle deinterlace modes"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/libvlc-module.c:1383
4314 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/libvlc-module.c:1384
4318 msgid "Show controller in fullscreen"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/libvlc-module.c:1385
4322 msgid "Boss key"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1386
4326 msgid "Hide the interface and pause playback."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1387
4330 msgid "Context menu"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/libvlc-module.c:1388
4334 msgid "Show the contextual popup menu."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:1389
4338 msgid "Take video snapshot"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/libvlc-module.c:1390
4342 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4348 #: modules/stream_out/record.c:60
4349 msgid "Record"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:1393
4353 msgid "Record access filter start/stop."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:1395
4357 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1396
4361 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1399
4365 msgid "Toggle random playlist playback"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4369 msgid "Un-Zoom"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4373 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4377 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4381 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4385 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4389 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4393 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4397 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4401 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/libvlc-module.c:1427
4405 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/libvlc-module.c:1429
4409 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:1431
4413 msgid "Cycle through audio devices"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/libvlc-module.c:1432
4417 msgid "Cycle through available audio devices"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4423 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4424 msgid "Snapshot"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/libvlc-module.c:1577
4428 msgid "Window properties"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/libvlc-module.c:1635
4432 msgid "Subpictures"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4436 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4437 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4439 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4440 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4441 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4442 msgid "Subtitles"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4446 msgid "Overlays"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/libvlc-module.c:1670
4450 msgid "Track settings"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/libvlc-module.c:1702
4454 msgid "Playback control"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:1730
4458 msgid "Default devices"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/libvlc-module.c:1739
4462 msgid "Network settings"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/libvlc-module.c:1764
4466 msgid "Socks proxy"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4470 msgid "Metadata"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/libvlc-module.c:1872
4474 msgid "Decoders"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4479 msgid "Input"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/libvlc-module.c:1915
4483 msgid "VLM"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/libvlc-module.c:1961
4487 msgid "Special modules"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4491 msgid "Plugins"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/libvlc-module.c:1972
4495 msgid "Performance options"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/libvlc-module.c:1993
4499 msgid "Clock source"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/libvlc-module.c:2103
4503 msgid "Hot keys"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/libvlc-module.c:2542
4507 msgid "Jump sizes"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/libvlc-module.c:2621
4511 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/libvlc-module.c:2624
4515 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/libvlc-module.c:2626
4519 msgid ""
4520 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4521 "--help-verbose)"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/libvlc-module.c:2629
4525 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/libvlc-module.c:2631
4529 msgid "print a list of available modules"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/libvlc-module.c:2633
4533 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/libvlc-module.c:2635
4537 msgid ""
4538 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4539 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/libvlc-module.c:2639
4543 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/libvlc-module.c:2641
4547 msgid "reset the current config to the default values"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/libvlc-module.c:2643
4551 msgid "use alternate config file"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/libvlc-module.c:2645
4555 msgid "resets the current plugins cache"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/libvlc-module.c:2647
4559 msgid "print version information"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/libvlc-module.c:2685
4563 msgid "main program"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/misc/update.c:468
4567 #, c-format
4568 msgid "%.1f GiB"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/misc/update.c:470
4572 #, c-format
4573 msgid "%.1f MiB"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4578 #, c-format
4579 msgid "%.1f KiB"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/misc/update.c:474
4583 #, c-format
4584 msgid "%ld B"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/misc/update.c:566
4588 msgid "Saving file failed"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/misc/update.c:567
4592 #, c-format
4593 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/misc/update.c:580
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "%s\n"
4600 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/misc/update.c:584
4604 msgid "Downloading ..."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4608 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4609 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4610 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4611 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4612 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4614 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4615 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4616 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4617 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4620 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4622 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4623 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4624 msgid "Cancel"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/misc/update.c:605
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "%s\n"
4631 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/misc/update.c:637
4635 msgid "File could not be verified"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/misc/update.c:638
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4642 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4646 msgid "Invalid signature"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4653 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/misc/update.c:674
4657 msgid "File not verifiable"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/misc/update.c:675
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4664 "was deleted."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4668 msgid "File corrupted"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4672 #, c-format
4673 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/misc/update.c:710
4677 msgid "Update VLC media player"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/misc/update.c:711
4681 msgid ""
4682 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4683 "install it now?"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/misc/update.c:712
4687 msgid "Install"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4691 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4692 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4693 msgid "Media Library"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4697 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4698 msgid "Undefined"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:40
4702 msgid "Afar"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:41
4706 msgid "Abkhazian"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:42
4710 msgid "Afrikaans"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:43
4714 msgid "Albanian"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:44
4718 msgid "Amharic"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:45
4722 msgid "Arabic"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:46
4726 msgid "Armenian"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:47
4730 msgid "Assamese"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:48
4734 msgid "Avestan"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:49
4738 msgid "Aymara"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:50
4742 msgid "Azerbaijani"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:51
4746 msgid "Bashkir"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:52
4750 msgid "Basque"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:53
4754 msgid "Belarusian"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:54
4758 msgid "Bengali"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:55
4762 msgid "Bihari"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:56
4766 msgid "Bislama"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:57
4770 msgid "Bosnian"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:58
4774 msgid "Breton"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:59
4778 msgid "Bulgarian"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:60
4782 msgid "Burmese"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:61
4786 msgid "Catalan"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:62
4790 msgid "Chamorro"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:63
4794 msgid "Chechen"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:64
4798 msgid "Chinese"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:65
4802 msgid "Church Slavic"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:66
4806 msgid "Chuvash"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:67
4810 msgid "Cornish"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:68
4814 msgid "Corsican"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:69
4818 msgid "Czech"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:70
4822 msgid "Danish"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:71
4826 msgid "Dutch"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:72
4830 msgid "Dzongkha"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:73
4834 msgid "English"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:74
4838 msgid "Esperanto"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:75
4842 msgid "Estonian"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:76
4846 msgid "Faroese"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:77
4850 msgid "Fijian"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:78
4854 msgid "Finnish"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:79
4858 msgid "French"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:80
4862 msgid "Frisian"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:81
4866 msgid "Georgian"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:82
4870 msgid "German"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:83
4874 msgid "Gaelic (Scots)"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:84
4878 msgid "Irish"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:85
4882 msgid "Gallegan"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:86
4886 msgid "Manx"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:87
4890 msgid "Greek, Modern"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:88
4894 msgid "Guarani"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:89
4898 msgid "Gujarati"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:90
4902 msgid "Hebrew"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:91
4906 msgid "Herero"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:92
4910 msgid "Hindi"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:93
4914 msgid "Hiri Motu"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:94
4918 msgid "Hungarian"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:95
4922 msgid "Icelandic"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:96
4926 msgid "Inuktitut"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:97
4930 msgid "Interlingue"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:98
4934 msgid "Interlingua"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:99
4938 msgid "Indonesian"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:100
4942 msgid "Inupiaq"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:101
4946 msgid "Italian"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:102
4950 msgid "Javanese"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:103
4954 msgid "Japanese"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:104
4958 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:105
4962 msgid "Kannada"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:106
4966 msgid "Kashmiri"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/text/iso-639_def.h:107
4970 msgid "Kazakh"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:108
4974 msgid "Khmer"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:109
4978 msgid "Kikuyu"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:110
4982 msgid "Kinyarwanda"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:111
4986 msgid "Kirghiz"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:112
4990 msgid "Komi"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:113
4994 msgid "Korean"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:114
4998 msgid "Kuanyama"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/text/iso-639_def.h:115
5002 msgid "Kurdish"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:116
5006 msgid "Lao"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5010 msgid "Latin"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/text/iso-639_def.h:118
5014 msgid "Latvian"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/text/iso-639_def.h:119
5018 msgid "Lingala"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/text/iso-639_def.h:120
5022 msgid "Lithuanian"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:121
5026 msgid "Letzeburgesch"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/text/iso-639_def.h:122
5030 msgid "Macedonian"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/text/iso-639_def.h:123
5034 msgid "Marshall"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:124
5038 msgid "Malayalam"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:125
5042 msgid "Maori"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:126
5046 msgid "Marathi"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:127
5050 msgid "Malay"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:128
5054 msgid "Malagasy"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:129
5058 msgid "Maltese"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:130
5062 msgid "Moldavian"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:131
5066 msgid "Mongolian"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:132
5070 msgid "Nauru"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:133
5074 msgid "Navajo"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:134
5078 msgid "Ndebele, South"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/text/iso-639_def.h:135
5082 msgid "Ndebele, North"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/text/iso-639_def.h:136
5086 msgid "Ndonga"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/text/iso-639_def.h:137
5090 msgid "Nepali"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/text/iso-639_def.h:138
5094 msgid "Norwegian"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:139
5098 msgid "Norwegian Nynorsk"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:140
5102 msgid "Norwegian Bokmaal"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:141
5106 msgid "Chichewa; Nyanja"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:142
5110 msgid "Occitan; Provençal"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:143
5114 msgid "Oriya"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:144
5118 msgid "Oromo"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:146
5122 msgid "Ossetian; Ossetic"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:147
5126 msgid "Panjabi"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:148
5130 msgid "Persian"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:149
5134 msgid "Pali"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:150
5138 msgid "Polish"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:151
5142 msgid "Portuguese"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:152
5146 msgid "Pushto"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:153
5150 msgid "Quechua"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:154
5154 msgid "Original audio"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:155
5158 msgid "Raeto-Romance"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:156
5162 msgid "Romanian"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:157
5166 msgid "Rundi"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:158
5170 msgid "Russian"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:159
5174 msgid "Sango"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:160
5178 msgid "Sanskrit"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:161
5182 msgid "Serbian"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:162
5186 msgid "Croatian"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:163
5190 msgid "Sinhalese"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:164
5194 msgid "Slovak"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:165
5198 msgid "Slovenian"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:166
5202 msgid "Northern Sami"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/text/iso-639_def.h:167
5206 msgid "Samoan"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:168
5210 msgid "Shona"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:169
5214 msgid "Sindhi"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/text/iso-639_def.h:170
5218 msgid "Somali"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/text/iso-639_def.h:171
5222 msgid "Sotho, Southern"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/text/iso-639_def.h:172
5226 msgid "Spanish"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/text/iso-639_def.h:173
5230 msgid "Sardinian"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:174
5234 msgid "Swati"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/text/iso-639_def.h:175
5238 msgid "Sundanese"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/text/iso-639_def.h:176
5242 msgid "Swahili"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/text/iso-639_def.h:177
5246 msgid "Swedish"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/text/iso-639_def.h:178
5250 msgid "Tahitian"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/text/iso-639_def.h:179
5254 msgid "Tamil"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/text/iso-639_def.h:180
5258 msgid "Tatar"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/text/iso-639_def.h:181
5262 msgid "Telugu"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/text/iso-639_def.h:182
5266 msgid "Tajik"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/text/iso-639_def.h:183
5270 msgid "Tagalog"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/text/iso-639_def.h:184
5274 msgid "Thai"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/text/iso-639_def.h:185
5278 msgid "Tibetan"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/text/iso-639_def.h:186
5282 msgid "Tigrinya"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/text/iso-639_def.h:187
5286 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/text/iso-639_def.h:188
5290 msgid "Tswana"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/text/iso-639_def.h:189
5294 msgid "Tsonga"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/text/iso-639_def.h:190
5298 msgid "Turkish"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/text/iso-639_def.h:191
5302 msgid "Turkmen"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/text/iso-639_def.h:192
5306 msgid "Twi"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/text/iso-639_def.h:193
5310 msgid "Uighur"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/text/iso-639_def.h:194
5314 msgid "Ukrainian"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/text/iso-639_def.h:195
5318 msgid "Urdu"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/text/iso-639_def.h:196
5322 msgid "Uzbek"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/text/iso-639_def.h:197
5326 msgid "Vietnamese"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/text/iso-639_def.h:198
5330 msgid "Volapuk"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/text/iso-639_def.h:199
5334 msgid "Welsh"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/text/iso-639_def.h:200
5338 msgid "Wolof"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/text/iso-639_def.h:201
5342 msgid "Xhosa"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/text/iso-639_def.h:202
5346 msgid "Yiddish"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/text/iso-639_def.h:203
5350 msgid "Yoruba"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/text/iso-639_def.h:204
5354 msgid "Zhuang"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/text/iso-639_def.h:205
5358 msgid "Zulu"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5362 msgid "Autoscale video"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5366 msgid "Scale factor"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5371 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5372 msgid "Crop"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5376 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5377 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5380 msgid "Aspect ratio"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/alsa.c:36
5384 msgid ""
5385 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5386 "open a specific device named SOURCE."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/alsa.c:49
5390 msgid "192000 Hz"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/alsa.c:49
5394 msgid "176400 Hz"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/alsa.c:50
5398 msgid "96000 Hz"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/alsa.c:50
5402 msgid "88200 Hz"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/alsa.c:50
5406 msgid "48000 Hz"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/alsa.c:50
5410 msgid "44100 Hz"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/alsa.c:51
5414 msgid "32000 Hz"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/alsa.c:51
5418 msgid "22050 Hz"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/alsa.c:51
5422 msgid "24000 Hz"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/alsa.c:51
5426 msgid "16000 Hz"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/alsa.c:52
5430 msgid "11025 Hz"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/alsa.c:52
5434 msgid "8000 Hz"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/alsa.c:52
5438 msgid "4000 Hz"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/alsa.c:56
5442 msgid "ALSA"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/alsa.c:57
5446 msgid "ALSA audio capture"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/attachment.c:44
5450 msgid "Attachment"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/attachment.c:45
5454 msgid "Attachment input"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/avio.h:39
5458 msgid "FFmpeg"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/avio.h:40
5462 msgid "FFmpeg access"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/avio.h:49
5466 msgid "libavformat access output"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/bd/bd.c:54
5470 msgid "BD"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/bd/bd.c:55
5474 msgid "Blu-ray Disc Input"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/bluray.c:60
5478 msgid "Blu-ray menus"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/bluray.c:61
5482 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5486 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5487 msgid "Blu-ray"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/bluray.c:70
5491 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/bluray.c:263
5495 msgid ""
5496 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5497 "not have it."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/bluray.c:272
5501 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/bluray.c:275
5505 msgid "Missing AACS configuration file!"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/bluray.c:278
5509 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/bluray.c:281
5513 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/bluray.c:284
5517 msgid "AACS Host certificate revoked."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/bluray.c:287
5521 msgid "AACS MMC failed."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/bluray.c:293
5525 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/bluray.c:303
5529 msgid ""
5530 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5531 "have it."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/bluray.c:308
5535 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/bluray.c:370
5539 msgid "Blu-ray error"
5540 msgstr "Blu-ray kļūda"
5541
5542 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5543 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5544 msgid "Audio CD"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/cdda.c:63
5548 msgid "Audio CD input"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/cdda.c:69
5552 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/cdda.c:78
5556 msgid "CDDB Server"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/cdda.c:79
5560 msgid "Address of the CDDB server to use."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/cdda.c:80
5564 msgid "CDDB port"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/cdda.c:81
5568 msgid "CDDB Server port to use."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/cdda.c:491
5572 #, c-format
5573 msgid "Audio CD - Track %02i"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dc1394.c:51
5577 msgid "DC1394"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dc1394.c:52
5581 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/decklink.cpp:44
5585 msgid "Input card to use"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/decklink.cpp:46
5589 msgid ""
5590 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5591 "0."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/decklink.cpp:49
5595 msgid "Desired input video mode"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/decklink.cpp:51
5599 msgid ""
5600 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5601 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5605 msgid "Audio connection"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/decklink.cpp:57
5609 msgid ""
5610 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5611 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5615 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5616 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/decklink.cpp:63
5620 msgid ""
5621 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5625 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5626 msgid "Number of audio channels"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/decklink.cpp:68
5630 msgid ""
5631 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5632 "disables audio input."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5636 msgid "Video connection"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/decklink.cpp:73
5640 msgid ""
5641 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5642 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5646 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5647 msgid "SDI"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5651 msgid "HDMI"
5652 msgstr "HDMI"
5653
5654 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5655 msgid "Optical SDI"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5659 msgid "Component"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5663 msgid "Composite"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5667 msgid "S-video"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5671 msgid "Embedded"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5675 msgid "AES/EBU"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5679 msgid "Analog"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5683 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/decklink.cpp:97
5687 msgid "DeckLink"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/decklink.cpp:98
5691 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5695 msgid "10 bits"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5699 msgid "Cable"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5703 msgid "Antenna"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5707 msgid "TV"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5711 msgid "FM radio"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5715 msgid "AM radio"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5719 msgid "DSS"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5724 msgid "Video device name"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5728 msgid ""
5729 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5730 "don't specify anything, the default device will be used."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5736 msgid "Audio device name"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5740 msgid ""
5741 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5742 "don't specify anything, the default device will be used. "
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5747 msgid "Video size"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5751 msgid ""
5752 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5753 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5754 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5758 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5762 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5766 msgid "Video input chroma format"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5770 msgid ""
5771 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5772 "(default), RV24, etc.)"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5776 msgid "Video input frame rate"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5780 msgid ""
5781 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5782 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5786 msgid "Device properties"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5790 msgid ""
5791 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5795 msgid "Tuner properties"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5799 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5803 msgid "Tuner TV Channel"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5807 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5811 msgid "Tuner Frequency"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5815 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5821 msgid "Video standard"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5825 msgid "Tuner country code"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5829 msgid ""
5830 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5831 "mapping (0 means default)."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5835 msgid "Tuner input type"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5839 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5843 msgid "Video input pin"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5847 msgid ""
5848 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5849 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5850 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5851 "will not be changed."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5855 msgid "Audio input pin"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5859 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5863 msgid "Video output pin"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5867 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5871 msgid "Audio output pin"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5875 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5879 msgid "AM Tuner mode"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5883 msgid ""
5884 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5885 "or DSS (4)."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5889 msgid ""
5890 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5894 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5895 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5896 msgid "Audio sample rate"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5900 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5904 msgid "Audio bits per sample"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5908 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5912 msgid "DirectShow"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5916 msgid "DirectShow input"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5920 msgid "Configure"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5925 msgid "Capture failed"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5929 msgid "No video or audio device selected."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5933 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5937 msgid ""
5938 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5942 #, c-format
5943 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dtv/access.c:36
5947 msgid "DVB adapter"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dtv/access.c:38
5951 msgid ""
5952 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5953 "must be selected. Numbering starts from zero."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dtv/access.c:41
5957 msgid "DVB device"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dtv/access.c:43
5961 msgid ""
5962 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5963 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dtv/access.c:45
5967 msgid "Do not demultiplex"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dtv/access.c:47
5971 msgid ""
5972 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5973 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/dtv/access.c:50
5977 msgid "Network name"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/dtv/access.c:51
5981 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/dtv/access.c:53
5985 msgid "Network name to create"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dtv/access.c:54
5989 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dtv/access.c:56
5993 msgid "Frequency (Hz)"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dtv/access.c:58
5997 msgid ""
5998 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5999 "frequency. This is required to tune the receiver."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dtv/access.c:61
6003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6004 msgid "Modulation / Constellation"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:62
6008 msgid "Layer A modulation"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:63
6012 msgid "Layer B modulation"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:64
6016 msgid "Layer C modulation"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:66
6020 msgid ""
6021 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6022 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6023 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/dtv/access.c:81
6027 msgid "Symbol rate (bauds)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/dtv/access.c:83
6031 msgid ""
6032 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6033 "DVB-S and DVB-S2."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/dtv/access.c:86
6037 msgid "Spectrum inversion"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/dtv/access.c:88
6041 msgid ""
6042 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6043 "be configured manually."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/dtv/access.c:94
6047 msgid "FEC code rate"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/dtv/access.c:95
6051 msgid "High-priority code rate"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/dtv/access.c:96
6055 msgid "Low-priority code rate"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dtv/access.c:97
6059 msgid "Layer A code rate"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dtv/access.c:98
6063 msgid "Layer B code rate"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/dtv/access.c:99
6067 msgid "Layer C code rate"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/dtv/access.c:101
6071 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/dtv/access.c:111
6075 msgid "Transmission mode"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/dtv/access.c:119
6079 msgid "Bandwidth (MHz)"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/dtv/access.c:124
6083 msgid "10 MHz"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dtv/access.c:124
6087 msgid "8 MHz"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/dtv/access.c:124
6091 msgid "7 MHz"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/dtv/access.c:124
6095 msgid "6 MHz"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/dtv/access.c:125
6099 msgid "5 MHz"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/dtv/access.c:125
6103 msgid "1.712 MHz"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/dtv/access.c:128
6107 msgid "Guard interval"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/dtv/access.c:136
6111 msgid "Hierarchy mode"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dtv/access.c:144
6115 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/dtv/access.c:146
6119 msgid "Layer A segments count"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:147
6123 msgid "Layer B segments count"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:148
6127 msgid "Layer C segments count"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:150
6131 msgid "Layer A time interleaving"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:151
6135 msgid "Layer B time interleaving"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:152
6139 msgid "Layer C time interleaving"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:154
6143 msgid "Pilot"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:156
6147 msgid "Roll-off factor"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:161
6151 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:161
6155 msgid "0.20"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:161
6159 msgid "0.25"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:164
6163 msgid "Transport stream ID"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/dtv/access.c:166
6167 msgid "Polarization (Voltage)"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:168
6171 msgid ""
6172 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6173 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/dtv/access.c:171
6177 msgid "Unspecified (0V)"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/dtv/access.c:172
6181 msgid "Vertical (13V)"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/dtv/access.c:172
6185 msgid "Horizontal (18V)"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:173
6189 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/dtv/access.c:173
6193 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/dtv/access.c:175
6197 msgid "High LNB voltage"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/dtv/access.c:177
6201 msgid ""
6202 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6203 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6204 "Not all receivers support this."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:181
6208 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:182
6212 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:184
6216 msgid ""
6217 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6218 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6219 "RF cable is the result."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dtv/access.c:187
6223 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:189
6227 msgid ""
6228 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6229 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6230 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:192
6234 msgid "Continuous 22kHz tone"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:194
6238 msgid ""
6239 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6240 "the higher frequency band from a universal LNB."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:197
6244 msgid "DiSEqC LNB number"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:199
6248 msgid ""
6249 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6250 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6251 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6256 msgid "Unspecified"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/dtv/access.c:209
6260 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/dtv/access.c:211
6264 msgid ""
6265 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6266 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6267 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6268 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6269 "be 0."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/dtv/access.c:218
6273 msgid "Network identifier"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/dtv/access.c:219
6277 msgid "Satellite azimuth"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/dtv/access.c:220
6281 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:221
6285 msgid "Satellite elevation"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/dtv/access.c:222
6289 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/dtv/access.c:223
6293 msgid "Satellite longitude"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/dtv/access.c:225
6297 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/dtv/access.c:227
6301 msgid "Satellite range code"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/dtv/access.c:228
6305 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/dtv/access.c:232
6309 msgid "Major channel"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/dtv/access.c:233
6313 msgid "ATSC minor channel"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/dtv/access.c:234
6317 msgid "Physical channel"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/dtv/access.c:240
6321 msgid "DTV"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/dtv/access.c:241
6325 msgid "Digital Television and Radio"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/dtv/access.c:279
6329 msgid "Terrestrial reception parameters"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/dtv/access.c:291
6333 msgid "DVB-T reception parameters"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/dtv/access.c:307
6337 msgid "ISDB-T reception parameters"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/dtv/access.c:348
6341 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/dtv/access.c:360
6345 msgid "DVB-S2 parameters"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/dtv/access.c:368
6349 msgid "ISDB-S parameters"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/dtv/access.c:373
6353 msgid "Satellite equipment control"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/dtv/access.c:415
6357 msgid "ATSC reception parameters"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/dtv/access.c:471
6361 msgid "Digital broadcasting"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/dtv/access.c:472
6365 msgid ""
6366 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6367 "Please check the preferences."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/dv.c:60
6371 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/dv.c:61
6375 msgid "DV"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6379 msgid "DVD angle"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6383 msgid "Default DVD angle."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/dvdnav.c:76
6387 msgid "Start directly in menu"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/dvdnav.c:78
6391 msgid ""
6392 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6393 "useless warning introductions."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/dvdnav.c:87
6397 msgid "DVD with menus"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/dvdnav.c:88
6401 msgid "DVDnav Input"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6405 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6406 msgid "Playback failure"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/dvdnav.c:335
6410 msgid ""
6411 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/dvdread.c:78
6415 msgid "DVD without menus"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/dvdread.c:79
6419 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/dvdread.c:204
6423 #, c-format
6424 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/dvdread.c:466
6428 #, c-format
6429 msgid "DVDRead could not read block %d."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/dvdread.c:528
6433 #, c-format
6434 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/eyetv.m:56
6438 msgid "Channel number"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/eyetv.m:58
6442 msgid ""
6443 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6444 "for Composite input"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/eyetv.m:63
6448 msgid "EyeTV input"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6452 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6453 #: modules/access/vdr.c:538
6454 msgid "File reading failed"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/file.c:177
6458 #, c-format
6459 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/file.c:299
6463 #, c-format
6464 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/fs.c:33
6468 msgid "Subdirectory behavior"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/fs.c:35
6472 msgid ""
6473 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6474 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6475 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6476 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/fs.c:42
6480 msgid "Collapse"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/fs.c:42
6484 msgid "Expand"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/fs.c:44
6488 msgid "Ignored extensions"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/fs.c:46
6492 msgid ""
6493 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6494 "directory.\n"
6495 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6496 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/fs.c:53
6500 msgid ""
6501 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/fs.c:54
6505 msgid ""
6506 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6507 "does not take the current language's collation rules into account."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/fs.c:55
6511 msgid "Do not sort the items."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/fs.c:57
6515 msgid "Directory sort order"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/fs.c:59
6519 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/fs.c:62
6523 msgid "File input"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6527 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6528 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6529 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6530 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6531 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6532 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6533 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6534 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6535 msgid "File"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6539 msgid "Directory"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/ftp.c:58
6543 msgid "FTP user name"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6547 msgid "User name that will be used for the connection."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/ftp.c:61
6551 msgid "FTP password"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6555 msgid "Password that will be used for the connection."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/ftp.c:64
6559 msgid "FTP account"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/ftp.c:65
6563 msgid "Account that will be used for the connection."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/ftp.c:70
6567 msgid "FTP input"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/ftp.c:85
6571 msgid "FTP upload output"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6575 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6576 msgid "Network interaction failed"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/ftp.c:247
6580 msgid "VLC could not connect with the given server."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/ftp.c:257
6584 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/ftp.c:322
6588 msgid "Your account was rejected."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/ftp.c:331
6592 msgid "Your password was rejected."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/ftp.c:338
6596 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6600 msgid "GnomeVFS input"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6604 msgid "HTTP proxy"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/http.c:66
6608 msgid ""
6609 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6610 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/http.c:70
6614 msgid "HTTP proxy password"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/http.c:72
6618 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/http.c:74
6622 msgid "Auto re-connect"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/http.c:76
6626 msgid ""
6627 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/http.c:79
6631 msgid "Continuous stream"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/http.c:80
6635 msgid ""
6636 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6637 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6638 "other types of HTTP streams."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/http.c:85
6642 msgid "Forward Cookies"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/http.c:86
6646 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/http.c:88
6650 msgid "HTTP referer value"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/http.c:89
6654 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/http.c:91
6658 msgid "User Agent"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/http.c:92
6662 msgid ""
6663 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6664 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6665 "can only be specified per input item, not globally."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/http.c:98
6669 msgid "HTTP input"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/http.c:100
6673 msgid "HTTP(S)"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/http.c:457
6677 msgid "HTTP authentication"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/http.c:458
6681 #, c-format
6682 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6686 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6687 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6688 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6689 msgid "Dummy"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/idummy.c:43
6693 msgid "Dummy input"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6697 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6698 msgid "ID"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6702 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6706 msgid "Group"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6710 msgid "Set the group of the elementary stream"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/imem.c:57
6714 msgid "Category"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/imem.c:59
6718 msgid "Set the category of the elementary stream"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/imem.c:64
6722 msgid "Unknown"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/imem.c:64
6726 msgid "Data"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/imem.c:69
6730 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/imem.c:73
6734 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/imem.c:77
6738 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6742 msgid "Channels count"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/imem.c:81
6746 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6750 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6753 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6754 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6755 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6756 msgid "Width"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/imem.c:84
6760 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6764 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6765 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6766 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6767 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6768 msgid "Height"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/imem.c:87
6772 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/imem.c:89
6776 msgid "Display aspect ratio"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/imem.c:91
6780 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/imem.c:95
6784 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/imem.c:97
6788 msgid "Callback cookie string"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/imem.c:99
6792 msgid "Text identifier for the callback functions"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/imem.c:101
6796 msgid "Callback data"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/imem.c:103
6800 msgid "Data for the get and release functions"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/imem.c:105
6804 msgid "Get function"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/imem.c:107
6808 msgid "Address of the get callback function"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/imem.c:109
6812 msgid "Release function"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/imem.c:111
6816 msgid "Address of the release callback function"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6821 msgid "Size"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/imem.c:115
6825 msgid "Size of stream in bytes"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6829 msgid "Memory input"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/jack.c:59
6833 msgid "Pace"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/jack.c:61
6837 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6841 msgid "Auto connection"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/jack.c:64
6845 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/jack.c:67
6849 msgid "JACK audio input"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/jack.c:69
6853 msgid "JACK Input"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6857 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6858 msgid "Link #"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6862 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6863 msgid ""
6864 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6865 "0)."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6869 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6870 msgid "Video ID"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6874 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6875 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6879 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6880 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6884 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6885 msgid "Audio configuration"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6889 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6890 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6894 msgid "HD-SDI Input"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6898 msgid "HD-SDI"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6902 msgid "Teletext configuration"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6906 msgid ""
6907 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6911 msgid "Teletext language"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6915 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6919 msgid "SDI Input"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6923 msgid "SDI Demux"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/live555.cpp:78
6927 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/live555.cpp:79
6931 msgid ""
6932 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6933 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6934 "RTSP servers."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/live555.cpp:83
6938 msgid "WMServer RTSP dialect"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/live555.cpp:84
6942 msgid ""
6943 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6944 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/live555.cpp:88
6948 msgid "RTSP user name"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/live555.cpp:89
6952 msgid ""
6953 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6954 "the url."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/live555.cpp:91
6958 msgid "RTSP password"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/live555.cpp:92
6962 msgid ""
6963 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6964 "the url."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/live555.cpp:94
6968 msgid "RTSP frame buffer size"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/live555.cpp:95
6972 msgid ""
6973 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6974 "broken pictures due to too small buffer."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/live555.cpp:101
6978 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/live555.cpp:110
6982 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6987 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/live555.cpp:119
6991 msgid "Client port"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/live555.cpp:120
6995 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6999 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7003 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/live555.cpp:130
7007 msgid "HTTP tunnel port"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/live555.cpp:131
7011 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/live555.cpp:626
7015 msgid "RTSP authentication"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/live555.cpp:627
7019 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/live555.cpp:651
7023 msgid "RTSP connection failed"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/live555.cpp:652
7027 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/mms/mms.c:49
7031 msgid "Force selection of all streams"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/mms/mms.c:51
7035 msgid ""
7036 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7037 "You can choose to select all of them."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/mms/mms.c:54
7041 msgid "Maximum bitrate"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/mms/mms.c:56
7045 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/mms/mms.c:60
7049 msgid ""
7050 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7051 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7052 "tried."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/mms/mms.c:64
7056 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/mms/mms.c:65
7060 msgid ""
7061 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7062 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/mms/mms.c:69
7066 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/mtp.c:57
7070 msgid "MTP input"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/mtp.c:58
7074 msgid "MTP"
7075 msgstr "MTP"
7076
7077 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7078 msgid "VLC could not read the file."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7082 #, c-format
7083 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/oss.c:66
7087 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7091 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7092 msgid "Samplerate"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/oss.c:69
7096 msgid ""
7097 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7098 "48000)"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/oss.c:76
7102 msgid "OSS"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/oss.c:77
7106 msgid "OSS input"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7110 msgid "Dummy stream output"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access_output/file.c:65
7114 msgid "Overwrite existing file"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access_output/file.c:67
7118 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access_output/file.c:68
7122 msgid "Append to file"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access_output/file.c:69
7126 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/file.c:71
7130 msgid "Format time and date"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/file.c:72
7134 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/file.c:74
7138 msgid "Synchronous writing"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/file.c:75
7142 msgid "Open the file with synchronous writing."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/file.c:78
7146 msgid "File stream output"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/file.c:200
7150 msgid ""
7151 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7152 "overridden and its content will be lost."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access_output/file.c:203
7156 msgid "Keep existing file"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access_output/file.c:204
7160 msgid "Overwrite"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7164 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7165 msgid "Username"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7169 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7173 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7174 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7175 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7176 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7177 msgid "Password"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7181 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7185 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7186 msgid "Mime"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access_output/http.c:58
7190 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access_output/http.c:63
7194 msgid "HTTP stream output"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7198 msgid "Segment length"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7202 msgid "Length of TS stream segments"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7206 msgid "Split segments anywhere"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7210 msgid ""
7211 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7215 msgid "Number of segments"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7219 msgid "Number of segments to include in index"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7223 msgid "Allow cache"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7227 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7231 msgid "Index file"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7235 msgid "Path to the index file to create"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7239 msgid "Full URL to put in index file"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7243 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7247 msgid "Delete segments"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7251 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7255 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7259 msgid "AES key URI to place in playlist"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7263 msgid "AES key file"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7267 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7271 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7275 msgid ""
7276 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7277 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7278 "segment."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7282 msgid "Use randomized IV for encryption"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7286 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7290 msgid "HTTP Live streaming output"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7294 msgid "LiveHTTP"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access_output/shout.c:64
7298 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7299 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7300 msgid "Stream name"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access_output/shout.c:65
7304 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access_output/shout.c:68
7308 msgid "Stream description"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access_output/shout.c:69
7312 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access_output/shout.c:72
7316 msgid "Stream MP3"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access_output/shout.c:73
7320 msgid ""
7321 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7322 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7323 "shoutcast/icecast server."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access_output/shout.c:82
7327 msgid "Genre description"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access_output/shout.c:83
7331 msgid "Genre of the content. "
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access_output/shout.c:85
7335 msgid "URL description"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access_output/shout.c:86
7339 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access_output/shout.c:93
7343 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access_output/shout.c:96
7347 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access_output/shout.c:98
7351 msgid "Number of channels"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access_output/shout.c:99
7355 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access_output/shout.c:101
7359 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access_output/shout.c:102
7363 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access_output/shout.c:104
7367 msgid "Stream public"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access_output/shout.c:105
7371 msgid ""
7372 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7373 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7374 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access_output/shout.c:111
7378 msgid "IceCAST output"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7382 msgid "Caching value (ms)"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access_output/udp.c:66
7386 msgid ""
7387 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7388 "milliseconds."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access_output/udp.c:69
7392 msgid "Group packets"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access_output/udp.c:70
7396 msgid ""
7397 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7398 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7399 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access_output/udp.c:77
7403 msgid "UDP stream output"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/pulse.c:35
7407 msgid ""
7408 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7409 "open a specific source named SOURCE."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access/pulse.c:42
7413 msgid "PulseAudio"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/pulse.c:43
7417 msgid "PulseAudio input"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/qtcapture.m:43
7421 msgid "Video Capture width"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/qtcapture.m:44
7425 msgid "Video Capture width in pixel"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/qtcapture.m:45
7429 msgid "Video Capture height"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/qtcapture.m:46
7433 msgid "Video Capture height in pixel"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7437 msgid "Quicktime Capture"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7441 msgid "No Input device found"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7445 msgid ""
7446 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7447 "check your connectors and drivers."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7451 msgid "Uncompressed RAR"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/rdp.c:49
7455 msgid "RDP auth username"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/rdp.c:50
7459 msgid "RDP auth password"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/rdp.c:51
7463 msgid "RDP Password"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/rdp.c:52
7467 msgid "Encrypted connexion"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/rdp.c:54
7471 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/rdp.c:65
7475 msgid "RDP"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/rdp.c:69
7479 msgid "RDP Remote Desktop"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7483 msgid "RTCP (local) port"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7487 msgid ""
7488 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7489 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7493 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7497 msgid ""
7498 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7499 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7503 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7507 msgid ""
7508 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7509 "character-long hexadecimal string."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7513 msgid "Maximum RTP sources"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7517 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7521 msgid "RTP source timeout (sec)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7525 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7529 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7533 msgid ""
7534 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7535 "future) by this many packets from the last received packet."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7539 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7543 msgid ""
7544 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7545 "by this many packets from the last received packet."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7549 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7553 msgid ""
7554 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7555 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7559 msgid "RTP"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7563 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7567 msgid "SDP required"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7574 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7578 msgid "Real RTSP"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7582 msgid "Connection failed"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7586 #, c-format
7587 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7591 msgid "Session failed"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7595 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/screen/screen.c:43
7599 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7600 msgid "Desired frame rate for the capture."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/screen/screen.c:46
7604 msgid "Capture fragment size"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/screen/screen.c:48
7608 msgid ""
7609 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7610 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7614 msgid "Subscreen top left corner"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/screen/screen.c:55
7618 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/screen/screen.c:59
7622 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7626 msgid "Subscreen width"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7630 msgid "Subscreen height"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7634 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7635 msgid "Follow the mouse"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7639 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/screen/screen.c:71
7643 msgid "Mouse pointer image"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/screen/screen.c:73
7647 msgid ""
7648 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/screen/screen.c:78
7652 msgid "Display ID"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/access/screen/screen.c:80
7656 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/access/screen/screen.c:81
7660 msgid "Screen index"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/access/screen/screen.c:83
7664 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/access/screen/screen.c:96
7668 msgid "Screen Input"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7673 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7674 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7675 msgid "Screen"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7679 #: modules/access/vnc.c:60
7680 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7684 msgid "Region left column"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7688 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7692 msgid "Region top row"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7696 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7700 msgid "Capture region width"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7704 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7708 msgid "Capture region height"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7712 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7716 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7720 msgid "SDP"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access/sdp.c:34
7724 msgid "Session Description Protocol"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/access/sftp.c:51
7728 msgid "SFTP port"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access/sftp.c:52
7732 msgid "SFTP port number to use on the server"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access/sftp.c:53
7736 msgid "Read size"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/sftp.c:54
7740 msgid "Size of the request for reading access"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/sftp.c:58
7744 msgid "SFTP input"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/sftp.c:130
7748 msgid "SFTP authentication"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access/sftp.c:131
7752 #, c-format
7753 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7757 msgid "Frame buffer depth"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/access/shm.c:47
7761 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access/shm.c:49
7765 msgid "Frame buffer width"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/access/shm.c:51
7769 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access/shm.c:53
7773 msgid "Frame buffer height"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/shm.c:55
7777 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/shm.c:57
7781 msgid "Frame buffer segment ID"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/access/shm.c:59
7785 msgid ""
7786 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7787 "shm-file is specified)."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/access/shm.c:62
7791 msgid "Frame buffer file"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/access/shm.c:64
7795 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/access/shm.c:74
7799 msgid "XWD file (autodetect)"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7803 msgid "8 bits"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/access/shm.c:75
7807 msgid "15 bits"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7811 msgid "16 bits"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7815 msgid "24 bits"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7819 msgid "32 bits"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/access/shm.c:82
7823 msgid "Framebuffer input"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/shm.c:83
7827 msgid "Shared memory framebuffer"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/smb.c:56
7831 msgid "SMB user name"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/smb.c:59
7835 msgid "SMB password"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/smb.c:62
7839 msgid "SMB domain"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/smb.c:63
7843 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/smb.c:66
7847 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/smb.c:69
7851 msgid "SMB input"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/access/tcp.c:45
7855 msgid "TCP"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/access/tcp.c:46
7859 msgid "TCP input"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/access/timecode.c:43
7863 msgid "Time code"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/timecode.c:44
7867 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/udp.c:53
7871 msgid "UDP"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/udp.c:54
7875 msgid "UDP input"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7879 msgid "Reset defaults"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7883 msgid "Video capture device"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7887 msgid "Video capture device node."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7891 msgid "VBI capture device"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7895 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7899 msgid "Standard"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7903 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7907 msgid ""
7908 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7909 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7910 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7911 "I420, I411, I410, MJPG)"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7915 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7919 msgid "Audio input"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7923 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7927 msgid ""
7928 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7929 "strictly positive)."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7933 msgid "Radio device"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7937 msgid "Radio tuner device node."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7942 msgid "Frequency"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7946 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7950 msgid "Audio mode"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7954 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7958 msgid "Reset controls"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7962 msgid "Reset controls to defaults."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7968 msgid "Brightness"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7972 msgid "Picture brightness or black level."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7976 msgid "Automatic brightness"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7980 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7985 msgid "Contrast"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7989 msgid "Picture contrast or luma gain."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7993 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7996 msgid "Saturation"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8000 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8005 msgid "Hue"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8009 msgid "Hue or color balance."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8013 msgid "Automatic hue"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8017 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8021 msgid "White balance temperature (K)"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8025 msgid ""
8026 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8027 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8031 msgid "Automatic white balance"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8035 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8039 msgid "Red balance"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8043 msgid "Red chroma balance."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8047 msgid "Blue balance"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8051 msgid "Blue chroma balance."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8056 msgid "Gamma"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8060 msgid "Gamma adjust."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8064 msgid "Automatic gain"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8068 msgid "Automatically set the video gain."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8072 msgid "Gain"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8076 msgid "Picture gain."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8080 msgid "Sharpness"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8084 msgid "Sharpness filter adjust."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8088 msgid "Chroma gain"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8092 msgid "Chroma gain control."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8096 msgid "Automatic chroma gain"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8100 msgid "Automatically control the chroma gain."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8104 msgid "Power line frequency"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8108 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8112 msgid "50 Hz"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8117 msgid "60 Hz"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8121 msgid "Backlight compensation"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8125 msgid "Band-stop filter"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8129 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8133 msgid "Horizontal flip"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8137 msgid "Flip the picture horizontally."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8141 msgid "Vertical flip"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8145 msgid "Flip the picture vertically."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8149 msgid "Rotate (degrees)"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8153 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8157 msgid "Color killer"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8161 msgid ""
8162 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8163 "signal is weak."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8167 msgid "Color effect"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8171 msgid "Select a color effect."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8175 msgid "Black & white"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8179 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8180 msgid "Sepia"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8184 msgid "Negative"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8188 msgid "Emboss"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8192 msgid "Sketch"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8196 msgid "Sky blue"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8200 msgid "Grass green"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8204 msgid "Skin whiten"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8208 msgid "Vivid"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8212 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8213 msgid "Audio volume"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8217 msgid "Volume of the audio input."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8221 msgid "Audio balance"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8225 msgid "Balance of the audio input."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8229 msgid "Bass level"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8233 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8237 msgid "Treble level"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8241 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8245 msgid "Mute the audio."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8249 msgid "Loudness mode"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8253 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8257 msgid "v4l2 driver controls"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8261 msgid ""
8262 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8263 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8264 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8265 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8269 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8270 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8271 msgid "All"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8275 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8279 msgid "525 lines / 60 Hz"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8283 msgid "625 lines / 50 Hz"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8287 msgid "PAL N Argentina"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8291 msgid "NTSC M Japan"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8295 msgid "NTSC M South Korea"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8299 msgid "Mono"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8303 msgid "Primary language"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8307 msgid "Secondary language or program"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8311 msgid "Dual mono"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8315 msgid "V4L"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8319 msgid "Video4Linux input"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8323 msgid "Video input"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8327 msgid "Tuner"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8331 msgid "Controls"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8335 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8339 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8343 msgid "Video4Linux radio tuner"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8347 msgid "VCD"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8351 msgid "VCD input"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8355 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8359 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8361 msgid "Entry"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8365 msgid "Segments"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8369 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8370 msgid "Segment"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8374 msgid "LID"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8378 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8379 msgid "Disc"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8383 msgid "VCD Format"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8387 msgid "Application"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8391 msgid "Preparer"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8395 msgid "Vol #"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8399 msgid "Vol max #"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8403 msgid "Volume Set"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8407 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8408 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8409 msgid "Volume"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8413 msgid "System Id"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8417 msgid "Entries"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8421 msgid "Tracks"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8425 msgid "Audio Channels"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8429 msgid "First Entry Point"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8433 msgid "Last Entry Point"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8437 msgid "Track size (in sectors)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8441 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8442 msgid "type"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8446 msgid "end"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8450 msgid "play list"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8454 msgid "extended selection list"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8458 msgid "selection list"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8462 msgid "unknown type"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8466 msgid "List ID"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8470 msgid "(Super) Video CD"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8474 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8478 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8482 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8486 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8490 msgid "Use playback control?"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8494 msgid ""
8495 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8496 "tracks."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8500 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8504 msgid ""
8505 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8506 "entry."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8510 msgid "Show extended VCD info?"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8514 msgid ""
8515 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8516 "for example playback control navigation."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8520 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8524 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/access/vdr.c:76
8528 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/access/vdr.c:78
8532 msgid "Chapter offset in ms"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/access/vdr.c:80
8536 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/access/vdr.c:84
8540 msgid "Default frame rate for chapter import."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/access/vdr.c:88
8544 msgid "VDR"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/access/vdr.c:91
8548 msgid "VDR recordings"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/access/vdr.c:811
8552 msgid "VDR Cut Marks"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/access/vdr.c:874
8556 msgid "Start"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/access/vnc.c:48
8560 msgid "X.509 Certificate Authority"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/access/vnc.c:49
8564 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/access/vnc.c:50
8568 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/access/vnc.c:51
8572 msgid "List of revoked servers certificates"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/access/vnc.c:52
8576 msgid "X.509 Client certificate"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/access/vnc.c:53
8580 msgid "Certificate for client authentification"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/access/vnc.c:54
8584 msgid "X.509 Client private key"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/access/vnc.c:55
8588 msgid "Private key for authentification by certificate"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/access/vnc.c:58
8592 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/access/vnc.c:61
8596 msgid "Compression level"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/access/vnc.c:62
8600 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/access/vnc.c:63
8604 msgid "Image quality"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/access/vnc.c:64
8608 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/access/vnc.c:78
8612 msgid "VNC"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/access/vnc.c:82
8616 msgid "VNC client access"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8620 msgid "Media in Zip"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8624 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8628 msgid "Zip files filter"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8632 msgid "Zip access"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8636 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8640 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8644 msgid "ARM NEON audio volume"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8648 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8652 msgid "TCP address to use"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8656 msgid ""
8657 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8658 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8662 msgid "TCP port to use"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8666 msgid ""
8667 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8668 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8672 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8676 msgid ""
8677 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8678 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8682 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8686 msgid ""
8687 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8688 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8692 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8696 msgid ""
8697 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8698 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8702 msgid "Time window to use in ms"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8706 msgid ""
8707 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8708 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8709 "alarm is sent (default 5000)."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8713 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8717 msgid ""
8718 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8719 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8723 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8727 msgid ""
8728 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8729 "saturation (default 2000)."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8733 msgid "Force connection reset regularly"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8737 msgid ""
8738 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8739 "with audiobargraph_v (default 1)."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8743 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8747 msgid "Audiobar Graph"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8751 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8755 msgid "Dolby Surround decoder"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8759 msgid ""
8760 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8761 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8762 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8763 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8764 "It works with any source format from mono to 7.1."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8768 msgid "Characteristic dimension"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8772 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8776 msgid "Compensate delay"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8780 msgid ""
8781 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8782 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8783 "case, turn this on to compensate."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8787 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8791 msgid ""
8792 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8793 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8797 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8801 msgid "Headphone effect"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8805 msgid "Use downmix algorithm"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8809 msgid ""
8810 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8811 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8812 "speakers."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8816 msgid "Select channel to keep"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8820 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8825 msgid "Rear left"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8830 msgid "Rear right"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8835 msgid "Low-frequency effects"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8840 msgid "Side left"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8845 msgid "Side right"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8850 msgid "Rear center"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8854 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8858 msgid "Audio channel remapper"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8862 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8866 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8870 msgid "Sound Delay"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8874 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8875 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8876 msgid "Delay"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8880 msgid "Add a delay effect to the sound"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8884 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8885 msgid "Delay time"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8889 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8893 msgid "Sweep Depth"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8897 msgid ""
8898 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8899 "be delay-time +/- sweep-depth."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8903 msgid "Sweep Rate"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8907 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8911 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8912 msgid "Feedback gain"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8916 msgid "Gain on Feedback loop"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8920 msgid "Wet mix"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8924 msgid "Level of delayed signal"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8928 msgid "Dry Mix"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8932 msgid "Level of input signal"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8936 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8937 msgid "RMS/peak"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8941 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8945 msgid "Attack time"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8949 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8953 msgid "Release time"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8957 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8961 msgid "Threshold level"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8965 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8969 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8970 msgid "Ratio"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8974 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8978 msgid "Knee radius"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8982 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8986 msgid "Makeup gain"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8990 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8994 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8995 msgid "Compressor"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8999 msgid "Dynamic range compressor"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9003 msgid "A/52 dynamic range compression"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9007 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9008 msgid ""
9009 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9010 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9011 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9012 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9016 msgid "Enable internal upmixing"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9020 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9024 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9028 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9032 msgid "DTS dynamic range compression"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9036 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9040 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9044 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9048 msgid "MPEG audio decoder"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9052 msgid "Equalizer preset"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9056 msgid "Preset to use for the equalizer."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9060 msgid "Bands gain"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9064 msgid ""
9065 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9066 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9067 "-2 0 2\"."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9071 msgid "Use VLC frequency bands"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9075 msgid ""
9076 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9080 msgid "Two pass"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9084 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9088 msgid "Global gain"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9092 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9096 msgid "Equalizer with 10 bands"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9100 msgid "Flat"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9105 msgid "Classical"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9110 msgid "Club"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9115 msgid "Dance"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9119 msgid "Full bass"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9123 msgid "Full bass and treble"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9127 msgid "Full treble"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9131 msgid "Headphones"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9135 msgid "Large Hall"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9139 msgid "Live"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9143 msgid "Party"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9148 msgid "Pop"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9153 msgid "Reggae"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9158 msgid "Rock"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9163 msgid "Ska"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9167 msgid "Soft"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9171 msgid "Soft rock"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9176 msgid "Techno"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9180 msgid "Gain multiplier"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9184 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9188 msgid "Gain control filter"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9192 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9193 msgid "Karaoke"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9197 msgid "Simple Karaoke filter"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9201 msgid "Number of audio buffers"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9205 msgid ""
9206 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9207 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9208 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9212 msgid "Maximal volume level"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9216 msgid ""
9217 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9218 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9219 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9223 msgid "Volume normalizer"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9227 msgid "Parametric Equalizer"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9231 msgid "Low freq (Hz)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9235 msgid "Low freq gain (dB)"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9239 msgid "High freq (Hz)"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9243 msgid "High freq gain (dB)"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9247 msgid "Freq 1 (Hz)"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9251 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9255 msgid "Freq 1 Q"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9259 msgid "Freq 2 (Hz)"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9263 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9267 msgid "Freq 2 Q"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9271 msgid "Freq 3 (Hz)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9275 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9279 msgid "Freq 3 Q"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9283 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9287 msgid "Resampling quality"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9291 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9295 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9296 msgid "Speex resampler"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9300 msgid "Sample rate converter type"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9304 msgid ""
9305 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9306 "the fast one exhibits low quality."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9310 msgid "Sinc function (best quality)"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9314 msgid "Sinc function (medium quality)"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9318 msgid "Sinc function (fast)"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9322 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9326 msgid "Linear (fastest)"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9330 msgid "SRC resampler"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9334 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9338 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9342 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9346 msgid "Scaletempo"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9350 msgid "Stride Length"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9354 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9358 msgid "Overlap Length"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9362 msgid "Percentage of stride to overlap"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9366 msgid "Search Length"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9370 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9374 msgid "Room size"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9378 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9382 msgid "Room width"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9386 msgid "Width of the virtual room"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9390 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9392 msgid "Wet"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9396 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9398 msgid "Dry"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9402 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9404 msgid "Damp"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9408 msgid "Audio Spatializer"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9412 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9413 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9414 msgid "Spatializer"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9418 msgid ""
9419 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9420 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9421 "thereby widening the stereo effect."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9425 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9429 msgid ""
9430 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9431 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9432 "widening effect."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9436 msgid "Crossfeed"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9440 msgid ""
9441 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9442 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9443 "channels."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9447 msgid "Dry mix"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9451 msgid "Level of input signal of original channel."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9455 msgid "Stereo Enhancer"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9459 msgid "Simple stereo widening effect"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9463 msgid "Single precision audio volume"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9467 msgid "Integer audio volume"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9471 msgid "Dummy audio output"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9475 msgid "Audio output device"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9479 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9483 msgid "Audio output channels"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9487 msgid ""
9488 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9489 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9490 "through is active."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9494 msgid "Surround 4.0"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9498 msgid "Surround 4.1"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9502 msgid "Surround 5.0"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9506 msgid "Surround 5.1"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9510 msgid "Surround 7.1"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9514 msgid "ALSA audio output"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9518 msgid "Audio output failed"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9525 "%s."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/audio_output/amem.c:34
9529 msgid "Audio memory"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/audio_output/amem.c:35
9533 msgid "Audio memory output"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/audio_output/amem.c:42
9537 msgid "Sample format"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9541 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9545 msgid "Android AudioTrack audio output"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9549 msgid "AudioUnit output for iOS"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9553 msgid "Last audio device"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9557 msgid "HAL AudioUnit output"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9561 msgid ""
9562 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9566 msgid "Audio device is not configured"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9570 msgid ""
9571 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9572 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9576 msgid "System Sound Output Device"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9580 #, c-format
9581 msgid "%s (Encoded Output)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_output/directx.c:108
9585 msgid "Output device"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_output/directx.c:109
9589 msgid "Select your audio output device"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/audio_output/directx.c:111
9593 msgid "Speaker configuration"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/audio_output/directx.c:112
9597 msgid ""
9598 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9599 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/audio_output/directx.c:116
9603 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/audio_output/directx.c:119
9607 msgid "DirectX audio output"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/audio_output/file.c:80
9611 msgid "Output format"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/audio_output/file.c:82
9615 msgid "Number of output channels"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/audio_output/file.c:83
9619 msgid ""
9620 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9621 "restrict the number of channels here."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/audio_output/file.c:86
9625 msgid "Add WAVE header"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/audio_output/file.c:87
9629 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/audio_output/file.c:105
9633 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9634 msgid "Output file"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/audio_output/file.c:106
9638 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/audio_output/file.c:109
9642 msgid "File audio output"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/audio_output/jack.c:81
9646 msgid "Automatically connect to writable clients"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/audio_output/jack.c:83
9650 msgid ""
9651 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9652 "writable JACK clients found."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/audio_output/jack.c:87
9656 msgid "Connect to clients matching"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/audio_output/jack.c:89
9660 msgid ""
9661 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9662 "regular expression will be considered for connection."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/audio_output/jack.c:97
9666 msgid "JACK audio output"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/audio_output/kai.c:93
9670 msgid "Device"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/audio_output/kai.c:95
9674 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/audio_output/kai.c:98
9678 msgid "Open audio in exclusive mode."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/audio_output/kai.c:100
9682 msgid ""
9683 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9684 "audio."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/audio_output/kai.c:110
9688 msgid "K Audio Interface audio output"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9692 msgid "OpenSLES audio output"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9696 msgid "OpenSLES"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/audio_output/oss.c:68
9700 msgid "OSS device node path."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/audio_output/oss.c:72
9704 msgid "Open Sound System audio output"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9708 msgid "Pulseaudio audio output"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9712 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/audio_output/volume.h:30
9716 msgid "Software gain"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/audio_output/volume.h:31
9720 msgid "This linear gain will be applied in software."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9724 msgid "Select Audio Device"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9728 msgid ""
9729 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9730 "VLC restart to apply."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9734 msgid "WaveOut audio output"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9738 msgid "Microsoft Soundmapper"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9742 msgid "Use float32 output"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9746 msgid ""
9747 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9748 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/a52.c:51
9752 msgid "A/52 parser"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/a52.c:58
9756 msgid "A/52 audio packetizer"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/adpcm.c:47
9760 msgid "ADPCM audio decoder"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/aes3.c:47
9764 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/aes3.c:52
9768 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/araw.c:50
9772 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/araw.c:59
9776 msgid "Raw audio encoder"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9780 msgid "Non-ref"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9784 msgid "Bidir"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9788 msgid "Non-key"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9792 msgid "rd"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9796 msgid "bits"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9800 msgid "simple"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9804 msgid ""
9805 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9806 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9807 "MJPEG and other codecs"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9811 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9815 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9816 msgid "Decoding"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9820 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9821 msgid "Encoding"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9825 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9829 msgid "Direct rendering"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9833 msgid "Error resilience"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9837 msgid ""
9838 "libavcodec can do error resilience.\n"
9839 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9840 "can produce a lot of errors.\n"
9841 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9845 msgid "Workaround bugs"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9849 msgid ""
9850 "Try to fix some bugs:\n"
9851 "1  autodetect\n"
9852 "2  old msmpeg4\n"
9853 "4  xvid interlaced\n"
9854 "8  ump4 \n"
9855 "16 no padding\n"
9856 "32 ac vlc\n"
9857 "64 Qpel chroma.\n"
9858 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9859 "\"ump4\", enter 40."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9863 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9864 msgid "Hurry up"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9868 msgid ""
9869 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9870 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9874 msgid "Allow speed tricks"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9878 msgid ""
9879 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9883 msgid "Skip frame (default=0)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9887 msgid ""
9888 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9889 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9893 msgid "Skip idct (default=0)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9897 msgid ""
9898 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9899 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9903 msgid "Discard cropping information"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9907 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9911 msgid "Debug mask"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9915 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9919 msgid "Codec name"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9923 msgid "Internal libavcodec codec name"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9927 msgid "Visualize motion vectors"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9931 msgid ""
9932 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9933 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9934 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9935 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9936 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9937 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9941 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9945 msgid ""
9946 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9947 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9951 msgid "Hardware decoding"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9955 msgid "This allows hardware decoding when available."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9959 msgid "VDA output pixel format"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9963 msgid "The pixel format for output image buffers."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9967 msgid "Threads"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9971 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9975 msgid "Ratio of key frames"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9979 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9983 msgid "Ratio of B frames"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9987 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9991 msgid "Video bitrate tolerance"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9995 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9999 msgid "Interlaced encoding"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10003 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10007 msgid "Interlaced motion estimation"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10011 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10015 msgid "Pre-motion estimation"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10019 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10023 msgid "Rate control buffer size"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10027 msgid ""
10028 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10029 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10033 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10037 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10041 msgid "I quantization factor"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10045 msgid ""
10046 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10047 "same qscale for I and P frames)."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10051 #: modules/demux/mod.c:78
10052 msgid "Noise reduction"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10056 msgid ""
10057 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10058 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10062 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10066 msgid ""
10067 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10068 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10069 "standard MPEG2 decoders."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10073 msgid "Quality level"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10077 msgid ""
10078 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10079 "encoding very much)."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10083 msgid ""
10084 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10085 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10086 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10087 "to ease the encoder's task."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10091 msgid "Minimum video quantizer scale"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10095 msgid "Minimum video quantizer scale."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10099 msgid "Maximum video quantizer scale"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10103 msgid "Maximum video quantizer scale."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10107 msgid "Trellis quantization"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10111 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10115 msgid "Fixed quantizer scale"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10119 msgid ""
10120 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10121 "255.0)."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10125 msgid "Strict standard compliance"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10129 msgid ""
10130 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10134 msgid "Luminance masking"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10138 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10142 msgid "Darkness masking"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10146 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10150 msgid "Motion masking"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10154 msgid ""
10155 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10156 "(default: 0.0)."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10160 msgid "Border masking"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10164 msgid ""
10165 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10166 "0.0)."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10170 msgid "Luminance elimination"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10174 msgid ""
10175 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10176 "The H264 specification recommends -4."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10180 msgid "Chrominance elimination"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10184 msgid ""
10185 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10186 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10190 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10194 msgid ""
10195 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10196 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10197 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10198 "enabled libavcodec"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10202 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10206 #, c-format
10207 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10211 #, c-format
10212 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10219 "encoder:\n"
10220 "%s.\n"
10221 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10222 "\n"
10223 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10224 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10228 msgid "VLC could not open the encoder."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10232 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10236 msgid "420YpCbCr8Planar"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10240 msgid "422YpCbCr8"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10244 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10248 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/cc.c:55
10252 msgid "CC 608/708"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/cc.c:56
10256 msgid "Closed Captions decoder"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/cdg.c:87
10260 msgid "CDG video decoder"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10264 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10268 msgid "CVD subtitle decoder"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10272 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/ddummy.c:36
10276 msgid "Save raw codec data"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/ddummy.c:38
10280 msgid ""
10281 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10282 "main options."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/ddummy.c:47
10286 msgid "Dummy decoder"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10290 msgid "Dump decoder"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10294 msgid "Constant quality factor"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/dirac.c:62
10298 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10302 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/dirac.c:66
10306 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/dirac.c:69
10310 msgid "Enable lossless coding"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/dirac.c:70
10314 msgid ""
10315 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10316 "reproduction of the original"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10320 msgid "Prefilter"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10324 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10328 msgid "Centre Weighted Median"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/dirac.c:80
10332 msgid "Rectangular Linear Phase"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/dirac.c:80
10336 msgid "Diagonal Linear Phase"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10340 msgid "Amount of prefiltering"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10344 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10348 msgid "Chroma format"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10352 msgid ""
10353 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10357 msgid "4:2:0"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10361 msgid "4:2:2"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10365 msgid "4:4:4"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/dirac.c:96
10369 msgid "Distance between 'P' frames"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/dirac.c:100
10373 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10377 msgid "Picture coding mode"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10381 msgid ""
10382 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10383 "pseudo-progressive frame"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10387 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10391 msgid "force coding frame as single picture"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10395 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/dirac.c:116
10399 msgid "Width of motion compensation blocks"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/dirac.c:120
10403 msgid "Height of motion compensation blocks"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/dirac.c:125
10407 msgid "Block overlap (%)"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/dirac.c:126
10411 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/dirac.c:131
10415 msgid "xblen"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/dirac.c:132
10419 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/dirac.c:136
10423 msgid "yblen"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/dirac.c:137
10427 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/dirac.c:140
10431 msgid "Motion vector precision"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/dirac.c:141
10435 msgid "Motion vector precision in pels."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/dirac.c:146
10439 msgid "Simple ME search area x:y"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/dirac.c:147
10443 msgid ""
10444 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10445 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10449 msgid "Three component motion estimation"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10453 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10457 msgid "Intra picture DWT filter"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10461 msgid "Inter picture DWT filter"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10465 msgid "Number of DWT iterations"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10469 msgid "Also known as DWT levels"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10473 msgid "Enable multiple quantizers"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10477 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/codec/dirac.c:174
10481 msgid "Enable spatial partitioning"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10485 msgid "Disable arithmetic coding"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10489 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/dirac.c:184
10493 msgid "cycles per degree"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/dirac.c:206
10497 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10501 msgid "DirectMedia Object decoder"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10505 msgid "DirectMedia Object encoder"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/dts.c:53
10509 msgid "DTS parser"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/dts.c:58
10513 msgid "DTS audio packetizer"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10517 msgid "Decoding X coordinate"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10521 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10525 msgid "Decoding Y coordinate"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10529 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10533 msgid "Subpicture position"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10537 msgid ""
10538 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10539 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10540 "g. 6=top-right)."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10544 msgid "Encoding X coordinate"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10548 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10552 msgid "Encoding Y coordinate"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10556 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10560 msgid "DVB subtitles decoder"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10564 msgid "DVB subtitles"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10568 msgid "DVB subtitles encoder"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/codec/edummy.c:40
10572 msgid "Dummy encoder"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/codec/faad.c:52
10576 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/codec/faad.c:430
10580 msgid "AAC extension"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10584 msgid "Encoder Profile"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10588 msgid "Encoder Algorithm to use"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10592 msgid "Enable spectral band replication"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10596 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10600 msgid "VBR Quality"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10604 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10608 msgid "Enable afterburner library"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10612 msgid ""
10613 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10614 "CPU usage (default is enabled)"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10618 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10622 msgid ""
10623 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10624 "hierarchical"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10628 msgid "AAC-LC"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10632 msgid "HE-AAC"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10636 msgid "HE-AAC-v2"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10640 msgid "AAC-LD"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10644 msgid "AAC-ELD"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10648 msgid "FDKAAC"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10652 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/codec/flac.c:112
10656 msgid "Flac audio decoder"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/codec/flac.c:119
10660 msgid "Flac audio encoder"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10664 msgid "Sound fonts"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10668 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10672 msgid "Chorus"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10676 msgid "Synthesis gain"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10680 msgid ""
10681 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10682 "when many notes are played at a time."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10686 msgid "Polyphony"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10690 msgid ""
10691 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10692 "require more processing power."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10696 msgid "Reverb"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10700 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10704 msgid "FluidSynth"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10708 msgid "MIDI synthesis not set up"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10712 msgid ""
10713 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10714 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10715 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/g711.c:45
10719 msgid "G.711 decoder"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/g711.c:53
10723 msgid "G.711 encoder"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10727 msgid "Formatted Subtitles"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/kate.c:195
10731 msgid ""
10732 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10733 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10734 "rendering via Tiger is enabled."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/kate.c:202
10738 msgid "Shadow"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/kate.c:202
10742 msgid "Outline"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10746 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10747 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10748 msgid "Black"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10752 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10753 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10754 msgid "Gray"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10758 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10759 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10760 msgid "Silver"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10764 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10765 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10766 #: modules/video_filter/rss.c:72
10767 msgid "White"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10771 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10772 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10773 msgid "Maroon"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10777 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10778 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10779 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10780 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10781 msgid "Red"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10785 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10786 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10787 #: modules/video_filter/rss.c:73
10788 msgid "Fuchsia"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10793 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10794 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10795 #: modules/video_filter/rss.c:73
10796 msgid "Yellow"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10800 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10801 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10802 msgid "Olive"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10806 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10807 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10808 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10809 #: modules/video_filter/rss.c:73
10810 msgid "Green"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10814 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10815 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10816 msgid "Teal"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10820 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10821 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10822 #: modules/video_filter/rss.c:74
10823 msgid "Lime"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10827 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10828 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10829 msgid "Purple"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10833 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10834 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10835 msgid "Navy"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10839 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10840 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10841 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10842 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10843 msgid "Blue"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10847 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10848 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10849 #: modules/video_filter/rss.c:75
10850 msgid "Aqua"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/kate.c:214
10854 msgid "Use Tiger for rendering"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/codec/kate.c:215
10858 msgid ""
10859 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10860 "only render static text and bitmap based streams."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/codec/kate.c:219
10864 msgid "Rendering quality"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/kate.c:220
10868 msgid ""
10869 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10870 "highest quality."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/kate.c:224
10874 msgid "Default font effect"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/kate.c:225
10878 msgid ""
10879 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10880 "backgrounds."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/kate.c:229
10884 msgid "Default font effect strength"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/codec/kate.c:230
10888 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/codec/kate.c:234
10892 msgid "Default font description"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/codec/kate.c:235
10896 msgid ""
10897 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10898 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10899 "font parameters where appropriate."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/codec/kate.c:240
10903 msgid "Default font color"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/codec/kate.c:241
10907 msgid ""
10908 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10909 "font color to use."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/kate.c:245
10913 msgid "Default font alpha"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/codec/kate.c:246
10917 msgid ""
10918 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10919 "particular font color to use."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/codec/kate.c:250
10923 msgid "Default background color"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/codec/kate.c:251
10927 msgid ""
10928 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10929 "color to use."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/codec/kate.c:255
10933 msgid "Default background alpha"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/codec/kate.c:256
10937 msgid ""
10938 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10939 "specify a particular background color to use."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/kate.c:262
10943 msgid ""
10944 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10945 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10946 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10947 "available.\n"
10948 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10949 "played. This will hopefully be fixed soon."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/kate.c:271
10953 msgid "Kate"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/kate.c:272
10957 msgid "Kate overlay decoder"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/kate.c:291
10961 msgid "Tiger rendering defaults"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/kate.c:326
10965 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/libass.c:56
10969 msgid "Subtitles (advanced)"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/libass.c:57
10973 msgid "Subtitle renderers using libass"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10977 msgid "Building font cache"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/codec/libass.c:226
10981 msgid ""
10982 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10983 "This should take less than a minute."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10987 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/codec/lpcm.c:60
10991 msgid "Linear PCM audio decoder"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/codec/lpcm.c:65
10995 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/lpcm.c:71
10999 msgid "Linear PCM audio encoder"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/codec/mash.cpp:70
11003 msgid "Video decoder using openmash"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11007 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11011 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11015 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11019 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11023 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11027 msgid "OpenMAX IL video output"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/opus.c:62
11031 msgid "Opus audio decoder"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/codec/opus.c:64
11035 msgid "Opus"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/png.c:58
11039 msgid "PNG video decoder"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/quicktime.c:66
11043 msgid "QuickTime library decoder"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11047 msgid "Pseudo raw video decoder"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11051 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11055 msgid "Rate control method"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11059 msgid "Method used to encode the video sequence"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11063 msgid "Constant noise threshold mode"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11067 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11071 msgid "Low Delay mode"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11075 msgid "Lossless mode"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11079 msgid "Constant lambda mode"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11083 msgid "Constant error mode"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11087 msgid "Constant quality mode"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11091 msgid "GOP structure"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11095 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11099 msgid ""
11100 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11101 "previous or future pictures."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11105 msgid "I-frame only sequence"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11109 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11113 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11117 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11121 msgid "Noise Threshold"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11125 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11129 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11133 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11137 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11141 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11145 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11149 msgid "GOP length"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11153 msgid ""
11154 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11155 "group of pictures"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11159 msgid "No pre-filtering"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11163 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11167 msgid "Add Noise"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11171 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11175 msgid "Low Pass Filter"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11179 msgid "Size of motion compensation blocks"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11183 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11184 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11188 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11192 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11196 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11200 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11204 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11208 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11212 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11216 msgid "Motion Vector precision"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11220 msgid "Motion Vector precision in pels"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11224 msgid "perceptual weighting method"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11228 msgid "perceptual distance"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11232 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11236 msgid "Horizontal slices per frame"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11240 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11244 msgid "Vertical slices per frame"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11248 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11252 msgid "Size of code blocks in each subband"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11256 msgid "small - use small code blocks"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11260 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11264 msgid "large - use large code blocks"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11268 msgid "full - One code block per subband"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11272 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11276 msgid "Number of levels of downsampling"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11280 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11284 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11288 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11292 msgid "Enable Scene Change Detection"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11296 msgid "Force Profile"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11300 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11304 msgid "VC2 Simple Profile"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11308 msgid "VC2 Main Profile"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11312 msgid "Main Profile"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11316 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11320 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11324 msgid "SDL Image decoder"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11328 msgid "SDL_image video decoder"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11332 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11336 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11339 msgid "Mode"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/speex.c:61
11343 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11347 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11348 msgid "Encoding quality"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/codec/speex.c:65
11352 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/speex.c:67
11356 msgid "Encoding complexity"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/codec/speex.c:69
11360 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/codec/speex.c:71
11364 msgid "Maximal bitrate"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/codec/speex.c:73
11368 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11372 msgid "CBR encoding"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/codec/speex.c:77
11376 msgid ""
11377 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11378 "bitrate encoding (VBR)."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/codec/speex.c:80
11382 msgid "Voice activity detection"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/codec/speex.c:82
11386 msgid ""
11387 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11388 "mode."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/codec/speex.c:85
11392 msgid "Discontinuous Transmission"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/codec/speex.c:87
11396 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/codec/speex.c:91
11400 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/codec/speex.c:91
11404 msgid "Wide-band (16kHz)"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/codec/speex.c:91
11408 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/codec/speex.c:98
11412 msgid "Speex audio decoder"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/codec/speex.c:100
11416 msgid "Speex"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/codec/speex.c:104
11420 msgid "Speex audio packetizer"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/codec/speex.c:110
11424 msgid "Speex audio encoder"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11428 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11432 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11436 msgid "DVD subtitles decoder"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11440 msgid "DVD subtitles"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11444 msgid "DVD subtitles packetizer"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/codec/stl.c:45
11448 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11449 msgstr ""
11450
11451 #. xgettext:
11452 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11453 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11454 #. languages using the Latin alphabet.
11455 #: modules/codec/subsdec.c:97
11456 msgid "Default (Windows-1252)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/subsdec.c:98
11460 msgid "System codeset"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/subsdec.c:99
11464 msgid "Universal (UTF-8)"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/subsdec.c:100
11468 msgid "Universal (UTF-16)"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/subsdec.c:101
11472 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/codec/subsdec.c:102
11476 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/subsdec.c:103
11480 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/subsdec.c:107
11484 msgid "Western European (Latin-9)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/subsdec.c:108
11488 msgid "Western European (Windows-1252)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/subsdec.c:109
11492 msgid "Western European (IBM 00850)"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/subsdec.c:111
11496 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/subsdec.c:112
11500 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/subsdec.c:114
11504 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/subsdec.c:116
11508 msgid "Nordic (Latin-6)"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/codec/subsdec.c:118
11512 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/codec/subsdec.c:119
11516 msgid "Russian (KOI8-R)"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/codec/subsdec.c:120
11520 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/subsdec.c:122
11524 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/subsdec.c:123
11528 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/subsdec.c:125
11532 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/subsdec.c:126
11536 msgid "Greek (Windows-1253)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/subsdec.c:128
11540 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/subsdec.c:129
11544 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/subsdec.c:131
11548 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/codec/subsdec.c:132
11552 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/codec/subsdec.c:135
11556 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/subsdec.c:136
11560 msgid "Thai (Windows-874)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/subsdec.c:138
11564 msgid "Baltic (Latin-7)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/subsdec.c:139
11568 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/subsdec.c:142
11572 msgid "Celtic (Latin-8)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/subsdec.c:145
11576 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/codec/subsdec.c:147
11580 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/subsdec.c:148
11584 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/codec/subsdec.c:149
11588 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/subsdec.c:150
11592 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/subsdec.c:151
11596 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/subsdec.c:152
11600 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/codec/subsdec.c:153
11604 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/codec/subsdec.c:154
11608 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/subsdec.c:155
11612 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/subsdec.c:156
11616 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/subsdec.c:158
11620 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/subsdec.c:159
11624 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/subsdec.c:166
11628 msgid "Subtitle text encoding"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/subsdec.c:167
11632 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/codec/subsdec.c:168
11636 msgid "Subtitle justification"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/codec/subsdec.c:169
11640 msgid "Set the justification of subtitles"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/codec/subsdec.c:170
11644 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/codec/subsdec.c:171
11648 msgid ""
11649 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/subsdec.c:174
11653 msgid ""
11654 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11655 "but you can choose to disable all formatting."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/subsdec.c:182
11659 msgid "Text subtitle decoder"
11660 msgstr ""
11661
11662 #. xgettext:
11663 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11664 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11665 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11666 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11667 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11668 #. Other scripts use other code pages.
11669 #.
11670 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11671 #. the VideoLAN translators mailing list.
11672 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11673 msgctxt "GetACP"
11674 msgid "CP1252"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/codec/subsusf.c:46
11678 msgid "USFSubs"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/subsusf.c:47
11682 msgid "USF subtitles decoder"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11686 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11690 msgid "SVCD subtitles"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11694 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/codec/t140.c:35
11698 msgid "T.140 text encoder"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/codec/telx.c:54
11702 msgid "Override page"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/codec/telx.c:55
11706 msgid ""
11707 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11708 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11709 "usually 888 or 889)."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/codec/telx.c:60
11713 msgid "Ignore subtitle flag"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/codec/telx.c:61
11717 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/codec/telx.c:64
11721 msgid "Workaround for France"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/telx.c:65
11725 msgid ""
11726 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11727 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11728 "your subtitles don't appear."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/telx.c:71
11732 msgid "Teletext subtitles decoder"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11736 msgid ""
11737 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11738 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/codec/theora.c:112
11742 msgid "Theora video decoder"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/codec/theora.c:118
11746 msgid "Theora video packetizer"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/theora.c:125
11750 msgid "Theora video encoder"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/codec/twolame.c:56
11754 msgid ""
11755 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11756 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/twolame.c:59
11760 msgid "Stereo mode"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/twolame.c:60
11764 msgid "Handling mode for stereo streams"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/twolame.c:61
11768 msgid "VBR mode"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/twolame.c:63
11772 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/twolame.c:64
11776 msgid "Psycho-acoustic model"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/codec/twolame.c:66
11780 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/codec/twolame.c:70
11784 msgid "Joint stereo"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/codec/twolame.c:75
11788 msgid "Libtwolame audio encoder"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11792 msgid "Ulead DV audio decoder"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/vorbis.c:175
11796 msgid "Maximum encoding bitrate"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/codec/vorbis.c:177
11800 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/vorbis.c:178
11804 msgid "Minimum encoding bitrate"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/vorbis.c:180
11808 msgid ""
11809 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11810 "channel."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/codec/vorbis.c:183
11814 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/codec/vorbis.c:187
11818 msgid "Vorbis audio decoder"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/codec/vorbis.c:198
11822 msgid "Vorbis audio packetizer"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/codec/vorbis.c:205
11826 msgid "Vorbis audio encoder"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11830 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/x264.c:62
11834 msgid "Maximum GOP size"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/x264.c:63
11838 msgid ""
11839 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11840 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11841 "-1 for infinite."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/codec/x264.c:67
11845 msgid "Minimum GOP size"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/codec/x264.c:68
11849 msgid ""
11850 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11851 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11852 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11853 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11854 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11855 "the IDR-frame. \n"
11856 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11857 "frames, but do not start a new GOP."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/codec/x264.c:77
11861 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/codec/x264.c:79
11865 msgid ""
11866 "none: use closed GOPs only\n"
11867 "normal: use standard open GOPs\n"
11868 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/x264.c:83
11872 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/x264.c:86
11876 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/x264.c:87
11880 msgid ""
11881 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11882 "ray compatibility\n"
11883 "e.g. resolution, framerate, level"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/codec/x264.c:90
11887 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/codec/x264.c:91
11891 msgid ""
11892 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11893 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11894 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11895 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11896 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11897 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11898 "1 to 100."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/x264.c:102
11902 msgid "B-frames between I and P"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/x264.c:103
11906 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/x264.c:106
11910 msgid "Adaptive B-frame decision"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/x264.c:107
11914 msgid ""
11915 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11916 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/codec/x264.c:111
11920 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/x264.c:112
11924 msgid ""
11925 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11926 "negative values cause less B-frames."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/x264.c:116
11930 msgid "Keep some B-frames as references"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/x264.c:117
11934 msgid ""
11935 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11936 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11937 "appropriately.\n"
11938 " - none: Disabled\n"
11939 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11940 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/codec/x264.c:125
11944 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/x264.c:126
11948 msgid ""
11949 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11950 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/x264.c:129
11954 msgid "CABAC"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/codec/x264.c:130
11958 msgid ""
11959 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11960 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/x264.c:134
11964 msgid "Number of reference frames"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/x264.c:135
11968 msgid ""
11969 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11970 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11971 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/x264.c:140
11975 msgid "Skip loop filter"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/x264.c:141
11979 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/x264.c:143
11983 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/x264.c:144
11987 msgid ""
11988 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11989 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/codec/x264.c:148
11993 msgid "H.264 level"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/codec/x264.c:149
11997 msgid ""
11998 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11999 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12000 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12001 "for letting x264 set level."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/codec/x264.c:154
12005 msgid "H.264 profile"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/codec/x264.c:155
12009 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/x264.c:161
12013 msgid "Interlaced mode"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/x264.c:162
12017 msgid "Pure-interlaced mode."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/codec/x264.c:164
12021 msgid "Frame packing"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:165
12025 msgid ""
12026 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12027 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12028 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12029 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12030 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12031 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12032 " 5: frame alternation - one view per frame"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/x264.c:173
12036 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/codec/x264.c:174
12040 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/codec/x264.c:176
12044 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/codec/x264.c:177
12048 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/x264.c:179
12052 msgid "Force number of slices per frame"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/x264.c:180
12056 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/x264.c:182
12060 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/x264.c:183
12064 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/codec/x264.c:185
12068 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/codec/x264.c:186
12072 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/x264.c:189
12076 msgid "Set QP"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/codec/x264.c:190
12080 msgid ""
12081 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12082 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/x264.c:194
12086 msgid "Quality-based VBR"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/x264.c:195
12090 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/x264.c:197
12094 msgid "Min QP"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/x264.c:198
12098 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/x264.c:201
12102 msgid "Max QP"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/codec/x264.c:202
12106 msgid "Maximum quantizer parameter."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/x264.c:204
12110 msgid "Max QP step"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:205
12114 msgid "Max QP step between frames."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/x264.c:207
12118 msgid "Average bitrate tolerance"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:208
12122 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/x264.c:211
12126 msgid "Max local bitrate"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/x264.c:212
12130 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/x264.c:214
12134 msgid "VBV buffer"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/codec/x264.c:215
12138 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/x264.c:218
12142 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/x264.c:219
12146 msgid ""
12147 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12148 "0.0 to 1.0."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/codec/x264.c:222
12152 msgid "How AQ distributes bits"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/codec/x264.c:223
12156 msgid ""
12157 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12158 " - 0: Disabled\n"
12159 " - 1: Current x264 default mode\n"
12160 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12161 "frame"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/codec/x264.c:228
12165 msgid "Strength of AQ"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/codec/x264.c:229
12169 msgid ""
12170 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12171 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12172 " - 0.5: weak AQ\n"
12173 " - 1.5: strong AQ"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/codec/x264.c:235
12177 msgid "QP factor between I and P"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/codec/x264.c:236
12181 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/codec/x264.c:239
12185 msgid "QP factor between P and B"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/codec/x264.c:240
12189 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/x264.c:242
12193 msgid "QP difference between chroma and luma"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/codec/x264.c:243
12197 msgid "QP difference between chroma and luma."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:245
12201 msgid "Multipass ratecontrol"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:246
12205 msgid ""
12206 "Multipass ratecontrol:\n"
12207 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12208 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12209 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/x264.c:251
12213 msgid "QP curve compression"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/x264.c:252
12217 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12221 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:255
12225 msgid ""
12226 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12227 "blurs complexity."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:259
12231 msgid ""
12232 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12233 "blurs quants."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/x264.c:264
12237 msgid "Partitions to consider"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:265
12241 msgid ""
12242 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12243 " - none  : \n"
12244 " - fast  : i4x4\n"
12245 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12246 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12247 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12248 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/codec/x264.c:273
12252 msgid "Direct MV prediction mode"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/codec/x264.c:276
12256 msgid "Direct prediction size"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/codec/x264.c:277
12260 msgid ""
12261 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12262 " -  1: 8x8\n"
12263 " - -1: smallest possible according to level\n"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:282
12267 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:283
12271 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/x264.c:285
12275 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/x264.c:286
12279 msgid ""
12280 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12281 " - 1: Blind offset\n"
12282 " - 2: Smart analysis\n"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/codec/x264.c:291
12286 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/codec/x264.c:292
12290 msgid ""
12291 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12292 "(fast)\n"
12293 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12294 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12295 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12296 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/codec/x264.c:299
12300 msgid "Maximum motion vector search range"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/codec/x264.c:300
12304 msgid ""
12305 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12306 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12307 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/codec/x264.c:305
12311 msgid "Maximum motion vector length"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/codec/x264.c:306
12315 msgid ""
12316 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/codec/x264.c:309
12320 msgid "Minimum buffer space between threads"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/x264.c:310
12324 msgid ""
12325 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12326 "threads."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/x264.c:313
12330 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/x264.c:314
12334 msgid ""
12335 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12336 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12337 "default off"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/codec/x264.c:318
12341 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/codec/x264.c:320
12345 msgid ""
12346 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12347 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12348 "quality). Range 1 to 9."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/codec/x264.c:324
12352 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/codec/x264.c:327
12356 msgid "Decide references on a per partition basis"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/codec/x264.c:328
12360 msgid ""
12361 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12362 "as opposed to only one ref per macroblock."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/x264.c:332
12366 msgid "Chroma in motion estimation"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/x264.c:333
12370 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:336
12374 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/x264.c:338
12378 msgid "Adaptive spatial transform size"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/x264.c:340
12382 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/codec/x264.c:342
12386 msgid "Trellis RD quantization"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/x264.c:343
12390 msgid ""
12391 "Trellis RD quantization: \n"
12392 " - 0: disabled\n"
12393 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12394 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12395 "This requires CABAC."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/x264.c:349
12399 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/codec/x264.c:350
12403 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/codec/x264.c:352
12407 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/x264.c:353
12411 msgid ""
12412 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12413 "small single coefficient."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/codec/x264.c:356
12417 msgid "Use Psy-optimizations"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/codec/x264.c:357
12421 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/codec/x264.c:361
12425 msgid ""
12426 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12427 "a useful range."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/x264.c:364
12431 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/x264.c:365
12435 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/x264.c:368
12439 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/x264.c:369
12443 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/x264.c:374
12447 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/x264.c:375
12451 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/x264.c:378
12455 msgid "CPU optimizations"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/x264.c:379
12459 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/x264.c:381
12463 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/x264.c:382
12467 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/x264.c:384
12471 msgid "PSNR computation"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/x264.c:385
12475 msgid ""
12476 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12477 "quality."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/codec/x264.c:388
12481 msgid "SSIM computation"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/codec/x264.c:389
12485 msgid ""
12486 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12487 "quality."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/codec/x264.c:392
12491 msgid "Quiet mode"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12495 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12496 msgid "Statistics"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/codec/x264.c:395
12500 msgid "Print stats for each frame."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/codec/x264.c:397
12504 msgid "SPS and PPS id numbers"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/codec/x264.c:398
12508 msgid ""
12509 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12510 "settings."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/codec/x264.c:401
12514 msgid "Access unit delimiters"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/codec/x264.c:402
12518 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/codec/x264.c:404
12522 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/codec/x264.c:405
12526 msgid ""
12527 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12528 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/codec/x264.c:408
12532 msgid "HRD-timing information"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/codec/x264.c:409
12536 msgid "Default tune setting used"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/codec/x264.c:410
12540 msgid "Default preset setting used"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/codec/x264.c:412
12544 msgid "x264 advanced options."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/codec/x264.c:413
12548 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/codec/x264.c:418
12552 msgid "dia"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/codec/x264.c:418
12556 msgid "hex"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/codec/x264.c:418
12560 msgid "umh"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/codec/x264.c:418
12564 msgid "esa"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/codec/x264.c:418
12568 msgid "tesa"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/codec/x264.c:429
12572 msgid "Fast"
12573 msgstr "Ātrs"
12574
12575 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12577 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12578 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12579 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12580 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12581 msgid "Normal"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/codec/x264.c:429
12585 msgid "Slow"
12586 msgstr "Lēns"
12587
12588 #: modules/codec/x264.c:434
12589 msgid "Spatial"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/codec/x264.c:434
12593 msgid "Temporal"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/codec/x264.c:439
12597 msgid "checkerboard"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/codec/x264.c:439
12601 msgid "column alternation"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/codec/x264.c:439
12605 msgid "row alternation"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/codec/x264.c:439
12609 msgid "side by side"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/codec/x264.c:439
12613 msgid "top bottom"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/codec/x264.c:439
12617 msgid "frame alternation"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/codec/x264.c:443
12621 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/codec/x264.c:446
12625 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/codec/xwd.c:36
12629 msgid "XWD image decoder"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/codec/zvbi.c:58
12633 msgid "Teletext page"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/codec/zvbi.c:59
12637 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12641 msgid "Teletext transparency"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/codec/zvbi.c:63
12645 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/codec/zvbi.c:66
12649 msgid "Teletext alignment"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/codec/zvbi.c:68
12653 msgid ""
12654 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12655 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12656 "6 = top-right)."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/codec/zvbi.c:72
12660 msgid "Teletext text subtitles"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/codec/zvbi.c:73
12664 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/codec/zvbi.c:82
12668 msgid "VBI and Teletext decoder"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/codec/zvbi.c:83
12672 msgid "VBI & Teletext"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12676 msgid "DBus"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12680 msgid "D-Bus control interface"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12684 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12685 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12686 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12687 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12688 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12689 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12690 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12691 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12692 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12693 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12694 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12695 msgid "VLC media player"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12699 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/control/dummy.c:39
12703 msgid ""
12704 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12705 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12706 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/control/dummy.c:49
12710 msgid "Dummy interface"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/control/gestures.c:71
12714 msgid "Motion threshold (10-100)"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/control/gestures.c:73
12718 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/control/gestures.c:75
12722 msgid "Trigger button"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/control/gestures.c:77
12726 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/control/gestures.c:83
12730 msgid "Middle"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/control/gestures.c:86
12734 msgid "Gestures"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/control/gestures.c:94
12738 msgid "Mouse gestures control interface"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12742 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12743 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12744 msgid "Global Hotkeys"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12748 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12749 msgid "Global Hotkeys interface"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12753 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12754 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12755 msgid "Hotkeys"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/control/hotkeys.c:89
12759 msgid "Hotkeys management interface"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/control/hotkeys.c:188
12763 msgid "One"
12764 msgstr "Viens"
12765
12766 #: modules/control/hotkeys.c:195
12767 #, c-format
12768 msgid "Loop: %s"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/control/hotkeys.c:202
12772 #, c-format
12773 msgid "Random: %s"
12774 msgstr "Nejaušs: %s"
12775
12776 #: modules/control/hotkeys.c:325
12777 #, c-format
12778 msgid "Audio Device: %s"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/control/hotkeys.c:388
12782 msgid "Recording"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/control/hotkeys.c:388
12786 msgid "Recording done"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/control/hotkeys.c:403
12790 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12794 msgid "No active subtitle"
12795 msgstr "Nav aktīvu subtitru"
12796
12797 #: modules/control/hotkeys.c:424
12798 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/control/hotkeys.c:444
12802 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/control/hotkeys.c:453
12806 #, c-format
12807 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/control/hotkeys.c:466
12811 msgid "Sub sync: delay reset"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/control/hotkeys.c:495
12815 #, c-format
12816 msgid "Subtitle delay %i ms"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/control/hotkeys.c:511
12820 #, c-format
12821 msgid "Audio delay %i ms"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/control/hotkeys.c:547
12825 #, c-format
12826 msgid "Audio track: %s"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12830 #, c-format
12831 msgid "Subtitle track: %s"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12835 msgid "N/A"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12839 #, c-format
12840 msgid "Program Service ID: %s"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/hotkeys.c:763
12844 #, c-format
12845 msgid "Aspect ratio: %s"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/control/hotkeys.c:793
12849 #, c-format
12850 msgid "Crop: %s"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/control/hotkeys.c:841
12854 msgid "Zooming reset"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/control/hotkeys.c:848
12858 msgid "Scaled to screen"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/control/hotkeys.c:850
12862 msgid "Original Size"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/control/hotkeys.c:919
12866 #, c-format
12867 msgid "Zoom mode: %s"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12871 msgid "Deinterlace off"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12875 msgid "Deinterlace on"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12879 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12883 #, c-format
12884 msgid "Subtitle position %d px"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12888 #, c-format
12889 msgid "Volume %ld%%"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12893 #, c-format
12894 msgid "Speed: %.2fx"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/control/lirc.c:46
12898 msgid "Change the lirc configuration file"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/control/lirc.c:48
12902 msgid ""
12903 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12904 "users home directory."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/control/lirc.c:58
12908 msgid "Infrared"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/control/lirc.c:61
12912 msgid "Infrared remote control interface"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/control/motion.c:65
12916 msgid "motion"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/control/motion.c:68
12920 msgid "motion control interface"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12924 msgid ""
12925 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/control/netsync.c:57
12929 msgid "Network master clock"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/control/netsync.c:58
12933 msgid ""
12934 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12935 "for clients listening"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/control/netsync.c:62
12939 msgid "Master server ip address"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/control/netsync.c:63
12943 msgid ""
12944 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/control/netsync.c:66
12948 msgid "UDP timeout (in ms)"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/control/netsync.c:67
12952 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/control/netsync.c:71
12956 msgid "Network Sync"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/control/netsync.c:72
12960 msgid "Network synchronization"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/control/ntservice.c:44
12964 msgid "Install Windows Service"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/control/ntservice.c:46
12968 msgid "Install the Service and exit."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/control/ntservice.c:47
12972 msgid "Uninstall Windows Service"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/control/ntservice.c:49
12976 msgid "Uninstall the Service and exit."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/control/ntservice.c:50
12980 msgid "Display name of the Service"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/control/ntservice.c:52
12984 msgid "Change the display name of the Service."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/control/ntservice.c:53
12988 msgid "Configuration options"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/control/ntservice.c:55
12992 msgid ""
12993 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12994 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12995 "configured."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/control/ntservice.c:60
12999 msgid ""
13000 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13001 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13002 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/ntservice.c:66
13006 msgid "NT Service"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/control/ntservice.c:67
13010 msgid "Windows Service interface"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/rc.c:70
13014 msgid "Initializing"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/rc.c:71
13018 msgid "Opening"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13022 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13024 msgid "Pause"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/control/rc.c:75
13028 msgid "Error"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/control/rc.c:161
13032 msgid "Show stream position"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/control/rc.c:162
13036 msgid ""
13037 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/control/rc.c:165
13041 msgid "Fake TTY"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/control/rc.c:166
13045 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/control/rc.c:168
13049 msgid "UNIX socket command input"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/control/rc.c:169
13053 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13057 msgid "TCP command input"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13061 msgid ""
13062 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13063 "port the interface will bind to."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/control/rc.c:179
13067 msgid ""
13068 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13069 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13070 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/control/rc.c:186
13074 msgid "RC"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/control/rc.c:189
13078 msgid "Remote control interface"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/control/rc.c:349
13082 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/rc.c:761
13086 #, c-format
13087 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/control/rc.c:779
13091 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/control/rc.c:781
13095 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/control/rc.c:782
13099 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/control/rc.c:783
13103 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/control/rc.c:784
13107 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/rc.c:785
13111 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/control/rc.c:786
13115 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/control/rc.c:787
13119 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/control/rc.c:788
13123 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/control/rc.c:789
13127 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/control/rc.c:790
13131 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/control/rc.c:791
13135 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/control/rc.c:792
13139 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/control/rc.c:793
13143 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/control/rc.c:794
13147 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/control/rc.c:795
13151 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/control/rc.c:796
13155 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/control/rc.c:797
13159 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/control/rc.c:798
13163 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/control/rc.c:799
13167 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/control/rc.c:801
13171 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/control/rc.c:802
13175 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/control/rc.c:803
13179 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/control/rc.c:804
13183 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/control/rc.c:805
13187 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/control/rc.c:806
13191 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/control/rc.c:807
13195 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/control/rc.c:808
13199 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/control/rc.c:809
13203 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/control/rc.c:810
13207 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/control/rc.c:811
13211 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/control/rc.c:812
13215 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/control/rc.c:813
13219 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/control/rc.c:814
13223 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/control/rc.c:815
13227 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/control/rc.c:817
13231 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/control/rc.c:818
13235 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/control/rc.c:819
13239 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/control/rc.c:820
13243 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/control/rc.c:821
13247 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/control/rc.c:822
13251 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/control/rc.c:823
13255 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/control/rc.c:824
13259 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/control/rc.c:825
13263 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/control/rc.c:826
13267 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/control/rc.c:827
13271 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/control/rc.c:828
13275 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/control/rc.c:829
13279 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/control/rc.c:830
13283 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/control/rc.c:832
13287 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/control/rc.c:833
13291 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/control/rc.c:834
13295 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/control/rc.c:836
13299 msgid "+----[ end of help ]"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/control/rc.c:963
13303 msgid "Press menu select or pause to continue."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13307 #: modules/control/rc.c:1487
13308 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/control/rc.c:1281
13312 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/control/rc.c:1292
13316 #, c-format
13317 msgid "Playlist has only %u element"
13318 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13319 msgstr[0] ""
13320 msgstr[1] ""
13321 msgstr[2] ""
13322
13323 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13324 msgid "+-[Incoming]"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13328 #, c-format
13329 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13333 #, c-format
13334 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13338 #, c-format
13339 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13343 #, c-format
13344 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/control/rc.c:1752
13348 #, c-format
13349 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/control/rc.c:1754
13353 #, c-format
13354 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13358 msgid "+-[Video Decoding]"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13362 #, c-format
13363 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13367 #, c-format
13368 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13372 #, c-format
13373 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13377 msgid "+-[Audio Decoding]"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13381 #, c-format
13382 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13386 #, c-format
13387 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13391 #, c-format
13392 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13396 msgid "+-[Streaming]"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13400 #, c-format
13401 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13405 #, c-format
13406 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13410 #, c-format
13411 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/demux/aiff.c:49
13415 msgid "AIFF demuxer"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13419 msgid "ASF/WMV demuxer"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13423 msgid "Could not demux ASF stream"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13427 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/demux/au.c:50
13431 msgid "AU demuxer"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13435 msgid "Avformat demuxer"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13439 msgid "Avformat"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13443 msgid "Avformat muxer"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13447 msgid "Avformat mux"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13451 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13455 msgid "Format name"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13459 msgid "Internal libavcodec format name"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13463 msgid "Force interleaved method"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13467 msgid "Force index creation"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13471 msgid ""
13472 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13473 "incomplete (not seekable)."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13477 msgid "Ask for action"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13481 msgid "Always fix"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13485 msgid "Never fix"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13489 msgid "Fix when necessary"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13493 msgid "AVI demuxer"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13497 msgid "Broken or missing AVI Index"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13501 msgid ""
13502 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13503 "correctly.\n"
13504 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13505 "index in memory.\n"
13506 "This step might take a long time on a large file.\n"
13507 "What do you want to do?"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13511 msgid "Build index then play"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13515 msgid "Play as is"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13519 msgid "Do not play"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13523 msgid "Fixing AVI Index..."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/demux/cdg.c:43
13527 msgid "CDG demuxer"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13531 msgid "Dump module"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13535 msgid "Dump filename"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13539 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13543 msgid "Append to existing file"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13547 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13551 msgid "File dumper"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/demux/dirac.c:41
13555 msgid "Value to adjust dts by"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/demux/dirac.c:54
13559 msgid "Dirac video demuxer"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/demux/flac.c:50
13563 msgid "FLAC demuxer"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/demux/image.c:44
13567 msgid "ES ID"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/demux/image.c:52
13571 msgid "Decode"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/demux/image.c:54
13575 msgid "Decode at the demuxer stage"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/demux/image.c:56
13579 msgid "Forced chroma"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/demux/image.c:58
13583 msgid ""
13584 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13585 "specified chroma."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/demux/image.c:61
13589 msgid "Duration in seconds"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/demux/image.c:63
13593 msgid ""
13594 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13595 "an unlimited play time."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/demux/image.c:68
13599 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/demux/image.c:70
13603 msgid "Real-time"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/demux/image.c:72
13607 msgid ""
13608 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13609 "input slaves."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/demux/image.c:76
13613 msgid "Image demuxer"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/demux/image.c:77
13617 msgid "Image"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13621 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13622 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13623 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13624 msgid "Frames per Second"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13628 msgid ""
13629 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13630 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13634 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13638 msgid "---  DVD Menu"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13642 msgid "First Played"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13646 msgid "Video Manager"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13650 msgid "----- Title"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13654 msgid "Matroska stream demuxer"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13658 msgid "Respect ordered chapters"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13662 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13666 msgid "Chapter codecs"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13670 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13675 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13679 msgid ""
13680 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13681 "good for broken files)."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13685 msgid "Seek based on percent not time"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13689 msgid "Seek based on percent not time."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13693 msgid "Dummy Elements"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13697 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/demux/mod.c:54
13701 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/demux/mod.c:55
13705 msgid "Enable reverberation"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/demux/mod.c:56
13709 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/demux/mod.c:58
13713 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/demux/mod.c:60
13717 msgid "Enable megabass mode"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/demux/mod.c:61
13721 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/demux/mod.c:63
13725 msgid ""
13726 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13727 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/demux/mod.c:66
13731 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/demux/mod.c:68
13735 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/demux/mod.c:73
13739 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/demux/mod.c:84
13743 msgid "Reverberation level"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/demux/mod.c:86
13747 msgid "Reverberation delay"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/demux/mod.c:88
13751 msgid "Mega bass"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/demux/mod.c:91
13755 msgid "Mega bass level"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/demux/mod.c:93
13759 msgid "Mega bass cutoff"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/demux/mod.c:95
13763 msgid "Surround"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/demux/mod.c:98
13767 msgid "Surround level"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/demux/mod.c:100
13771 msgid "Surround delay (ms)"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13775 msgid "Blues"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13779 msgid "Classic Rock"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13783 msgid "Country"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13787 msgid "Disco"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13791 msgid "Funk"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13795 msgid "Grunge"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13799 msgid "Hip-Hop"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13803 msgid "Jazz"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13807 msgid "Metal"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13811 msgid "New Age"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13815 msgid "Oldies"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13819 msgid "Other"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13823 msgid "R&B"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13827 msgid "Rap"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13831 msgid "Industrial"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13835 msgid "Alternative"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13839 msgid "Death Metal"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13843 msgid "Pranks"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13847 msgid "Soundtrack"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13851 msgid "Euro-Techno"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13855 msgid "Ambient"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13859 msgid "Trip-Hop"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13863 msgid "Vocal"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13867 msgid "Jazz+Funk"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13871 msgid "Fusion"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13875 msgid "Trance"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13879 msgid "Instrumental"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13883 msgid "Acid"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13887 msgid "House"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13891 msgid "Game"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13895 msgid "Sound Clip"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13899 msgid "Gospel"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13903 msgid "Noise"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13907 msgid "Alternative Rock"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13911 msgid "Bass"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13915 msgid "Soul"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13919 msgid "Punk"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13923 msgid "Meditative"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13927 msgid "Instrumental Pop"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13931 msgid "Instrumental Rock"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13935 msgid "Ethnic"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13939 msgid "Gothic"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13943 msgid "Darkwave"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13947 msgid "Techno-Industrial"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13951 msgid "Electronic"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13955 msgid "Pop-Folk"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13959 msgid "Eurodance"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13963 msgid "Dream"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13967 msgid "Southern Rock"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13971 msgid "Comedy"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13975 msgid "Cult"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13979 msgid "Gangsta"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13983 msgid "Top 40"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13987 msgid "Christian Rap"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13991 msgid "Pop/Funk"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13995 msgid "Jungle"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13999 msgid "Native American"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14003 msgid "Cabaret"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14007 msgid "New Wave"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14011 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14013 msgid "Psychedelic"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14017 msgid "Rave"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14021 msgid "Showtunes"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14025 msgid "Trailer"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14029 msgid "Lo-Fi"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14033 msgid "Tribal"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14037 msgid "Acid Punk"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14041 msgid "Acid Jazz"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14045 msgid "Polka"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14049 msgid "Retro"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14053 msgid "Musical"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14057 msgid "Rock & Roll"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14061 msgid "Hard Rock"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14065 msgid "Folk"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14069 msgid "Folk-Rock"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14073 msgid "National Folk"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14077 msgid "Swing"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14081 msgid "Fast Fusion"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14085 msgid "Bebob"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14089 msgid "Revival"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14093 msgid "Celtic"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14097 msgid "Bluegrass"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14101 msgid "Avantgarde"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14105 msgid "Gothic Rock"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14109 msgid "Progressive Rock"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14113 msgid "Psychedelic Rock"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14117 msgid "Symphonic Rock"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14121 msgid "Slow Rock"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14125 msgid "Big Band"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14129 msgid "Easy Listening"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14133 msgid "Acoustic"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14137 msgid "Humour"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14141 msgid "Speech"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14145 msgid "Chanson"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14149 msgid "Opera"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14153 msgid "Chamber Music"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14157 msgid "Sonata"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14161 msgid "Symphony"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14165 msgid "Booty Bass"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14169 msgid "Primus"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14173 msgid "Porn Groove"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14177 msgid "Satire"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14181 msgid "Slow Jam"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14185 msgid "Tango"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14189 msgid "Samba"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14193 msgid "Folklore"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14197 msgid "Ballad"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14201 msgid "Power Ballad"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14205 msgid "Rhythmic Soul"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14209 msgid "Freestyle"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14213 msgid "Duet"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14217 msgid "Punk Rock"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14221 msgid "Drum Solo"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14225 msgid "Acapella"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14229 msgid "Euro-House"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14233 msgid "Dance Hall"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14237 msgid "Goa"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14241 msgid "Drum & Bass"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14245 msgid "Club - House"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14249 msgid "Hardcore"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14253 msgid "Terror"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14257 msgid "Indie"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14261 msgid "BritPop"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14265 msgid "Negerpunk"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14269 msgid "Polsk Punk"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14273 msgid "Beat"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14277 msgid "Christian Gangsta Rap"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14281 msgid "Heavy Metal"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14285 msgid "Black Metal"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14289 msgid "Crossover"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14293 msgid "Contemporary Christian"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14297 msgid "Christian Rock"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14301 msgid "Merengue"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14305 msgid "Salsa"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14309 msgid "Thrash Metal"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14313 msgid "Anime"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14317 msgid "JPop"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14321 msgid "Synthpop"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14325 msgid "MP4 stream demuxer"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14329 msgid "MP4"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14333 msgid "Writer"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14337 msgid "Composer"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14341 msgid "Producer"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14345 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14347 msgid "Information"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14351 msgid "Director"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14355 msgid "Disclaimer"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14359 msgid "Requirements"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14363 msgid "Original Format"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14367 msgid "Display Source As"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14371 msgid "Host Computer"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14375 msgid "Performers"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14379 msgid "Original Performer"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14383 msgid "Providers Source Content"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14387 msgid "Warning"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14391 msgid "Software"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14395 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14396 msgid "Lyrics"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14400 msgid "Record Company"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14404 msgid "Model"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14408 msgid "Product"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14412 msgid "Grouping"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14416 msgid "Sub-Title"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14420 msgid "Arranger"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14424 msgid "Art Director"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14428 msgid "Copyright Acknowledgement"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14432 msgid "Conductor"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14436 msgid "Song Description"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14440 msgid "Liner Notes"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14444 msgid "Phonogram Rights"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14448 msgid "Sound Engineer"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14452 msgid "Soloist"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14456 msgid "Thanks"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14460 msgid "Executive Producer"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/demux/mpc.c:62
14464 msgid "MusePack demuxer"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14468 msgid ""
14469 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14470 "streams."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14474 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14478 msgid "Audio ES"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14482 msgid "MPEG-4 video"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14486 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14490 msgid "H264 video demuxer"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14494 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/demux/nsc.c:47
14498 msgid "Windows Media NSC metademux"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/demux/nsv.c:49
14502 msgid "NullSoft demuxer"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/demux/nuv.c:49
14506 msgid "Nuv demuxer"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/demux/ogg.c:55
14510 msgid "OGG demuxer"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14514 msgid "Google Video"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14518 msgid "Show shoutcast adult content"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14522 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14526 msgid "Skip ads"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14530 msgid ""
14531 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14532 "prevent adding them to the playlist."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14536 msgid "M3U playlist import"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14540 msgid "RAM playlist import"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14544 msgid "PLS playlist import"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14548 msgid "B4S playlist import"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14552 msgid "DVB playlist import"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14556 msgid "Podcast parser"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14560 msgid "XSPF playlist import"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14564 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14568 msgid "ASX playlist import"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14572 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14576 msgid "QuickTime Media Link importer"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14580 msgid "Google Video Playlist importer"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14584 msgid "Dummy IFO demux"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14588 msgid "iTunes Music Library importer"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14592 msgid "WPL playlist import"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14596 msgid "ZPL playlist import"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14600 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14601 msgid "Podcast Info"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14605 msgid "Podcast Link"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14609 msgid "Podcast Copyright"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14613 msgid "Podcast Category"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14617 msgid "Podcast Keywords"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14621 msgid "Podcast Subtitle"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14625 msgid "Podcast Summary"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14629 msgid "Podcast Publication Date"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14633 msgid "Podcast Author"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14637 msgid "Podcast Subcategory"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14641 msgid "Podcast Duration"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14645 msgid "Podcast Type"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14649 msgid "Podcast Size"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14653 #, c-format
14654 msgid "%s bytes"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14658 msgid "Shoutcast"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14662 msgid "Listeners"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14666 msgid "Load"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/demux/ps.c:43
14670 msgid "Trust MPEG timestamps"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/demux/ps.c:44
14674 msgid ""
14675 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14676 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14677 "calculate from the bitrate instead."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14681 msgid "MPEG-PS demuxer"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/ps.c:57
14685 msgid "PS"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/pva.c:43
14689 msgid "PVA demuxer"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/rawaud.c:44
14693 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14697 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14698 msgid "Audio channels"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/demux/rawaud.c:47
14702 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/demux/rawaud.c:49
14706 msgid "FOURCC code of raw input format"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/demux/rawaud.c:51
14710 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/demux/rawaud.c:53
14714 msgid "Forces the audio language"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/demux/rawaud.c:54
14718 msgid ""
14719 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14720 "Default is 'eng'. "
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/demux/rawaud.c:64
14724 msgid "Raw audio demuxer"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/demux/rawdv.c:43
14728 msgid ""
14729 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/rawdv.c:51
14733 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/rawvid.c:45
14737 msgid ""
14738 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14739 "30000/1001 or 29.97"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/rawvid.c:49
14743 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/demux/rawvid.c:53
14747 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/demux/rawvid.c:56
14751 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/demux/rawvid.c:57
14755 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/demux/rawvid.c:65
14759 msgid "Raw video demuxer"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/demux/real.c:70
14763 msgid "Real demuxer"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/demux/sid.cpp:56
14767 msgid "C64 sid demuxer"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/smf.c:41
14771 msgid "SMF demuxer"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/demux/stl.c:43
14775 msgid "EBU STL subtitles parser"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/demux/subtitle.c:51
14779 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/demux/subtitle.c:53
14783 msgid ""
14784 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14785 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/demux/subtitle.c:56
14789 msgid ""
14790 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14791 "always work."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/demux/subtitle.c:58
14795 msgid "Override the default track description."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/demux/subtitle.c:70
14799 msgid "Text subtitle parser"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14803 msgid "Subtitle delay"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/demux/subtitle.c:80
14807 msgid "Subtitle format"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/demux/subtitle.c:83
14811 msgid "Subtitle description"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/demux/ts.c:94
14815 msgid "Extra PMT"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/demux/ts.c:96
14819 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/demux/ts.c:98
14823 msgid "Set id of ES to PID"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/demux/ts.c:99
14827 msgid ""
14828 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14829 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14830 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/ts.c:104
14834 msgid "Fast udp streaming"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/ts.c:106
14838 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/ts.c:108
14842 msgid "MTU for out mode"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/demux/ts.c:109
14846 msgid "MTU for out mode."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14850 msgid "CSA Key"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14854 msgid ""
14855 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14859 msgid "Second CSA Key"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14863 msgid ""
14864 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14865 "bytes)."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/demux/ts.c:120
14869 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/demux/ts.c:121
14873 msgid ""
14874 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14875 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/demux/ts.c:125
14879 msgid "Separate sub-streams"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/demux/ts.c:127
14883 msgid ""
14884 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14885 "off this option when using stream output."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/ts.c:132
14889 msgid ""
14890 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14891 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/demux/ts.c:137
14895 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14899 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14900 msgid "Teletext"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/demux/ts.c:172
14904 msgid "Teletext subtitles"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/demux/ts.c:173
14908 msgid "Teletext: additional information"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/demux/ts.c:174
14912 msgid "Teletext: program schedule"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/ts.c:175
14916 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/demux/ts.c:3594
14920 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/demux/ts.c:3851
14924 msgid "clean effects"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/demux/ts.c:3852
14928 msgid "hearing impaired"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/demux/ts.c:3853
14932 msgid "visual impaired commentary"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/demux/tta.c:45
14936 msgid "TTA demuxer"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/demux/ty.c:59
14940 msgid "TY"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/demux/ty.c:60
14944 msgid "TY Stream audio/video demux"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/demux/ty.c:776
14948 msgid "Closed captions 1"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/demux/ty.c:777
14952 msgid "Closed captions 2"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/demux/ty.c:778
14956 msgid "Closed captions 3"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/demux/ty.c:779
14960 msgid "Closed captions 4"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/vc1.c:44
14964 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/vc1.c:50
14968 msgid "VC1 video demuxer"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/vobsub.c:49
14972 msgid "Vobsub subtitles parser"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/demux/voc.c:43
14976 msgid "VOC demuxer"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/demux/wav.c:45
14980 msgid "WAV demuxer"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/demux/xa.c:43
14984 msgid "XA demuxer"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14988 msgid "Closed captions"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14992 msgid "Textual audio descriptions"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14996 msgid "Ticker text"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15000 msgid "Active regions"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15004 msgid "Semantic annotations"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15008 msgid "Transcript"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15012 msgid "Linguistic markup"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15016 msgid "Cue points"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15020 msgid "Subtitles (images)"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15024 msgid "Slides (text)"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15028 msgid "Slides (images)"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15032 msgid "Unknown category"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15036 msgid "About VLC media player"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15040 msgid "Credits"
15041 msgstr "Kredīti"
15042
15043 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15044 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15045 msgid "License"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15049 msgid "Authors"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15053 msgid ""
15054 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15058 msgid "Compiled by %s with %@"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15062 msgid ""
15063 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15064 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15065 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15066 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15067 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15068 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15069 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15070 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15074 msgid "VLC media player Help"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15079 msgid "Index"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15083 msgid "2 Pass"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15087 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15088 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15089 msgid "Preamp"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15093 msgid "Enable dynamic range compressor"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15097 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15098 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15099 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15100 msgid "Reset"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15105 msgid "Attack"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15109 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15110 msgid "Release"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15114 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15115 msgid "Threshold"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15119 msgid "Enable Spatializer"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15123 msgid "Headphone virtualization"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15127 msgid "Volume normalization"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15131 msgid "Maximum level"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15135 msgid "Filter"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15139 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15140 msgid "Audio Effects"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15144 msgid "Duplicate current profile..."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15148 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15149 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15150 msgid "Organize Profiles..."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15154 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15158 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15159 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15160 msgid "Enter a name for the new profile:"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15164 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15165 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15169 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15170 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15171 msgid "Save"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15175 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15176 msgid "Remove a preset"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15180 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15181 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15186 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15187 msgid "Remove"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15191 msgid "Add new Preset..."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15195 msgid "Organize Presets..."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15199 msgid "Save current selection as new preset"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15203 msgid "Enter a name for the new preset:"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15207 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15211 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15215 msgid "Bookmarks"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15219 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15220 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15221 msgid "Add"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15226 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15227 msgid "Clear"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15231 msgid "Edit"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15235 #: modules/video_filter/extract.c:75
15236 msgid "Extract"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15240 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15241 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15242 msgid "Time"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15246 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15248 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15249 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15250 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15251 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15252 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15253 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15254 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15262 msgid "OK"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15267 msgid "Name"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15271 msgid "Untitled"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15275 msgid "No input"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15279 msgid ""
15280 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15284 msgid "Input has changed"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15288 msgid ""
15289 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15290 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15294 msgid "Invalid selection"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15298 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15302 msgid "No input found"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15306 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15310 msgid "Jump To Time"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15314 msgid "sec."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15318 msgid "Jump to time"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15322 msgid "Click to play or pause the current media."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15326 msgid "Backward"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15330 msgid ""
15331 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15332 "current media."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15336 msgid "Forward"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15340 msgid ""
15341 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15342 "current media."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15346 msgid ""
15347 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15348 "to change current playback position."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15352 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15356 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15360 msgid "Click to stop playback."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15364 msgid "Show/Hide Playlist"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15368 msgid ""
15369 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15370 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15374 #: share/lua/http/index.html:241
15375 msgid "Repeat"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15379 msgid ""
15380 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15381 "off."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15385 msgid "Shuffle"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15389 msgid "Click to enable or disable random playback."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15393 msgid ""
15394 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15395 "to change the volume."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15399 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15403 msgid "Full Volume"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15407 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15412 msgid "Effects"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15416 msgid ""
15417 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15418 "filters."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15422 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15426 msgid "Click to go to the next playlist item."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15430 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15434 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15438 msgid "Convert & Stream"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15442 msgid "Go!"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15446 msgid "Drop media here"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15450 msgid "Open media..."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15454 msgid "Choose Profile"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15458 msgid "Customize..."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15462 msgid "Choose Destination"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15466 msgid "Choose an output location"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15470 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15471 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15472 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15474 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15475 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15476 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15477 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15479 msgid "Browse..."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15483 msgid "Setup Streaming..."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15487 msgid "Save as File"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15492 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15493 msgid "Stream"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15497 msgid "Apply"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15501 msgid "Save as new Profile..."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15505 msgid "Encapsulation"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15509 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15510 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15511 msgid "Video codec"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15515 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15516 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15517 msgid "Audio codec"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15521 msgid "Keep original video track"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15525 msgid "Frame Rate"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15529 msgid ""
15530 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15531 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15535 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15536 msgid "Scale"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15540 msgid "Keep original audio track"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15544 msgid "Overlay subtitles on the video"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15548 msgid "Stream Destination"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15552 msgid "Stream Announcement"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15556 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15557 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15559 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15561 msgid "Address"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15565 msgid "TTL"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15569 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15570 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15572 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15573 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15574 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15575 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15576 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15577 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15578 msgid "Port"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15584 msgid "SAP Announcement"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15588 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15589 msgid "HTTP Announcement"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15593 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15594 msgid "RTSP Announcement"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15598 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15599 msgid "Export SDP as file"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15603 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15607 msgid ""
15608 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15609 "technical reasons."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15613 msgid "Save as new profile"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15617 msgid "Remove a profile"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15621 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15625 msgid "%@ stream to %@:%@"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15629 msgid "No Address given"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15633 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15637 msgid "No Channel Name given"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15641 msgid ""
15642 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15646 msgid "No SDP URL given"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15650 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15654 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15657 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15658 msgid "Custom"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15662 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15663 msgid "User name"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15667 msgid "Errors and Warnings"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15671 msgid "Clean up"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Show Details"
15677 msgstr "Rādīt Visus"
15678
15679 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15680 msgid "Random On"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15684 msgid "Repeat Off"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15688 msgid "Hide no user action dialogs"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15692 msgid ""
15693 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15694 "panel)."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15698 msgid "(no item is being played)"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15702 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15706 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15707 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15708 msgid "Messages"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15712 msgid "Open CrashLog..."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15716 msgid "Save this Log..."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15720 msgid "Send"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15724 msgid "Don't Send"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15728 msgid "VLC crashed previously"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15732 msgid ""
15733 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15734 "\n"
15735 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15736 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15737 "URL of a network stream, ..."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15741 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15745 msgid ""
15746 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15747 "information."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15751 msgid "Don't ask again"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15755 msgid "VLC media playback"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15759 msgid "No CrashLog found"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15764 msgid "Continue"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15768 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15772 msgid "Remove old preferences?"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15776 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15780 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15784 #, c-format
15785 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15789 msgid "Video device"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15793 msgid ""
15794 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15795 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15796 "menu."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15800 msgid "Opaqueness"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15804 msgid ""
15805 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15806 "is fully transparent."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15810 msgid "Black screens in fullscreen"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15814 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15818 msgid "Show Fullscreen controller"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15822 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15826 msgid "Auto-playback of new items"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15830 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15834 msgid "Keep Recent Items"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15838 msgid ""
15839 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15840 "disabled here."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15844 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15848 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15852 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15856 msgid ""
15857 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15858 "you can choose to control the global system volume instead."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15862 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15866 msgid ""
15867 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15868 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15872 msgid "Control playback with media keys"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15876 msgid ""
15877 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15878 "keyboards."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15882 msgid "Run VLC with dark interface style"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15886 msgid ""
15887 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15888 "the grey interface style is used."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15892 msgid "Use the native fullscreen mode"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15896 msgid ""
15897 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15898 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15899 "later."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15904 msgid "Resize interface to the native video size"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15908 msgid ""
15909 "You have two choices:\n"
15910 " - The interface will resize to the native video size\n"
15911 " - The video will fit to the interface size\n"
15912 " By default, interface resize to the native video size."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15916 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15917 msgid "Pause the video playback when minimized"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15921 msgid ""
15922 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15923 "minimizing the window."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15927 msgid "Allow automatic icon changes"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15931 msgid ""
15932 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15936 msgid "Lock Aspect Ratio"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15940 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15944 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15948 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15952 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15956 msgid "Show Audio Effects Button"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15960 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15964 msgid "Show Sidebar"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15968 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15972 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15976 msgid ""
15977 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15978 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15982 msgid "Do nothing"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15986 msgid "Pause iTunes"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15990 msgid "Pause and resume iTunes"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15994 msgid "Mac OS X interface"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15998 msgid "Appearance"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16002 msgid "Behavior"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16006 msgid "Apple Remote and media keys"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16010 msgid "Video output"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16014 msgid "Track Number"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16019 #: modules/mux/asf.c:58
16020 msgid "Author"
16021 msgstr "Autors"
16022
16023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16025 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16026 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16027 msgid "Duration"
16028 msgstr "Ilgums"
16029
16030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16031 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16032 msgid "URI"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16036 msgid "Check for Update..."
16037 msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
16038
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16040 msgid "Preferences..."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16045 msgid "Extensions"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16049 msgid "Services"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16053 msgid "Hide VLC"
16054 msgstr "Paslēpt VLC"
16055
16056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16057 msgid "Hide Others"
16058 msgstr "Paslēpt Citus"
16059
16060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16061 msgid "Show All"
16062 msgstr "Rādīt Visus"
16063
16064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16065 msgid "Quit VLC"
16066 msgstr "Iziet no VLC"
16067
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16069 msgid "1:File"
16070 msgstr "1:Fails"
16071
16072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16073 msgid "Advanced Open File..."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16077 msgid "Open File..."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16081 msgid "Open Disc..."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16085 msgid "Open Network..."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16089 msgid "Open Capture Device..."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16093 msgid "Open Recent"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16097 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16101 msgid "Convert / Stream..."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16105 msgid "Cut"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16109 msgid "Copy"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16113 msgid "Paste"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16117 msgid "Select All"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16121 msgid "View"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16125 msgid "Playlist Table Columns"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16129 msgid "Playback"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16133 msgid "Playback Speed"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16137 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16138 msgid "Track Synchronization"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16142 msgid "A→B Loop"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16146 msgid "Quit after Playback"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16150 msgid "Step Forward"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16154 msgid "Step Backward"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16158 msgid "Increase Volume"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16162 msgid "Decrease Volume"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16166 msgid "Audio Device"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16170 msgid "Half Size"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16175 msgid "Normal Size"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16179 msgid "Double Size"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16183 msgid "Fit to Screen"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16188 msgid "Float on Top"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16193 msgid "Fullscreen Video Device"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16197 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16198 msgid "Post processing"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16202 msgid "Add Subtitle File..."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16206 msgid "Subtitles Track"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16210 msgid "Text Size"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16214 msgid "Text Color"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16218 msgid "Outline Thickness"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16222 msgid "Background Opacity"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16226 msgid "Background Color"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16230 msgid "Transparent"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16234 msgid "Window"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16238 msgid "Minimize Window"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16242 msgid "Close Window"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16246 msgid "Player..."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16250 msgid "Main Window..."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16254 msgid "Audio Effects..."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16258 msgid "Video Effects..."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16262 msgid "Bookmarks..."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16266 msgid "Playlist..."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16270 msgid "Media Information..."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16274 msgid "Messages..."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16278 msgid "Errors and Warnings..."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16282 msgid "Bring All to Front"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16287 msgid "Help"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16291 msgid "VLC media player Help..."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16295 msgid "ReadMe / FAQ..."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16299 msgid "Online Documentation..."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16303 msgid "VideoLAN Website..."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16307 msgid "Make a donation..."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16311 msgid "Online Forum..."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16315 msgid ""
16316 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16320 msgid ""
16321 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16322 "drop files here to play."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16327 msgid "Subscribe"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16332 msgid "Unsubscribe"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16337 msgid "Subscribe to a podcast"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16342 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16346 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16350 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16354 msgid "LIBRARY"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16358 msgid "MY COMPUTER"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16362 msgid "DEVICES"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16366 msgid "LOCAL NETWORK"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16370 msgid "INTERNET"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16374 msgid "No device is selected"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16378 msgid ""
16379 "No device is selected.\n"
16380 "\n"
16381 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16385 msgid "Open Source"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16389 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16394 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16395 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16396 msgid "Open"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16400 msgid ""
16401 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16402 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16403 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16404 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16408 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16409 msgid "Capture"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16413 msgid "Choose a file"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16417 msgid "Click to select a file for playback"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16421 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16425 msgid "Play another media synchronously"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16431 msgid "Choose..."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16435 msgid ""
16436 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16437 "selected file."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16441 msgid "Custom playback"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16445 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16449 msgid "Open BDMV folder"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16453 msgid "Insert Disc"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16457 msgid "Disable DVD menus"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16461 msgid "Enable DVD menus"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16465 msgid "IP Address"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16469 msgid ""
16470 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16471 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16472 "press the button below."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16476 msgid ""
16477 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16478 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16479 "IP automatically.\n"
16480 "\n"
16481 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16482 "sheet."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16486 msgid ""
16487 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16488 "click on the respective button below."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16492 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16496 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16497 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16498 msgid "Protocol"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16502 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16503 msgid "Unicast"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16507 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16508 msgid "Multicast"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16512 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16513 msgid "Input Devices"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16517 msgid ""
16518 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16519 "contents."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16523 msgid "Subscreen left"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16527 msgid "Subscreen top"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16531 msgid "Capture Audio"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16535 msgid "Current channel:"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16539 msgid "Previous Channel"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16543 msgid "Next Channel"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16547 msgid "Retrieving Channel Info..."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16551 msgid "EyeTV is not launched"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16555 msgid ""
16556 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16557 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16561 msgid "Launch EyeTV now"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16565 msgid "Download Plugin"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16569 msgid "Image width"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16573 msgid "Image height"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16577 msgid "Add Subtitle File:"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16581 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16585 msgid "Click to select a subtitle file."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16589 msgid "Override parameters"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16593 msgid "FPS"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16597 msgid "Subtitle encoding"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16602 msgid "Font size"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16606 msgid "Subtitle alignment"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16610 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16614 msgid "Font Properties"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16618 msgid "Subtitle File"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16622 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16623 msgid "Open File"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16627 #, c-format
16628 msgid "%i tracks"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16632 msgid "Composite input"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16636 msgid "S-Video input"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16640 msgid "Streaming/Saving:"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16644 msgid "Settings..."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16648 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16652 msgid "Display the stream locally"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16656 msgid "Dump raw input"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16660 msgid "Encapsulation Method"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16664 msgid "Transcoding options"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16669 msgid "Bitrate (kb/s)"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16673 msgid "Stream Announcing"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16677 msgid "Channel Name"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16681 msgid "SDP URL"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16685 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16686 msgid "Save File"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16690 msgid "Save Playlist..."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16694 msgid "Expand Node"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16698 msgid "Download Cover Art"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16702 msgid "Fetch Meta Data"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16706 msgid "Reveal in Finder"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16710 msgid "Sort Node by Name"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16714 msgid "Sort Node by Author"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16718 msgid "Search in Playlist"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16722 msgid "File Format:"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16726 msgid "Extended M3U"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16730 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16734 msgid "HTML playlist"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16738 msgid "Save Playlist"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16742 msgid "Meta-information"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16747 msgid "Media Information"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16751 msgid "Location"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16755 msgid "Save Metadata"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16759 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16760 msgid "General"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16764 msgid "Codec Details"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16768 msgid "Read at media"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16772 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16773 msgid "Input bitrate"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16777 msgid "Demuxed"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16781 msgid "Stream bitrate"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16785 msgid "Decoded blocks"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16789 msgid "Displayed frames"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16793 msgid "Lost frames"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16798 msgid "Streaming"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16802 msgid "Sent packets"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16806 msgid "Sent bytes"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16810 msgid "Send rate"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16814 msgid "Played buffers"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16818 msgid "Lost buffers"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16822 msgid "Error while saving meta"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16826 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16830 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16831 msgid "Preferences"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16835 msgid "Reset All"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16839 msgid "Show Basic"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16843 msgid "Select a directory"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16847 msgid "Select a file"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16851 msgid "Select"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16855 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16856 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16857 msgid "Interface Settings"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16861 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16862 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16863 msgid "Audio Settings"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16867 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16869 msgid "Video Settings"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16874 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16875 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16879 msgid "Input & Codec Settings"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16883 msgid "General Audio"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16887 msgid "Preferred Audio language"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16891 msgid "Enable Last.fm submissions"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16895 msgid "Visualization"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16899 msgid "Keep audio level between sessions"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16903 msgid "Always reset audio start level to:"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16907 msgid "Change"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16911 msgid "Change Hotkey"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16915 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16919 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16920 msgid "Action"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16924 msgid "Shortcut"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16928 msgid "Repair AVI Files"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16932 msgid "Default Caching Level"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16936 msgid "Caching"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16940 msgid ""
16941 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16942 "access module."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16946 msgid "Codecs / Muxers"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16950 msgid "Hardware Acceleration"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16954 msgid "Post-Processing Quality"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16958 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16962 msgid "Open network streams using the following protocols"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16966 msgid "Note that these are system-wide settings."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16970 msgid "Interface style"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16974 msgid "Dark"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16978 msgid "Bright"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16982 msgid "Album art download policy"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16986 msgid "Show video within the main window"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16990 msgid "Show Fullscreen Controller"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16995 msgid "Privacy / Network Interaction"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16999 msgid "Automatically check for updates"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17003 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17007 msgid "Default Encoding"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17011 msgid "Display Settings"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17016 msgid "Font color"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17020 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17021 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17023 msgid "Font"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17027 msgid "Subtitle languages"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17032 msgid "Preferred subtitle language"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17036 msgid "Enable OSD"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17040 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17041 msgid "Opacity"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17045 msgid "Force bold"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17050 msgid "Outline color"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17055 msgid "Outline thickness"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17059 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17064 msgid "Display"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17068 msgid "Output module"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17072 msgid "Video snapshots"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17076 msgid "Folder"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17080 msgid "Format"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17084 msgid "Prefix"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17088 msgid "Sequential numbering"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17092 msgid "Last check on: %@"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17096 msgid "No check was performed yet."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17101 msgid "Lowest latency"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17106 msgid "Low latency"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17110 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17111 msgid "High latency"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17116 msgid "Higher latency"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17121 msgid "Reset Preferences"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17125 msgid ""
17126 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17127 "\n"
17128 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17129 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17130 "stop immediately.\n"
17131 "\n"
17132 "The Media Library will not be affected.\n"
17133 "\n"
17134 "Are you sure you want to continue?"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17138 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17143 msgid "Choose"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17147 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17151 msgid ""
17152 "Press new keys for\n"
17153 "\"%@\""
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17157 msgid "Invalid combination"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17161 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17166 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17170 msgid "Not Set"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17174 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17175 msgid "Audio/Video"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17179 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17180 msgid "Audio track synchronization:"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17184 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17185 msgid "s"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17189 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17193 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17194 msgid "Subtitles/Video"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17198 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17199 msgid "Subtitle track synchronization:"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17203 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17207 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17208 msgid "Subtitle speed:"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17212 msgid "fps"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17216 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17217 msgid "Subtitle duration factor:"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17222 msgid ""
17223 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17224 "Set 0 to disable."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17229 msgid ""
17230 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17231 "Set 0 to disable."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17235 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17236 msgid ""
17237 "Recalculate subtitle duration according\n"
17238 "to their content and this value.\n"
17239 "Set 0 to disable."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17243 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17244 msgid "Video Effects"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17248 msgid "Basic"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17253 msgid "Geometry"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17257 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17258 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17259 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17262 msgid "Color"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17266 msgid "Image Adjust"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17271 msgid "Brightness Threshold"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17276 msgid "Sharpen"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17282 msgid "Sigma"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17287 msgid "Banding removal"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17292 msgid "Radius"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17297 msgid "Film Grain"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17302 msgid "Variance"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17307 msgid "Synchronize top and bottom"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17312 msgid "Synchronize left and right"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17317 msgid "Transform"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17321 msgid "Rotate by 90 degrees"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17325 msgid "Rotate by 180 degrees"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17329 msgid "Rotate by 270 degrees"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17333 msgid "Flip horizontally"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17337 msgid "Flip vertically"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17341 msgid "Magnification/Zoom"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17346 msgid "Puzzle game"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17350 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17353 msgid "Rows"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17357 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17360 msgid "Columns"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17365 msgid "Clone"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17370 msgid "Number of clones"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17375 msgid "Wall"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17380 msgid "Color threshold"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17385 msgid "Similarity"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17390 msgid "Intensity"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17394 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17396 msgid "Gradient"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17400 msgid "Edge"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17404 msgid "Hough"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17409 msgid "Cartoon"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17414 msgid "Color extraction"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17418 msgid "Invert colors"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17423 msgid "Posterize"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17427 msgid "Posterize level"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17432 msgid "Motion blur"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17437 msgid "Factor"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17441 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17442 msgid "Motion Detect"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17447 msgid "Water effect"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17451 msgid "Anaglyph"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17456 msgid "Add text"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17460 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17461 msgid "Text"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17466 msgid "Add logo"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17471 msgid "Logo"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17475 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17477 msgid "Transparency"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17481 msgid "Organize profiles..."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17485 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17489 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17493 msgid ""
17494 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17495 "RAW)"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17499 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17503 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17507 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17511 msgid ""
17512 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17513 "MPEG TS)"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17517 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17521 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17525 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17529 msgid ""
17530 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17531 "ASF and OGG)"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17535 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17539 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17543 msgid ""
17544 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17545 "ASF, OGG and RAW)"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17549 msgid ""
17550 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17554 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17558 msgid ""
17559 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17563 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17567 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17571 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17575 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17579 msgid "MPEG Program Stream"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17583 msgid "MPEG Transport Stream"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17587 msgid "MPEG 1 Format"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17591 msgid ""
17592 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17593 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17594 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17595 "at http://yourip:8080 by default."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17599 msgid ""
17600 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17601 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17602 "generally the most compatible"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17606 msgid ""
17607 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17608 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17609 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17610 "at mms://yourip:8080 by default."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17614 msgid ""
17615 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17616 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17617 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17618 "encapsulated in HTTP)."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17622 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17626 msgid "Use this to stream to a single computer."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17630 msgid ""
17631 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17632 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17633 "address beginning with 239.255."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17637 msgid ""
17638 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17639 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17640 "but it won't work over the Internet."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17644 msgid ""
17645 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17646 "stream"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17650 msgid ""
17651 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17652 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17653 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17657 msgid "Back"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17662 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17666 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17672 msgid "More Info"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17676 msgid ""
17677 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17678 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17679 "access to more features."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17684 msgid "Stream to network"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17688 msgid "Transcode/Save to file"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17692 msgid "Choose input"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17696 msgid "Choose here your input stream."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17701 msgid "Select a stream"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17705 msgid "Existing playlist item"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17709 msgid "Partial Extract"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17713 msgid ""
17714 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17715 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17716 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17720 msgid "From"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17724 msgid "To"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17728 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17732 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17733 msgid "Destination"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17737 msgid "Streaming method"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17741 msgid "Address of the computer to stream to."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17745 msgid "UDP Unicast"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17749 msgid "UDP Multicast"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17754 msgid "Transcode"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17758 msgid ""
17759 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17760 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17764 msgid "Transcode audio"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17768 msgid "Transcode video"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17772 msgid ""
17773 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17774 "stream."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17778 msgid ""
17779 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17780 "stream."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17784 msgid "Encapsulation format"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17788 msgid ""
17789 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17790 "previously chosen settings all formats won't be available."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17794 msgid "Additional streaming options"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17798 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17802 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17807 msgid "Local playback"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17811 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17815 msgid "Additional transcode options"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17819 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17823 msgid "Select the file to save to"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17827 msgid ""
17828 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17829 "the receiving user as they become part of the image."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17833 msgid ""
17834 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17835 "transcoding."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17839 msgid "Summary"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17843 msgid "Encap. format"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17847 msgid "Input stream"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17851 msgid "Save file to"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17855 msgid "Include subtitles"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17859 msgid "No input selected"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17863 msgid ""
17864 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17865 "\n"
17866 "Choose one before going to the next page."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17870 msgid "No valid destination"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17874 msgid ""
17875 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17876 "Multicast-IP.\n"
17877 "\n"
17878 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17879 "and the help texts in this window."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17883 msgid ""
17884 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17885 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17886 "\n"
17887 "Correct your selection and try again."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17891 msgid "Select the directory to save to"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17895 msgid "No folder selected"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17899 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17903 msgid ""
17904 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17905 "location."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17909 msgid "No file selected"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17913 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17917 msgid ""
17918 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17922 msgid "Finish"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17926 #, c-format
17927 msgid "%i items"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17932 msgid "yes"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17938 msgid "no"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17942 msgid "yes: from %@ to %@"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17946 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17950 msgid "This allows streaming on a network."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17954 msgid ""
17955 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17956 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17957 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17958 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17962 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17966 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17970 msgid ""
17971 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17972 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17973 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17974 "this setting to 1."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17978 msgid ""
17979 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17980 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17981 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17982 "extra interface.\n"
17983 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17984 "name will be used."
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17988 msgid ""
17989 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17990 "streamed.\n"
17991 "\n"
17992 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17993 "streaming."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17997 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/gui/ncurses.c:69
18001 msgid "Filebrowser starting point"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/ncurses.c:71
18005 msgid ""
18006 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18007 "show you initially."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/gui/ncurses.c:76
18011 msgid "Ncurses interface"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/gui/ncurses.c:764
18015 #, c-format
18016 msgid "  [%s]"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/ncurses.c:768
18020 #, c-format
18021 msgid "      %s: %s"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/ncurses.c:862
18025 msgid "[Display]"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/gui/ncurses.c:864
18029 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/ncurses.c:865
18033 msgid " i                      Show/Hide info box"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/gui/ncurses.c:866
18037 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/gui/ncurses.c:867
18041 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/gui/ncurses.c:868
18045 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/gui/ncurses.c:869
18049 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/gui/ncurses.c:870
18053 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/gui/ncurses.c:871
18057 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/ncurses.c:872
18061 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/gui/ncurses.c:873
18065 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/gui/ncurses.c:877
18069 msgid "[Global]"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/gui/ncurses.c:879
18073 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/gui/ncurses.c:880
18077 msgid " s                      Stop"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/gui/ncurses.c:881
18081 msgid " <space>                Pause/Play"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/gui/ncurses.c:882
18085 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/ncurses.c:883
18089 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/gui/ncurses.c:884
18093 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/gui/ncurses.c:885
18097 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18098 msgstr ""
18099
18100 #. xgettext: You can use ← and → characters
18101 #: modules/gui/ncurses.c:887
18102 #, c-format
18103 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/gui/ncurses.c:888
18107 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/gui/ncurses.c:889
18111 msgid " m                      Mute"
18112 msgstr ""
18113
18114 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18115 #: modules/gui/ncurses.c:891
18116 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18117 msgstr ""
18118
18119 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18120 #: modules/gui/ncurses.c:893
18121 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18122 msgstr ""
18123
18124 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18125 #: modules/gui/ncurses.c:895
18126 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/ncurses.c:899
18130 msgid "[Playlist]"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/gui/ncurses.c:901
18134 msgid " r                      Toggle Random playing"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/gui/ncurses.c:902
18138 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/gui/ncurses.c:903
18142 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/gui/ncurses.c:904
18146 msgid " o                      Order Playlist by title"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/gui/ncurses.c:905
18150 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/ncurses.c:906
18154 msgid " g                      Go to the current playing item"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/gui/ncurses.c:907
18158 msgid " /                      Look for an item"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/ncurses.c:908
18162 msgid " ;                      Look for the next item"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/gui/ncurses.c:909
18166 msgid " A                      Add an entry"
18167 msgstr ""
18168
18169 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18170 #: modules/gui/ncurses.c:911
18171 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/gui/ncurses.c:912
18175 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/gui/ncurses.c:916
18179 msgid "[Filebrowser]"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/gui/ncurses.c:918
18183 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/gui/ncurses.c:919
18187 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/gui/ncurses.c:920
18191 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/gui/ncurses.c:924
18195 msgid "[Player]"
18196 msgstr ""
18197
18198 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18199 #: modules/gui/ncurses.c:927
18200 #, c-format
18201 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18205 msgid "[Repeat] "
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18209 msgid "[Random] "
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18213 msgid "[Loop]"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18217 #, c-format
18218 msgid " Source   : %s"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18222 #, c-format
18223 msgid " Position : %s/%s"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18227 msgid " Volume   : Mute"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18231 #, c-format
18232 msgid " Volume   : %3ld%%"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18236 msgid " Volume   : ----"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18240 #, c-format
18241 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18245 #, c-format
18246 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18250 msgid " Source: <no current item> "
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18254 msgid " [ h for help ]"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18258 #, c-format
18259 msgid "Open: %s"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18263 #, c-format
18264 msgid "Find: %s"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18268 msgid "Shift+L"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18272 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18276 msgid "Previous Chapter/Title"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18280 msgid "Next Chapter/Title"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18284 msgid "Teletext Activation"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18288 msgid "Toggle Transparency "
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18292 msgid ""
18293 "Play\n"
18294 "If the playlist is empty, open a medium"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18298 msgid "Previous / Backward"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18302 msgid "Next / Forward"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18306 msgid "De-Fullscreen"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18310 msgid "Extended panel"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18314 msgid "A->B Loop"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18318 msgid "Frame By Frame"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18322 msgid "Trickplay Reverse"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18327 msgid "Step backward"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18332 msgid "Step forward"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18336 msgid "Loop / Repeat"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18340 msgid "Open subtitles"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18344 msgid "Dock fullscreen controller"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18348 msgid "Stop playback"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18352 msgid "Open a medium"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18356 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18360 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18364 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18368 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18372 msgid "Show extended settings"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18376 msgid "Toggle playlist"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18380 msgid "Take a snapshot"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18384 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18388 msgid "Frame by frame"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18392 msgid "Reverse"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18396 msgid "Change the loop and repeat modes"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18400 msgid "Previous media in the playlist"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18404 msgid "Next media in the playlist"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18408 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18409 msgid "Open subtitle file"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18413 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18417 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18418 msgid "Unmute"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18422 msgctxt "Tooltip|Mute"
18423 msgid "Mute"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18427 msgid "Pause the playback"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18431 msgid ""
18432 "Loop from point A to point B continuously\n"
18433 "Click to set point A"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18437 msgid "Click to set point B"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18441 msgid "Stop the A to B loop"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18445 msgid "Aspect Ratio"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18449 #: modules/video_filter/logo.c:48
18450 msgid "Logo filenames"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18454 #: modules/video_filter/erase.c:55
18455 msgid "Image mask"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18459 msgid ""
18460 "No v4l2 instance found.\n"
18461 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18462 "\n"
18463 "Controls will automatically appear here."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18479 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18482 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18490 msgid "dB"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18494 msgid "170 Hz"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18498 msgid "310 Hz"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18502 msgid "600 Hz"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18506 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18507 msgid "1 KHz"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18511 msgid "3 KHz"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18515 msgid "6 KHz"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18519 msgid "12 KHz"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18523 msgid "14 KHz"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18528 msgid "16 KHz"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18532 msgid "31 Hz"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18536 msgid "63 Hz"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18540 msgid "125 Hz"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18544 msgid "250 Hz"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18548 msgid "500 Hz"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18552 msgid "2 KHz"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18556 msgid "4 KHz"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18560 msgid "8 KHz"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18564 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18565 msgid "ms"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18569 msgid ""
18570 "Knee\n"
18571 "radius"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18575 msgid ""
18576 "Makeup\n"
18577 "gain"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18581 msgid "(Hastened)"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18585 msgid "(Delayed)"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18589 msgid "Force update of this dialog's values"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18593 msgid "&Fingerprint"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18597 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18601 msgid "Comments"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18605 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18609 msgid ""
18610 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18611 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18615 msgid "Current media / stream statistics"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18619 msgid "Input/Read"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18623 msgid "Output/Written/Sent"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18627 msgid "Media data size"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18631 msgid "Demuxed data size"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18635 msgid "Content bitrate"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18639 msgid "Discarded (corrupted)"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18643 msgid "Dropped (discontinued)"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18648 msgid "Decoded"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18653 msgid "blocks"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18657 msgid "Displayed"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18662 msgid "frames"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18666 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18667 msgid "Lost"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18671 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18672 msgid "Sent"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18676 msgid "packets"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18680 msgid "Upstream rate"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18684 msgid "Played"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18689 msgid "buffers"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18693 msgid "Last 60 seconds"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18697 msgid "Overall"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18701 msgid "Current visualization"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18705 msgid ""
18706 "Current playback speed: %1\n"
18707 "Click to adjust"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18711 msgid "Revert to normal play speed"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18715 msgid "Download cover art"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18719 msgid "Add cover art from file"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18723 msgid "Choose Cover Art"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18727 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18732 msgid "Elapsed time"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18737 msgid "Total/Remaining time"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18741 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18745 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18749 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18753 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18757 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18762 msgid "Select one or multiple files"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18766 msgid "File names:"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18771 msgid "Filter:"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18775 msgid "Eject the disc"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18779 msgid "Channels:"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18783 msgid "Selected ports:"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18787 msgid ".*"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18791 msgid "Use VLC pace"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18795 msgid "TV - digital"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18799 msgid "Tuner card"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18803 msgid "Delivery system"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18807 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18811 msgid "Transponder symbol rate"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18815 msgid "Bandwidth"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18819 msgid "TV - analog"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18823 msgid "Device name"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18827 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18828 msgstr ""
18829
18830 #. xgettext: frames per second
18831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18832 msgid " f/s"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18836 msgid "Advanced Options"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18840 msgid "Double click to get media information"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18844 msgid "Change playlistview"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18848 msgid "Search the playlist"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18852 msgid "unknown"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18856 msgid "My Computer"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18860 msgid "Devices"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18864 msgid "Local Network"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18868 msgid "Internet"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18872 msgid "Remove this podcast subscription"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18876 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18880 msgid "Create Directory"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18884 msgid "Create Folder"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18888 msgid "Enter name for new directory:"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18892 msgid "Enter name for new folder:"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18896 msgid "Sort by"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18900 msgid "Ascending"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18904 msgid "Descending"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18908 msgid "Display size"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18912 msgid "Increase"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18916 msgid "Decrease"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18920 msgid "Playlist View Mode"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18924 msgid ""
18925 "Playlist is currently empty.\n"
18926 "Drop a file here or select a media source from the left."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18930 msgid "Icons"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18934 msgid "Detailed List"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18938 msgid "List"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18942 msgid "PictureFlow"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18946 msgid "Select File"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18950 msgid ""
18951 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18952 "key to remove hotkeys"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18956 msgid "in"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18960 msgid "Any field"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18964 msgid "Actions"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18968 msgid "Hotkey"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18972 msgid "Application level hotkey"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18976 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18977 msgid "Global"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18981 msgid "Desktop level hotkey"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18985 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18986 msgid ""
18987 "Double click to change.\n"
18988 "Delete key to remove."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18992 msgid "Hotkey change"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18996 msgid "Press the new key or combination for "
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19000 msgid "Assign"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19004 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19008 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19012 msgid "Key or combination: "
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19016 msgid "Key: "
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
19020 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
19021 msgid "Input & Codecs Settings"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
19025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
19026 msgid "Configure Hotkeys"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
19030 msgid "Device:"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
19034 msgid ""
19035 "If this property is blank, different values\n"
19036 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19037 "You can define a unique one or configure them \n"
19038 "individually in the advanced preferences."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
19042 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
19046 msgid "VLC skins website"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
19050 msgid "System's default"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
19054 msgid "File associations"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
19058 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19059 msgid "Audio Files"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19064 msgid "Video Files"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19069 msgid "Playlist Files"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19073 msgid "&Apply"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19078 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19082 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19083 msgid "&Cancel"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19087 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19088 msgid "Profile"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19092 msgid "Edit selected profile"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19096 msgid "Delete selected profile"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19100 msgid "Create a new profile"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19104 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19105 msgid "Create"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19109 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19113 msgid " Profile Name Missing"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19117 msgid "You must set a name for the profile."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19121 msgid "File/Directory"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19125 msgid "File/Folder"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19130 msgid "Source"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19134 msgid "Source:"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19138 msgid "Type:"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19142 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19146 msgid "Filename"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19151 msgid "Save file..."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19155 msgid ""
19156 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19160 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19165 msgid "Path"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19169 msgid ""
19170 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19174 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19178 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19182 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19186 msgid "Base port"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19190 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19194 msgid "Mount Point"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19198 msgid "Login:pass"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19202 msgid "Edit Bookmarks"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19206 msgid "Create a new bookmark"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19210 msgid "Delete the selected item"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19214 msgid "Delete all the bookmarks"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19218 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19222 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19226 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19227 msgid "&Close"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19231 msgid "Bytes"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19235 msgid "Convert"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19240 msgid "Destination file:"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19244 msgid "Browse"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19248 msgid "Display the output"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19252 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19256 msgid "Settings"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19260 msgid "&Start"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19264 msgid "Containers (*"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19268 msgid "Errors"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19272 msgid "Cl&ear"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19276 msgid "Hide future errors"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19280 msgid "Adjustments and Effects"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19284 msgid "Graphic Equalizer"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19288 msgid "Synchronization"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19292 msgid "v4l2 controls"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19296 msgid "&Write changes to config"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19301 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19305 msgid ""
19306 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19307 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19308 "form, to anyone.</p>\n"
19309 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19310 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19311 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19312 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19313 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19314 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19318 msgid "Network Access Policy"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19322 msgid "Automatically retrieve media infos"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19326 msgid "Regularly check for VLC updates"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19330 msgid "Go to Time"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19334 msgid "&Go"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19338 msgid "Go to time"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19342 msgid "About"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19346 msgid "&Recheck version"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19350 msgid "&Yes"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19354 msgid "&No"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19358 msgid "VLC media player updates"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19362 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19366 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19370 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19374 msgid "Current Media Information"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19378 msgid "&General"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19382 msgid "&Metadata"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19386 msgid "Co&dec"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19390 msgid "S&tatistics"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19394 msgid "&Save Metadata"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19398 msgid "Location:"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19402 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19406 msgid "Save log file as..."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19410 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19414 msgid ""
19415 "Cannot write to file %1:\n"
19416 "%2."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19420 msgid "Update the tree"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19424 msgid "Clear the messages"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19428 msgid "Open Media"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19432 msgid "&File"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19436 msgid "&Disc"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19440 msgid "&Network"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19444 msgid "Capture &Device"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19448 msgid "&Select"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19452 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19453 msgid "&Enqueue"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19458 msgid "&Play"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19462 msgid "&Stream"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19466 msgid "C&onvert"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19470 msgid "C&onvert / Save"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19474 msgid "Open URL"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19478 msgid "Enter URL here..."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19482 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19486 msgid ""
19487 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19488 "or the path to a file on your computer,\n"
19489 "it will be automatically selected."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19493 msgid "Plugins and extensions"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19497 msgid "Capability"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19501 msgid "Score"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19505 msgid "&Search:"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19509 msgid "Get more extensions from"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19513 msgid "More information..."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19517 msgid "Reload extensions"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19521 msgid "Version"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19525 msgid "Website"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19529 msgid "Deletes the selected item"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19533 msgid "Show settings"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19537 msgid "Simple"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19541 msgid "Switch to simple preferences view"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19545 msgid "Switch to full preferences view"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19549 msgid "&Save"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19553 msgid "Save and close the dialog"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19557 msgid "&Reset Preferences"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19561 msgid "Only show current"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19565 msgid "Only show modules related to current playback"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19569 msgid "Advanced Preferences"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19573 msgid "Simple Preferences"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19577 msgid "Cannot save Configuration"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19581 msgid "Preferences file could not be saved"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19585 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19589 msgid "Open Directory"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19593 msgid "Open Folder"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19597 msgid "Open playlist..."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19601 msgid "XSPF playlist"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19605 msgid "M3U playlist"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19609 msgid "M3U8 playlist"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19613 msgid "Save playlist as..."
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19617 msgid "Open subtitles..."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19621 msgid "Media Files"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19625 msgid "Subtitle Files"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19629 msgid "All Files"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19633 msgid "Stream Output"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19637 msgid ""
19638 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19639 "on your private network, or on the Internet.\n"
19640 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19641 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19645 msgid ""
19646 "Stream output string.\n"
19647 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19648 "but you can change it manually."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19652 msgid "Toolbars Editor"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19656 msgid "Toolbar Elements"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19660 msgid "Next widget style:"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19664 msgid "Flat Button"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19668 msgid "Big Button"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19672 msgid "Native Slider"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19676 msgid "Main Toolbar"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19680 msgid "Toolbar position:"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19684 msgid "Under the Video"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19688 msgid "Above the Video"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19692 msgid "Line 1:"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19696 msgid "Line 2:"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19700 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19704 msgid "Time Toolbar"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19708 msgid "Fullscreen Controller"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19712 msgid "Select profile:"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19716 msgid "New profile"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19720 msgid "Delete the current profile"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19724 msgid "Cl&ose"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19728 msgid "Profile Name"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19732 msgid "Please enter the new profile name."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19736 msgid "Spacer"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19740 msgid "Expanding Spacer"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19744 msgid "Splitter"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19748 msgid "Time Slider"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19752 msgid "Small Volume"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19756 msgid "DVD menus"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19760 msgid "Advanced Buttons"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19764 msgid "Playback Buttons"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19768 msgid "Aspect ratio selector"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19772 msgid "Speed selector"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19776 msgid "Broadcast"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19780 msgid "Schedule"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19784 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19788 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19792 msgid "Day / Month / Year:"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19796 msgid "Repeat:"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19800 msgid "Repeat delay:"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19805 msgid " days"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19809 msgid "I&mport"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19813 msgid "E&xport"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19817 msgid "Save VLM configuration as..."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19821 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19825 msgid "Open VLM configuration..."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19829 msgid "Broadcast: "
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19833 msgid "Schedule: "
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19837 msgid "VOD: "
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19841 msgid "Control menu for the player"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19845 msgid "Paused"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19849 msgid "&Media"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19853 msgid "P&layback"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19857 msgid "&Audio"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19861 msgid "&Video"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19865 msgid "Subti&tle"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19869 msgid "T&ools"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19873 msgid "V&iew"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19877 msgid "&Help"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19881 msgid "Open &File..."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19885 msgid "&Open Multiple Files..."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19889 msgid "Open &Disc..."
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19893 msgid "Open &Network Stream..."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19897 msgid "Open &Capture Device..."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19901 msgid "Open &Location from clipboard"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19905 msgid "Open &Recent Media"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19909 msgid "Conve&rt / Save..."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19913 msgid "&Stream..."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19917 msgid "Quit at the end of playlist"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19921 msgid "Close to systray"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19925 msgid "&Quit"
19926 msgstr "I&ziet"
19927
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19929 msgid "&Effects and Filters"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19933 msgid "&Track Synchronization"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19937 msgid "Program Guide"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19941 msgid "Plu&gins and extensions"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19945 msgid "Customi&ze Interface..."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19949 msgid "&Preferences"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19953 msgid "&View"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19957 msgid "Play&list"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19961 msgid "Ctrl+L"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19965 msgid "Docked Playlist"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19969 msgid "Mi&nimal Interface"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19973 msgid "Ctrl+H"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19977 msgid "&Fullscreen Interface"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19981 msgid "&Advanced Controls"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19985 msgid "Status Bar"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19989 msgid "Visualizations selector"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19993 msgid "&Increase Volume"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19997 msgid "&Decrease Volume"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20001 msgid "&Mute"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20005 msgid "Audio &Track"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20009 msgid "Audio &Device"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
20013 msgid "&Stereo Mode"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
20017 msgid "&Visualizations"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20021 msgid "Add &Subtitle File..."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20025 msgid "Sub &Track"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20029 msgid "Video &Track"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
20033 msgid "&Fullscreen"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20037 msgid "Always Fit &Window"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20041 msgid "Always &on Top"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20045 msgid "Set as Wall&paper"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20049 msgid "&Zoom"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20053 msgid "&Aspect Ratio"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20057 msgid "&Crop"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20061 msgid "&Deinterlace"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20065 msgid "&Deinterlace mode"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20069 msgid "&Post processing"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20073 msgid "Take &Snapshot"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20077 msgid "T&itle"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20081 msgid "&Chapter"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20085 msgid "&Program"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20089 msgid "&Manage"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20093 msgid "&Help..."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20097 msgid "Check for &Updates..."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20101 msgid "&Stop"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20105 msgid "Pre&vious"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20109 msgid "Ne&xt"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20113 msgid "Sp&eed"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20117 msgid "&Faster"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20121 msgid "N&ormal Speed"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20125 msgid "Slo&wer"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20129 msgid "&Jump Forward"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20133 msgid "Jump Bac&kward"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20137 msgid "Ctrl+T"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20141 msgid "Open &Network..."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20145 msgid "Leave Fullscreen"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20149 msgid "&Playback"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20153 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20157 msgid "Sho&w VLC media player"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20161 msgid "&Open Media"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20165 msgid "&Clear"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20169 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20173 msgid ""
20174 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20175 "preferences dialog."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20179 msgid "Systray icon"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20183 msgid ""
20184 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20185 "basic actions."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20189 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20193 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20197 msgid "Show playing item name in window title"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20201 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20205 msgid "Show notification popup on track change"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20209 msgid ""
20210 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20211 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20215 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20219 msgid ""
20220 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20221 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20222 "extensions."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20226 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20230 msgid ""
20231 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20232 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20233 "with composite extensions."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20237 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20241 msgid "Activate the updates availability notification"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20245 msgid ""
20246 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20247 "once every two weeks."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20251 msgid "Number of days between two update checks"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20255 msgid "Ask for network policy at start"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20259 msgid "Save the recently played items in the menu"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20263 msgid "List of words separated by | to filter"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20267 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20271 msgid "Define the colors of the volume slider "
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20275 msgid ""
20276 "Define the colors of the volume slider\n"
20277 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20278 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20279 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20283 msgid "Selection of the starting mode and look "
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20287 msgid ""
20288 "Start VLC with:\n"
20289 " - normal mode\n"
20290 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20291 " - minimal mode with limited controls"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20295 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20299 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20303 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20307 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20311 msgid "Load extensions on startup"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20315 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20319 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20323 msgid "Display background cone or art"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20327 msgid ""
20328 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20329 "disabled to prevent burning screen."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20333 msgid "Expanding background cone or art."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20337 msgid "Background art fits window's size"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20341 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20345 msgid ""
20346 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20347 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20348 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20349 "and change the system volume when VLC is not selected."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20353 msgid "Maximum Volume displayed"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20357 msgid "Never"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20361 msgid "When minimized"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20365 msgid "Always"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20369 msgid "Qt interface"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20373 msgid "errors"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20377 msgid "warnings"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20381 msgid "debug"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20385 msgid "Open a skin file"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20389 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20393 msgid "Open playlist"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20397 msgid "Playlist Files|"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20401 msgid "Save playlist"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20405 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20409 msgid "Skin to use"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20413 msgid "Path to the skin to use."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20417 msgid "Config of last used skin"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20421 msgid ""
20422 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20423 "automatically, do not touch it."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20427 msgid "Show a systray icon for VLC"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20432 msgid "Show VLC on the taskbar"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20436 msgid "Enable transparency effects"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20440 msgid ""
20441 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20442 "when moving windows does not behave correctly."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20447 msgid "Use a skinned playlist"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20451 msgid "Display video in a skinned window if any"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20455 msgid ""
20456 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20457 "play back video even though no video tag is implemented"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20461 msgid "Skins"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20465 msgid "Skinnable Interface"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20469 msgid "Select skin"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20473 msgid "Open skin ..."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20477 msgid ""
20478 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20479 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20480 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/lua/vlc.c:48
20484 msgid "Lua interface"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/lua/vlc.c:49
20488 msgid "Lua interface module to load"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/lua/vlc.c:51
20492 msgid "Lua interface configuration"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/lua/vlc.c:52
20496 msgid ""
20497 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20498 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20502 msgid "A single password restricts access to this interface."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20506 msgid "Source directory"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/lua/vlc.c:58
20510 msgid "Directory index"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/lua/vlc.c:59
20514 msgid "Allow to build directory index"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20518 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20519 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20520 msgid "Host"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/lua/vlc.c:62
20524 msgid ""
20525 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20526 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20527 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/lua/vlc.c:67
20531 msgid ""
20532 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20533 "4212."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/lua/vlc.c:75
20537 msgid "CLI input"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/lua/vlc.c:76
20541 msgid ""
20542 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20543 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20544 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/lua/vlc.c:84
20548 msgid "Lua"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/lua/vlc.c:85
20552 msgid "Lua interpreter"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20556 msgid "Lua HTTP"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/lua/vlc.c:106
20560 msgid "Lua CLI"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/lua/vlc.c:110
20564 msgid "Command-line interface"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20568 msgid "Lua Telnet"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/lua/vlc.c:134
20572 msgid "Lua Meta Fetcher"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/lua/vlc.c:135
20576 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/lua/vlc.c:140
20580 msgid "Lua Meta Reader"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/lua/vlc.c:141
20584 msgid "Read meta data using lua scripts"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/lua/vlc.c:147
20588 msgid "Lua Playlist"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/lua/vlc.c:148
20592 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/lua/vlc.c:153
20596 msgid "Lua Art"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/lua/vlc.c:154
20600 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20604 msgid "Lua Extension"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/lua/vlc.c:166
20608 msgid "Lua SD Module"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20612 msgid "Folder meta data"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20616 msgid "Album art filename"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20620 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20624 msgid "The username of your last.fm account"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20628 msgid "The password of your last.fm account"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20632 msgid "Scrobbler URL"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20636 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20640 msgid "Audioscrobbler"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20644 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20648 msgid "last.fm: Authentication failed"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20652 msgid ""
20653 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20654 "relaunch VLC."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20658 msgid "Last.fm username not set"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20662 msgid ""
20663 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20664 "VLC.\n"
20665 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/misc/gnutls.c:51
20669 msgid "TLS cipher priorities"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/misc/gnutls.c:52
20673 msgid ""
20674 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20675 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/misc/gnutls.c:63
20679 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/misc/gnutls.c:65
20683 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/misc/gnutls.c:66
20687 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/misc/gnutls.c:67
20691 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/misc/gnutls.c:72
20695 msgid "GNU TLS transport layer security"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/misc/gnutls.c:79
20699 msgid "GNU TLS server"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/misc/gnutls.c:269
20703 #, c-format
20704 msgid ""
20705 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20706 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20707 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20708 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20709 "\n"
20710 "If in doubt, abort now.\n"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/misc/gnutls.c:279
20714 #, c-format
20715 msgid ""
20716 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20717 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20718 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20719 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20720 "\n"
20721 "If in doubt, abort now.\n"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20725 msgid "Insecure site"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20729 msgid "Abort"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/misc/gnutls.c:295
20733 msgid "View certificate"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/misc/gnutls.c:312
20737 #, c-format
20738 msgid ""
20739 "This is the certificate presented by %s:\n"
20740 "%s\n"
20741 "\n"
20742 "If in doubt, abort now.\n"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/misc/gnutls.c:314
20746 msgid "Accept 24 hours"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/misc/gnutls.c:315
20750 msgid "Accept permanently"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20754 msgid "Playing some media."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20758 msgid "Power"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20762 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20766 msgid "XDG-screensaver"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20770 msgid "XDG screen saver inhibition"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/misc/logger.c:117
20774 msgid "Log format"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/misc/logger.c:118
20778 msgid "Specify the logging format."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/misc/logger.c:121
20782 msgid "Syslog ident"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/misc/logger.c:122
20786 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/misc/logger.c:125
20790 msgid "Syslog facility"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/misc/logger.c:126
20794 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/misc/logger.c:153
20798 msgid "Verbosity"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/misc/logger.c:154
20802 msgid ""
20803 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20804 "--verbose."
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/misc/logger.c:158
20808 msgid "Logging"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/misc/logger.c:159
20812 msgid "File logging"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/misc/logger.c:165
20816 msgid "Log filename"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/misc/logger.c:165
20820 msgid "Specify the log filename."
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20824 msgid "M3U playlist export"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20828 msgid "M3U8 playlist export"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20832 msgid "XSPF playlist export"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20836 msgid "HTML playlist export"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/misc/rtsp.c:61
20840 msgid "Maximum number of connections"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/misc/rtsp.c:62
20844 msgid ""
20845 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20846 "0 means no limit."
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/misc/rtsp.c:65
20850 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/misc/rtsp.c:67
20854 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/misc/rtsp.c:69
20858 msgid ""
20859 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20860 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20861 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20862 "The default is 5."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20866 msgid "RTSP VoD"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20870 msgid "RTSP VoD server"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/misc/stats.c:211
20874 msgid "Stats"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/misc/stats.c:213
20878 msgid "Stats encoder function"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/misc/stats.c:219
20882 msgid "Stats decoder"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/misc/stats.c:220
20886 msgid "Stats decoder function"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/misc/stats.c:225
20890 msgid "Stats demux"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/misc/stats.c:226
20894 msgid "Stats demux function"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20898 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/mux/asf.c:57
20902 msgid "Title to put in ASF comments."
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/mux/asf.c:59
20906 msgid "Author to put in ASF comments."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/mux/asf.c:61
20910 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/mux/asf.c:62
20914 msgid "Comment"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/mux/asf.c:63
20918 msgid "Comment to put in ASF comments."
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/mux/asf.c:65
20922 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/mux/asf.c:66
20926 msgid "Packet Size"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/mux/asf.c:67
20930 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/mux/asf.c:68
20934 msgid "Bitrate override"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/mux/asf.c:69
20938 msgid ""
20939 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20940 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20941 "in bytes"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/mux/asf.c:73
20945 msgid "ASF muxer"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/mux/asf.c:565
20949 msgid "Unknown Video"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/mux/avi.c:47
20953 msgid "AVI muxer"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/mux/dummy.c:45
20957 msgid "Dummy/Raw muxer"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/mux/mp4.c:46
20961 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/mux/mp4.c:48
20965 msgid ""
20966 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20967 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20968 "downloading."
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/mux/mp4.c:58
20972 msgid "MP4/MOV muxer"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20976 msgid "DTS delay (ms)"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20980 msgid ""
20981 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20982 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20983 "inside the client decoder."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20987 msgid "PES maximum size"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20991 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20995 msgid "PS muxer"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20999 msgid "Video PID"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21003 msgid ""
21004 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21005 "the video."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21009 msgid "Audio PID"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21013 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21017 msgid "SPU PID"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21021 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21025 msgid "PMT PID"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21029 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21033 msgid "TS ID"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21037 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21041 msgid "NET ID"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21045 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21049 msgid "PMT Program numbers"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21053 msgid ""
21054 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21055 "to be enabled."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21059 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21063 msgid ""
21064 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21065 "be enabled."
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21069 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21073 msgid ""
21074 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21075 "be enabled."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21079 msgid "Set PID to ID of ES"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21083 msgid ""
21084 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21085 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21089 msgid "Data alignment"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21093 msgid ""
21094 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21095 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21099 msgid "Shaping delay (ms)"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21103 msgid ""
21104 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21105 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21106 "especially for reference frames."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21110 msgid "Use keyframes"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21114 msgid ""
21115 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21116 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21117 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21118 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21119 "the biggest frames in the stream."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21123 msgid "PCR interval (ms)"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21127 msgid ""
21128 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21129 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21133 msgid "Minimum B (deprecated)"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21137 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21141 msgid "Maximum B (deprecated)"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21145 msgid ""
21146 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21147 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21148 "inside the client decoder."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21152 msgid "Crypt audio"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21156 msgid "Crypt audio using CSA"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21160 msgid "Crypt video"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21164 msgid "Crypt video using CSA"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21168 msgid "CSA Key in use"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21172 msgid ""
21173 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21174 "second/2 one."
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21178 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21182 msgid ""
21183 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21184 "header from the value before encrypting."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21188 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21192 msgid "Multipart JPEG muxer"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/mux/ogg.c:51
21196 msgid "Ogg/OGM muxer"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/mux/wav.c:46
21200 msgid "WAV muxer"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/notify/growl.m:104
21204 msgid "Growl Notification Plugin"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/notify/growl.m:282
21208 msgid "New input playing"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/notify/growl.m:305
21212 msgid "Now playing"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/notify/notify.c:53
21216 msgid "Timeout (ms)"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/notify/notify.c:54
21220 msgid "How long the notification will be displayed "
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/notify/notify.c:59
21224 msgid "Notify"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/notify/notify.c:60
21228 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/packetizer/copy.c:48
21232 msgid "Copy packetizer"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21236 msgid "Dirac packetizer"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/packetizer/flac.c:50
21240 msgid "Flac audio packetizer"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/packetizer/h264.c:56
21244 msgid "H.264 video packetizer"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21248 msgid "MLP/TrueHD parser"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21252 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21256 msgid "MPEG4 video packetizer"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21260 msgid "Sync on Intra Frame"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21264 msgid ""
21265 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21266 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21270 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21274 msgid "MPEG Video"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21278 msgid "VC-1 packetizer"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21282 msgid "Bonjour services"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21286 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21287 msgid "My Videos"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21291 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21292 msgid "My Music"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21296 msgid "Picture"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21300 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21301 msgid "My Pictures"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21305 msgid "MTP devices"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21309 msgid "MTP Device"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21313 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21314 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21315 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21316 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21317 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21318 msgid "Discs"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21322 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21323 msgid "Local drives"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21327 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21328 msgid "Podcast URLs list"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21332 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21336 msgid "Podcasts"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21340 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21341 msgid "Audio capture"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21345 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21349 msgid "Generic"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21353 msgid "SAP multicast address"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21357 msgid ""
21358 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21359 "However, you can specify a specific address."
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21363 msgid "SAP timeout (seconds)"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21367 msgid ""
21368 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21372 msgid "Try to parse the announce"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21376 msgid ""
21377 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21378 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21382 msgid "SAP Strict mode"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21386 msgid ""
21387 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21388 "announcements."
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21392 msgid "SAP"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21396 msgid "Network streams (SAP)"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21400 msgid "SDP Descriptions parser"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21404 msgid "Session"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21408 msgid "Tool"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21412 msgid "User"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21416 msgid "Video capture"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21420 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21424 msgid "Audio capture (ALSA)"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21428 msgid "CD"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21432 msgid "DVD"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21436 msgid "HD DVD"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21440 msgid "Unknown type"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21444 msgid "Universal Plug'n'Play"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21448 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21449 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21450 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21451 msgid "Screen capture"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21455 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21459 msgid "Applications"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21463 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21464 msgid "Desktop"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21468 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21469 msgid "Preferred Width"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21473 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21474 msgid "Preferred Height"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21478 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21482 msgid "Buffer size in seconds"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21486 msgid "DASH"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21490 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21494 msgid "LZMA decompression"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21498 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21502 msgid "gzip decompression"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21506 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/stream_filter/record.c:49
21510 msgid "Internal stream record"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21514 msgid "Smooth Streaming"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21518 msgid "Autodel"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21522 msgid "Automatically add/delete input streams"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21526 msgid ""
21527 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21528 "this stream later."
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21532 msgid "Destination bridge-in name"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21536 msgid ""
21537 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21538 "in at a time, you can discard this option."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21542 msgid ""
21543 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21544 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21545 "need to raise caching values."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21549 msgid "ID Offset"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21553 msgid ""
21554 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21555 "IDs bridge_in will register."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21559 msgid "Name of current instance"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21563 msgid ""
21564 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21565 "at a time, you can discard this option."
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21569 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21573 msgid ""
21574 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21575 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21576 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21577 "placeholder streams should have the same format. "
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21581 msgid "Placeholder delay"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21585 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21589 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21593 msgid ""
21594 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21595 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21596 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21597 "frames in the streams."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21601 msgid "Bridge"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21605 msgid "Bridge stream output"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21609 msgid "Bridge out"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21613 msgid "Bridge in"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21617 #: modules/stream_out/setid.c:41
21618 msgid "Elementary Stream ID"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21622 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/stream_out/delay.c:43
21626 msgid "Delay of the ES (ms)"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/stream_out/delay.c:45
21630 msgid ""
21631 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21632 "negative means advance."
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/stream_out/delay.c:55
21636 msgid "Delay a stream"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/stream_out/description.c:54
21640 msgid "Description stream output"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/stream_out/display.c:41
21644 msgid "Enable/disable audio rendering."
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/stream_out/display.c:43
21648 msgid "Enable/disable video rendering."
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/stream_out/display.c:44
21652 msgid "Delay (ms)"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/stream_out/display.c:45
21656 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/stream_out/display.c:54
21660 msgid "Display stream output"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21664 msgid "Duplicate stream output"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21668 msgid "Output access method"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/stream_out/es.c:43
21672 msgid "This is the default output access method that will be used."
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/stream_out/es.c:45
21676 msgid "Audio output access method"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/stream_out/es.c:47
21680 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/stream_out/es.c:48
21684 msgid "Video output access method"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/stream_out/es.c:50
21688 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21692 msgid "Output muxer"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/stream_out/es.c:54
21696 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/stream_out/es.c:55
21700 msgid "Audio output muxer"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/stream_out/es.c:57
21704 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/stream_out/es.c:58
21708 msgid "Video output muxer"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/stream_out/es.c:60
21712 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/stream_out/es.c:62
21716 msgid "Output URL"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/stream_out/es.c:64
21720 msgid "This is the default output URI."
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/stream_out/es.c:65
21724 msgid "Audio output URL"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/stream_out/es.c:67
21728 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/stream_out/es.c:68
21732 msgid "Video output URL"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/stream_out/es.c:70
21736 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/stream_out/es.c:79
21740 msgid "Elementary stream output"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21744 #, c-format
21745 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/stream_out/gather.c:44
21749 msgid "Gathering stream output"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21753 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21757 msgid "Magazine"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21761 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21765 msgid "Page"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21769 msgid "Specify the page containing the language"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21773 msgid "Row"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21777 msgid "Specify the row containing the language"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21781 msgid "Lang From Telx"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21785 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21789 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21794 msgid "Output video width."
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21799 msgid "Output video height."
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21803 msgid "Sample aspect ratio"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21807 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21811 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21812 msgid "Video filter"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21816 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21820 msgid "Image chroma"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21824 msgid ""
21825 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21826 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21830 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21834 #: modules/video_filter/rss.c:142
21835 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21836 msgid "X offset"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21840 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21844 #: modules/video_filter/rss.c:144
21845 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21846 msgid "Y offset"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21850 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21854 msgid "Mosaic bridge"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21858 msgid "Mosaic bridge stream output"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/stream_out/raop.c:148
21862 msgid "Hostname or IP address of target device"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/stream_out/raop.c:151
21866 msgid ""
21867 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21868 "very loud."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/stream_out/raop.c:155
21872 msgid "Password for target device."
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/stream_out/raop.c:157
21876 msgid "Password file"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/stream_out/raop.c:158
21880 msgid "Read password for target device from file."
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/stream_out/raop.c:161
21884 msgid "RAOP"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/stream_out/raop.c:162
21888 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/stream_out/record.c:50
21892 msgid "Destination prefix"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/stream_out/record.c:52
21896 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/stream_out/record.c:57
21900 msgid "Record stream output"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21904 msgid "This is the output URL that will be used."
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21908 msgid ""
21909 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21910 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21911 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21912 "SDP to be announced via SAP."
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21916 msgid "SAP announcing"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21920 msgid "Announce this session with SAP."
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21924 msgid "Muxer"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21928 msgid ""
21929 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21930 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21934 msgid "Session name"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21938 msgid ""
21939 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21940 "Descriptor)."
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21944 msgid "Session category"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21948 msgid ""
21949 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21950 "announced if you choose to use SAP."
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21954 msgid "Session description"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21958 msgid ""
21959 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21960 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21964 msgid "Session URL"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21968 msgid ""
21969 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21970 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21971 "(Session Descriptor)."
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21975 msgid "Session email"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21979 msgid ""
21980 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21981 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21985 msgid "Session phone number"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21989 msgid ""
21990 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21991 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21995 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21999 msgid "Audio port"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22003 msgid ""
22004 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22008 msgid "Video port"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22012 msgid ""
22013 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22017 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22021 msgid ""
22022 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22023 "packets."
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22027 msgid ""
22028 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22029 "milliseconds."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22033 msgid "Transport protocol"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22037 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22041 msgid ""
22042 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22043 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22044 "string."
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22048 msgid "MP4A LATM"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22052 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22056 msgid "RTSP session timeout (s)"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22060 msgid ""
22061 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22062 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22063 "is 60 (one minute)."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22067 msgid "RTP stream output"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/stream_out/setid.c:45
22071 msgid "New ES ID"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/stream_out/setid.c:47
22075 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/stream_out/setid.c:51
22079 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/stream_out/setid.c:61
22083 msgid "Set ID"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/stream_out/setid.c:62
22087 msgid "Set ES id"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/stream_out/setid.c:63
22091 msgid "Change the id of an elementary stream"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/stream_out/setid.c:74
22095 msgid "Set ES Lang"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/stream_out/setid.c:75
22099 msgid "Set Lang"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/stream_out/setid.c:76
22103 msgid "Change the language of an elementary stream"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/stream_out/smem.c:61
22107 msgid "Video prerender callback"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/stream_out/smem.c:62
22111 msgid ""
22112 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22113 "buffer where render will be done."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/stream_out/smem.c:65
22117 msgid "Audio prerender callback"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/stream_out/smem.c:66
22121 msgid ""
22122 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22123 "buffer where render will be done."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/stream_out/smem.c:69
22127 msgid "Video postrender callback"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/stream_out/smem.c:70
22131 msgid ""
22132 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22133 "called when the render is into the buffer."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/stream_out/smem.c:73
22137 msgid "Audio postrender callback"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/stream_out/smem.c:74
22141 msgid ""
22142 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22143 "called when the render is into the buffer."
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/stream_out/smem.c:77
22147 msgid "Video Callback data"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/stream_out/smem.c:78
22151 msgid "Data for the video callback function."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/stream_out/smem.c:80
22155 msgid "Audio callback data"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/stream_out/smem.c:81
22159 msgid "Data for the audio callback function."
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/stream_out/smem.c:83
22163 msgid "Time Synchronized output"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/stream_out/smem.c:84
22167 msgid ""
22168 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22169 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/stream_out/smem.c:96
22173 msgid "Smem"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/stream_out/smem.c:97
22177 msgid "Stream output to memory buffer"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/stream_out/standard.c:43
22181 msgid "Output method to use for the stream."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/stream_out/standard.c:46
22185 msgid "Muxer to use for the stream."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/stream_out/standard.c:47
22189 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22190 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22191 msgid "Output destination"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/stream_out/standard.c:49
22195 msgid ""
22196 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/stream_out/standard.c:50
22200 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/stream_out/standard.c:52
22204 msgid ""
22205 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22206 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/stream_out/standard.c:54
22210 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/stream_out/standard.c:56
22214 msgid ""
22215 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22216 "overrides this"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/stream_out/standard.c:91
22220 msgid "Standard stream output"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22224 msgid "Video encoder"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22228 msgid ""
22229 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22230 "options)."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22234 msgid "Destination video codec"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22238 msgid "This is the video codec that will be used."
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22242 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22243 msgid "Video bitrate"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22247 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22251 msgid "Video scaling"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22255 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22259 msgid "Video frame-rate"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22263 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22267 msgid "Deinterlace video"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22271 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22275 msgid "Deinterlace module"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22279 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22283 msgid "Maximum video width"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22287 msgid "Maximum output video width."
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22291 msgid "Maximum video height"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22295 msgid "Maximum output video height."
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22299 msgid ""
22300 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22301 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22305 msgid "Audio encoder"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22309 msgid ""
22310 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22311 "options)."
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22315 msgid "Destination audio codec"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22319 msgid "This is the audio codec that will be used."
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22323 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22324 msgid "Audio bitrate"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22328 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22332 msgid ""
22333 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22337 msgid "This is the language of the audio stream."
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22341 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22345 msgid "Audio filter"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22349 msgid ""
22350 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22351 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22355 msgid "Subtitle encoder"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22359 msgid ""
22360 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22361 "options)."
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22365 msgid "Destination subtitle codec"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22369 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22373 msgid ""
22374 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22375 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22376 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22377 "subpicture modules"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22381 msgid "OSD menu"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22385 msgid ""
22386 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22390 msgid "Number of threads"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22394 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22398 msgid "High priority"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22402 msgid ""
22403 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22407 msgid "Synchronise on audio track"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22411 msgid ""
22412 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22413 "on the audio track."
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22417 msgid ""
22418 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22419 "rate."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22423 msgid "Transcode stream output"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22427 msgid "Overlays/Subtitles"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22431 msgid "Monospace Font"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22435 msgid "Font family for the font you want to use"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22439 msgid "Font file for the font you want to use"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22443 msgid "Font size in pixels"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22447 msgid ""
22448 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22449 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22450 "font size."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22454 msgid "Text opacity"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22458 msgid ""
22459 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22460 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22464 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22465 msgid "Text default color"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22469 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22470 msgid ""
22471 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22472 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22473 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22474 "(red + green), #FFFFFF = white"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22478 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22479 msgid "Relative font size"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22483 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22484 msgid ""
22485 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22486 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22490 msgid "Background opacity"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22494 msgid "Background color"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22498 msgid "Outline opacity"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22502 msgid "Shadow opacity"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22506 msgid "Shadow color"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22510 msgid "Shadow angle"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22514 msgid "Shadow distance"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22518 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22519 msgid "Smaller"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22523 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22524 msgid "Small"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22528 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22529 msgid "Large"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22533 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22534 msgid "Larger"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22538 msgid "Use YUVP renderer"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22542 msgid ""
22543 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22544 "you want to encode into DVB subtitles"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22548 msgid "Thin"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22552 msgid "Thick"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22556 msgid "Text renderer"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22560 msgid "Freetype2 font renderer"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22564 msgid ""
22565 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22566 "This should take less than a few minutes."
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22570 msgid "Name for the font you want to use"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22574 msgid "Text renderer for Mac"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22578 msgid "CoreText font renderer"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22582 msgid "SVG template file"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22586 msgid ""
22587 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22591 msgid "Dummy font renderer"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22595 msgid "Filename for the font you want to use"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22599 msgid "Win32 font renderer"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22603 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22604 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22605 msgid "Conversions from "
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22609 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22613 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22617 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22621 msgid "MMX conversions from "
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22625 msgid "SSE2 conversions from "
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22629 msgid "AltiVec conversions from "
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22633 msgid "OpenMAX DL image processing"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22637 msgid "RV32 conversion filter"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22641 msgid "Brightness threshold"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22645 msgid ""
22646 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22647 "threshold value will be the brightness defined below."
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22651 msgid "Image contrast (0-2)"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22655 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22659 msgid "Image hue (0-360)"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22663 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22667 msgid "Image saturation (0-3)"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22671 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22675 msgid "Image brightness (0-2)"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22679 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22683 msgid "Image gamma (0-10)"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22687 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22691 msgid "Image properties filter"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22695 msgid "Image adjust"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22699 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22703 msgid "Transparency mask"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22707 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22711 msgid "Alpha mask video filter"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22715 msgid "Alpha mask"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22719 msgid "Color scheme"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22723 msgid "Define the glasses' color scheme"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22727 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22731 msgid "Window size"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22735 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22739 msgid "Softening value"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22743 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22747 msgid "antiflicker video filter"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22751 msgid "antiflicker"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22755 msgid ""
22756 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22757 "your computer.\n"
22758 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22759 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22760 "\n"
22761 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22762 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22763 "\n"
22764 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22765 "where to get the required parts.\n"
22766 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22767 "in live action."
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22771 msgid "Device type"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22775 msgid ""
22776 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22777 "delegate processing to the external process - with more options"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22781 msgid "AtmoWin Software"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22785 msgid "Classic AtmoLight"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22789 msgid "Quattro AtmoLight"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22793 msgid "DMX"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22797 msgid "MoMoLight"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22801 msgid "fnordlicht"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22805 msgid "Count of AtmoLight channels"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22809 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22813 msgid "DMX address for each channel"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22817 msgid ""
22818 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22819 "values"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22823 msgid "Count of channels"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22827 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22831 msgid "Count of fnordlicht's"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22835 msgid ""
22836 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22840 msgid "Save Debug Frames"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22844 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22848 msgid "Debug Frame Folder"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22852 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22856 msgid "Extracted Image Width"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22860 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22864 msgid "Extracted Image Height"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22868 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22872 msgid "Mark analyzed pixels"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22876 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22880 msgid "Color when paused"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22884 msgid ""
22885 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22886 "another beer?)"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22890 msgid "Pause-Red"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22894 msgid "Red component of the pause color"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22898 msgid "Pause-Green"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22902 msgid "Green component of the pause color"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22906 msgid "Pause-Blue"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22910 msgid "Blue component of the pause color"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22914 msgid "Pause-Fadesteps"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22918 msgid ""
22919 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22923 msgid "End-Red"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22927 msgid "Red component of the shutdown color"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22931 msgid "End-Green"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22935 msgid "Green component of the shutdown color"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22939 msgid "End-Blue"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22943 msgid "Blue component of the shutdown color"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22947 msgid "End-Fadesteps"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22951 msgid ""
22952 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22953 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22957 msgid "Number of zones on top"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22961 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22965 msgid "Number of zones on bottom"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22969 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22973 msgid "Zones on left / right side"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22977 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22981 msgid "Calculate a average zone"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22985 msgid ""
22986 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22987 "single channel AtmoLight)"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22991 msgid "Use Software White adjust"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22995 msgid ""
22996 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23000 msgid "White Red"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23004 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23008 msgid "White Green"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23012 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23016 msgid "White Blue"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23020 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23024 msgid "Serial Port/Device"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23028 msgid ""
23029 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23030 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
23035 msgid "Edge weightning"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23039 msgid ""
23040 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23041 "the frame."
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23045 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23050 msgid "Darkness limit"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23054 msgid ""
23055 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23056 "than one for letterboxed videos."
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23060 msgid "Hue windowing"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23065 msgid "Used for statistics."
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23069 msgid "Sat windowing"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
23074 msgid "Filter length (ms)"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23078 msgid ""
23079 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23083 msgid "Filter threshold"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23087 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23092 msgid "Filter smoothness (%)"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23096 msgid "Filter Smoothness"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23100 msgid "Output Color filter mode"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23104 msgid ""
23105 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23109 msgid "No Filtering"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23113 msgid "Combined"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23117 msgid "Percent"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23121 msgid "Frame delay (ms)"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23125 msgid ""
23126 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23127 "20ms should do the trick."
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23131 msgid "Channel 0: summary"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23135 msgid "Channel 1: left"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23139 msgid "Channel 2: right"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23143 msgid "Channel 3: top"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23147 msgid "Channel 4: bottom"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23151 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23155 msgid "disabled"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23159 msgid "Zone 4:summary"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23163 msgid "Zone 3:left"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23167 msgid "Zone 1:right"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23171 msgid "Zone 0:top"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23175 msgid "Zone 2:bottom"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23179 msgid "Channel / Zone Assignment"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23183 msgid ""
23184 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23185 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23186 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23187 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23188 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23189 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23193 msgid "Zone 0: Top gradient"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23197 msgid "Zone 1: Right gradient"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23201 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23205 msgid "Zone 3: Left gradient"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23209 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23213 msgid ""
23214 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23218 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23222 msgid ""
23223 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23224 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23228 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23232 msgid ""
23233 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23234 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23238 msgid "AtmoLight Filter"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23242 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23244 msgid "AtmoLight"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23248 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23252 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23256 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23260 msgid "DMX options"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23264 msgid "MoMoLight options"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23268 msgid "fnordlicht options"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23272 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23276 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23280 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23284 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23288 msgid "Change gradients"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23292 msgid "Value of the audio channels levels"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23296 msgid ""
23297 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23298 "be separated with ':'."
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23302 #: modules/video_filter/logo.c:58
23303 msgid "X coordinate"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23307 msgid "X coordinate of the bargraph."
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23311 #: modules/video_filter/logo.c:61
23312 msgid "Y coordinate"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23316 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23320 msgid "Transparency of the bargraph"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23324 msgid ""
23325 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23326 "opacity)."
23327 msgstr ""
23328
23329 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23330 msgid "Bargraph position"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23334 msgid ""
23335 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23336 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23337 "right)."
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23341 msgid "Alarm"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23345 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23349 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23353 msgid ""
23354 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23355 msgstr ""
23356
23357 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23358 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23359 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23363 msgid "Audio Bar Graph Video"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_filter/ball.c:98
23367 msgid "Ball color"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_filter/ball.c:100
23371 msgid "Edge visible"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/ball.c:101
23375 msgid "Set edge visibility."
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/ball.c:103
23379 msgid "Ball speed"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_filter/ball.c:104
23383 msgid ""
23384 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23385 "number of pixels by frame."
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_filter/ball.c:107
23389 msgid "Ball size"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_filter/ball.c:108
23393 msgid ""
23394 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23395 "pixels"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/ball.c:111
23399 msgid "Gradient threshold"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_filter/ball.c:112
23403 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_filter/ball.c:114
23407 msgid "Augmented reality ball game"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_filter/ball.c:123
23411 msgid "Ball video filter"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/video_filter/ball.c:124
23415 msgid "Ball"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23419 msgid "Number of time to blend"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23423 msgid "The number of time the blend will be performed"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23427 msgid "Alpha of the blended image"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23431 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23435 msgid "Image to be blended onto"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23439 msgid "The image which will be used to blend onto"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23443 msgid "Chroma for the base image"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23447 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23451 msgid "Image which will be blended"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23455 msgid "The image blended onto the base image"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23459 msgid "Chroma for the blend image"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23463 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23467 msgid "Blending benchmark filter"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23471 msgid "Blendbench"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23475 msgid "Benchmarking"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23479 msgid "Base image"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23483 msgid "Blend image"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23487 msgid "Video pictures blending"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23491 msgid ""
23492 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23493 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23494 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23495 "default)."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23499 msgid "Bluescreen U value"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23503 msgid ""
23504 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23505 "Defaults to 120 for blue."
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23509 msgid "Bluescreen V value"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23513 msgid ""
23514 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23515 "Defaults to 90 for blue."
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23519 msgid "Bluescreen U tolerance"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23523 msgid ""
23524 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23525 "value between 10 and 20 seems sensible."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23529 msgid "Bluescreen V tolerance"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23533 msgid ""
23534 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23535 "value between 10 and 20 seems sensible."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23539 msgid "Bluescreen video filter"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23543 msgid "Bluescreen"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23547 msgid "Output width"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23551 msgid "Output (canvas) image width"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23555 msgid "Output height"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23559 msgid "Output (canvas) image height"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23563 msgid "Output picture aspect ratio"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23567 msgid ""
23568 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23569 "have the same SAR as the input."
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23573 msgid "Pad video"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23577 msgid ""
23578 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23579 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23583 msgid "Automatically resize and pad a video"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23587 msgid "Canvas"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23591 msgid "Canvas video filter"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/video_filter/chain.c:43
23595 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/video_filter/clone.c:40
23599 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/video_filter/clone.c:43
23603 msgid "Video output modules"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: modules/video_filter/clone.c:44
23607 msgid ""
23608 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23609 "separated list of modules."
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_filter/clone.c:47
23613 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_filter/clone.c:55
23617 msgid "Clone video filter"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23621 msgid ""
23622 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23623 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23624 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23625 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23629 msgid "Select one color in the video"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23633 msgid "Color threshold filter"
23634 msgstr ""
23635
23636 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23637 msgid "Saturation threshold"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23641 msgid "Similarity threshold"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23645 msgid "Pixels to crop from top"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23649 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23653 msgid "Pixels to crop from bottom"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23657 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23661 msgid "Pixels to crop from left"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23665 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23669 msgid "Pixels to crop from right"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23673 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23677 msgid "Pixels to padd to top"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23681 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23685 msgid "Pixels to padd to bottom"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23689 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23693 msgid "Pixels to padd to left"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23697 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23701 msgid "Pixels to padd to right"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23705 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23709 msgid "Cropadd"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23713 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23714 msgid "Video scaling filter"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23718 msgid "Padd"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23722 msgid "Latest"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23726 msgid "AltLine"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23730 msgid "Upconvert"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23734 msgid "Low"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23738 msgid "Medium"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23742 msgid "High"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23746 msgid "Streaming deinterlace mode"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23750 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23754 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23758 msgid ""
23759 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23760 "frame boundaries. \n"
23761 "\n"
23762 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23763 "such as videos from a camcorder. \n"
23764 "\n"
23765 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23766 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23767 "\n"
23768 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23769 "(bright) field, too. \n"
23770 "\n"
23771 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23772 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23776 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23780 msgid ""
23781 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23782 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23783 "Default: Low."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23787 msgid "Deinterlacing video filter"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23791 msgid "Input FIFO"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23795 msgid "FIFO which will be read for commands"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23799 msgid "Output FIFO"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23803 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23807 msgid "Dynamic video overlay"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23811 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23813 msgid "Overlay"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_filter/erase.c:56
23817 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_filter/erase.c:59
23821 msgid "X coordinate of the mask."
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/video_filter/erase.c:61
23825 msgid "Y coordinate of the mask."
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/video_filter/erase.c:63
23829 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/video_filter/erase.c:68
23833 msgid "Erase video filter"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_filter/erase.c:69
23837 msgid "Erase"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_filter/extract.c:62
23841 msgid "RGB component to extract"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/video_filter/extract.c:63
23845 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/video_filter/extract.c:74
23849 msgid "Extract RGB component video filter"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23853 msgid "Gaussian's std deviation"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23857 msgid ""
23858 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23859 "to 3*sigma away in any direction."
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23863 msgid "Add a blurring effect"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23867 msgid "Gaussian blur video filter"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23871 msgid "Gaussian Blur"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23875 msgid "Radius in pixels"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23879 msgid "Strength"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23883 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23887 msgid "Gradfun video filter"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23891 msgid "Gradfun"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23895 msgid "Debanding algorithm"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23899 msgid "Distort mode"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23903 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23904 msgstr ""
23905
23906 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23907 msgid "Gradient image type"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23911 msgid ""
23912 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23913 "keep colors."
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23917 msgid "Apply cartoon effect"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23921 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23925 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23929 msgid "Gradient video filter"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/grain.c:54
23933 msgid "Variance of the gaussian noise"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/grain.c:58
23937 msgid "Minimal period"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/grain.c:59
23941 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/grain.c:60
23945 msgid "Maximal period"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/grain.c:61
23949 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_filter/grain.c:64
23953 msgid "Grain video filter"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/grain.c:65
23957 msgid "Grain"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/grain.c:66
23961 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23965 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23969 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23973 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23977 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23981 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23985 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23989 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23993 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23997 msgid "HQ Denoiser 3D"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24001 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/invert.c:50
24005 msgid "Invert video filter"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/video_filter/invert.c:51
24009 msgid "Color inversion"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: modules/video_filter/logo.c:49
24013 msgid ""
24014 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24015 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24016 "simply enter its filename."
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/logo.c:52
24020 msgid "Logo animation # of loops"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/video_filter/logo.c:53
24024 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/video_filter/logo.c:55
24028 msgid "Logo individual image time in ms"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/logo.c:56
24032 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24033 msgstr ""
24034
24035 #: modules/video_filter/logo.c:59
24036 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24037 msgstr ""
24038
24039 #: modules/video_filter/logo.c:62
24040 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24041 msgstr ""
24042
24043 #: modules/video_filter/logo.c:64
24044 msgid "Opacity of the logo"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/video_filter/logo.c:65
24048 msgid ""
24049 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/logo.c:67
24053 msgid "Logo position"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/logo.c:69
24057 msgid ""
24058 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24059 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24060 msgstr ""
24061
24062 #: modules/video_filter/logo.c:73
24063 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: modules/video_filter/logo.c:92
24067 msgid "Logo sub source"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/video_filter/logo.c:93
24071 msgid "Logo overlay"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: modules/video_filter/logo.c:111
24075 msgid "Logo video filter"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24079 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24083 msgid "Magnify"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: modules/video_filter/marq.c:89
24087 msgid ""
24088 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24089 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24090 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24091 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24092 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24093 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24094 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24095 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24096 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24097 msgstr ""
24098
24099 #: modules/video_filter/marq.c:104
24100 msgid "Text file"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: modules/video_filter/marq.c:105
24104 msgid "File to read the marquee text from."
24105 msgstr ""
24106
24107 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24108 msgid "X offset, from the left screen edge."
24109 msgstr ""
24110
24111 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24112 msgid "Y offset, down from the top."
24113 msgstr ""
24114
24115 #: modules/video_filter/marq.c:110
24116 msgid "Timeout"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: modules/video_filter/marq.c:111
24120 msgid ""
24121 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24122 "(remains forever)."
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/video_filter/marq.c:114
24126 msgid "Refresh period in ms"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/video_filter/marq.c:115
24130 msgid ""
24131 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24132 "using meta data or time format string sequences."
24133 msgstr ""
24134
24135 #: modules/video_filter/marq.c:119
24136 msgid ""
24137 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24138 "totally opaque. "
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24142 msgid "Font size, pixels"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24146 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24150 msgid ""
24151 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24152 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24153 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24154 "(red + green), #FFFFFF = white"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: modules/video_filter/marq.c:131
24158 msgid "Marquee position"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: modules/video_filter/marq.c:133
24162 msgid ""
24163 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24164 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24165 "6 = top-right)."
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/marq.c:144
24169 msgid "Display text above the video"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/marq.c:151
24173 msgid "Marquee"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_filter/marq.c:152
24177 msgid "Marquee display"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24181 msgid "Misc"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24185 msgid "Mirror orientation"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24189 msgid ""
24190 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24191 "horizontal"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24195 msgid "Vertical"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24199 msgid "Horizontal"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24203 msgid "Direction"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24207 msgid "Direction of the mirroring"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24211 msgid "Left to right/Top to bottom"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24215 msgid "Right to left/Bottom to top"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24219 msgid "Mirror video filter"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24223 msgid "Mirror video"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24227 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24231 msgid ""
24232 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24233 "opaque (default)."
24234 msgstr ""
24235
24236 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24237 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24238 msgstr ""
24239
24240 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24241 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24245 msgid "Top left corner X coordinate"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24249 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24250 msgstr ""
24251
24252 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24253 msgid "Top left corner Y coordinate"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24257 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24258 msgstr ""
24259
24260 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24261 msgid "Border width"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24265 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24266 msgstr ""
24267
24268 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24269 msgid "Border height"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24273 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24277 msgid "Mosaic alignment"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24281 msgid ""
24282 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24283 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24284 "6 = top-right)."
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24288 msgid "Positioning method"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24292 msgid ""
24293 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24294 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24295 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24296 msgstr ""
24297
24298 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24299 #: modules/video_filter/wall.c:50
24300 msgid "Number of rows"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24304 msgid ""
24305 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24306 "to \"fixed\")."
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24310 #: modules/video_filter/wall.c:46
24311 msgid "Number of columns"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24315 msgid ""
24316 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24317 "set to \"fixed\"."
24318 msgstr ""
24319
24320 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24321 msgid "Keep aspect ratio"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24325 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24326 msgstr ""
24327
24328 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24329 msgid "Keep original size"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24333 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24334 msgstr ""
24335
24336 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24337 msgid "Elements order"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24341 msgid ""
24342 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24343 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24344 "bridge\" module."
24345 msgstr ""
24346
24347 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24348 msgid "Offsets in order"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24352 msgid ""
24353 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24354 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24355 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24356 msgstr ""
24357
24358 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24359 msgid ""
24360 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24361 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24362 "input."
24363 msgstr ""
24364
24365 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24366 msgid "auto"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24370 msgid "fixed"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24374 msgid "offsets"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24378 msgid "Mosaic video sub source"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24382 msgid "Mosaic"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24386 msgid "Blur factor (1-127)"
24387 msgstr ""
24388
24389 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24390 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24391 msgstr ""
24392
24393 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24394 msgid "Motion blur filter"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24398 msgid "Motion detect video filter"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24402 msgid "OpenCV face detection example filter"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24406 msgid "OpenCV example"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24410 msgid "Haar cascade filename"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24414 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24418 msgid "Use input chroma unaltered"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24422 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24423 msgstr ""
24424
24425 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24426 msgid "RGB32"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24430 msgid "Don't display any video"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24434 msgid "Display the input video"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24438 msgid "Display the processed video"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24442 msgid "Show only errors"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24446 msgid "Show errors and warnings"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24450 msgid "Show everything including debug messages"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24454 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24458 msgid "OpenCV"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24462 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24466 msgid ""
24467 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24468 "OpenCV filter"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24472 msgid "OpenCV filter chroma"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24476 msgid ""
24477 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24481 msgid "Wrapper filter output"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24485 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24489 msgid "OpenCV internal filter name"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24493 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24497 msgid ""
24498 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24502 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24506 msgid "Active windows"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24510 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24514 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24518 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24522 msgid "Panoramix"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24526 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24530 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24534 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24538 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24542 msgid "Attenuation"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24546 msgid ""
24547 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24548 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24552 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24556 msgid ""
24557 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24561 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24565 msgid ""
24566 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24567 msgstr ""
24568
24569 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24570 msgid "Attenuation, end (in %)"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24574 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24578 msgid "middle position (in %)"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24582 msgid ""
24583 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24584 "of blended zone"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24588 msgid "Gamma (Red) correction"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24592 msgid ""
24593 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24597 msgid "Gamma (Green) correction"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24601 msgid ""
24602 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24606 msgid "Gamma (Blue) correction"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24610 msgid ""
24611 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24615 msgid "Black Crush for Red"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24619 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24623 msgid "Black Crush for Green"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24627 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24631 msgid "Black Crush for Blue"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24635 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24639 msgid "White Crush for Red"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24643 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24647 msgid "White Crush for Green"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24651 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24655 msgid "White Crush for Blue"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24659 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24663 msgid "Black Level for Red"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24667 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24671 msgid "Black Level for Green"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24675 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24679 msgid "Black Level for Blue"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24683 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24687 msgid "White Level for Red"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24691 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24695 msgid "White Level for Green"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24699 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24703 msgid "White Level for Blue"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24707 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24711 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24715 msgid "Posterize video filter"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24719 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24723 msgid "Post processing quality"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24727 msgid ""
24728 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24729 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24730 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24731 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24735 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24739 msgid "Video post processing filter"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24743 msgid "Postproc"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24747 msgid "Lowest"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24751 msgid "Highest"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24755 msgid "Psychedelic video filter"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24759 msgid "Number of puzzle rows"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24763 msgid "Number of puzzle columns"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24767 msgid "Game mode"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24771 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24772 msgstr ""
24773
24774 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24775 msgid "Border"
24776 msgstr "Robeža"
24777
24778 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24779 msgid "Unshuffled Border width."
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24783 msgid "Small preview"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24787 msgid "Show small preview."
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24791 msgid "Small preview size"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24795 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24799 msgid "Piece edge shape size"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24803 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24807 msgid "Auto shuffle"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24811 msgid "Auto shuffle delay during game"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24815 msgid "Auto solve"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24819 msgid "Auto solve delay during game"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24823 msgid "Rotation"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24827 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24831 msgid "jigsaw puzzle"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24835 msgid "sliding puzzle"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24839 msgid "swap puzzle"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24843 msgid "exchange puzzle"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24847 msgid "0"
24848 msgstr "0"
24849
24850 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24851 msgid "0/180"
24852 msgstr "0/180"
24853
24854 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24855 msgid "0/90/180/270"
24856 msgstr "0/90/180/270"
24857
24858 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24859 msgid "0/90/180/270/mirror"
24860 msgstr "0/90/180/270/spogulis"
24861
24862 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24863 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24867 msgid "Puzzle"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24871 msgid "VNC Host"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24875 msgid "VNC hostname or IP address."
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24879 msgid "VNC Port"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24883 msgid "VNC port number."
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24887 msgid "VNC Password"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24891 msgid "VNC password."
24892 msgstr ""
24893
24894 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24895 msgid "VNC poll interval"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24899 msgid ""
24900 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24904 msgid "VNC polling"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24908 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24912 msgid ""
24913 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24914 msgstr ""
24915
24916 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24917 msgid "Key events"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24921 msgid "Send key events to VNC host."
24922 msgstr ""
24923
24924 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24925 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24929 msgid ""
24930 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24931 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24932 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24933 "is fully transparent (value 0)."
24934 msgstr ""
24935
24936 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24937 msgid "Remote-OSD over VNC"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24941 msgid "Remote-OSD"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24945 msgid "Ripple video filter"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24949 msgid "Ripple"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24953 msgid "Angle in degrees"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24957 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24961 msgid "Use motion sensors"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24965 msgid "Rotate video filter"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24969 msgid "Rotate"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: modules/video_filter/rss.c:129
24973 msgid "Feed URLs"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/video_filter/rss.c:130
24977 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/rss.c:131
24981 msgid "Speed of feeds"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: modules/video_filter/rss.c:132
24985 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24986 msgstr ""
24987
24988 #: modules/video_filter/rss.c:133
24989 msgid "Max length"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: modules/video_filter/rss.c:134
24993 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/rss.c:136
24997 msgid "Refresh time"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/rss.c:137
25001 msgid ""
25002 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25003 "feeds are never updated."
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/rss.c:139
25007 msgid "Feed images"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/video_filter/rss.c:140
25011 msgid "Display feed images if available."
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/rss.c:147
25015 msgid ""
25016 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25017 "totally opaque."
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/rss.c:160
25021 msgid "Text position"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/rss.c:162
25025 msgid ""
25026 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25027 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25028 "right)."
25029 msgstr ""
25030
25031 #: modules/video_filter/rss.c:166
25032 msgid "Title display mode"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: modules/video_filter/rss.c:167
25036 msgid ""
25037 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25038 "images are enabled, 1 otherwise."
25039 msgstr ""
25040
25041 #: modules/video_filter/rss.c:169
25042 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/rss.c:184
25046 msgid "Don't show"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/rss.c:184
25050 msgid "Always visible"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: modules/video_filter/rss.c:184
25054 msgid "Scroll with feed"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: modules/video_filter/rss.c:193
25058 msgid "RSS / Atom"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: modules/video_filter/rss.c:226
25062 msgid "RSS and Atom feed display"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: modules/video_filter/scene.c:57
25066 msgid "Image format"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: modules/video_filter/scene.c:58
25070 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25071 msgstr ""
25072
25073 #: modules/video_filter/scene.c:61
25074 msgid ""
25075 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25076 "characteristics."
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/scene.c:66
25080 msgid ""
25081 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25082 "video characteristics."
25083 msgstr ""
25084
25085 #: modules/video_filter/scene.c:70
25086 msgid "Recording ratio"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: modules/video_filter/scene.c:71
25090 msgid ""
25091 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25092 msgstr ""
25093
25094 #: modules/video_filter/scene.c:74
25095 msgid "Filename prefix"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: modules/video_filter/scene.c:75
25099 msgid ""
25100 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25101 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/video_filter/scene.c:79
25105 msgid "Directory path prefix"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/scene.c:80
25109 msgid ""
25110 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25111 "will be automatically saved in users homedir."
25112 msgstr ""
25113
25114 #: modules/video_filter/scene.c:84
25115 msgid "Always write to the same file"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: modules/video_filter/scene.c:85
25119 msgid ""
25120 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25121 "this case, the number is not appended to the filename."
25122 msgstr ""
25123
25124 #: modules/video_filter/scene.c:89
25125 msgid "Send your video to picture files"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: modules/video_filter/scene.c:93
25129 msgid "Scene filter"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: modules/video_filter/scene.c:94
25133 msgid "Scene video filter"
25134 msgstr ""
25135
25136 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25137 msgid "Sepia intensity"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25141 msgid "Intensity of sepia effect"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25145 msgid "Sepia video filter"
25146 msgstr ""
25147
25148 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25149 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25153 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25157 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25158 msgstr ""
25159
25160 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25161 msgid "Augment contrast between contours."
25162 msgstr ""
25163
25164 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25165 msgid "Sharpen video filter"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25169 msgid "Change subtitle delay"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25173 msgid "Delay calculation mode"
25174 msgstr ""
25175
25176 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25177 msgid ""
25178 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25179 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25180 "subtitle delay from its content (text)."
25181 msgstr ""
25182
25183 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25184 msgid "Calculation factor"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25188 msgid ""
25189 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25190 msgstr ""
25191
25192 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25193 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25197 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25198 msgstr ""
25199
25200 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25201 msgid "Minimum alpha value"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25205 msgid ""
25206 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25207 "is fully opaque."
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25211 msgid "Interval between two disappearances"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25215 msgid ""
25216 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25217 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25218 "requirement)."
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25222 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25226 msgid ""
25227 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25228 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25229 "gap)."
25230 msgstr ""
25231
25232 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25233 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25234 msgstr ""
25235
25236 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25237 msgid ""
25238 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25239 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25240 "overlap)."
25241 msgstr ""
25242
25243 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25244 msgid "Absolute delay"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25248 msgid "Relative to source delay"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25252 msgid "Relative to source content"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25256 msgid "Subsdelay"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25260 msgid "Overlap fix"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25264 msgid "Scaling mode"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25268 msgid "Scaling mode to use."
25269 msgstr ""
25270
25271 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25272 msgid "Fast bilinear"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25276 msgid "Bilinear"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25280 msgid "Bicubic (good quality)"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25284 msgid "Experimental"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25288 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25292 msgid "Area"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25296 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25300 msgid "Gauss"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25304 msgid "SincR"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25308 msgid "Lanczos"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25312 msgid "Bicubic spline"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25316 msgid "Swscale"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_filter/transform.c:47
25320 msgid "Transform type"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/video_filter/transform.c:53
25324 msgid "Transpose"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_filter/transform.c:53
25328 msgid "Anti-transpose"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: modules/video_filter/transform.c:56
25332 msgid "Video transformation filter"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: modules/video_filter/transform.c:57
25336 msgid "Transformation"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_filter/transform.c:58
25340 msgid "Rotate or flip the video"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_filter/wall.c:47
25344 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/wall.c:51
25348 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/wall.c:58
25352 msgid "Element aspect ratio"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/video_filter/wall.c:59
25356 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_filter/wall.c:68
25360 msgid "Wall video filter"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: modules/video_filter/wall.c:69
25364 msgid "Image wall"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_filter/wave.c:53
25368 msgid "Wave video filter"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: modules/video_filter/wave.c:54
25372 msgid "Wave"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25376 msgid "YUVP converter"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: modules/video_output/aa.c:56
25380 msgid "ASCII Art"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: modules/video_output/aa.c:59
25384 msgid "ASCII-art video output"
25385 msgstr ""
25386
25387 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25388 msgid "Chroma used"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25392 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25393 msgstr ""
25394
25395 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25396 msgid "Android Surface video output"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: modules/video_output/caca.c:56
25400 msgid "Color ASCII art video output"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25404 msgid "Output card"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25408 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25412 msgid "Desired output mode"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25416 msgid ""
25417 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25418 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25422 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25426 msgid ""
25427 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25428 msgstr ""
25429
25430 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25431 msgid ""
25432 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25433 "disables audio output."
25434 msgstr ""
25435
25436 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25437 msgid "Video connection for DeckLink output."
25438 msgstr ""
25439
25440 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25441 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25442 msgstr ""
25443
25444 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25445 msgid "DecklinkOutput"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25449 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25450 msgstr ""
25451
25452 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25453 msgid "Decklink General Options"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25457 msgid "Decklink Video Output module"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25461 msgid "Decklink Video Options"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25465 msgid "Decklink Audio Output module"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25469 msgid "Decklink Audio Options"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_output/directfb.c:50
25473 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: modules/video_output/drawable.c:34
25477 msgid "Window handle (HWND)"
25478 msgstr ""
25479
25480 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25481 msgid ""
25482 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25483 "will be created."
25484 msgstr ""
25485
25486 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25487 msgid "Drawable"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25491 msgid "Embedded window video"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_output/egl.c:46
25495 msgid "EGL"
25496 msgstr "EGL"
25497
25498 #: modules/video_output/egl.c:47
25499 msgid "EGL extension for OpenGL"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: modules/video_output/fb.c:56
25503 msgid "Framebuffer device"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: modules/video_output/fb.c:58
25507 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25508 msgstr ""
25509
25510 #: modules/video_output/fb.c:60
25511 msgid "Run fb on current tty"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: modules/video_output/fb.c:62
25515 msgid ""
25516 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25517 "handling with caution)"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: modules/video_output/fb.c:65
25521 msgid "Framebuffer resolution to use"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: modules/video_output/fb.c:67
25525 msgid ""
25526 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25527 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: modules/video_output/fb.c:70
25531 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: modules/video_output/fb.c:72
25535 msgid ""
25536 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25537 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25538 "in software."
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_output/fb.c:76
25542 msgid "Image format (default RGB)"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: modules/video_output/fb.c:77
25546 msgid ""
25547 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25548 "has no way to report its chroma."
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_output/fb.c:95
25552 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: modules/video_output/gl.c:40
25556 msgid "OpenGL extension"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: modules/video_output/gl.c:41
25560 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_output/gl.c:42
25564 msgid "OpenGL ES extension"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: modules/video_output/gl.c:44
25568 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_output/gl.c:50
25572 msgid "OpenGL ES2"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: modules/video_output/gl.c:51
25576 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25577 msgstr ""
25578
25579 #: modules/video_output/gl.c:61
25580 msgid "OpenGL ES"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: modules/video_output/gl.c:62
25584 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: modules/video_output/gl.c:71
25588 msgid "OpenGL"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: modules/video_output/gl.c:72
25592 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25596 msgid "GLX"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: modules/video_output/glx.c:43
25600 msgid "GLX extension for OpenGL"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_output/ios.m:66
25604 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_output/ios2.m:75
25608 msgid "iOS OpenGL video output"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25612 msgid "Enable a workaround for T23"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: modules/video_output/kva.c:52
25616 msgid ""
25617 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25618 "size is equal to or smaller than the movie size."
25619 msgstr ""
25620
25621 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25622 msgid "Video mode"
25623 msgstr ""
25624
25625 #: modules/video_output/kva.c:57
25626 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25627 msgstr ""
25628
25629 #: modules/video_output/kva.c:62
25630 msgid "SNAP"
25631 msgstr ""
25632
25633 #: modules/video_output/kva.c:62
25634 msgid "WarpOverlay!"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: modules/video_output/kva.c:62
25638 msgid "VMAN"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: modules/video_output/kva.c:62
25642 msgid "DIVE"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: modules/video_output/kva.c:72
25646 msgid "K Video Acceleration video output"
25647 msgstr ""
25648
25649 #: modules/video_output/macosx.m:86
25650 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: modules/video_output/macosx.m:148
25654 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25655 msgstr ""
25656
25657 #: modules/video_output/macosx.m:148
25658 msgid ""
25659 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25660 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25661 "results."
25662 msgstr ""
25663
25664 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25665 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25666 msgstr ""
25667
25668 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25669 msgid "Direct2D video output"
25670 msgstr ""
25671
25672 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25673 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25674 msgstr ""
25675
25676 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25677 msgid "Use hardware blending support"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25681 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25685 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25689 msgid "Direct3D video output"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25693 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25697 msgid ""
25698 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25699 "doesn't have any effect when using overlays."
25700 msgstr ""
25701
25702 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25703 msgid "Use video buffers in system memory"
25704 msgstr ""
25705
25706 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25707 msgid ""
25708 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25709 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25710 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25711 "doesn't have any effect when using overlays."
25712 msgstr ""
25713
25714 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25715 msgid "Use triple buffering for overlays"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25719 msgid ""
25720 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25721 "better video quality (no flickering)."
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25725 msgid "Name of desired display device"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25729 msgid ""
25730 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25731 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25732 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25736 msgid ""
25737 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25738 "interface"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25742 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25746 msgid "Wallpaper"
25747 msgstr ""
25748
25749 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25750 msgid "OpenGL video output"
25751 msgstr ""
25752
25753 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25754 msgid "Windows GDI video output"
25755 msgstr ""
25756
25757 #: modules/video_output/sdl.c:56
25758 msgid "SDL chroma format"
25759 msgstr ""
25760
25761 #: modules/video_output/sdl.c:58
25762 msgid ""
25763 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25764 "improve performances by using the most efficient one."
25765 msgstr ""
25766
25767 #: modules/video_output/sdl.c:65
25768 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25772 msgid "Dummy image chroma format"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25776 msgid ""
25777 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25778 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25782 msgid "Dummy video output"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25786 msgid "Statistics video output"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: modules/video_output/vmem.c:43
25790 msgid "Video memory buffer width."
25791 msgstr ""
25792
25793 #: modules/video_output/vmem.c:46
25794 msgid "Video memory buffer height."
25795 msgstr ""
25796
25797 #: modules/video_output/vmem.c:48
25798 msgid "Pitch"
25799 msgstr ""
25800
25801 #: modules/video_output/vmem.c:49
25802 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25803 msgstr ""
25804
25805 #: modules/video_output/vmem.c:51
25806 msgid "Chroma"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: modules/video_output/vmem.c:52
25810 msgid ""
25811 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25812 msgstr ""
25813
25814 #: modules/video_output/vmem.c:59
25815 msgid "Video memory output"
25816 msgstr ""
25817
25818 #: modules/video_output/vmem.c:60
25819 msgid "Video memory"
25820 msgstr ""
25821
25822 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25823 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25827 msgid "X11 display"
25828 msgstr ""
25829
25830 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25831 msgid ""
25832 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25833 "will be used."
25834 msgstr ""
25835
25836 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25837 msgid "X11 window ID"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25841 msgid "X window"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25845 msgid "X11 video window (XCB)"
25846 msgstr ""
25847
25848 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25849 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25850 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25851 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25852 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25853 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25854 msgctxt "ASCII"
25855 msgid "VLC media player"
25856 msgstr ""
25857
25858 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25859 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25860 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25861 msgctxt "ASCII"
25862 msgid "VLC"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25866 msgid "VLC"
25867 msgstr ""
25868
25869 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25870 msgid "X11"
25871 msgstr ""
25872
25873 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25874 msgid "X11 video output (XCB)"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25878 msgid "XVideo adaptor number"
25879 msgstr ""
25880
25881 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25882 msgid ""
25883 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25884 "functional adaptor."
25885 msgstr ""
25886
25887 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25888 msgid "XVideo format id"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25892 msgid ""
25893 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25894 "match for the video being played."
25895 msgstr ""
25896
25897 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25898 msgid "XVideo"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25902 msgid "XVideo output (XCB)"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25906 msgid "Video acceleration not available"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25910 #, c-format
25911 msgid ""
25912 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25913 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25914 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25915 "the resolution is large."
25916 msgstr ""
25917
25918 #: modules/video_output/yuv.c:41
25919 msgid "device, fifo or filename"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/video_output/yuv.c:42
25923 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/video_output/yuv.c:46
25927 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25928 msgstr ""
25929
25930 #: modules/video_output/yuv.c:48
25931 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25932 msgstr ""
25933
25934 #: modules/video_output/yuv.c:49
25935 msgid ""
25936 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25937 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25938 "frame into the output destination."
25939 msgstr ""
25940
25941 #: modules/video_output/yuv.c:59
25942 msgid "YUV output"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: modules/video_output/yuv.c:60
25946 msgid "YUV video output"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/visualization/goom.c:45
25950 msgid "Goom display width"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: modules/visualization/goom.c:46
25954 msgid "Goom display height"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: modules/visualization/goom.c:47
25958 msgid ""
25959 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25960 "will be prettier but more CPU intensive)."
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/visualization/goom.c:50
25964 msgid "Goom animation speed"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: modules/visualization/goom.c:51
25968 msgid ""
25969 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/visualization/goom.c:57
25973 msgid "Goom"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/visualization/goom.c:58
25977 msgid "Goom effect"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25981 msgid "projectM configuration file"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25985 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25989 msgid "projectM preset path"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25993 msgid "Path to the projectM preset directory"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25997 msgid "Title font"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26001 msgid "Font used for the titles"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26005 msgid "Font menu"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26009 msgid "Font used for the menus"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26013 msgid "The width of the video window, in pixels."
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26017 msgid "The height of the video window, in pixels."
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26021 msgid "Mesh width"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26025 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26029 msgid "Mesh height"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26033 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26037 msgid "Texture size"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26041 msgid "The size of the texture, in pixels."
26042 msgstr ""
26043
26044 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26045 msgid "projectM"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26049 msgid "libprojectM effect"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26053 msgid "Effects list"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
26057 msgid ""
26058 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26059 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26060 msgstr ""
26061
26062 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
26063 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26064 msgstr ""
26065
26066 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26067 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26068 msgstr ""
26069
26070 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26071 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26072 msgstr ""
26073
26074 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26075 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26076 msgstr ""
26077
26078 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26079 msgid "Number of blank pixels between bands."
26080 msgstr ""
26081
26082 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26083 msgid "Amplification"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26087 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26088 msgstr ""
26089
26090 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26091 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26095 msgid "Enable original graphic spectrum"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26099 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26103 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26107 msgid "Draw the base of the bands"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26111 msgid "Base pixel radius"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26115 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26116 msgstr ""
26117
26118 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26119 msgid "Spectral sections"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26123 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26124 msgstr ""
26125
26126 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26127 msgid "Peak height"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26131 msgid "Total pixel height of the peak items."
26132 msgstr ""
26133
26134 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26135 msgid "Peak extra width"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26139 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26140 msgstr ""
26141
26142 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26143 msgid "V-plane color"
26144 msgstr ""
26145
26146 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26147 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26148 msgstr ""
26149
26150 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26151 msgid "Visualizer"
26152 msgstr ""
26153
26154 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26155 msgid "Visualizer filter"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26159 msgid "Spectrum analyser"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26163 msgid "vsxu"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26167 msgid "#paste your VLM commands here"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26171 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26175 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26176 msgid "Play List"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26181 msgid "Output"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26185 msgid "Subtitle codec"
26186 msgstr ""
26187
26188 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26189 msgid "Output\tmethod"
26190 msgstr ""
26191
26192 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26193 msgid "Multiplexer"
26194 msgstr ""
26195
26196 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26197 msgid "Video FPS"
26198 msgstr ""
26199
26200 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26201 msgid "MUX options"
26202 msgstr ""
26203
26204 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26205 msgid "Video scale"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26209 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26210 msgid "Output port"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26214 msgid "Output\tfile"
26215 msgstr ""
26216
26217 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26218 msgid "Input media"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26222 msgid "Error:"
26223 msgstr ""
26224
26225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26226 msgid "Sample ui-state-error style."
26227 msgstr ""
26228
26229 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26230 msgid "File name"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26234 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26235 msgid "Preamp:"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26239 msgid "Row border"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26243 msgid "Column border"
26244 msgstr ""
26245
26246 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26247 msgid "Background"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26251 msgid "Mosaic Tiles"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26255 msgid "Playback Rate"
26256 msgstr ""
26257
26258 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26259 msgid "Audio Delay"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26263 msgid "Subtitle Delay"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26267 msgid "Time:"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26271 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26272 msgid "VLC media player - Web Interface"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: share/lua/http/index.html:215
26276 msgid "Hide / Show Library"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: share/lua/http/index.html:216
26280 msgid "Hide / Show Viewer"
26281 msgstr ""
26282
26283 #: share/lua/http/index.html:217
26284 msgid "Manage Streams"
26285 msgstr ""
26286
26287 #: share/lua/http/index.html:218
26288 msgid "Track Synchronisation"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: share/lua/http/index.html:220
26292 msgid "VLM Batch Commands"
26293 msgstr ""
26294
26295 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26296 msgid "Loop"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: share/lua/http/index.html:242
26300 msgid "Empty Playlist"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: share/lua/http/index.html:243
26304 msgid "Queue Selected"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: share/lua/http/index.html:244
26308 msgid "Play Selected"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: share/lua/http/index.html:245
26312 msgid "Refresh List"
26313 msgstr ""
26314
26315 #: share/lua/http/index.html:252
26316 msgid "Loading flowplayer..."
26317 msgstr ""
26318
26319 #: share/lua/http/index.html:252
26320 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26321 msgstr ""
26322
26323 #: share/lua/http/index.html:263
26324 msgid ""
26325 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26326 "instead of the main interface."
26327 msgstr ""
26328
26329 #: share/lua/http/index.html:264
26330 msgid ""
26331 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26332 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26333 "right: <i>Manage Streams</i>"
26334 msgstr ""
26335
26336 #: share/lua/http/index.html:268
26337 msgid ""
26338 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26339 "stream."
26340 msgstr ""
26341
26342 #: share/lua/http/index.html:269
26343 msgid ""
26344 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26345 msgstr ""
26346
26347 #: share/lua/http/index.html:272
26348 msgid ""
26349 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26350 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26351 "the stream."
26352 msgstr ""
26353
26354 #: share/lua/http/index.html:275
26355 msgid ""
26356 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26357 "button again."
26358 msgstr ""
26359
26360 #: share/lua/http/index.html:278
26361 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26365 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26366 msgid "Dialog"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26370 msgid "Update"
26371 msgstr ""
26372
26373 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26374 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26379 msgid "Form"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26383 msgid "Preset"
26384 msgstr ""
26385
26386 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26387 msgid "0.00 dB"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26391 msgid "&Verbosity:"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26395 msgid "&Filter:"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26399 msgid "&Save as..."
26400 msgstr ""
26401
26402 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26403 msgid "Modules Tree"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26407 msgid "Show extended options"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26411 msgid "Show &more options"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26415 msgid "Change the caching for the media"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26419 msgid " ms"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26423 msgid "MRL"
26424 msgstr ""
26425
26426 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26427 msgid "Start Time"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26431 msgid "Edit Options"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26435 msgid "Extra media"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26439 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26443 msgid "Select the file"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26447 msgid "Change the start time for the media"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26451 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26455 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26459 msgid "Capture mode"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26463 msgid "Select the capture device type"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26467 msgid "Device Selection"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26471 msgid "Options"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26475 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26479 msgid "Advanced options..."
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26483 msgid "Disc Selection"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26487 msgid "SVCD/VCD"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26491 msgid "Disable Disc Menus"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26495 msgid "No disc menus"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26499 msgid "Disc device"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26503 msgid "Starting Position"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26507 msgid "Audio and Subtitles"
26508 msgstr ""
26509
26510 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26511 msgid "Choose one or more media file to open"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26515 msgid "File Selection"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26519 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26523 msgid "Add..."
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Add a subtitle file"
26529 msgstr "Mēdiju Apakšvirsraksts"
26530
26531 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26532 msgid "Use a sub&title file"
26533 msgstr ""
26534
26535 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26536 msgid "Select the subtitle file"
26537 msgstr ""
26538
26539 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26540 msgid "Network Protocol"
26541 msgstr ""
26542
26543 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26544 msgid "Please enter a network URL:"
26545 msgstr ""
26546
26547 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26548 msgid "Profile edition"
26549 msgstr ""
26550
26551 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26552 msgid "MPEG-TS"
26553 msgstr ""
26554
26555 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26556 msgid "MPEG-PS"
26557 msgstr ""
26558
26559 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26560 msgid "MPEG 1"
26561 msgstr ""
26562
26563 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26564 msgid "ASF/WMV"
26565 msgstr ""
26566
26567 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26568 msgid "Webm"
26569 msgstr ""
26570
26571 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26572 msgid "MJPEG"
26573 msgstr ""
26574
26575 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26576 msgid "MKV"
26577 msgstr ""
26578
26579 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26580 msgid "Ogg/Ogm"
26581 msgstr ""
26582
26583 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26584 msgid "WAV"
26585 msgstr ""
26586
26587 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26588 msgid "RAW"
26589 msgstr ""
26590
26591 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26592 msgid "MP4/MOV"
26593 msgstr ""
26594
26595 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26596 msgid "FLV"
26597 msgstr ""
26598
26599 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26600 msgid "AVI"
26601 msgstr ""
26602
26603 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26604 msgid "Features"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26608 msgid "Streamable"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26612 msgid "Chapters"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26616 msgid "Menus"
26617 msgstr ""
26618
26619 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26620 msgid "Same as source"
26621 msgstr ""
26622
26623 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26624 msgid " fps"
26625 msgstr ""
26626
26627 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26628 msgid "Custom options"
26629 msgstr ""
26630
26631 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26632 msgid "Quality"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26636 msgid "Not Used"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26640 msgid " kb/s"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26644 msgid "Encoding parameters"
26645 msgstr ""
26646
26647 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26648 msgid "Frame size"
26649 msgstr ""
26650
26651 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26652 msgid "px"
26653 msgstr ""
26654
26655 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26656 msgid "Sample Rate"
26657 msgstr ""
26658
26659 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26660 msgid "Set up media sources to stream"
26661 msgstr ""
26662
26663 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26664 msgid "Destination Setup"
26665 msgstr ""
26666
26667 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26668 msgid "Select destinations to stream to"
26669 msgstr ""
26670
26671 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26672 msgid ""
26673 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26674 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26675 msgstr ""
26676
26677 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26678 msgid "New destination"
26679 msgstr ""
26680
26681 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26682 msgid "Display locally"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26686 msgid "Transcoding Options"
26687 msgstr ""
26688
26689 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26690 msgid "Select and choose transcoding options"
26691 msgstr ""
26692
26693 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26694 msgid "Activate Transcoding"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26698 msgid "Option Setup"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26702 msgid "Set up any additional options for streaming"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26706 msgid "Miscellaneous Options"
26707 msgstr ""
26708
26709 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26710 msgid "Stream all elementary streams"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26714 msgid "Generated stream output string"
26715 msgstr ""
26716
26717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26718 msgid " %"
26719 msgstr ""
26720
26721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26722 msgid "Output module:"
26723 msgstr ""
26724
26725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26726 msgid "Visualization:"
26727 msgstr ""
26728
26729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26730 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26734 msgid "Dolby Surround:"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26738 msgid "Replay gain mode:"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26742 msgid "Headphone surround effect"
26743 msgstr ""
26744
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26746 msgid "Normalize volume to:"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26750 msgid "Preferred audio language:"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26754 msgid "Password:"
26755 msgstr ""
26756
26757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26758 msgid "Username:"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26762 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26766 msgid "Codecs"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26770 msgid "x264 profile and level selection"
26771 msgstr ""
26772
26773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26774 msgid "x264 preset and tuning selection"
26775 msgstr ""
26776
26777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26778 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26779 msgstr ""
26780
26781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26782 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26786 msgid "Video quality post-processing level"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26790 msgid "Optical drive"
26791 msgstr ""
26792
26793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26794 msgid "Default optical device"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26798 msgid "Files"
26799 msgstr "Datnes"
26800
26801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26802 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26803 msgstr ""
26804
26805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26806 msgid "HTTP proxy URL"
26807 msgstr ""
26808
26809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26810 msgid "HTTP (default)"
26811 msgstr "HTTP (noklusējums)"
26812
26813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26814 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26818 msgid "Live555 stream transport"
26819 msgstr ""
26820
26821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26822 msgid "Default caching policy"
26823 msgstr ""
26824
26825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26826 msgid "Every "
26827 msgstr ""
26828
26829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26830 msgid "Separate words by | (without space)"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26834 msgid "Save recently played items"
26835 msgstr ""
26836
26837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26838 msgid "Activate updates notifier"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26842 msgid "Look and feel"
26843 msgstr ""
26844
26845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26846 msgid "Use custom skin"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26850 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26851 msgstr ""
26852
26853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26854 msgid "Use native style"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26858 msgid "Resize interface to video size"
26859 msgstr ""
26860
26861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26862 msgid "Show controls in full screen mode"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26866 msgid "Pause playback when minimized"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26870 msgid "Show media change popup:"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26874 msgid "Start in minimal view mode"
26875 msgstr ""
26876
26877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26878 msgid "Force window style:"
26879 msgstr ""
26880
26881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26882 msgid "Integrate video in interface"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26886 msgid "Show systray icon"
26887 msgstr ""
26888
26889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26890 msgid "Skin resource file:"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26894 msgid "Operating System Integration"
26895 msgstr ""
26896
26897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26898 msgid "File extensions association"
26899 msgstr ""
26900
26901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26902 msgid "Set up associations..."
26903 msgstr ""
26904
26905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26906 msgid "Playlist and Instances"
26907 msgstr ""
26908
26909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26910 msgid "Album art download policy:"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26914 msgid "Pause on the last frame of a video"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26918 msgid "Allow only one instance"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26922 msgid "Configure Media Library"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26926 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26930 msgid "Show media title on video start"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26934 msgid "Enable subtitles"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26938 msgid "Subtitle Language"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26942 msgid "Default encoding"
26943 msgstr ""
26944
26945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26946 msgid "Subtitle effects"
26947 msgstr ""
26948
26949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26950 msgid "Add a shadow"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26954 msgid "Add a background"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26966 msgid " px"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26970 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26971 msgstr ""
26972
26973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26974 msgid "DirectX"
26975 msgstr ""
26976
26977 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26978 msgid "Display device"
26979 msgstr ""
26980
26981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26982 msgid "KVA"
26983 msgstr ""
26984
26985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26986 msgid "Deinterlacing"
26987 msgstr ""
26988
26989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26990 msgid "Force Aspect Ratio"
26991 msgstr ""
26992
26993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26994 msgid "vlc-snap"
26995 msgstr ""
26996
26997 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26998 msgid "1"
26999 msgstr ""
27000
27001 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27002 msgid "Stuff"
27003 msgstr ""
27004
27005 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27006 msgid "Edit settings"
27007 msgstr ""
27008
27009 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27010 msgid "Control"
27011 msgstr ""
27012
27013 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27014 msgid "Run manually"
27015 msgstr ""
27016
27017 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27018 msgid "Setup schedule"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27022 msgid "Run on schedule"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27026 msgid "Status"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27030 msgid "P/P"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27034 msgid "Prev"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27038 msgid "Add Input"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27042 msgid "Edit Input"
27043 msgstr ""
27044
27045 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27046 msgid "Clear List"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27050 msgid "Check for VLC updates"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27054 msgid "Launching an update request..."
27055 msgstr ""
27056
27057 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27058 msgid "Do you want to download it?"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27062 msgid "Essential"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27067 msgid ">HHHHHH;#"
27068 msgstr ""
27069
27070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
27071 msgid "Negate colors"
27072 msgstr ""
27073
27074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27075 msgid "Colors"
27076 msgstr ""
27077
27078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27079 msgid "Interactive Zoom"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27083 msgid "Angle"
27084 msgstr ""
27085
27086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27087 msgid "Black Slot"
27088 msgstr ""
27089
27090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27092 msgid "..."
27093 msgstr ""
27094
27095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27096 msgid "full"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27100 msgid "none"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27104 msgid "Logo erase"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27108 msgid "Mask"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27112 msgid "Output Color Filtermode"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27116 msgid "Brightness (%)"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27120 msgid "Mark analyzed Pixels"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27124 msgid "Filter threshold (%)"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27128 msgid "Motion detect"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27132 msgid "Anti-Flickering"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27136 msgid "Soften"
27137 msgstr ""
27138
27139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27140 msgid "Spatial blur"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27144 msgid "Mirror"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27148 msgid "Anaglyph 3D"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27152 msgid "VLM configurator"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27156 msgid "Media Manager Edition"
27157 msgstr ""
27158
27159 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27160 msgid "Name:"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27164 msgid "Input:"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27168 msgid "Select Input"
27169 msgstr ""
27170
27171 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27172 msgid "Output:"
27173 msgstr ""
27174
27175 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27176 msgid "Select Output"
27177 msgstr ""
27178
27179 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27180 msgid "Time Control"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27184 msgid "Mux Control"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27188 msgid "Muxer:"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27192 msgid "AAAA; "
27193 msgstr ""
27194
27195 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27196 msgid "Media Manager List"
27197 msgstr ""
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "General Input"
27201 #~ msgstr "Pamata"
27202
27203 #~ msgid "CPU features"
27204 #~ msgstr "Procesora iespējas"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid ""
27208 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
27209 #~ "care!"
27210 #~ msgstr ""
27211 #~ "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, "
27212 #~ "ka jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
27213
27214 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27215 #~ msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
27216
27217 #~ msgid "Force mono audio"
27218 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
27219
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "High quality audio resampling"
27222 #~ msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
27223
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Select current widget"
27226 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27227
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
27230 #~ msgstr "Meta-informācija"
27231
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "Capture format of audio stream."
27234 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Refresh list"
27238 #~ msgstr "Saraksts"
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Coffee pot control"
27242 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
27246 #~ msgstr "CDDB Stils"
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "SFTP password"
27250 #~ msgstr "Parole"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Backlight compensation."
27254 #~ msgstr "Meta-informācija"
27255
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
27258 #~ msgstr "Audio kodeki"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Default Audio Device"
27262 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
27266 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "RealVideo library decoder"
27270 #~ msgstr "Video kodeki"
27271
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "fast"
27274 #~ msgstr "ar peldošo punktu"
27275
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "normal"
27278 #~ msgstr "Pamata"
27279
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Force interleaved method."
27282 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
27283
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Silent mode"
27286 #~ msgstr "Bitreits"
27287
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "Image file"
27290 #~ msgstr "Video kodeki"
27291
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "Load subtitles file:"
27294 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27295
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "Font Size"
27298 #~ msgstr "Video kodeki"
27299
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27302 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27303
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "Force Bold"
27306 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
27307
27308 #, fuzzy
27309 #~ msgid "Outline Color"
27310 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27311
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "  [Incoming]"
27314 #~ msgstr "Saskarnes"
27315
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "  [Streaming]"
27318 #~ msgstr "Celiņš %d"
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "Preamp\n"
27322 #~ msgstr "Celiņš %d"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Icon View"
27326 #~ msgstr "Video"
27327
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "Allow downloading media information"
27330 #~ msgstr "Meta-informācija"
27331
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
27334 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27335
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "OSD configuration importer"
27338 #~ msgstr "Meta-informācija"
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
27342 #~ msgstr "Meta-informācija"
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "SQLite database module"
27346 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
27347
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "Menu position"
27350 #~ msgstr "Apraksts"
27351
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "MUX Options"
27354 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
27355
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "Output Destination"
27358 #~ msgstr "Izvades moduļi"
27359
27360 #, fuzzy
27361 #~ msgid "x offset"
27362 #~ msgstr "Video kodeki"
27363
27364 #, fuzzy
27365 #~ msgid "Columns:"
27366 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27367
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "y offset"
27370 #~ msgstr "Video kodeki"
27371
27372 #, fuzzy
27373 #~ msgid "Preamp: "
27374 #~ msgstr "Celiņš %d"
27375
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "Licence"
27378 #~ msgstr "Pieteikties"
27379
27380 #, fuzzy
27381 #~ msgid "Group name"
27382 #~ msgstr "Bitreits"
27383
27384 #, fuzzy
27385 #~ msgid "Instances"
27386 #~ msgstr "Saskarnes"
27387
27388 #, fuzzy
27389 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27390 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27391
27392 #, fuzzy
27393 #~ msgid "DVB"
27394 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
27395
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27398 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27399
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "ALSA device"
27402 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27403
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "Session groupname"
27406 #~ msgstr "Apraksts"
27407
27408 #, fuzzy
27409 #~ msgid "Open a Media"
27410 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27411
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "&Open a Media"
27414 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27415
27416 #, fuzzy
27417 #~ msgid "Live Update"
27418 #~ msgstr "Datums"
27419
27420 #, fuzzy
27421 #~ msgid "Elasped time"
27422 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27423
27424 #, fuzzy
27425 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27426 #~ msgstr "Saskarnes"
27427
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "Viewer"
27430 #~ msgstr "Video"
27431
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "Full Screen"
27434 #~ msgstr "Saskarnes"
27435
27436 #, fuzzy
27437 #~ msgid "Capture Screen"
27438 #~ msgstr "Tīkls"
27439
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "Close"
27442 #~ msgstr "Kodeks"
27443
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "Create Mosaic"
27446 #~ msgstr "Bitreits"
27447
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "Create New Stream"
27450 #~ msgstr "Tīkls"
27451
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "Refresh Streams"
27454 #~ msgstr "Saraksts"
27455
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "Quiet mode."
27458 #~ msgstr "Bitreits"
27459
27460 #, fuzzy
27461 #~ msgid "Motion blue"
27462 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27463
27464 #, fuzzy
27465 #~ msgid "Effect"
27466 #~ msgstr "Video kodeki"
27467
27468 #, fuzzy
27469 #~ msgid "HTTP password"
27470 #~ msgstr "Parole"
27471
27472 #, fuzzy
27473 #~ msgid "Invalid polarization"
27474 #~ msgstr "Meta-informācija"
27475
27476 #, fuzzy
27477 #~ msgid "Fake"
27478 #~ msgstr "Kanāli"
27479
27480 #, fuzzy
27481 #~ msgid "Directory input"
27482 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27483
27484 #, fuzzy
27485 #~ msgid "Max number of redirection"
27486 #~ msgstr "Audio kodeki"
27487
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "Balance"
27490 #~ msgstr "Kanāli"
27491
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "Trivial audio mixer"
27494 #~ msgstr "Iespējot audio"
27495
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "No Audio Device"
27498 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27499
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
27502 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
27503
27504 #, fuzzy
27505 #~ msgid "Memory video decoder"
27506 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27507
27508 #, fuzzy
27509 #~ msgid "Subpage"
27510 #~ msgstr "Kanāli"
27511
27512 #, fuzzy
27513 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
27514 #~ msgstr "Demukseri"
27515
27516 #, fuzzy
27517 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
27518 #~ msgstr "Demukseri"
27519
27520 #, fuzzy
27521 #~ msgid "Ffmpeg mux"
27522 #~ msgstr "Demukseri"
27523
27524 #, fuzzy
27525 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27526 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27527
27528 #, fuzzy
27529 #~ msgid "Extended controls"
27530 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27531
27532 #, fuzzy
27533 #~ msgid "Extended Controls..."
27534 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27535
27536 #, fuzzy
27537 #~ msgid "Screen Capture Input"
27538 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27539
27540 #, fuzzy
27541 #~ msgid " Logs "
27542 #~ msgstr "Pieteikties"
27543
27544 #, fuzzy
27545 #~ msgid " Stats "
27546 #~ msgstr "Video kodeki"
27547
27548 #, fuzzy
27549 #~ msgid "Input caching:"
27550 #~ msgstr "Bitreits"
27551
27552 #, fuzzy
27553 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27554 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
27555
27556 #, fuzzy
27557 #~ msgid "C&lear"
27558 #~ msgstr "Saraksts"
27559
27560 #, fuzzy
27561 #~ msgid "&Update"
27562 #~ msgstr "Datums"
27563
27564 #, fuzzy
27565 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27566 #~ msgstr "Saraksts"
27567
27568 #, fuzzy
27569 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27570 #~ msgstr "Saraksts"
27571
27572 #, fuzzy
27573 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27574 #~ msgstr "Saraksts"
27575
27576 #, fuzzy
27577 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27578 #~ msgstr "Saraksts"
27579
27580 #, fuzzy
27581 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27582 #~ msgstr "Bitreits"
27583
27584 #, fuzzy
27585 #~ msgid "Sna&pshot"
27586 #~ msgstr "Izvades moduļi"
27587
27588 #, fuzzy
27589 #~ msgid "Sca&le"
27590 #~ msgstr "Bitreits"
27591
27592 #, fuzzy
27593 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27594 #~ msgstr "Grāmatzīme"
27595
27596 #, fuzzy
27597 #~ msgid "Configure podcasts..."
27598 #~ msgstr "Meta-informācija"
27599
27600 #, fuzzy
27601 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27602 #~ msgid "Clear"
27603 #~ msgstr "Saraksts"
27604
27605 #, fuzzy
27606 #~ msgid "Dump decoder function"
27607 #~ msgstr "Apraksts"
27608
27609 #, fuzzy
27610 #~ msgid "Stats video output function"
27611 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27612
27613 #, fuzzy
27614 #~ msgid "Font Effect"
27615 #~ msgstr "Video kodeki"
27616
27617 #, fuzzy
27618 #~ msgid "Embed the overlay"
27619 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27620
27621 #, fuzzy
27622 #~ msgid "ID of the video output X window"
27623 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27624
27625 #, fuzzy
27626 #~ msgid "Font size:"
27627 #~ msgstr "Video kodeki"
27628
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27631 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27632
27633 #, fuzzy
27634 #~ msgid "Color fun"
27635 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27636
27637 #, fuzzy
27638 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27639 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27640
27641 #, fuzzy
27642 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27643 #~ msgstr "Bitreits"
27644
27645 #, fuzzy
27646 #~ msgid "SessionManager"
27647 #~ msgstr "Valoda (Language)"
27648
27649 #, fuzzy
27650 #~ msgid "SDL video driver name"
27651 #~ msgstr "Video kodeki"
27652
27653 #, fuzzy
27654 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27655 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27656
27657 #, fuzzy
27658 #~ msgid "Select the port used"
27659 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27660
27661 #, fuzzy
27662 #~ msgid "Fullscreen-only"
27663 #~ msgstr "Saskarnes"
27664
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid "Additional debug"
27667 #~ msgstr "Iespējot audio"
27668
27669 #, fuzzy
27670 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
27671 #~ msgstr "Meta-informācija"
27672
27673 #, fuzzy
27674 #~ msgid "CDDB"
27675 #~ msgstr "CDDB Gads"
27676
27677 #, fuzzy
27678 #~ msgid "CDDB server"
27679 #~ msgstr "CDDB Stils"
27680
27681 #, fuzzy
27682 #~ msgid "Protocol:"
27683 #~ msgstr "Tīkls"
27684
27685 #, fuzzy
27686 #~ msgid "Transcode:"
27687 #~ msgstr "Kanāli"
27688
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid "mono"
27691 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
27692
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "Camera"
27695 #~ msgstr "Nodaļa"
27696
27697 #, fuzzy
27698 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
27699 #~ msgstr "Bitreits"
27700
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid "URL:"
27703 #~ msgstr "URL"
27704
27705 #, fuzzy
27706 #~ msgid "SAP Announce:"
27707 #~ msgstr "Meta-informācija"
27708
27709 #, fuzzy
27710 #~ msgid "SLP Announce:"
27711 #~ msgstr "Meta-informācija"
27712
27713 #, fuzzy
27714 #~ msgid " Clear "
27715 #~ msgstr "Saraksts"
27716
27717 #, fuzzy
27718 #~ msgid " Cancel "
27719 #~ msgstr "Kanāli"
27720
27721 #, fuzzy
27722 #~ msgid "Corrupted"
27723 #~ msgstr "Filtri"
27724
27725 #, fuzzy
27726 #~ msgid "Disc Devices"
27727 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27728
27729 #, fuzzy
27730 #~ msgid "Canal +"
27731 #~ msgstr "Kanāli"
27732
27733 #, fuzzy
27734 #~ msgid "video-filter-event"
27735 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27736
27737 #, fuzzy
27738 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
27739 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27740
27741 #, fuzzy
27742 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27743 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27744
27745 #, fuzzy
27746 #~ msgid "Processing"
27747 #~ msgstr "Izvades moduļi"
27748
27749 #, fuzzy
27750 #~ msgid "FFmpeg video filter"
27751 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27752
27753 #, fuzzy
27754 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
27755 #~ msgstr "Meta-informācija"
27756
27757 #, fuzzy
27758 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
27759 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27760
27761 #, fuzzy
27762 #~ msgid "textFormat"
27763 #~ msgstr "Filtri"
27764
27765 #~ msgid ""
27766 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
27767 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
27768 #~ msgstr ""
27769 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
27770 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
27771
27772 #, fuzzy
27773 #~ msgid "&Extended Settings..."
27774 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27775
27776 #, fuzzy
27777 #~ msgid "Additional &Sources"
27778 #~ msgstr "Iespējot audio"
27779
27780 #~ msgid "Chinese Traditional"
27781 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
27782
27783 #, fuzzy
27784 #~ msgid "Cancelled"
27785 #~ msgstr "Kanāli"
27786
27787 #~ msgid "%d Hz"
27788 #~ msgstr "%d Hz"
27789
27790 #, fuzzy
27791 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27792 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27793
27794 #, fuzzy
27795 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27796 #~ msgstr "Demukseri"
27797
27798 #, fuzzy
27799 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27800 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27801
27802 #, fuzzy
27803 #~ msgid "Save As:"
27804 #~ msgstr "Celiņš %d"
27805
27806 #~ msgid "Login"
27807 #~ msgstr "Pieteikties"
27808
27809 #, fuzzy
27810 #~ msgid "Seam Carving video filter"
27811 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27812
27813 #, fuzzy
27814 #~ msgid "Seam Carving"
27815 #~ msgstr "Celiņš %d"
27816
27817 #, fuzzy
27818 #~ msgid "VLC - Controller"
27819 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27820
27821 #, fuzzy
27822 #~ msgid "A to B"
27823 #~ msgstr "Automātiski"
27824
27825 #, fuzzy
27826 #~ msgid "&Update List"
27827 #~ msgstr "Datums"
27828
27829 #, fuzzy
27830 #~ msgid "Skip Frames"
27831 #~ msgstr "Video kodeki"
27832
27833 #, fuzzy
27834 #~ msgid "Color:"
27835 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
27836
27837 #, fuzzy
27838 #~ msgid "Not Available"
27839 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
27840
27841 #, fuzzy
27842 #~ msgid "Save Messages As..."
27843 #~ msgstr "Celiņš %d"
27844
27845 #, fuzzy
27846 #~ msgid "Use an external subtitles file."
27847 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27848
27849 #, fuzzy
27850 #~ msgid "&View items"
27851 #~ msgstr "Video kodeki"
27852
27853 #, fuzzy
27854 #~ msgid "Open file"
27855 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27856
27857 #, fuzzy
27858 #~ msgid "Unable to find playlist"
27859 #~ msgstr "Saraksts"
27860
27861 #, fuzzy
27862 #~ msgid "Save to file"
27863 #~ msgstr "Video kodeki"
27864
27865 #, fuzzy
27866 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
27867 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27868
27869 #, fuzzy
27870 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
27871 #~ msgstr "Tīkls"
27872
27873 #, fuzzy
27874 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
27875 #~ msgstr "Saraksts"
27876
27877 #, fuzzy
27878 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
27879 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27880
27881 #, fuzzy
27882 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
27883 #~ msgstr "Grāmatzīme"
27884
27885 #, fuzzy
27886 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27887 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
27888
27889 #, fuzzy
27890 #~ msgid "Extended GUI"
27891 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27892
27893 #, fuzzy
27894 #~ msgid "Prompt"
27895 #~ msgstr "Celiņš %d"
27896
27897 #, fuzzy
27898 #~ msgid "France"
27899 #~ msgstr "Kanāli"
27900
27901 #, fuzzy
27902 #~ msgid "Distribution License"
27903 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
27904
27905 #, fuzzy
27906 #~ msgid "Subtitles preferred language"
27907 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27908
27909 #, fuzzy
27910 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27911 #~ msgstr "Video kodeki"
27912
27913 #~ msgid "Album/movie/show title"
27914 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
27915
27916 #~ msgid "CDDB Disc ID"
27917 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
27918
27919 #~ msgid "CDDB Extended Data"
27920 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
27921
27922 #, fuzzy
27923 #~ msgid "left"
27924 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
27925
27926 #, fuzzy
27927 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27928 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
27929
27930 #, fuzzy
27931 #~ msgid "Chroma modules settings"
27932 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
27933
27934 #, fuzzy
27935 #~ msgid "No help available"
27936 #~ msgstr "Izmanto S/PDIF, kad ir pieejams"
27937
27938 #, fuzzy
27939 #~ msgid "&Bookmarks"
27940 #~ msgstr "Grāmatzīme"
27941
27942 #, fuzzy
27943 #~ msgid "Fetch Information"
27944 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
27945
27946 #, fuzzy
27947 #~ msgid "Advanced Open..."
27948 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
27949
27950 #, fuzzy
27951 #~ msgid "Open Play&list..."
27952 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
27953
27954 #, fuzzy
27955 #~ msgid "Search Filter"
27956 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
27957
27958 #, fuzzy
27959 #~ msgid "Magnification"
27960 #~ msgstr "Navigācija"
27961
27962 #, fuzzy
27963 #~ msgid "GSM Audio"
27964 #~ msgstr "Skaņa"
27965
27966 #, fuzzy
27967 #~ msgid "RTMP stream output"
27968 #~ msgstr "Izejas plūsma "
27969
27970 #, fuzzy
27971 #~ msgid "PVR video device"
27972 #~ msgstr "Video kodeki"
27973
27974 #, fuzzy
27975 #~ msgid "Framerate"
27976 #~ msgstr "Kadru likme"
27977
27978 #, fuzzy
27979 #~ msgid "Bitrate peak"
27980 #~ msgstr "Bitu ātrums"
27981
27982 #, fuzzy
27983 #~ msgid "Audio bitmask"
27984 #~ msgstr "Audio Ieraksts"
27985
27986 #, fuzzy
27987 #~ msgid "Video aspect ratio"
27988 #~ msgstr "Video iestatījumi"
27989
27990 #, fuzzy
27991 #~ msgid "Maemo hildon interface"
27992 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
27993
27994 #, fuzzy
27995 #~ msgid "Image width:"
27996 #~ msgstr "Video platums"
27997
27998 #, fuzzy
27999 #~ msgid "Image height:"
28000 #~ msgstr "Video augstums"
28001
28002 #, fuzzy
28003 #~ msgid "HTML Playlist"
28004 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28005
28006 #, fuzzy
28007 #~ msgid "General Audio Settings"
28008 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
28009
28010 #, fuzzy
28011 #~ msgid "General Video Settings"
28012 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28013
28014 #, fuzzy
28015 #~ msgid "Input & Codecs"
28016 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28017
28018 #, fuzzy
28019 #~ msgid "Input & Codec settings"
28020 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28021
28022 #, fuzzy
28023 #~ msgid "Enable Audio"
28024 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28025
28026 #, fuzzy
28027 #~ msgid "Enable Video"
28028 #~ msgstr "Ieslēgt video"
28029
28030 #, fuzzy
28031 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28032 #~ msgstr "Video apgriešana"
28033
28034 #, fuzzy
28035 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28036 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
28037
28038 #, fuzzy
28039 #~ msgid "Show playlist"
28040 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28041
28042 #, fuzzy
28043 #~ msgid "Enable spatializer"
28044 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28045
28046 #, fuzzy
28047 #~ msgid "Add to playlist"
28048 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
28049
28050 #, fuzzy
28051 #~ msgid "List View"
28052 #~ msgstr "Skatīt Mēdiju "
28053
28054 #, fuzzy
28055 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28056 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28057
28058 #, fuzzy
28059 #~ msgid "Input && Codecs"
28060 #~ msgstr "Ieejas / Kodētāji"
28061
28062 #, fuzzy
28063 #~ msgid "Compiler: "
28064 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
28065
28066 #, fuzzy
28067 #~ msgid "Copyright (C) "
28068 #~ msgstr "Copyright"
28069
28070 #, fuzzy
28071 #~ msgid "&Codec"
28072 #~ msgstr "Kodeks"
28073
28074 #, fuzzy
28075 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28076 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28077
28078 #, fuzzy
28079 #~ msgid "Audio &Channels"
28080 #~ msgstr "Kanāli"
28081
28082 #, fuzzy
28083 #~ msgid "&Navigation"
28084 #~ msgstr "Navigācija"
28085
28086 #, fuzzy
28087 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
28088 #~ msgstr "Rādīt papildu iespējas"
28089
28090 #, fuzzy
28091 #~ msgid "MSN Now-Playing"
28092 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
28093
28094 #, fuzzy
28095 #~ msgid "XOSD interface"
28096 #~ msgstr "Interfeiss"
28097
28098 #, fuzzy
28099 #~ msgid "Disable ES id"
28100 #~ msgstr "Izslēgt"
28101
28102 #, fuzzy
28103 #~ msgid "Enable ES id"
28104 #~ msgstr "Ieslēgt video"
28105
28106 #, fuzzy
28107 #~ msgid "Mute audio"
28108 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28109
28110 #, fuzzy
28111 #~ msgid "Audio Language"
28112 #~ msgstr "Valoda"
28113
28114 #, fuzzy
28115 #~ msgid "Manual ratio"
28116 #~ msgstr "Ilgums"
28117
28118 #, fuzzy
28119 #~ msgid "Crop video filter"
28120 #~ msgstr "Video filtra modulis"
28121
28122 #, fuzzy
28123 #~ msgid "Configuration file"
28124 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
28125
28126 #, fuzzy
28127 #~ msgid "Enable desktop mode "
28128 #~ msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
28129
28130 #, fuzzy
28131 #~ msgid "Stream Name"
28132 #~ msgstr "Plūsma %d"
28133
28134 #, fuzzy
28135 #~ msgid "Video Codec"
28136 #~ msgstr "Video kodeki"
28137
28138 #, fuzzy
28139 #~ msgid "Audio Codec"
28140 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
28141
28142 #, fuzzy
28143 #~ msgid "Subtitle Codec"
28144 #~ msgstr "Subtitru kodeki"
28145
28146 #, fuzzy
28147 #~ msgid "Video Bit Rate"
28148 #~ msgstr "Video nosaukums"
28149
28150 #, fuzzy
28151 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28152 #~ msgstr "Audio filtri"
28153
28154 #, fuzzy
28155 #~ msgid "Audio Sample Rate"
28156 #~ msgstr "Parauga likme"
28157
28158 #, fuzzy
28159 #~ msgid "Output File"
28160 #~ msgstr "Izejas moduļi"
28161
28162 #, fuzzy
28163 #~ msgid "width"
28164 #~ msgstr "Video platums"
28165
28166 #, fuzzy
28167 #~ msgid "height"
28168 #~ msgstr "Labais"
28169
28170 #, fuzzy
28171 #~ msgid "Destinations"
28172 #~ msgstr "Apraksts"
28173
28174 #, fuzzy
28175 #~ msgid "Subtitles Language"
28176 #~ msgstr "Subtitra celiņš"
28177
28178 #, fuzzy
28179 #~ msgid "Duration in second"
28180 #~ msgstr "Ilgums"
28181
28182 #, fuzzy
28183 #~ msgid "Previous/Backward"
28184 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
28185
28186 #, fuzzy
28187 #~ msgid "Video Filters..."
28188 #~ msgstr "Video nosaukums"
28189
28190 #, fuzzy
28191 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28192 #~ msgstr "Nav aktīvu subtitru"
28193
28194 #, fuzzy
28195 #~ msgid "Video output is not supported"
28196 #~ msgstr "Video izejas modulis"
28197
28198 #, fuzzy
28199 #~ msgid "Default Volume"
28200 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
28201
28202 #, fuzzy
28203 #~ msgid "Display on &Desktop"
28204 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
28205
28206 #, fuzzy
28207 #~ msgid "Clear Menu"
28208 #~ msgstr "Mēdiju Izvēlne"
28209
28210 #, fuzzy
28211 #~ msgid "Easy Stream"
28212 #~ msgstr "Plūsma..."
28213
28214 #, fuzzy
28215 #~ msgid "Seek Time"
28216 #~ msgstr "Mēdiju Laiks"
28217
28218 #, fuzzy
28219 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28220 #~ msgstr "Ekvalaizers"
28221
28222 #, fuzzy
28223 #~ msgid "Streaming Output"
28224 #~ msgstr "Izejas plūsma "
28225
28226 #, fuzzy
28227 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28228 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
28229
28230 #, fuzzy
28231 #~ msgid "Remove Stream"
28232 #~ msgstr "Noņemt atlasītos"
28233
28234 #, fuzzy
28235 #~ msgid "Delete All Streams"
28236 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
28237
28238 #, fuzzy
28239 #~ msgid "Preload Directory"
28240 #~ msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
28241
28242 #, fuzzy
28243 #~ msgid "Zoom playlist"
28244 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28245
28246 #, fuzzy
28247 #~ msgid "Telnet Interface"
28248 #~ msgstr "Interfeiss"
28249
28250 #, fuzzy
28251 #~ msgid "Web Interface"
28252 #~ msgstr "Interfeiss"
28253
28254 #, fuzzy
28255 #~ msgid "Audio Channel"
28256 #~ msgstr "Audio ieguvums"
28257
28258 #, fuzzy
28259 #~ msgid "Decimation"
28260 #~ msgstr "Apraksts"
28261
28262 #, fuzzy
28263 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28264 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28265
28266 #, fuzzy
28267 #~ msgid "Fake video decoder"
28268 #~ msgstr "Video kodeki"
28269
28270 #, fuzzy
28271 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28272 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
28273
28274 #, fuzzy
28275 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
28276 #~ msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
28277
28278 #, fuzzy
28279 #~ msgid "VLM remote control interface"
28280 #~ msgstr "Vadības interfeiss"
28281
28282 #, fuzzy
28283 #~ msgid "General editing filters"
28284 #~ msgstr "Vispārīgie audio iestatījumi"
28285
28286 #, fuzzy
28287 #~ msgid "Distortion filters"
28288 #~ msgstr "Audio filtri"
28289
28290 #, fuzzy
28291 #~ msgid "Audio Filter"
28292 #~ msgstr "Audio filtri"
28293
28294 #, fuzzy
28295 #~ msgid "About the video filters"
28296 #~ msgstr "Audio filtri"
28297
28298 #, fuzzy
28299 #~ msgid "Controller..."
28300 #~ msgstr "Izveidot mapi..."
28301
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28304 #~ msgstr "Vispārīgie video iestatījumi"
28305
28306 #, fuzzy
28307 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28308 #~ msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam"
28309
28310 #, fuzzy
28311 #~ msgid "Empty Folder"
28312 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
28313
28314 #, fuzzy
28315 #~ msgid "Default Server Port"
28316 #~ msgstr "Noklusēta plūsma"
28317
28318 #, fuzzy
28319 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28320 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
28321
28322 #, fuzzy
28323 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28324 #~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
28325
28326 #, fuzzy
28327 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28328 #~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
28329
28330 #, fuzzy
28331 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28332 #~ msgstr "Dažādi"
28333
28334 #, fuzzy
28335 #~ msgid " Information "
28336 #~ msgstr "Informācija..."
28337
28338 #, fuzzy
28339 #~ msgid "Message filter"
28340 #~ msgstr "Plūsmas filtri"
28341
28342 #, fuzzy
28343 #~ msgid "Dummy interface function"
28344 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
28345
28346 #, fuzzy
28347 #~ msgid "Lua Interface Module"
28348 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28349
28350 #, fuzzy
28351 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28352 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28353
28354 #, fuzzy
28355 #~ msgid "OpenGL Provider"
28356 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28357
28358 #, fuzzy
28359 #~ msgid "Snapshot output"
28360 #~ msgstr "Izejas plūsma "
28361
28362 #, fuzzy
28363 #~ msgid "Enable peaks"
28364 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28365
28366 #, fuzzy
28367 #~ msgid "Enable bands"
28368 #~ msgstr "Ieslēgt Audio"
28369
28370 #, fuzzy
28371 #~ msgid "Enable base"
28372 #~ msgstr "Ieslēgt"
28373
28374 #, fuzzy
28375 #~ msgid "Text alignment:"
28376 #~ msgstr "Video pielāgošana"
28377
28378 #, fuzzy
28379 #~ msgid "Embed video in interface"
28380 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28381
28382 #, fuzzy
28383 #~ msgid "Video filters"
28384 #~ msgstr "Audio filtri"
28385
28386 #, fuzzy
28387 #~ msgid "Vout filters"
28388 #~ msgstr "Audio filtri"
28389
28390 #, fuzzy
28391 #~ msgid "title"
28392 #~ msgstr "Virsraksts"
28393
28394 #, fuzzy
28395 #~ msgid "Set"
28396 #~ msgstr "Iestatījums"
28397
28398 #, fuzzy
28399 #~ msgid "Other codecs"
28400 #~ msgstr "Video kodeki"
28401
28402 #, fuzzy
28403 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
28404 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
28405
28406 #, fuzzy
28407 #~ msgid "Advanced open..."
28408 #~ msgstr "&Papildus atvērt..."
28409
28410 #, fuzzy
28411 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28412 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
28413
28414 #, fuzzy
28415 #~ msgid "Tarkin decoder"
28416 #~ msgstr "dekodētājs"
28417
28418 #, fuzzy
28419 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28420 #~ msgstr "Interfeisa modulis"
28421
28422 #, fuzzy
28423 #~ msgid "Prev Title"
28424 #~ msgstr "Iepriekšējais virsraksts"
28425
28426 #, fuzzy
28427 #~ msgid "Next Title"
28428 #~ msgstr "Nākošais virsraksts"
28429
28430 #, fuzzy
28431 #~ msgid "Go to Title"
28432 #~ msgstr "Video nosaukums"
28433
28434 #, fuzzy
28435 #~ msgid "Go to Chapter"
28436 #~ msgstr "Nodaļa"
28437
28438 #, fuzzy
28439 #~ msgid "Select None"
28440 #~ msgstr "Izvēlaties Mapi"
28441
28442 #, fuzzy
28443 #~ msgid "Defaults"
28444 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
28445
28446 #, fuzzy
28447 #~ msgid "Show Interface"
28448 #~ msgstr "Interfeiss"
28449
28450 #, fuzzy
28451 #~ msgid "Check for Updates"
28452 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
28453
28454 #, fuzzy
28455 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
28456 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28457
28458 #, fuzzy
28459 #~ msgid "Network: "
28460 #~ msgstr "Tīkls"
28461
28462 #, fuzzy
28463 #~ msgid "enable"
28464 #~ msgstr "Ieslēgt"
28465
28466 #, fuzzy
28467 #~ msgid "Video:"
28468 #~ msgstr "Video"
28469
28470 #, fuzzy
28471 #~ msgid "Audio:"
28472 #~ msgstr "Skaņa"
28473
28474 #, fuzzy
28475 #~ msgid "Channel:"
28476 #~ msgstr "Kanāli"
28477
28478 #, fuzzy
28479 #~ msgid "Samplerate:"
28480 #~ msgstr "Parauga likme"
28481
28482 #, fuzzy
28483 #~ msgid "Decimation:"
28484 #~ msgstr "Apraksts"
28485
28486 #, fuzzy
28487 #~ msgid "Video Codec:"
28488 #~ msgstr "Video kodeki"
28489
28490 #, fuzzy
28491 #~ msgid "Deinterlace:"
28492 #~ msgstr "Interfeiss"
28493
28494 #, fuzzy
28495 #~ msgid "Access:"
28496 #~ msgstr "Piekļuves izejas"
28497
28498 #, fuzzy
28499 #~ msgid " Save "
28500 #~ msgstr "Saglabāt..."
28501
28502 #, fuzzy
28503 #~ msgid "Preference"
28504 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
28505
28506 #, fuzzy
28507 #~ msgid "Audio Port"
28508 #~ msgstr "Audio ieraksts"
28509
28510 #, fuzzy
28511 #~ msgid "Video Port"
28512 #~ msgstr "Video Ieraksts"
28513
28514 #, fuzzy
28515 #~ msgid "Select play mode"
28516 #~ msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
28517
28518 #, fuzzy
28519 #~ msgid "Alignment:"
28520 #~ msgstr "Video pielāgošana"
28521
28522 #, fuzzy
28523 #~ msgid "Default volume"
28524 #~ msgstr "Pēc noklusējuma"
28525
28526 #, fuzzy
28527 #~ msgid ""
28528 #~ "\n"
28529 #~ "(WinCE interface)\n"
28530 #~ "\n"
28531 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28532
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "Compiled by "
28535 #~ msgstr "Kompilators: %s \n"
28536
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "Choose directory"
28539 #~ msgstr "Izveidot katalogu..."
28540
28541 #, fuzzy
28542 #~ msgid "WinCE interface"
28543 #~ msgstr "Galvenais interfeiss"
28544
28545 #, fuzzy
28546 #~ msgid "Old playlist export"
28547 #~ msgstr "Kopumā atskaņošanas saraksta uzvedība"
28548
28549 #, fuzzy
28550 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
28551 #~ msgstr "Dažādi"
28552
28553 #, fuzzy
28554 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28555 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
28556
28557 #, fuzzy
28558 #~ msgid "Spatialization"
28559 #~ msgstr "Vizualizācijas"
28560
28561 #, fuzzy
28562 #~ msgid "Transrate"
28563 #~ msgstr "Kadru likme"
28564
28565 #, fuzzy
28566 #~ msgid "Video On Demand"
28567 #~ msgstr "Video pielāgošana"
28568
28569 #, fuzzy
28570 #~ msgid "Autodetect"
28571 #~ msgstr "Automātisks"
28572
28573 #, fuzzy
28574 #~ msgid "General interface settings"
28575 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
28576
28577 #, fuzzy
28578 #~ msgid "Other advanced settings"
28579 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
28580
28581 #, fuzzy
28582 #~ msgid "Media &Information..."
28583 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
28584
28585 #, fuzzy
28586 #~ msgid "&Bookmarks..."
28587 #~ msgstr "Grāmatzīme"
28588
28589 #, fuzzy
28590 #~ msgid "&About..."
28591 #~ msgstr "&Par"
28592
28593 #, fuzzy
28594 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28595 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
28596
28597 #, fuzzy
28598 #~ msgid "EyeTV access module"
28599 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
28600
28601 #, fuzzy
28602 #~ msgid "Audio method"
28603 #~ msgstr "Skaņas kodeki"
28604
28605 #, fuzzy
28606 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28607 #~ msgstr "Demultipleksors"
28608
28609 #, fuzzy
28610 #~ msgid "4:3 subtitles"
28611 #~ msgstr "Subtitrs"
28612
28613 #, fuzzy
28614 #~ msgid "16:9 subtitles"
28615 #~ msgstr "Subtitrs"
28616
28617 #, fuzzy
28618 #~ msgid "Quick Open File..."
28619 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28620
28621 #, fuzzy
28622 #~ msgid "Access Filter"
28623 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
28624
28625 #, fuzzy
28626 #~ msgid "Open playlist file"
28627 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
28628
28629 #, fuzzy
28630 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28631 #~ msgstr "&VLM Konfigurācija"
28632
28633 #, fuzzy
28634 #~ msgid "&Playlist"
28635 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28636
28637 #, fuzzy
28638 #~ msgid "Show P&laylist"
28639 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28640
28641 #, fuzzy
28642 #~ msgid "Play&list..."
28643 #~ msgstr "Atskaņošanas saraksts"
28644
28645 #, fuzzy
28646 #~ msgid "&Preferences..."
28647 #~ msgstr "VLC iestatījumi"
28648
28649 #, fuzzy
28650 #~ msgid "Outputs"
28651 #~ msgstr "Izejas moduļi"
28652
28653 #, fuzzy
28654 #~ msgid "WinCE interface module"
28655 #~ msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
28656
28657 #, fuzzy
28658 #~ msgid "&Title"
28659 #~ msgstr "Virsraksts"
28660
28661 #, fuzzy
28662 #~ msgid "Undock from Interface"
28663 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
28664
28665 #, fuzzy
28666 #~ msgid "Ctrl+U"
28667 #~ msgstr "Ctrl+"
28668
28669 #, fuzzy
28670 #~ msgid "Add Interfaces"
28671 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
28672
28673 #, fuzzy
28674 #~ msgid "Check for updates..."
28675 #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..."
28676
28677 #, fuzzy
28678 #~ msgid "Display Device"
28679 #~ msgstr "Displeja izšķirtspēja"
28680
28681 #, fuzzy
28682 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28683 #~ msgstr "Subtitri / OSD"
28684
28685 #, fuzzy
28686 #~ msgid "Open..."
28687 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28688
28689 #, fuzzy
28690 #~ msgid "Stream/Save"
28691 #~ msgstr "Plūsma..."
28692
28693 #, fuzzy
28694 #~ msgid "Advanced Settings..."
28695 #~ msgstr "Papildu uzstādījumus"
28696
28697 #, fuzzy
28698 #~ msgid "File:"
28699 #~ msgstr "Datnes"
28700
28701 #, fuzzy
28702 #~ msgid "Track number."
28703 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
28704
28705 #, fuzzy
28706 #~ msgid "&Simple Add File..."
28707 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
28708
28709 #, fuzzy
28710 #~ msgid "&Add URL..."
28711 #~ msgstr "Pievienot Datni..."
28712
28713 #, fuzzy
28714 #~ msgid "&Save Playlist..."
28715 #~ msgstr "Saglabat atskaņošanas sarakstu pie &Faila..."
28716
28717 #, fuzzy
28718 #~ msgid "Ctrl"
28719 #~ msgstr "Ctrl+"
28720
28721 #, fuzzy
28722 #~ msgid "Stream output MRL"
28723 #~ msgstr "Izejas plūsma "
28724
28725 #, fuzzy
28726 #~ msgid "Channel name"
28727 #~ msgstr "Kanāli"
28728
28729 #, fuzzy
28730 #~ msgid "VLM stream"
28731 #~ msgstr "Sout plūsma"
28732
28733 #, fuzzy
28734 #~ msgid "Image inversion"
28735 #~ msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
28736
28737 #, fuzzy
28738 #~ msgid "More Information"
28739 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28740
28741 #, fuzzy
28742 #~ msgid "Playing"
28743 #~ msgstr "Tagad Spēlē"
28744
28745 #, fuzzy
28746 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28747 #~ msgstr "Atvērt &Mapi..."
28748
28749 #, fuzzy
28750 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28751 #~ msgstr "Atvērt D&irektoriju..."
28752
28753 #, fuzzy
28754 #~ msgid "Show/Hide Interface"
28755 #~ msgstr "Pievienot interfeisu"
28756
28757 #, fuzzy
28758 #~ msgid "Media &Info..."
28759 #~ msgstr "Mediji &Informācija"
28760
28761 #, fuzzy
28762 #~ msgid "Bookmarks dialog"
28763 #~ msgstr "Grāmatzīme %i"
28764
28765 #, fuzzy
28766 #~ msgid "Distortion"
28767 #~ msgstr "Apraksts"
28768
28769 #, fuzzy
28770 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
28771 #~ msgstr "Iestatījumi priekš audio-tikai dekoderiem un atkodēšanas."
28772
28773 #, fuzzy
28774 #~ msgid "Video canvas width"
28775 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
28776
28777 #, fuzzy
28778 #~ msgid "Video canvas height"
28779 #~ msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
28780
28781 #, fuzzy
28782 #~ msgid "Security options"
28783 #~ msgstr "Apraksts"
28784
28785 #, fuzzy
28786 #~ msgid "Advanced Information"
28787 #~ msgstr "&Kodeka Informācija"
28788
28789 #, fuzzy
28790 #~ msgid "Visualisation"
28791 #~ msgstr "Vizualizācijas"
28792
28793 #, fuzzy
28794 #~ msgid "Track number/position in set"
28795 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
28796
28797 #, fuzzy
28798 #~ msgid "no artist"
28799 #~ msgstr "Mākslinieks"
28800
28801 #, fuzzy
28802 #~ msgid "General interface setttings"
28803 #~ msgstr "Galvenā interfeisa iestatījumi"
28804
28805 #, fuzzy
28806 #~ msgid "CDDB Title"
28807 #~ msgstr "Virsraksts"
28808
28809 #, fuzzy
28810 #~ msgid "Open Subtitles"
28811 #~ msgstr "Subtitrs"