]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/mk.po
macosx: CAS: remove duplicated code
[vlc] / po / mk.po
1 # Macedonian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
12 "Last-Translator: Goce Manevski <Goce92@live.com>\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Language: mk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:922
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:33
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "VLC привилегии"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Изглед"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:39
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:41
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:43
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Главен изглед"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Контролирај изгледи"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:47
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
66 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Копчиња"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
71 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
72 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
73 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
77 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
79 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
81 msgid "Audio"
82 msgstr "Звук"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Звучни прилагодувања"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:56
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
93 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Филтери"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:59
98 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Визуелизација"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
107 #: src/libvlc-module.c:197
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Звучна визуелизација"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Излезни модули"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:65
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Разновидност"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:68
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
130 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
132 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
137 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
139 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
142 msgid "Video"
143 msgstr "Видео"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:72
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "Видео прилагодувања"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:74
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Главни видео прилагодувања"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:78
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:82
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
162 #, fuzzy
163 msgid "Subtitles / OSD"
164 msgstr "Преводи/OSD"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:85
167 msgid ""
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 msgstr ""
170 "Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:93
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "Влезови / Кодеци"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
178 msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:97
181 msgid "Access modules"
182 msgstr "Дозвола за модули"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:99
185 msgid ""
186 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
187 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Stream filters"
192 msgstr "Стрим филтери"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. Use with care..."
198 msgstr ""
199 "Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
200 "Влезови во VLC. Користи со внимание..."
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Демиксери"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "Видео кодеци"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 #, fuzzy
216 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "Звучни кодеци"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
228 #, fuzzy
229 msgid "Subtitle codecs"
230 msgstr "Превод"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
235 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General input settings. Use with care..."
239 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
242 msgid "Stream output"
243 msgstr "Стим излези"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 #, fuzzy
247 msgid ""
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "RTSP).\n"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "duplicating...)."
255 msgstr ""
256 "Прилагодувањата за стрим излезите се користат за стим сервер или кога "
257 "меморирање дојдовни стримови.\n"
258 "Стримовите први се миксираат а потоа се праќаат на \"дозволен излез\" модул "
259 "тие можат да се меморираат во датотеки, или да се стримуваат (UDP, HTTP, RTP/"
260 "RTSP).\n"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 "duplicating...)."
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:135
269 msgid "Muxers"
270 msgstr "Миксери"
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
273 msgid ""
274 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
275 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
276 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:143
281 msgid "Access output"
282 msgstr "Дозволен излез"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:145
285 msgid ""
286 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
287 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
288 "should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 msgid "Packetizers"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:152
297 msgid ""
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:158
305 msgid "Sout stream"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:159
309 msgid ""
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:164
316 msgid "VOD"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:165
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
324 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "Звучна листа"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:170
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:175
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:176
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "Напредно"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:181
359 msgid "Advanced settings. Use with care..."
360 msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:183
363 msgid "Advanced settings"
364 msgstr "Напредни прилагодувања"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
367 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
369 msgid "Network"
370 msgstr "Мрежа"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:189
373 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:196
377 #, fuzzy
378 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
379 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:199
382 msgid "Dialog providers can be configured here."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:202
386 msgid ""
387 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
388 "example by setting the subtitle type or file name."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_interface.h:134
392 msgid ""
393 "\n"
394 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
395 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_intf_strings.h:46
399 msgid "&Open File..."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_intf_strings.h:47
403 msgid "&Advanced Open..."
404 msgstr "&Напредно отварање..."
405
406 #: include/vlc_intf_strings.h:48
407 msgid "Open D&irectory..."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_intf_strings.h:49
411 msgid "Open &Folder..."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_intf_strings.h:50
415 msgid "Select one or more files to open"
416 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
417
418 #: include/vlc_intf_strings.h:51
419 msgid "Select Directory"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_intf_strings.h:51
423 #, fuzzy
424 msgid "Select Folder"
425 msgstr "Барај филтер"
426
427 #: include/vlc_intf_strings.h:55
428 msgid "Media &Information"
429 msgstr "Мадиа &Информации"
430
431 #: include/vlc_intf_strings.h:56
432 msgid "&Codec Information"
433 msgstr "&Информации за кодек"
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:57
436 msgid "&Messages"
437 msgstr "&Пораки"
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:58
440 msgid "Jump to Specific &Time"
441 msgstr "Скокни до &Време"
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:59
444 #, fuzzy
445 msgid "Custom &Bookmarks"
446 msgstr "&Обележувачи"
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:60
449 msgid "&VLM Configuration"
450 msgstr "&VLM Конфикурирање"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:62
453 msgid "&About"
454 msgstr "&За VLC"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
457 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
462 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
463 msgid "Play"
464 msgstr "Емитувај"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:66
467 msgid "Remove Selected"
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:67
471 msgid "Information..."
472 msgstr "Информации..."
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:68
475 #, fuzzy
476 msgid "Create Directory..."
477 msgstr "отвори &папка..."
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:69
480 #, fuzzy
481 msgid "Create Folder..."
482 msgstr "Отвори папка..."
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:70
485 #, fuzzy
486 msgid "Show Containing Directory..."
487 msgstr "отвори &папка..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:71
490 msgid "Show Containing Folder..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:72
494 msgid "Stream..."
495 msgstr "Стрим..."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:73
498 msgid "Save..."
499 msgstr "Меморирај..."
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
503 msgid "Repeat All"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
508 msgid "Repeat One"
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
515 msgid "Random"
516 msgstr "Случајно"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
519 msgid "Random Off"
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:81
523 msgid "Add to Playlist"
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:83
527 #, fuzzy
528 msgid "Add File..."
529 msgstr "Додади датотека..."
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:84
532 #, fuzzy
533 msgid "Add Directory..."
534 msgstr "Додади адреса..."
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:85
537 #, fuzzy
538 msgid "Add Folder..."
539 msgstr "Додади датотека..."
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:87
542 msgid "Save Playlist to &File..."
543 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
546 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
547 msgid "Search"
548 msgstr "Барај"
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
552 msgid "Waves"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:98
556 msgid ""
557 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
558 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
559 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
560 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
561 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
562 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
563 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
564 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
565 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
566 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
567 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
568 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
569 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
570 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
571 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
572 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
573 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
574 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
575 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
576 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
577 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
578 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
579 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
580 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
581 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
582 msgstr ""
583
584 #: src/audio_output/filters.c:247
585 msgid "Audio filtering failed"
586 msgstr ""
587
588 #: src/audio_output/filters.c:248
589 #, c-format
590 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
591 msgstr ""
592
593 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
594 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
595 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
596 msgid "Disable"
597 msgstr ""
598
599 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
600 msgid "Spectrometer"
601 msgstr ""
602
603 #: src/audio_output/output.c:226
604 msgid "Scope"
605 msgstr ""
606
607 #: src/audio_output/output.c:229
608 msgid "Spectrum"
609 msgstr ""
610
611 #: src/audio_output/output.c:232
612 msgid "Vu meter"
613 msgstr ""
614
615 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
616 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
617 msgid "Equalizer"
618 msgstr ""
619
620 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
621 msgid "Audio filters"
622 msgstr ""
623
624 #: src/audio_output/output.c:290
625 msgid "Replay gain"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
629 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
630 msgid "Stereo audio mode"
631 msgstr ""
632
633 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
634 msgid "Dolby Surround"
635 msgstr ""
636
637 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
638 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
640 #: modules/codec/twolame.c:70
641 msgid "Stereo"
642 msgstr ""
643
644 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
645 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
648 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
649 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
651 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
652 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
653 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
656 msgid "Left"
657 msgstr "Лево"
658
659 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
660 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
663 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
664 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
667 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
668 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
669 msgid "Right"
670 msgstr "Десно"
671
672 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
673 msgid "Reverse stereo"
674 msgstr ""
675
676 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
677 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
678 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
679 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
680 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
682 msgid "Automatic"
683 msgstr ""
684
685 #: src/config/file.c:458
686 msgid "boolean"
687 msgstr ""
688
689 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
690 msgid "integer"
691 msgstr ""
692
693 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
694 msgid "float"
695 msgstr ""
696
697 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
698 msgid "string"
699 msgstr ""
700
701 #: src/config/help.c:127
702 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
703 msgstr ""
704
705 #: src/config/help.c:131
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
709 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
710 "They will be enqueued in the playlist.\n"
711 "The first item specified will be played first.\n"
712 "\n"
713 "Options-styles:\n"
714 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
715 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
716 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
717 "            and that overrides previous settings.\n"
718 "\n"
719 "Stream MRL syntax:\n"
720 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
721 "  [:option=value ...]\n"
722 "\n"
723 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
724 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
725 "\n"
726 "URL syntax:\n"
727 "  file:///path/file              Plain media file\n"
728 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
729 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
730 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
731 "  screen://                      Screen capture\n"
732 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
733 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
734 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
735 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
736 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
737 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
738 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/config/help.c:514
743 msgid " (default enabled)"
744 msgstr ""
745
746 #: src/config/help.c:515
747 msgid " (default disabled)"
748 msgstr ""
749
750 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
751 #: src/config/help.c:692
752 msgid "Note:"
753 msgstr ""
754
755 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
756 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
757 msgstr ""
758
759 #: src/config/help.c:694
760 #, c-format
761 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
762 msgid_plural ""
763 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
764 msgstr[0] ""
765 msgstr[1] ""
766
767 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
768 msgid ""
769 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
770 "modules."
771 msgstr ""
772
773 #: src/config/help.c:790
774 #, c-format
775 msgid "VLC version %s (%s)\n"
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/help.c:792
779 #, c-format
780 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
781 msgstr ""
782
783 #: src/config/help.c:794
784 #, c-format
785 msgid "Compiler: %s\n"
786 msgstr ""
787
788 #: src/config/help.c:827
789 msgid ""
790 "\n"
791 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/help.c:841
795 msgid ""
796 "\n"
797 "Press the RETURN key to continue...\n"
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/keys.c:56
801 msgid "Backspace"
802 msgstr ""
803
804 #: src/config/keys.c:57
805 #, fuzzy
806 msgid "Brightness Down"
807 msgstr "Десно"
808
809 #: src/config/keys.c:58
810 #, fuzzy
811 msgid "Brightness Up"
812 msgstr "Десно"
813
814 #: src/config/keys.c:59
815 msgid "Browser Back"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/keys.c:60
819 msgid "Browser Favorites"
820 msgstr ""
821
822 #: src/config/keys.c:61
823 msgid "Browser Forward"
824 msgstr ""
825
826 #: src/config/keys.c:62
827 msgid "Browser Home"
828 msgstr ""
829
830 #: src/config/keys.c:63
831 msgid "Browser Refresh"
832 msgstr ""
833
834 #: src/config/keys.c:64
835 #, fuzzy
836 msgid "Browser Search"
837 msgstr "Барај"
838
839 #: src/config/keys.c:65
840 msgid "Browser Stop"
841 msgstr ""
842
843 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
844 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
845 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
846 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
847 msgid "Delete"
848 msgstr "Избриши"
849
850 #: src/config/keys.c:67
851 msgid "Down"
852 msgstr ""
853
854 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
855 msgid "End"
856 msgstr ""
857
858 #: src/config/keys.c:69
859 #, fuzzy
860 msgid "Enter"
861 msgstr "Изглед"
862
863 #: src/config/keys.c:70
864 msgid "Esc"
865 msgstr ""
866
867 #: src/config/keys.c:71
868 msgid "F1"
869 msgstr ""
870
871 #: src/config/keys.c:72
872 msgid "F10"
873 msgstr ""
874
875 #: src/config/keys.c:73
876 msgid "F11"
877 msgstr ""
878
879 #: src/config/keys.c:74
880 msgid "F12"
881 msgstr ""
882
883 #: src/config/keys.c:75
884 msgid "F2"
885 msgstr ""
886
887 #: src/config/keys.c:76
888 msgid "F3"
889 msgstr ""
890
891 #: src/config/keys.c:77
892 msgid "F4"
893 msgstr ""
894
895 #: src/config/keys.c:78
896 msgid "F5"
897 msgstr ""
898
899 #: src/config/keys.c:79
900 msgid "F6"
901 msgstr ""
902
903 #: src/config/keys.c:80
904 msgid "F7"
905 msgstr ""
906
907 #: src/config/keys.c:81
908 msgid "F8"
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/keys.c:82
912 msgid "F9"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/keys.c:83
916 msgid "Home"
917 msgstr ""
918
919 #: src/config/keys.c:84
920 msgid "Insert"
921 msgstr ""
922
923 #: src/config/keys.c:86
924 #, fuzzy
925 msgid "Media Angle"
926 msgstr "Барај филтер"
927
928 #: src/config/keys.c:87
929 #, fuzzy
930 msgid "Media Audio Track"
931 msgstr "Визуелен филтер"
932
933 #: src/config/keys.c:88
934 #, fuzzy
935 msgid "Media Forward"
936 msgstr "Барај филтер"
937
938 #: src/config/keys.c:89
939 #, fuzzy
940 msgid "Media Menu"
941 msgstr "Барај филтер"
942
943 #: src/config/keys.c:90
944 #, fuzzy
945 msgid "Media Next Frame"
946 msgstr "Барај филтер"
947
948 #: src/config/keys.c:91
949 msgid "Media Next Track"
950 msgstr ""
951
952 #: src/config/keys.c:92
953 #, fuzzy
954 msgid "Media Play Pause"
955 msgstr "Барај филтер"
956
957 #: src/config/keys.c:93
958 #, fuzzy
959 msgid "Media Prev Frame"
960 msgstr "Барај филтер"
961
962 #: src/config/keys.c:94
963 #, fuzzy
964 msgid "Media Prev Track"
965 msgstr "Барај филтер"
966
967 #: src/config/keys.c:95
968 #, fuzzy
969 msgid "Media Record"
970 msgstr "Барај филтер"
971
972 #: src/config/keys.c:96
973 #, fuzzy
974 msgid "Media Repeat"
975 msgstr "Не повторувај"
976
977 #: src/config/keys.c:97
978 #, fuzzy
979 msgid "Media Rewind"
980 msgstr "Барај филтер"
981
982 #: src/config/keys.c:98
983 #, fuzzy
984 msgid "Media Select"
985 msgstr "Барај филтер"
986
987 #: src/config/keys.c:99
988 #, fuzzy
989 msgid "Media Shuffle"
990 msgstr "Барај филтер"
991
992 #: src/config/keys.c:100
993 #, fuzzy
994 msgid "Media Stop"
995 msgstr "Барај филтер"
996
997 #: src/config/keys.c:101
998 #, fuzzy
999 msgid "Media Subtitle"
1000 msgstr "Барај филтер"
1001
1002 #: src/config/keys.c:102
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Media Time"
1005 msgstr "Барај филтер"
1006
1007 #: src/config/keys.c:103
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Media View"
1010 msgstr "Барај филтер"
1011
1012 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1013 msgid "Menu"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/config/keys.c:105
1017 msgid "Mouse Wheel Down"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/config/keys.c:106
1021 msgid "Mouse Wheel Left"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/config/keys.c:107
1025 msgid "Mouse Wheel Right"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/config/keys.c:108
1029 msgid "Mouse Wheel Up"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/config/keys.c:109
1033 msgid "Page Down"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/config/keys.c:110
1037 msgid "Page Up"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1041 msgid "Space"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/config/keys.c:113
1045 msgid "Tab"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1049 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1050 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1051 msgid "Unset"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/config/keys.c:115
1055 msgid "Up"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1059 msgid "Volume Down"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/config/keys.c:117
1063 msgid "Volume Mute"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1067 msgid "Volume Up"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/config/keys.c:119
1071 msgid "Zoom In"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/config/keys.c:120
1075 msgid "Zoom Out"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/config/keys.c:248
1079 msgid "Ctrl+"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/config/keys.c:249
1083 msgid "Alt+"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/config/keys.c:250
1087 msgid "Shift+"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/config/keys.c:251
1091 msgid "Meta+"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/config/keys.c:252
1095 msgid "Command+"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/control.c:226
1099 #, c-format
1100 msgid "Bookmark %i"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/decoder.c:267
1104 msgid "packetizer"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/decoder.c:267
1108 #, fuzzy
1109 msgid "decoder"
1110 msgstr "Видео кодеци"
1111
1112 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1113 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1114 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1115 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1116 #: modules/stream_out/es.c:377
1117 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/input/decoder.c:277
1121 #, c-format
1122 msgid "VLC could not open the %s module."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/decoder.c:468
1126 msgid "VLC could not open the decoder module."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/input/decoder.c:723
1130 msgid "No suitable decoder module"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/input/decoder.c:724
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1137 "there is no way for you to fix this."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1141 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1143 msgid "Track"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/es_out.c:1133
1147 #, c-format
1148 msgid "%s [%s %d]"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1152 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1154 msgid "Program"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1158 msgid "Scrambled"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/es_out.c:1336
1162 msgid "Yes"
1163 msgstr "Да"
1164
1165 #: src/input/es_out.c:1989
1166 #, c-format
1167 msgid "Closed captions %u"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/es_out.c:2840
1171 #, c-format
1172 msgid "Stream %d"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1176 msgid "Subtitle"
1177 msgstr "Превод"
1178
1179 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1180 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1181 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1182 msgid "Type"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/input/es_out.c:2867
1186 msgid "Original ID"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1190 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1191 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1192 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1194 msgid "Codec"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1199 msgid "Language"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1203 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1204 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1205 msgid "Description"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1209 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1210 msgid "Channels"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1214 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1215 msgid "Sample rate"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/input/es_out.c:2899
1219 #, c-format
1220 msgid "%u Hz"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/input/es_out.c:2909
1224 msgid "Bits per sample"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1228 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1229 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1230 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1232 msgid "Bitrate"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/input/es_out.c:2914
1236 #, c-format
1237 msgid "%u kb/s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/input/es_out.c:2926
1241 msgid "Track replay gain"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/input/es_out.c:2928
1245 msgid "Album replay gain"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/input/es_out.c:2929
1249 #, c-format
1250 msgid "%.2f dB"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1254 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1255 msgid "Resolution"
1256 msgstr "Резолуција"
1257
1258 #: src/input/es_out.c:2943
1259 msgid "Display resolution"
1260 msgstr "Екран резолуција"
1261
1262 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1263 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1264 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1265 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1266 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1267 msgid "Frame rate"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/input/es_out.c:2964
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Decoded format"
1273 msgstr "&Информации за кодек"
1274
1275 #: src/input/input.c:2426
1276 msgid "Your input can't be opened"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/input/input.c:2427
1280 #, c-format
1281 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/input/input.c:2548
1285 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/input/input.c:2549
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1296 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1297 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1300 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1301 msgid "Title"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1305 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1306 msgid "Artist"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1311 msgid "Genre"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1315 msgid "Copyright"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1320 msgid "Album"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/input/meta.c:60
1324 msgid "Track number"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1328 msgid "Rating"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1332 msgid "Date"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/input/meta.c:64
1336 msgid "Setting"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1340 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1341 msgid "URL"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1345 msgid "Now Playing"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1349 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1350 msgid "Publisher"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/input/meta.c:69
1354 msgid "Encoded by"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/input/meta.c:70
1358 msgid "Artwork URL"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/input/meta.c:71
1362 msgid "Track ID"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/input/var.c:158
1366 msgid "Bookmark"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1370 msgid "Programs"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1375 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1376 msgid "Chapter"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1380 msgid "Navigation"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1385 msgid "Video Track"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1390 msgid "Audio Track"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/input/var.c:210
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Subtitle Track"
1396 msgstr "Превод"
1397
1398 #: src/input/var.c:273
1399 msgid "Next title"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/input/var.c:278
1403 msgid "Previous title"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/input/var.c:312
1407 #, c-format
1408 msgid "Title %i%s"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1412 #, c-format
1413 msgid "Chapter %i"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1417 msgid "Next chapter"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1421 msgid "Previous chapter"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1425 #, c-format
1426 msgid "Media: %s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1431 msgid "Add Interface"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/interface/interface.c:88
1435 msgid "Console"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/interface/interface.c:92
1439 msgid "Telnet"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/interface/interface.c:95
1443 msgid "Web"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/interface/interface.c:98
1447 msgid "Debug logging"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/interface/interface.c:101
1451 msgid "Mouse Gestures"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1455 #: src/libvlc.c:191
1456 msgid "C"
1457 msgstr "mk"
1458
1459 #: src/libvlc.c:611
1460 msgid ""
1461 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1462 "interface."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1466 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1467 msgid "Zoom"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1471 msgid "1:4 Quarter"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1475 msgid "1:2 Half"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1479 msgid "1:1 Original"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1483 msgid "2:1 Double"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:64
1487 msgid ""
1488 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1489 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1490 "related options."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:68
1494 msgid "Interface module"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:70
1498 msgid ""
1499 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1500 "automatically select the best module available."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1504 msgid "Extra interface modules"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:76
1508 msgid ""
1509 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1510 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1511 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1512 "\", \"gestures\" ...)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:83
1516 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:85
1520 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:87
1524 msgid ""
1525 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1526 "1=warnings, 2=debug)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:90
1530 msgid "Be quiet"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:92
1534 msgid "Turn off all warning and information messages."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:94
1538 msgid "Default stream"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:96
1542 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:98
1546 msgid "Color messages"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:100
1550 msgid ""
1551 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1552 "needs Linux color support for this to work."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:103
1556 msgid "Show advanced options"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:105
1560 msgid ""
1561 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1562 "available options, including those that most users should never touch."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:109
1566 msgid "Interface interaction"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:111
1570 msgid ""
1571 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1572 "user input is required."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:121
1576 msgid ""
1577 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1578 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1579 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1580 "the \"audio filters\" modules section."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:127
1584 msgid "Audio output module"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:129
1588 msgid ""
1589 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1590 "automatically select the best method available."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1594 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1595 msgid "Enable audio"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:135
1599 msgid ""
1600 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1601 "not take place, thus saving some processing power."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:138
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Audio gain"
1607 msgstr "Звучни канали"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:140
1610 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:142
1614 msgid "Audio output volume step"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:144
1618 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:147
1622 msgid "Remember the audio volume"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:149
1626 msgid ""
1627 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:152
1631 msgid "Audio desynchronization compensation"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:154
1635 msgid ""
1636 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1637 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:157
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Audio resampler"
1643 msgstr "Звучна визуелизација"
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:159
1646 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:162
1650 msgid ""
1651 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1652 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1653 "played)."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1658 msgid "Use S/PDIF when available"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:168
1662 msgid ""
1663 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1664 "audio stream being played."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1668 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:173
1672 msgid ""
1673 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1674 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1675 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1676 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1680 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1681 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1682 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1683 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1684 msgid "Auto"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1689 msgid "On"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1693 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1694 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1695 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1696 msgid "Off"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:182
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Stereo audio output mode"
1702 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:194
1705 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:199
1709 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:203
1713 msgid "Replay gain mode"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:205
1717 msgid "Select the replay gain mode"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:207
1721 msgid "Replay preamp"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:209
1725 msgid ""
1726 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1727 "replay gain information"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:212
1731 msgid "Default replay gain"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:214
1735 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:216
1739 msgid "Peak protection"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:218
1743 msgid "Protect against sound clipping"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:221
1747 msgid "Enable time stretching audio"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:223
1751 msgid ""
1752 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1753 "audio pitch"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1757 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1758 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1760 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1761 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1762 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1763 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1764 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1765 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1766 msgid "None"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:238
1770 msgid ""
1771 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1772 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1773 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1774 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1775 "options."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:244
1779 msgid "Video output module"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:246
1783 msgid ""
1784 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1785 "automatically select the best method available."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1789 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1790 msgid "Enable video"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:251
1794 msgid ""
1795 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1796 "not take place, thus saving some processing power."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1801 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1802 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1803 msgid "Video width"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:256
1807 msgid ""
1808 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1809 "characteristics."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1814 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1815 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1816 msgid "Video height"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:261
1820 msgid ""
1821 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1822 "video characteristics."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:264
1826 msgid "Video X coordinate"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:266
1830 msgid ""
1831 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1832 "coordinate)."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:269
1836 msgid "Video Y coordinate"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:271
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1842 "coordinate)."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:274
1846 msgid "Video title"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:276
1850 msgid ""
1851 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1852 "interface)."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:279
1856 msgid "Video alignment"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:281
1860 msgid ""
1861 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1862 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1863 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1868 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1869 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1872 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1873 #: modules/video_filter/rss.c:173
1874 msgid "Center"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1878 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1879 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1881 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1882 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1885 msgid "Top"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1889 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1891 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1892 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1893 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1894 msgid "Bottom"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1898 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1900 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1901 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1902 #: modules/video_filter/rss.c:174
1903 msgid "Top-Left"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1907 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1908 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1910 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1911 #: modules/video_filter/rss.c:174
1912 msgid "Top-Right"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1916 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1918 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1919 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1920 #: modules/video_filter/rss.c:174
1921 msgid "Bottom-Left"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1925 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1926 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1927 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1928 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1929 #: modules/video_filter/rss.c:174
1930 msgid "Bottom-Right"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:289
1934 msgid "Zoom video"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:291
1938 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:293
1942 msgid "Grayscale video output"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:295
1946 msgid ""
1947 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1948 "save some processing power."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:298
1952 msgid "Embedded video"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:300
1956 msgid "Embed the video output in the main interface."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:302
1960 msgid "Fullscreen video output"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:304
1964 msgid "Start video in fullscreen mode"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:306
1968 msgid "Overlay video output"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:308
1972 msgid ""
1973 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1974 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1979 msgid "Always on top"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:313
1983 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:315
1987 msgid "Enable wallpaper mode "
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:317
1991 msgid ""
1992 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:320
1996 msgid "Show media title on video"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:322
2000 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:324
2004 msgid "Show video title for x milliseconds"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:326
2008 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:328
2012 msgid "Position of video title"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:330
2016 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:332
2020 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:335
2024 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2028 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2030 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2031 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2032 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2033 msgid "Deinterlace"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2039 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2040 msgid "Deinterlace mode"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:350
2044 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2048 msgid "Discard"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2052 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2053 msgid "Blend"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2057 msgid "Mean"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2061 msgid "Bob"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2065 msgid "Linear"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2069 msgid "Phosphor"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2073 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:367
2077 msgid "Disable screensaver"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:368
2081 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:370
2085 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:371
2089 msgid ""
2090 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2091 "computer being suspended because of inactivity."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2096 msgid "Window decorations"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:376
2100 msgid ""
2101 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2102 "giving a \"minimal\" window."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:379
2106 msgid "Video splitter module"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:381
2110 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:383
2114 msgid "Video filter module"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:385
2118 msgid ""
2119 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2120 "instance deinterlacing, or distort the video."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:389
2124 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:391
2128 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2132 msgid "Video snapshot file prefix"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:397
2136 msgid "Video snapshot format"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:399
2140 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:401
2144 msgid "Display video snapshot preview"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:403
2148 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:405
2152 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:407
2156 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:409
2160 msgid "Video snapshot width"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:411
2164 msgid ""
2165 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2166 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:415
2170 msgid "Video snapshot height"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:417
2174 msgid ""
2175 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2176 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2177 "ratio."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:421
2181 msgid "Video cropping"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:423
2185 msgid ""
2186 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2187 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:427
2191 msgid "Source aspect ratio"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:429
2195 msgid ""
2196 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2197 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2198 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2199 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2200 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:436
2204 msgid "Video Auto Scaling"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:438
2208 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:440
2212 msgid "Video scaling factor"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:442
2216 msgid ""
2217 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2218 "Default value is 1.0 (original video size)."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:445
2222 msgid "Custom crop ratios list"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:447
2226 msgid ""
2227 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2228 "crop ratios list."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:450
2232 msgid "Custom aspect ratios list"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:452
2236 msgid ""
2237 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2238 "aspect ratio list."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:455
2242 msgid "Fix HDTV height"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:457
2246 msgid ""
2247 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2248 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2249 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:462
2253 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:464
2257 msgid ""
2258 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2259 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2260 "order to keep proportions."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2264 msgid "Skip frames"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:470
2268 msgid ""
2269 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2270 "computer is not powerful enough"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:473
2274 msgid "Drop late frames"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:475
2278 msgid ""
2279 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2280 "intended display date)."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:478
2284 msgid "Quiet synchro"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:480
2288 msgid ""
2289 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2290 "synchronization mechanism."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:483
2294 msgid "Key press events"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:485
2298 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2302 msgid "Mouse events"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:489
2306 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:497
2310 msgid ""
2311 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2312 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2313 "channel."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:501
2317 msgid "File caching (ms)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:503
2321 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:505
2325 msgid "Live capture caching (ms)"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:507
2329 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:509
2333 msgid "Disc caching (ms)"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:511
2337 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:513
2341 msgid "Network caching (ms)"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:515
2345 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:517
2349 msgid "Clock reference average counter"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:519
2353 msgid ""
2354 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2355 "to 10000."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:522
2359 msgid "Clock synchronisation"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:524
2363 msgid ""
2364 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2365 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:528
2369 msgid "Clock jitter"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:530
2373 msgid ""
2374 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2375 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:533
2379 msgid "Network synchronisation"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:534
2383 msgid ""
2384 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2385 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2389 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2391 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2392 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2393 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2396 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2397 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2398 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2399 msgid "Default"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2403 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2405 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2406 msgid "Enable"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:542
2410 msgid "MTU of the network interface"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:544
2414 msgid ""
2415 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2416 "over the network (in bytes)."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2420 msgid "Hop limit (TTL)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2424 msgid ""
2425 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2426 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2427 "in default)."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:555
2431 msgid "Multicast output interface"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:557
2435 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:559
2439 msgid "DiffServ Code Point"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:560
2443 msgid ""
2444 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2445 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:566
2449 msgid ""
2450 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2451 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:572
2455 msgid ""
2456 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2457 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2458 "(like DVB streams for example)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2462 msgid "Audio track"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:580
2466 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Subtitle track"
2472 msgstr "Превод"
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:585
2475 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2479 msgid "Audio language"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:590
2483 msgid ""
2484 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2485 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2486 "language)."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:593
2490 msgid "Subtitle language"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:595
2494 msgid ""
2495 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2496 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:599
2500 msgid "Audio track ID"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:601
2504 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:603
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Subtitle track ID"
2510 msgstr "Превод"
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:605
2513 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:607
2517 msgid "Preferred video resolution"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:609
2521 msgid ""
2522 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2523 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2524 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2525 "higher resolutions."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:615
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Best available"
2531 msgstr "Нема достапен помош"
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:615
2534 msgid "Full HD (1080p)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:615
2538 msgid "HD (720p)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:616
2542 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:617
2546 msgid "Low Definition (360 lines)"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:618
2550 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:621
2554 msgid "Input repetitions"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:623
2558 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2562 msgid "Start time"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:627
2566 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2570 msgid "Stop time"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:631
2574 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:633
2578 msgid "Run time"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:635
2582 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:637
2586 msgid "Fast seek"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:639
2590 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:641
2594 msgid "Playback speed"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:643
2598 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:645
2602 msgid "Input list"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:647
2606 msgid ""
2607 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2608 "together after the normal one."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:650
2612 msgid "Input slave (experimental)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:652
2616 msgid ""
2617 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2618 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2619 "inputs."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:656
2623 msgid "Bookmarks list for a stream"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:658
2627 msgid ""
2628 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2629 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2630 "{...}\""
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2635 msgid "Record directory or filename"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2639 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:666
2643 msgid "Prefer native stream recording"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:668
2647 msgid ""
2648 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2649 "output module"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:671
2653 msgid "Timeshift directory"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:673
2657 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:675
2661 msgid "Timeshift granularity"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:677
2665 msgid ""
2666 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2667 "to store the timeshifted streams."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:680
2671 msgid "Change title according to current media"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:681
2675 msgid ""
2676 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2677 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2678 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2679 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:688
2683 msgid ""
2684 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2685 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2686 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2687 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2691 msgid "Force subtitle position"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:696
2695 msgid ""
2696 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2697 "over the movie. Try several positions."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:699
2701 msgid "Enable sub-pictures"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:701
2705 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2712 msgid "On Screen Display"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:705
2716 msgid ""
2717 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2718 "Display)."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:708
2722 msgid "Text rendering module"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:710
2726 msgid ""
2727 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2728 "instance."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:712
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Subpictures source module"
2734 msgstr "Стрим филтери"
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:714
2737 msgid ""
2738 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2739 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:717
2743 msgid "Subpictures filter module"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:719
2747 msgid ""
2748 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2749 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:722
2753 msgid "Autodetect subtitle files"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:724
2757 msgid ""
2758 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2759 "(based on the filename of the movie)."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:727
2763 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:729
2767 msgid ""
2768 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2769 "Options are:\n"
2770 "0 = no subtitles autodetected\n"
2771 "1 = any subtitle file\n"
2772 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2773 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2774 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:737
2778 msgid "Subtitle autodetection paths"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:739
2782 msgid ""
2783 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2784 "found in the current directory."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:742
2788 msgid "Use subtitle file"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:744
2792 msgid ""
2793 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2794 "subtitle file."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:748
2798 msgid "DVD device"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:749
2802 msgid "VCD device"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:750
2806 msgid "Audio CD device"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:754
2810 msgid ""
2811 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2812 "the drive letter (e.g. D:)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:757
2816 msgid ""
2817 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2818 "the drive letter (e.g. D:)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:760
2822 msgid ""
2823 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2824 "after the drive letter (e.g. D:)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:767
2828 msgid "This is the default DVD device to use."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:769
2832 msgid "This is the default VCD device to use."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:771
2836 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:788
2840 msgid "TCP connection timeout"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:790
2844 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:792
2848 msgid "HTTP server address"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:794
2852 msgid ""
2853 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2854 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2855 "them to a specific network interface."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:798
2859 msgid "RTSP server address"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:800
2863 msgid ""
2864 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2865 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2866 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2867 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2868 "network interface."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:806
2872 msgid "HTTP server port"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:808
2876 msgid ""
2877 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2878 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2879 "by the operating system."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:813
2883 msgid "HTTPS server port"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:815
2887 msgid ""
2888 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2889 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2890 "restricted by the operating system."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:820
2894 msgid "RTSP server port"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:822
2898 msgid ""
2899 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2900 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2901 "by the operating system."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:827
2905 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:829
2909 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:831
2913 msgid "HTTP/TLS server private key"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:833
2917 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:835
2921 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:837
2925 msgid ""
2926 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2927 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:840
2931 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:842
2935 msgid ""
2936 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2937 "revoked certificates in TLS sessions."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:845
2941 msgid "SOCKS server"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:847
2945 msgid ""
2946 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2947 "used for all TCP connections"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:850
2951 msgid "SOCKS user name"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:852
2955 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:854
2959 msgid "SOCKS password"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:856
2963 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:858
2967 msgid "Title metadata"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:860
2971 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:862
2975 msgid "Author metadata"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:864
2979 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:866
2983 msgid "Artist metadata"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:868
2987 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:870
2991 msgid "Genre metadata"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:872
2995 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:874
2999 msgid "Copyright metadata"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:876
3003 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:878
3007 msgid "Description metadata"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:880
3011 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:882
3015 msgid "Date metadata"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:884
3019 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:886
3023 msgid "URL metadata"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:888
3027 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:892
3031 msgid ""
3032 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3033 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3034 "can break playback of all your streams."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:896
3038 msgid "Preferred decoders list"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:898
3042 msgid ""
3043 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3044 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3045 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:903
3049 msgid "Preferred encoders list"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:905
3053 msgid ""
3054 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:914
3058 msgid ""
3059 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3060 "subsystem."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:917
3064 msgid "Default stream output chain"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:919
3068 msgid ""
3069 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3070 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3071 "all streams."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:923
3075 msgid "Enable streaming of all ES"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:925
3079 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:927
3083 msgid "Display while streaming"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:929
3087 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:931
3091 msgid "Enable video stream output"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:933
3095 msgid ""
3096 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3097 "facility when this last one is enabled."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:936
3101 msgid "Enable audio stream output"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:938
3105 msgid ""
3106 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3107 "facility when this last one is enabled."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:941
3111 msgid "Enable SPU stream output"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:943
3115 msgid ""
3116 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3117 "facility when this last one is enabled."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:946
3121 msgid "Keep stream output open"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:948
3125 msgid ""
3126 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3127 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3128 "specified)"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:952
3132 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:954
3136 msgid ""
3137 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3138 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:957
3142 msgid "Preferred packetizer list"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:959
3146 msgid ""
3147 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:962
3151 msgid "Mux module"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:964
3155 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:966
3159 msgid "Access output module"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:968
3163 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:971
3167 msgid ""
3168 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3169 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:975
3173 msgid "SAP announcement interval"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:977
3177 msgid ""
3178 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3179 "between SAP announcements."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:986
3183 msgid ""
3184 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3185 "you really know what you are doing."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:989
3189 msgid "Access module"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:991
3193 msgid ""
3194 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3195 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3196 "option unless you really know what you are doing."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:995
3200 msgid "Stream filter module"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:997
3204 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:999
3208 msgid "Demux module"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1001
3212 msgid ""
3213 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3214 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3215 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3216 "you really know what you are doing."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1006
3220 msgid "VoD server module"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1008
3224 msgid ""
3225 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3226 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1011
3230 msgid "Allow real-time priority"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1013
3234 msgid ""
3235 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3236 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3237 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3238 "only activate this if you know what you're doing."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1019
3242 msgid "Adjust VLC priority"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1021
3246 msgid ""
3247 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3248 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3249 "VLC instances."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1026
3253 msgid ""
3254 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1030
3258 msgid ""
3259 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3260 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1033
3264 msgid "VLM configuration file"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1035
3268 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1037
3272 msgid "Use a plugins cache"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1039
3276 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1041
3280 msgid "Locally collect statistics"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1043
3284 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1045
3288 msgid "Run as daemon process"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1047
3292 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1049
3296 msgid "Write process id to file"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1051
3300 msgid "Writes process id into specified file."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1053
3304 msgid "Log to file"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1055
3308 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1057
3312 msgid "Log to syslog"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1059
3316 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1061
3320 msgid "Allow only one running instance"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1064
3324 msgid ""
3325 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3326 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3327 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3328 "This option will allow you to play the file with the already running "
3329 "instance or enqueue it."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1071
3333 msgid ""
3334 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3335 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3336 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3337 "This option will allow you to play the file with the already running "
3338 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3339 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1080
3343 msgid "VLC is started from file association"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1082
3347 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3351 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1087
3355 msgid "Increase the priority of the process"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1089
3359 msgid ""
3360 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3361 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3362 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3363 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3364 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3365 "machine."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3369 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1099
3373 msgid ""
3374 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3375 "playing current item."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1108
3379 msgid ""
3380 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3381 "overridden in the playlist dialog box."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1111
3385 msgid "Automatically preparse files"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1113
3389 msgid ""
3390 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3391 "metadata)."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1116
3395 msgid "Album art policy"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1118
3399 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1124
3403 msgid "Manual download only"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1125
3407 msgid "When track starts playing"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1126
3411 msgid "As soon as track is added"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1128
3415 msgid "Services discovery modules"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1130
3419 msgid ""
3420 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3421 "Typical value is \"sap\"."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1133
3425 msgid "Play files randomly forever"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1135
3429 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1137
3433 msgid "Repeat all"
3434 msgstr "Повтори се"
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1139
3437 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1141
3441 msgid "Repeat current item"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1143
3445 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1145
3449 msgid "Play and stop"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1147
3453 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1149
3457 msgid "Play and exit"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1151
3461 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1153
3465 msgid "Play and pause"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1155
3469 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1157
3473 msgid "Auto start"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1158
3477 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1161
3481 msgid "Pause on audio communication"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1163
3485 msgid ""
3486 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3487 "automatically."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1166
3491 msgid "Use media library"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1168
3495 msgid ""
3496 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3497 "VLC."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1171
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Load Media Library"
3503 msgstr "Додади во медиа библиотека"
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1173
3506 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3510 msgid "Display playlist tree"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1177
3514 msgid ""
3515 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3516 "directory."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1186
3520 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3524 msgid "Ignore"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1197
3528 msgid "Volume Control"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1197
3532 msgid "Position Control"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1199
3536 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1201
3540 msgid ""
3541 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3542 "mousewheel event can be ignored"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3551 msgid "Fullscreen"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1204
3555 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1205
3559 msgid "Exit fullscreen"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1206
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3565 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3568 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3569 msgid "Play/Pause"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1208
3573 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1209
3577 msgid "Pause only"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1210
3581 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1211
3585 msgid "Play only"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1212
3589 msgid "Select the hotkey to use to play."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3595 msgid "Faster"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3599 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3603 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3605 msgid "Slower"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3609 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1217
3613 msgid "Normal rate"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1218
3617 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3621 msgid "Faster (fine)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3625 msgid "Slower (fine)"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3629 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3635 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3637 msgid "Next"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1224
3641 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3645 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3646 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3650 msgid "Previous"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1226
3654 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3658 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3662 msgid "Stop"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1228
3666 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3671 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3673 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3675 msgid "Position"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1230
3679 msgid "Select the hotkey to display the position."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1232
3683 msgid "Very short backwards jump"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1234
3687 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1235
3691 msgid "Short backwards jump"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1237
3695 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1238
3699 msgid "Medium backwards jump"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1240
3703 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1241
3707 msgid "Long backwards jump"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1243
3711 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1245
3715 msgid "Very short forward jump"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1247
3719 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1248
3723 msgid "Short forward jump"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1250
3727 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1251
3731 msgid "Medium forward jump"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1253
3735 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1254
3739 msgid "Long forward jump"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1256
3743 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3747 msgid "Next frame"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1259
3751 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1261
3755 msgid "Very short jump length"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1262
3759 msgid "Very short jump length, in seconds."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1263
3763 msgid "Short jump length"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1264
3767 msgid "Short jump length, in seconds."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1265
3771 msgid "Medium jump length"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1266
3775 msgid "Medium jump length, in seconds."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1267
3779 msgid "Long jump length"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1268
3783 msgid "Long jump length, in seconds."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3789 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3790 msgid "Quit"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1271
3794 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1272
3798 msgid "Navigate up"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1273
3802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1274
3806 msgid "Navigate down"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1275
3810 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1276
3814 msgid "Navigate left"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1277
3818 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1278
3822 msgid "Navigate right"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1279
3826 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1280
3830 msgid "Activate"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1281
3834 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3838 msgid "Go to the DVD menu"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1283
3842 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1284
3846 msgid "Select previous DVD title"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1285
3850 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1286
3854 msgid "Select next DVD title"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1287
3858 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1288
3862 msgid "Select prev DVD chapter"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1289
3866 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1290
3870 msgid "Select next DVD chapter"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1291
3874 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1292
3878 msgid "Volume up"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1293
3882 msgid "Select the key to increase audio volume."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1294
3886 msgid "Volume down"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1295
3890 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3894 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3895 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3896 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3897 msgid "Mute"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1297
3901 msgid "Select the key to mute audio."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1298
3905 msgid "Subtitle delay up"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1299
3909 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1300
3913 msgid "Subtitle delay down"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1301
3917 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1302
3921 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1303
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3927 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1304
3930 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1305
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3936 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1306
3939 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1307
3943 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1308
3947 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1309
3951 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1310
3955 msgid "Subtitle position up"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1311
3959 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1312
3963 msgid "Subtitle position down"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1313
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3969 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1314
3972 msgid "Audio delay up"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1315
3976 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1316
3980 msgid "Audio delay down"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1317
3984 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1324
3988 msgid "Play playlist bookmark 1"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1325
3992 msgid "Play playlist bookmark 2"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1326
3996 msgid "Play playlist bookmark 3"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1327
4000 msgid "Play playlist bookmark 4"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1328
4004 msgid "Play playlist bookmark 5"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1329
4008 msgid "Play playlist bookmark 6"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1330
4012 msgid "Play playlist bookmark 7"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1331
4016 msgid "Play playlist bookmark 8"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1332
4020 msgid "Play playlist bookmark 9"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1333
4024 msgid "Play playlist bookmark 10"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1334
4028 msgid "Select the key to play this bookmark."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1335
4032 msgid "Set playlist bookmark 1"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1336
4036 msgid "Set playlist bookmark 2"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1337
4040 msgid "Set playlist bookmark 3"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1338
4044 msgid "Set playlist bookmark 4"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1339
4048 msgid "Set playlist bookmark 5"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1340
4052 msgid "Set playlist bookmark 6"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1341
4056 msgid "Set playlist bookmark 7"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1342
4060 msgid "Set playlist bookmark 8"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1343
4064 msgid "Set playlist bookmark 9"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1344
4068 msgid "Set playlist bookmark 10"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1345
4072 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1346
4076 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Clear the playlist"
4079 msgstr "Додади во листа"
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1347
4082 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1349
4086 msgid "Playlist bookmark 1"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1350
4090 msgid "Playlist bookmark 2"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1351
4094 msgid "Playlist bookmark 3"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1352
4098 msgid "Playlist bookmark 4"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1353
4102 msgid "Playlist bookmark 5"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1354
4106 msgid "Playlist bookmark 6"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1355
4110 msgid "Playlist bookmark 7"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1356
4114 msgid "Playlist bookmark 8"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1357
4118 msgid "Playlist bookmark 9"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1358
4122 msgid "Playlist bookmark 10"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1360
4126 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1362
4130 msgid "Cycle audio track"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1363
4134 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1364
4138 msgid "Cycle subtitle track"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1365
4142 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1366
4146 msgid "Cycle next program Service ID"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1367
4150 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1368
4154 msgid "Cycle previous program Service ID"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1369
4158 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1370
4162 msgid "Cycle source aspect ratio"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1371
4166 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1372
4170 msgid "Cycle video crop"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1373
4174 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1374
4178 msgid "Toggle autoscaling"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1375
4182 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1376
4186 msgid "Increase scale factor"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1378
4190 msgid "Decrease scale factor"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1380
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Toggle deinterlacing"
4196 msgstr "Изглед"
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:1381
4199 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:1382
4203 msgid "Cycle deinterlace modes"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:1383
4207 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1384
4211 msgid "Show controller in fullscreen"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1385
4215 msgid "Boss key"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1386
4219 msgid "Hide the interface and pause playback."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1387
4223 msgid "Context menu"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1388
4227 msgid "Show the contextual popup menu."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1389
4231 msgid "Take video snapshot"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1390
4235 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4241 #: modules/stream_out/record.c:60
4242 msgid "Record"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1393
4246 msgid "Record access filter start/stop."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1395
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4252 msgstr "Повтори едно"
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1396
4255 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1399
4259 msgid "Toggle random playlist playback"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4263 msgid "Un-Zoom"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4267 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4271 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4275 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4279 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4283 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4287 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4291 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4295 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1427
4299 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1429
4303 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1431
4307 msgid "Cycle through audio devices"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1432
4311 msgid "Cycle through available audio devices"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4318 msgid "Snapshot"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/libvlc-module.c:1577
4322 msgid "Window properties"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1635
4326 msgid "Subpictures"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4330 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4331 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4333 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4334 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4335 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4336 msgid "Subtitles"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4340 msgid "Overlays"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1670
4344 msgid "Track settings"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1702
4348 msgid "Playback control"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:1730
4352 msgid "Default devices"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1739
4356 msgid "Network settings"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1764
4360 msgid "Socks proxy"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4364 msgid "Metadata"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:1872
4368 msgid "Decoders"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4373 msgid "Input"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:1915
4377 msgid "VLM"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1961
4381 msgid "Special modules"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4385 msgid "Plugins"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:1972
4389 msgid "Performance options"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:1993
4393 msgid "Clock source"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/libvlc-module.c:2103
4397 msgid "Hot keys"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/libvlc-module.c:2542
4401 msgid "Jump sizes"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/libvlc-module.c:2621
4405 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/libvlc-module.c:2624
4409 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:2626
4413 msgid ""
4414 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4415 "--help-verbose)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:2629
4419 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:2631
4423 msgid "print a list of available modules"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/libvlc-module.c:2633
4427 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:2635
4431 msgid ""
4432 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4433 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:2639
4437 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/libvlc-module.c:2641
4441 msgid "reset the current config to the default values"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:2643
4445 msgid "use alternate config file"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/libvlc-module.c:2645
4449 msgid "resets the current plugins cache"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/libvlc-module.c:2647
4453 msgid "print version information"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/libvlc-module.c:2685
4457 msgid "main program"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/misc/update.c:468
4461 #, c-format
4462 msgid "%.1f GiB"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/misc/update.c:470
4466 #, c-format
4467 msgid "%.1f MiB"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4472 #, c-format
4473 msgid "%.1f KiB"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/misc/update.c:474
4477 #, c-format
4478 msgid "%ld B"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/misc/update.c:566
4482 msgid "Saving file failed"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/misc/update.c:567
4486 #, c-format
4487 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/misc/update.c:580
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "%s\n"
4494 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/misc/update.c:584
4498 msgid "Downloading ..."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4502 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4503 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4505 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4507 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4508 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4509 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4510 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4511 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4514 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4515 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4516 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4517 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4518 msgid "Cancel"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/misc/update.c:605
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "%s\n"
4525 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/misc/update.c:637
4529 msgid "File could not be verified"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/misc/update.c:638
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4536 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4540 msgid "Invalid signature"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4547 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/misc/update.c:674
4551 msgid "File not verifiable"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/misc/update.c:675
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4558 "was deleted."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4562 msgid "File corrupted"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4566 #, c-format
4567 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/misc/update.c:710
4571 msgid "Update VLC media player"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/misc/update.c:711
4575 msgid ""
4576 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4577 "install it now?"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/misc/update.c:712
4581 msgid "Install"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4585 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4586 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4587 msgid "Media Library"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4592 msgid "Undefined"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:40
4596 msgid "Afar"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:41
4600 msgid "Abkhazian"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:42
4604 msgid "Afrikaans"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:43
4608 msgid "Albanian"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:44
4612 msgid "Amharic"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:45
4616 msgid "Arabic"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:46
4620 msgid "Armenian"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:47
4624 msgid "Assamese"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:48
4628 msgid "Avestan"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:49
4632 msgid "Aymara"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:50
4636 msgid "Azerbaijani"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:51
4640 msgid "Bashkir"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:52
4644 msgid "Basque"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:53
4648 msgid "Belarusian"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:54
4652 msgid "Bengali"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:55
4656 msgid "Bihari"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:56
4660 msgid "Bislama"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:57
4664 msgid "Bosnian"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:58
4668 msgid "Breton"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:59
4672 msgid "Bulgarian"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:60
4676 msgid "Burmese"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:61
4680 msgid "Catalan"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:62
4684 msgid "Chamorro"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:63
4688 msgid "Chechen"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:64
4692 msgid "Chinese"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:65
4696 msgid "Church Slavic"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:66
4700 msgid "Chuvash"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:67
4704 msgid "Cornish"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:68
4708 msgid "Corsican"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:69
4712 msgid "Czech"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:70
4716 msgid "Danish"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:71
4720 msgid "Dutch"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:72
4724 msgid "Dzongkha"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:73
4728 msgid "English"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:74
4732 msgid "Esperanto"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:75
4736 msgid "Estonian"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:76
4740 msgid "Faroese"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:77
4744 msgid "Fijian"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:78
4748 msgid "Finnish"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:79
4752 msgid "French"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:80
4756 msgid "Frisian"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:81
4760 msgid "Georgian"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:82
4764 msgid "German"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:83
4768 msgid "Gaelic (Scots)"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:84
4772 msgid "Irish"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:85
4776 msgid "Gallegan"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:86
4780 msgid "Manx"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:87
4784 msgid "Greek, Modern"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:88
4788 msgid "Guarani"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:89
4792 msgid "Gujarati"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:90
4796 msgid "Hebrew"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:91
4800 msgid "Herero"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:92
4804 msgid "Hindi"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:93
4808 msgid "Hiri Motu"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:94
4812 msgid "Hungarian"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:95
4816 msgid "Icelandic"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:96
4820 msgid "Inuktitut"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:97
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Interlingue"
4826 msgstr "Изглед"
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:98
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Interlingua"
4831 msgstr "Изглед"
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:99
4834 msgid "Indonesian"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:100
4838 msgid "Inupiaq"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:101
4842 msgid "Italian"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:102
4846 msgid "Javanese"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:103
4850 msgid "Japanese"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:104
4854 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:105
4858 msgid "Kannada"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:106
4862 msgid "Kashmiri"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:107
4866 msgid "Kazakh"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:108
4870 msgid "Khmer"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:109
4874 msgid "Kikuyu"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:110
4878 msgid "Kinyarwanda"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:111
4882 msgid "Kirghiz"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:112
4886 msgid "Komi"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:113
4890 msgid "Korean"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:114
4894 msgid "Kuanyama"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:115
4898 msgid "Kurdish"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:116
4902 msgid "Lao"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4906 msgid "Latin"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:118
4910 msgid "Latvian"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:119
4914 msgid "Lingala"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:120
4918 msgid "Lithuanian"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:121
4922 msgid "Letzeburgesch"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:122
4926 msgid "Macedonian"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:123
4930 msgid "Marshall"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:124
4934 msgid "Malayalam"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:125
4938 msgid "Maori"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:126
4942 msgid "Marathi"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:127
4946 msgid "Malay"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:128
4950 msgid "Malagasy"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:129
4954 msgid "Maltese"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:130
4958 msgid "Moldavian"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:131
4962 msgid "Mongolian"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:132
4966 msgid "Nauru"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/text/iso-639_def.h:133
4970 msgid "Navajo"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:134
4974 msgid "Ndebele, South"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:135
4978 msgid "Ndebele, North"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:136
4982 msgid "Ndonga"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:137
4986 msgid "Nepali"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:138
4990 msgid "Norwegian"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:139
4994 msgid "Norwegian Nynorsk"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:140
4998 msgid "Norwegian Bokmaal"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/text/iso-639_def.h:141
5002 msgid "Chichewa; Nyanja"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:142
5006 msgid "Occitan; Provençal"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:143
5010 msgid "Oriya"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/text/iso-639_def.h:144
5014 msgid "Oromo"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/text/iso-639_def.h:146
5018 msgid "Ossetian; Ossetic"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/text/iso-639_def.h:147
5022 msgid "Panjabi"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:148
5026 msgid "Persian"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/text/iso-639_def.h:149
5030 msgid "Pali"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/text/iso-639_def.h:150
5034 msgid "Polish"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:151
5038 msgid "Portuguese"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:152
5042 msgid "Pushto"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:153
5046 msgid "Quechua"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:154
5050 msgid "Original audio"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:155
5054 msgid "Raeto-Romance"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:156
5058 msgid "Romanian"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:157
5062 msgid "Rundi"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:158
5066 msgid "Russian"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:159
5070 msgid "Sango"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:160
5074 msgid "Sanskrit"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:161
5078 msgid "Serbian"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/text/iso-639_def.h:162
5082 msgid "Croatian"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/text/iso-639_def.h:163
5086 msgid "Sinhalese"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/text/iso-639_def.h:164
5090 msgid "Slovak"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/text/iso-639_def.h:165
5094 msgid "Slovenian"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:166
5098 msgid "Northern Sami"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:167
5102 msgid "Samoan"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:168
5106 msgid "Shona"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:169
5110 msgid "Sindhi"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:170
5114 msgid "Somali"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:171
5118 msgid "Sotho, Southern"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:172
5122 msgid "Spanish"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:173
5126 msgid "Sardinian"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:174
5130 msgid "Swati"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:175
5134 msgid "Sundanese"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:176
5138 msgid "Swahili"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:177
5142 msgid "Swedish"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:178
5146 msgid "Tahitian"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:179
5150 msgid "Tamil"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:180
5154 msgid "Tatar"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:181
5158 msgid "Telugu"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:182
5162 msgid "Tajik"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:183
5166 msgid "Tagalog"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:184
5170 msgid "Thai"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:185
5174 msgid "Tibetan"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:186
5178 msgid "Tigrinya"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:187
5182 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:188
5186 msgid "Tswana"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:189
5190 msgid "Tsonga"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:190
5194 msgid "Turkish"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:191
5198 msgid "Turkmen"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:192
5202 msgid "Twi"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/text/iso-639_def.h:193
5206 msgid "Uighur"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:194
5210 msgid "Ukrainian"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:195
5214 msgid "Urdu"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/text/iso-639_def.h:196
5218 msgid "Uzbek"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/text/iso-639_def.h:197
5222 msgid "Vietnamese"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/text/iso-639_def.h:198
5226 msgid "Volapuk"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/text/iso-639_def.h:199
5230 msgid "Welsh"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:200
5234 msgid "Wolof"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/text/iso-639_def.h:201
5238 msgid "Xhosa"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/text/iso-639_def.h:202
5242 msgid "Yiddish"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/text/iso-639_def.h:203
5246 msgid "Yoruba"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/text/iso-639_def.h:204
5250 msgid "Zhuang"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/text/iso-639_def.h:205
5254 msgid "Zulu"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5258 msgid "Autoscale video"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5262 msgid "Scale factor"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5267 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5268 msgid "Crop"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5272 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5273 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5276 msgid "Aspect ratio"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/alsa.c:36
5280 msgid ""
5281 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5282 "open a specific device named SOURCE."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/alsa.c:49
5286 msgid "192000 Hz"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/alsa.c:49
5290 msgid "176400 Hz"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/alsa.c:50
5294 msgid "96000 Hz"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/alsa.c:50
5298 msgid "88200 Hz"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/alsa.c:50
5302 msgid "48000 Hz"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/alsa.c:50
5306 msgid "44100 Hz"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/alsa.c:51
5310 msgid "32000 Hz"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/alsa.c:51
5314 msgid "22050 Hz"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/alsa.c:51
5318 msgid "24000 Hz"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/alsa.c:51
5322 msgid "16000 Hz"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/alsa.c:52
5326 msgid "11025 Hz"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/alsa.c:52
5330 msgid "8000 Hz"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/alsa.c:52
5334 msgid "4000 Hz"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/alsa.c:56
5338 msgid "ALSA"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/alsa.c:57
5342 #, fuzzy
5343 msgid "ALSA audio capture"
5344 msgstr "Звучни кодеци"
5345
5346 #: modules/access/attachment.c:44
5347 msgid "Attachment"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/attachment.c:45
5351 msgid "Attachment input"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/avio.h:39
5355 msgid "FFmpeg"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/avio.h:40
5359 msgid "FFmpeg access"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/avio.h:49
5363 #, fuzzy
5364 msgid "libavformat access output"
5365 msgstr "Дозволен излез"
5366
5367 #: modules/access/bd/bd.c:54
5368 msgid "BD"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/bd/bd.c:55
5372 msgid "Blu-ray Disc Input"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/bluray.c:60
5376 msgid "Blu-ray menus"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/bluray.c:61
5380 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5384 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5385 msgid "Blu-ray"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/bluray.c:70
5389 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/bluray.c:263
5393 msgid ""
5394 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5395 "not have it."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/bluray.c:272
5399 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/bluray.c:275
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Missing AACS configuration file!"
5405 msgstr "&VLM Конфикурирање"
5406
5407 #: modules/access/bluray.c:278
5408 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/bluray.c:281
5412 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/bluray.c:284
5416 msgid "AACS Host certificate revoked."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/bluray.c:287
5420 msgid "AACS MMC failed."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/bluray.c:293
5424 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/bluray.c:303
5428 msgid ""
5429 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5430 "have it."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/bluray.c:308
5434 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/bluray.c:370
5438 msgid "Blu-ray error"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5442 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5443 msgid "Audio CD"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/cdda.c:63
5447 msgid "Audio CD input"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/cdda.c:69
5451 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/cdda.c:78
5455 msgid "CDDB Server"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/cdda.c:79
5459 msgid "Address of the CDDB server to use."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda.c:80
5463 msgid "CDDB port"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/cdda.c:81
5467 msgid "CDDB Server port to use."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/cdda.c:491
5471 #, c-format
5472 msgid "Audio CD - Track %02i"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dc1394.c:51
5476 msgid "DC1394"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/dc1394.c:52
5480 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/decklink.cpp:44
5484 msgid "Input card to use"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/decklink.cpp:46
5488 msgid ""
5489 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5490 "0."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/decklink.cpp:49
5494 msgid "Desired input video mode"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/decklink.cpp:51
5498 msgid ""
5499 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5500 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Audio connection"
5506 msgstr "Звучни кодеци"
5507
5508 #: modules/access/decklink.cpp:57
5509 msgid ""
5510 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5511 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5515 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5516 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/decklink.cpp:63
5520 msgid ""
5521 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5525 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5526 msgid "Number of audio channels"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/decklink.cpp:68
5530 msgid ""
5531 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5532 "disables audio input."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Video connection"
5538 msgstr "Видео кодеци"
5539
5540 #: modules/access/decklink.cpp:73
5541 msgid ""
5542 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5543 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5547 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5548 msgid "SDI"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5552 msgid "HDMI"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5556 msgid "Optical SDI"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5560 msgid "Component"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5564 msgid "Composite"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5568 #, fuzzy
5569 msgid "S-video"
5570 msgstr "Видео"
5571
5572 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5573 msgid "Embedded"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5577 msgid "AES/EBU"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5581 msgid "Analog"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5585 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/decklink.cpp:97
5589 msgid "DeckLink"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/decklink.cpp:98
5593 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5597 msgid "10 bits"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5601 msgid "Cable"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5605 msgid "Antenna"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5609 msgid "TV"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5613 msgid "FM radio"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5617 msgid "AM radio"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5621 msgid "DSS"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5626 msgid "Video device name"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5630 msgid ""
5631 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5632 "don't specify anything, the default device will be used."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5638 msgid "Audio device name"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5642 msgid ""
5643 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5644 "don't specify anything, the default device will be used. "
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5649 msgid "Video size"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5653 msgid ""
5654 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5655 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5656 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5660 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5664 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5668 msgid "Video input chroma format"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5672 msgid ""
5673 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5674 "(default), RV24, etc.)"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5678 msgid "Video input frame rate"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5682 msgid ""
5683 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5684 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5688 msgid "Device properties"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5692 msgid ""
5693 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5697 msgid "Tuner properties"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5701 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5705 msgid "Tuner TV Channel"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5709 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5713 msgid "Tuner Frequency"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5717 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5722 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Video standard"
5725 msgstr "Видео прилагодувања"
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5728 msgid "Tuner country code"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5732 msgid ""
5733 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5734 "mapping (0 means default)."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5738 msgid "Tuner input type"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5742 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5746 msgid "Video input pin"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5750 msgid ""
5751 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5752 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5753 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5754 "will not be changed."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5758 msgid "Audio input pin"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5762 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5766 msgid "Video output pin"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5770 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5774 msgid "Audio output pin"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5778 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5782 msgid "AM Tuner mode"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5786 msgid ""
5787 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5788 "or DSS (4)."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5792 msgid ""
5793 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5798 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5799 msgid "Audio sample rate"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5803 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5807 msgid "Audio bits per sample"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5811 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5815 msgid "DirectShow"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5819 msgid "DirectShow input"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5823 msgid "Configure"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5828 msgid "Capture failed"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5832 msgid "No video or audio device selected."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5836 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5840 msgid ""
5841 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5845 #, c-format
5846 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dtv/access.c:36
5850 msgid "DVB adapter"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dtv/access.c:38
5854 msgid ""
5855 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5856 "must be selected. Numbering starts from zero."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dtv/access.c:41
5860 #, fuzzy
5861 msgid "DVB device"
5862 msgstr "Екран резолуција"
5863
5864 #: modules/access/dtv/access.c:43
5865 msgid ""
5866 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5867 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dtv/access.c:45
5871 msgid "Do not demultiplex"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dtv/access.c:47
5875 msgid ""
5876 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5877 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dtv/access.c:50
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Network name"
5883 msgstr "Мрежа"
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:51
5886 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dtv/access.c:53
5890 msgid "Network name to create"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dtv/access.c:54
5894 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dtv/access.c:56
5898 msgid "Frequency (Hz)"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:58
5902 msgid ""
5903 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5904 "frequency. This is required to tune the receiver."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:61
5908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5909 msgid "Modulation / Constellation"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:62
5913 msgid "Layer A modulation"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:63
5917 msgid "Layer B modulation"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:64
5921 msgid "Layer C modulation"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:66
5925 msgid ""
5926 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5927 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5928 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dtv/access.c:81
5932 msgid "Symbol rate (bauds)"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dtv/access.c:83
5936 msgid ""
5937 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5938 "DVB-S and DVB-S2."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dtv/access.c:86
5942 msgid "Spectrum inversion"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dtv/access.c:88
5946 msgid ""
5947 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5948 "be configured manually."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dtv/access.c:94
5952 msgid "FEC code rate"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dtv/access.c:95
5956 msgid "High-priority code rate"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dtv/access.c:96
5960 msgid "Low-priority code rate"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dtv/access.c:97
5964 msgid "Layer A code rate"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dtv/access.c:98
5968 msgid "Layer B code rate"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dtv/access.c:99
5972 msgid "Layer C code rate"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dtv/access.c:101
5976 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dtv/access.c:111
5980 msgid "Transmission mode"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:119
5984 msgid "Bandwidth (MHz)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dtv/access.c:124
5988 msgid "10 MHz"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dtv/access.c:124
5992 msgid "8 MHz"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dtv/access.c:124
5996 msgid "7 MHz"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dtv/access.c:124
6000 msgid "6 MHz"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/dtv/access.c:125
6004 msgid "5 MHz"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:125
6008 msgid "1.712 MHz"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:128
6012 msgid "Guard interval"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:136
6016 msgid "Hierarchy mode"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:144
6020 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:146
6024 msgid "Layer A segments count"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:147
6028 msgid "Layer B segments count"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dtv/access.c:148
6032 msgid "Layer C segments count"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:150
6036 msgid "Layer A time interleaving"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dtv/access.c:151
6040 msgid "Layer B time interleaving"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:152
6044 msgid "Layer C time interleaving"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:154
6048 msgid "Pilot"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:156
6052 msgid "Roll-off factor"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:161
6056 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:161
6060 msgid "0.20"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/dtv/access.c:161
6064 msgid "0.25"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:164
6068 msgid "Transport stream ID"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:166
6072 msgid "Polarization (Voltage)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:168
6076 msgid ""
6077 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6078 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:171
6082 msgid "Unspecified (0V)"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dtv/access.c:172
6086 msgid "Vertical (13V)"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:172
6090 msgid "Horizontal (18V)"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:173
6094 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:173
6098 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:175
6102 msgid "High LNB voltage"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:177
6106 msgid ""
6107 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6108 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6109 "Not all receivers support this."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/dtv/access.c:181
6113 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:182
6117 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/dtv/access.c:184
6121 msgid ""
6122 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6123 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6124 "RF cable is the result."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:187
6128 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:189
6132 msgid ""
6133 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6134 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6135 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:192
6139 msgid "Continuous 22kHz tone"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:194
6143 msgid ""
6144 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6145 "the higher frequency band from a universal LNB."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dtv/access.c:197
6149 msgid "DiSEqC LNB number"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/dtv/access.c:199
6153 msgid ""
6154 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6155 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6156 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6161 msgid "Unspecified"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/dtv/access.c:209
6165 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dtv/access.c:211
6169 msgid ""
6170 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6171 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6172 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6173 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6174 "be 0."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/dtv/access.c:218
6178 msgid "Network identifier"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/dtv/access.c:219
6182 msgid "Satellite azimuth"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/dtv/access.c:220
6186 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:221
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Satellite elevation"
6192 msgstr "Екран резолуција"
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:222
6195 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:223
6199 msgid "Satellite longitude"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:225
6203 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:227
6207 msgid "Satellite range code"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/dtv/access.c:228
6211 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:232
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Major channel"
6217 msgstr "Звучни канали"
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:233
6220 #, fuzzy
6221 msgid "ATSC minor channel"
6222 msgstr "Звучни канали"
6223
6224 #: modules/access/dtv/access.c:234
6225 msgid "Physical channel"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/dtv/access.c:240
6229 msgid "DTV"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/dtv/access.c:241
6233 msgid "Digital Television and Radio"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/dtv/access.c:279
6237 msgid "Terrestrial reception parameters"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/dtv/access.c:291
6241 msgid "DVB-T reception parameters"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dtv/access.c:307
6245 msgid "ISDB-T reception parameters"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/dtv/access.c:348
6249 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/dtv/access.c:360
6253 msgid "DVB-S2 parameters"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/dtv/access.c:368
6257 msgid "ISDB-S parameters"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/dtv/access.c:373
6261 msgid "Satellite equipment control"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dtv/access.c:415
6265 msgid "ATSC reception parameters"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/dtv/access.c:471
6269 msgid "Digital broadcasting"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/dtv/access.c:472
6273 msgid ""
6274 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6275 "Please check the preferences."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dv.c:60
6279 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dv.c:61
6283 msgid "DV"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6287 msgid "DVD angle"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6291 msgid "Default DVD angle."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/dvdnav.c:76
6295 msgid "Start directly in menu"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/dvdnav.c:78
6299 msgid ""
6300 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6301 "useless warning introductions."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/dvdnav.c:87
6305 msgid "DVD with menus"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/dvdnav.c:88
6309 msgid "DVDnav Input"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6313 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6314 msgid "Playback failure"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/dvdnav.c:335
6318 msgid ""
6319 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/dvdread.c:78
6323 msgid "DVD without menus"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/dvdread.c:79
6327 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/dvdread.c:204
6331 #, c-format
6332 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/dvdread.c:466
6336 #, c-format
6337 msgid "DVDRead could not read block %d."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/dvdread.c:528
6341 #, c-format
6342 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/eyetv.m:56
6346 msgid "Channel number"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/eyetv.m:58
6350 msgid ""
6351 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6352 "for Composite input"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/eyetv.m:63
6356 msgid "EyeTV input"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6360 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6361 #: modules/access/vdr.c:538
6362 msgid "File reading failed"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/file.c:177
6366 #, c-format
6367 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/file.c:299
6371 #, c-format
6372 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/fs.c:33
6376 msgid "Subdirectory behavior"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/fs.c:35
6380 msgid ""
6381 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6382 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6383 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6384 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/fs.c:42
6388 msgid "Collapse"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/fs.c:42
6392 msgid "Expand"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/fs.c:44
6396 msgid "Ignored extensions"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/fs.c:46
6400 msgid ""
6401 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6402 "directory.\n"
6403 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6404 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/fs.c:53
6408 msgid ""
6409 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/fs.c:54
6413 msgid ""
6414 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6415 "does not take the current language's collation rules into account."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/fs.c:55
6419 msgid "Do not sort the items."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/fs.c:57
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Directory sort order"
6425 msgstr "Додади адреса..."
6426
6427 #: modules/access/fs.c:59
6428 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/fs.c:62
6432 #, fuzzy
6433 msgid "File input"
6434 msgstr "Главни влезови"
6435
6436 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6437 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6438 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6439 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6440 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6441 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6442 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6443 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6444 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6445 msgid "File"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Directory"
6451 msgstr "Додади адреса..."
6452
6453 #: modules/access/ftp.c:58
6454 msgid "FTP user name"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6458 msgid "User name that will be used for the connection."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/ftp.c:61
6462 msgid "FTP password"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6466 msgid "Password that will be used for the connection."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/ftp.c:64
6470 msgid "FTP account"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/ftp.c:65
6474 msgid "Account that will be used for the connection."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/ftp.c:70
6478 msgid "FTP input"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/ftp.c:85
6482 msgid "FTP upload output"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6486 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6487 msgid "Network interaction failed"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/ftp.c:247
6491 msgid "VLC could not connect with the given server."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/ftp.c:257
6495 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/ftp.c:322
6499 msgid "Your account was rejected."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/ftp.c:331
6503 msgid "Your password was rejected."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/ftp.c:338
6507 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6511 msgid "GnomeVFS input"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6515 msgid "HTTP proxy"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/http.c:66
6519 msgid ""
6520 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6521 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/http.c:70
6525 msgid "HTTP proxy password"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/http.c:72
6529 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/http.c:74
6533 msgid "Auto re-connect"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/http.c:76
6537 msgid ""
6538 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/http.c:79
6542 msgid "Continuous stream"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/http.c:80
6546 msgid ""
6547 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6548 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6549 "other types of HTTP streams."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/http.c:85
6553 msgid "Forward Cookies"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/http.c:86
6557 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/http.c:88
6561 msgid "HTTP referer value"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/http.c:89
6565 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/http.c:91
6569 msgid "User Agent"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/http.c:92
6573 msgid ""
6574 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6575 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6576 "can only be specified per input item, not globally."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/http.c:98
6580 msgid "HTTP input"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/http.c:100
6584 msgid "HTTP(S)"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/http.c:457
6588 msgid "HTTP authentication"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/http.c:458
6592 #, c-format
6593 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6597 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6598 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6599 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6600 msgid "Dummy"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/idummy.c:43
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Dummy input"
6606 msgstr "Додади адреса..."
6607
6608 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6609 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6610 msgid "ID"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6614 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6618 msgid "Group"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6622 msgid "Set the group of the elementary stream"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/imem.c:57
6626 msgid "Category"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/imem.c:59
6630 msgid "Set the category of the elementary stream"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/imem.c:64
6634 msgid "Unknown"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/imem.c:64
6638 msgid "Data"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/imem.c:69
6642 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/imem.c:73
6646 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/imem.c:77
6650 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6654 msgid "Channels count"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/imem.c:81
6658 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6662 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6663 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6664 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6665 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6666 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6667 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6668 msgid "Width"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/imem.c:84
6672 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6676 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6677 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6678 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6679 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6680 msgid "Height"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/imem.c:87
6684 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/imem.c:89
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Display aspect ratio"
6690 msgstr "Екран резолуција"
6691
6692 #: modules/access/imem.c:91
6693 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/imem.c:95
6697 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/imem.c:97
6701 msgid "Callback cookie string"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/imem.c:99
6705 msgid "Text identifier for the callback functions"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/imem.c:101
6709 msgid "Callback data"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/imem.c:103
6713 msgid "Data for the get and release functions"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/imem.c:105
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Get function"
6719 msgstr "Резолуција"
6720
6721 #: modules/access/imem.c:107
6722 msgid "Address of the get callback function"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/imem.c:109
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Release function"
6728 msgstr "Резолуција"
6729
6730 #: modules/access/imem.c:111
6731 msgid "Address of the release callback function"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6735 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6736 msgid "Size"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/imem.c:115
6740 msgid "Size of stream in bytes"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6744 msgid "Memory input"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/jack.c:59
6748 msgid "Pace"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/jack.c:61
6752 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6756 msgid "Auto connection"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/jack.c:64
6760 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/jack.c:67
6764 msgid "JACK audio input"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/jack.c:69
6768 msgid "JACK Input"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6772 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6773 msgid "Link #"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6777 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6778 msgid ""
6779 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6780 "0)."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6784 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Video ID"
6787 msgstr "Видео"
6788
6789 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6790 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6791 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6795 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6796 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6800 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Audio configuration"
6803 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6804
6805 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6806 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6807 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6811 msgid "HD-SDI Input"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6815 msgid "HD-SDI"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Teletext configuration"
6821 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6822
6823 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6824 msgid ""
6825 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Teletext language"
6831 msgstr "Звучни канали"
6832
6833 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6834 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6838 #, fuzzy
6839 msgid "SDI Input"
6840 msgstr "Главни влезови"
6841
6842 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6843 msgid "SDI Demux"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/live555.cpp:78
6847 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/live555.cpp:79
6851 msgid ""
6852 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6853 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6854 "RTSP servers."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/live555.cpp:83
6858 msgid "WMServer RTSP dialect"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/live555.cpp:84
6862 msgid ""
6863 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6864 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/live555.cpp:88
6868 msgid "RTSP user name"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/live555.cpp:89
6872 msgid ""
6873 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6874 "the url."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/live555.cpp:91
6878 msgid "RTSP password"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/live555.cpp:92
6882 msgid ""
6883 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6884 "the url."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/live555.cpp:94
6888 msgid "RTSP frame buffer size"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/live555.cpp:95
6892 msgid ""
6893 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6894 "broken pictures due to too small buffer."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/live555.cpp:101
6898 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/live555.cpp:110
6902 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6907 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/live555.cpp:119
6911 msgid "Client port"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/live555.cpp:120
6915 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6919 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6923 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/live555.cpp:130
6927 msgid "HTTP tunnel port"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/live555.cpp:131
6931 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/live555.cpp:626
6935 msgid "RTSP authentication"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/live555.cpp:627
6939 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/live555.cpp:651
6943 msgid "RTSP connection failed"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/live555.cpp:652
6947 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/mms/mms.c:49
6951 msgid "Force selection of all streams"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/mms/mms.c:51
6955 msgid ""
6956 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6957 "You can choose to select all of them."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/mms/mms.c:54
6961 msgid "Maximum bitrate"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/mms/mms.c:56
6965 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/mms/mms.c:60
6969 msgid ""
6970 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6971 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6972 "tried."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/mms/mms.c:64
6976 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/mms/mms.c:65
6980 msgid ""
6981 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6982 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/mms/mms.c:69
6986 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/mtp.c:57
6990 msgid "MTP input"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/mtp.c:58
6994 msgid "MTP"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6998 msgid "VLC could not read the file."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7002 #, c-format
7003 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/oss.c:66
7007 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7011 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7012 msgid "Samplerate"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/oss.c:69
7016 msgid ""
7017 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7018 "48000)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/oss.c:76
7022 msgid "OSS"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/oss.c:77
7026 msgid "OSS input"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7030 msgid "Dummy stream output"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access_output/file.c:65
7034 msgid "Overwrite existing file"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access_output/file.c:67
7038 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access_output/file.c:68
7042 msgid "Append to file"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access_output/file.c:69
7046 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access_output/file.c:71
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Format time and date"
7052 msgstr "Мрежа"
7053
7054 #: modules/access_output/file.c:72
7055 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/file.c:74
7059 msgid "Synchronous writing"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/file.c:75
7063 msgid "Open the file with synchronous writing."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/file.c:78
7067 msgid "File stream output"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/file.c:200
7071 msgid ""
7072 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7073 "overridden and its content will be lost."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/file.c:203
7077 msgid "Keep existing file"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access_output/file.c:204
7081 msgid "Overwrite"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7085 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7086 msgid "Username"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7090 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7094 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7095 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7096 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7097 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7098 msgid "Password"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7102 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7106 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7107 msgid "Mime"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/http.c:58
7111 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access_output/http.c:63
7115 msgid "HTTP stream output"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7119 msgid "Segment length"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7123 msgid "Length of TS stream segments"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7127 msgid "Split segments anywhere"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7131 msgid ""
7132 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Number of segments"
7138 msgstr "Број на ѕвезди"
7139
7140 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7141 msgid "Number of segments to include in index"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7145 msgid "Allow cache"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7149 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7153 msgid "Index file"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7157 msgid "Path to the index file to create"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7161 msgid "Full URL to put in index file"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7165 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7169 msgid "Delete segments"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7173 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7177 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7181 msgid "AES key URI to place in playlist"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7185 msgid "AES key file"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7189 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7193 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7197 msgid ""
7198 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7199 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7200 "segment."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7204 msgid "Use randomized IV for encryption"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7208 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7212 #, fuzzy
7213 msgid "HTTP Live streaming output"
7214 msgstr "Стим излези"
7215
7216 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7217 msgid "LiveHTTP"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/shout.c:64
7221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7222 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7223 msgid "Stream name"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/shout.c:65
7227 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access_output/shout.c:68
7231 msgid "Stream description"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access_output/shout.c:69
7235 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access_output/shout.c:72
7239 msgid "Stream MP3"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access_output/shout.c:73
7243 msgid ""
7244 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7245 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7246 "shoutcast/icecast server."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access_output/shout.c:82
7250 msgid "Genre description"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access_output/shout.c:83
7254 msgid "Genre of the content. "
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access_output/shout.c:85
7258 msgid "URL description"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access_output/shout.c:86
7262 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access_output/shout.c:93
7266 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access_output/shout.c:96
7270 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access_output/shout.c:98
7274 msgid "Number of channels"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access_output/shout.c:99
7278 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access_output/shout.c:101
7282 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access_output/shout.c:102
7286 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access_output/shout.c:104
7290 msgid "Stream public"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access_output/shout.c:105
7294 msgid ""
7295 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7296 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7297 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access_output/shout.c:111
7301 msgid "IceCAST output"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7305 msgid "Caching value (ms)"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access_output/udp.c:66
7309 msgid ""
7310 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7311 "milliseconds."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access_output/udp.c:69
7315 msgid "Group packets"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access_output/udp.c:70
7319 msgid ""
7320 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7321 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7322 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access_output/udp.c:77
7326 msgid "UDP stream output"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/pulse.c:35
7330 msgid ""
7331 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7332 "open a specific source named SOURCE."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/pulse.c:42
7336 #, fuzzy
7337 msgid "PulseAudio"
7338 msgstr "Звук"
7339
7340 #: modules/access/pulse.c:43
7341 #, fuzzy
7342 msgid "PulseAudio input"
7343 msgstr "Главни влезови"
7344
7345 #: modules/access/qtcapture.m:43
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Video Capture width"
7348 msgstr "Видео кодеци"
7349
7350 #: modules/access/qtcapture.m:44
7351 msgid "Video Capture width in pixel"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/qtcapture.m:45
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Video Capture height"
7357 msgstr "Видео кодеци"
7358
7359 #: modules/access/qtcapture.m:46
7360 msgid "Video Capture height in pixel"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7364 msgid "Quicktime Capture"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7368 msgid "No Input device found"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7372 msgid ""
7373 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7374 "check your connectors and drivers."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7378 msgid "Uncompressed RAR"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/rdp.c:49
7382 msgid "RDP auth username"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/rdp.c:50
7386 msgid "RDP auth password"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/rdp.c:51
7390 msgid "RDP Password"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/rdp.c:52
7394 msgid "Encrypted connexion"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/rdp.c:54
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7400 msgstr "Звучна визуелизација"
7401
7402 #: modules/access/rdp.c:65
7403 msgid "RDP"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/rdp.c:69
7407 msgid "RDP Remote Desktop"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7411 msgid "RTCP (local) port"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7415 msgid ""
7416 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7417 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7421 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7425 msgid ""
7426 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7427 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7431 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7435 msgid ""
7436 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7437 "character-long hexadecimal string."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7441 msgid "Maximum RTP sources"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7445 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7449 msgid "RTP source timeout (sec)"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7453 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7457 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7461 msgid ""
7462 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7463 "future) by this many packets from the last received packet."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7467 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7471 msgid ""
7472 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7473 "by this many packets from the last received packet."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7477 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7481 msgid ""
7482 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7483 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7487 msgid "RTP"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7491 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7495 msgid "SDP required"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7502 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7506 msgid "Real RTSP"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7510 msgid "Connection failed"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7514 #, c-format
7515 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7519 msgid "Session failed"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7523 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/screen/screen.c:43
7527 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7528 msgid "Desired frame rate for the capture."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access/screen/screen.c:46
7532 msgid "Capture fragment size"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access/screen/screen.c:48
7536 msgid ""
7537 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7538 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7542 msgid "Subscreen top left corner"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/screen/screen.c:55
7546 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/screen/screen.c:59
7550 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7554 msgid "Subscreen width"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7558 msgid "Subscreen height"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7562 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7563 msgid "Follow the mouse"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7567 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/screen/screen.c:71
7571 msgid "Mouse pointer image"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/screen/screen.c:73
7575 msgid ""
7576 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access/screen/screen.c:78
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Display ID"
7582 msgstr "Екран резолуција"
7583
7584 #: modules/access/screen/screen.c:80
7585 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/screen/screen.c:81
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Screen index"
7591 msgstr "Видео кодеци"
7592
7593 #: modules/access/screen/screen.c:83
7594 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/screen/screen.c:96
7598 msgid "Screen Input"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7603 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7604 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7605 msgid "Screen"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7609 #: modules/access/vnc.c:60
7610 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7614 msgid "Region left column"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7618 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7622 msgid "Region top row"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7626 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7630 msgid "Capture region width"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7634 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7638 msgid "Capture region height"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7642 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7646 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7650 msgid "SDP"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access/sdp.c:34
7654 msgid "Session Description Protocol"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/sftp.c:51
7658 #, fuzzy
7659 msgid "SFTP port"
7660 msgstr "Сортирај"
7661
7662 #: modules/access/sftp.c:52
7663 msgid "SFTP port number to use on the server"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/sftp.c:53
7667 msgid "Read size"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/sftp.c:54
7671 msgid "Size of the request for reading access"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/sftp.c:58
7675 msgid "SFTP input"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/sftp.c:130
7679 msgid "SFTP authentication"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/sftp.c:131
7683 #, c-format
7684 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7688 msgid "Frame buffer depth"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/shm.c:47
7692 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/shm.c:49
7696 msgid "Frame buffer width"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/shm.c:51
7700 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access/shm.c:53
7704 msgid "Frame buffer height"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access/shm.c:55
7708 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/access/shm.c:57
7712 msgid "Frame buffer segment ID"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/access/shm.c:59
7716 msgid ""
7717 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7718 "shm-file is specified)."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/shm.c:62
7722 msgid "Frame buffer file"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/shm.c:64
7726 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/shm.c:74
7730 msgid "XWD file (autodetect)"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7734 msgid "8 bits"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/shm.c:75
7738 msgid "15 bits"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7742 msgid "16 bits"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7746 msgid "24 bits"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7750 msgid "32 bits"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/shm.c:82
7754 msgid "Framebuffer input"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access/shm.c:83
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Shared memory framebuffer"
7760 msgstr "Стим излези"
7761
7762 #: modules/access/smb.c:56
7763 msgid "SMB user name"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/access/smb.c:59
7767 msgid "SMB password"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/access/smb.c:62
7771 msgid "SMB domain"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/access/smb.c:63
7775 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/access/smb.c:66
7779 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/smb.c:69
7783 msgid "SMB input"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/access/tcp.c:45
7787 msgid "TCP"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/access/tcp.c:46
7791 msgid "TCP input"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/access/timecode.c:43
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Time code"
7797 msgstr "Видео кодеци"
7798
7799 #: modules/access/timecode.c:44
7800 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/udp.c:53
7804 msgid "UDP"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/access/udp.c:54
7808 msgid "UDP input"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7812 msgid "Reset defaults"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Video capture device"
7818 msgstr "Видео кодеци"
7819
7820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Video capture device node."
7823 msgstr "Видео кодеци"
7824
7825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7826 #, fuzzy
7827 msgid "VBI capture device"
7828 msgstr "Екран резолуција"
7829
7830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7831 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7835 msgid "Standard"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7839 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7843 msgid ""
7844 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7845 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7846 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7847 "I420, I411, I410, MJPG)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7851 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7855 msgid "Audio input"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7859 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7863 msgid ""
7864 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7865 "strictly positive)."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7869 msgid "Radio device"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Radio tuner device node."
7875 msgstr "Звучни кодеци"
7876
7877 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7879 msgid "Frequency"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7883 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7887 msgid "Audio mode"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7891 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7895 msgid "Reset controls"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7899 msgid "Reset controls to defaults."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7905 msgid "Brightness"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7909 msgid "Picture brightness or black level."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7913 msgid "Automatic brightness"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7917 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7922 msgid "Contrast"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7926 msgid "Picture contrast or luma gain."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7933 msgid "Saturation"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7937 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7942 msgid "Hue"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7946 msgid "Hue or color balance."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7950 msgid "Automatic hue"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7954 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7958 msgid "White balance temperature (K)"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7962 msgid ""
7963 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7964 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7968 msgid "Automatic white balance"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7972 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7976 msgid "Red balance"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7980 msgid "Red chroma balance."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7984 msgid "Blue balance"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7988 msgid "Blue chroma balance."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7993 msgid "Gamma"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7997 msgid "Gamma adjust."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8001 msgid "Automatic gain"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8005 msgid "Automatically set the video gain."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8009 msgid "Gain"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8013 msgid "Picture gain."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8017 msgid "Sharpness"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8021 msgid "Sharpness filter adjust."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8025 msgid "Chroma gain"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8029 msgid "Chroma gain control."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8033 msgid "Automatic chroma gain"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8037 msgid "Automatically control the chroma gain."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8041 msgid "Power line frequency"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8045 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8049 msgid "50 Hz"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8053 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8054 msgid "60 Hz"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8058 msgid "Backlight compensation"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Band-stop filter"
8064 msgstr "Визуелен филтер"
8065
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8067 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8071 msgid "Horizontal flip"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8075 msgid "Flip the picture horizontally."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8079 msgid "Vertical flip"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8083 msgid "Flip the picture vertically."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8087 msgid "Rotate (degrees)"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8091 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8095 msgid "Color killer"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8099 msgid ""
8100 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8101 "signal is weak."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8105 msgid "Color effect"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Select a color effect."
8111 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
8112
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8114 msgid "Black & white"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8118 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8119 msgid "Sepia"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8123 msgid "Negative"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8127 msgid "Emboss"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8131 msgid "Sketch"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8135 msgid "Sky blue"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8139 msgid "Grass green"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8143 msgid "Skin whiten"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8147 msgid "Vivid"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8151 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Audio volume"
8154 msgstr "Звучни кодеци"
8155
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8157 msgid "Volume of the audio input."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Audio balance"
8163 msgstr "Звучни канали"
8164
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8166 msgid "Balance of the audio input."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8170 msgid "Bass level"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8174 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8178 msgid "Treble level"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8182 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8186 msgid "Mute the audio."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8190 msgid "Loudness mode"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8194 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8198 msgid "v4l2 driver controls"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8202 msgid ""
8203 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8204 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8205 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8206 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8210 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8211 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8212 msgid "All"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8216 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8220 msgid "525 lines / 60 Hz"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8224 msgid "625 lines / 50 Hz"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8228 msgid "PAL N Argentina"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8232 msgid "NTSC M Japan"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8236 msgid "NTSC M South Korea"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8240 msgid "Mono"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Primary language"
8246 msgstr "Звучни канали"
8247
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8249 msgid "Secondary language or program"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8253 msgid "Dual mono"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8257 msgid "V4L"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8261 msgid "Video4Linux input"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8265 msgid "Video input"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8269 msgid "Tuner"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8273 msgid "Controls"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8277 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8281 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8285 msgid "Video4Linux radio tuner"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8289 msgid "VCD"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8293 msgid "VCD input"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8297 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8301 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8303 msgid "Entry"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8307 msgid "Segments"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8311 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8312 msgid "Segment"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8316 msgid "LID"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8320 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8321 msgid "Disc"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8325 msgid "VCD Format"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8329 msgid "Application"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8333 msgid "Preparer"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8337 msgid "Vol #"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8341 msgid "Vol max #"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8345 msgid "Volume Set"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8349 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8350 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8351 msgid "Volume"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8355 msgid "System Id"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8359 msgid "Entries"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8363 msgid "Tracks"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8367 msgid "Audio Channels"
8368 msgstr "Звучни канали"
8369
8370 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8371 msgid "First Entry Point"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8375 msgid "Last Entry Point"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8379 msgid "Track size (in sectors)"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8384 msgid "type"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8388 msgid "end"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8392 msgid "play list"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8396 msgid "extended selection list"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8400 msgid "selection list"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8404 msgid "unknown type"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8408 msgid "List ID"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8412 msgid "(Super) Video CD"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8416 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8420 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8424 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8428 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8432 msgid "Use playback control?"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8436 msgid ""
8437 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8438 "tracks."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8442 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8446 msgid ""
8447 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8448 "entry."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8452 msgid "Show extended VCD info?"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8456 msgid ""
8457 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8458 "for example playback control navigation."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8462 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8466 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/access/vdr.c:76
8470 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/access/vdr.c:78
8474 msgid "Chapter offset in ms"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/vdr.c:80
8478 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/vdr.c:84
8482 msgid "Default frame rate for chapter import."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/access/vdr.c:88
8486 msgid "VDR"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/vdr.c:91
8490 msgid "VDR recordings"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/access/vdr.c:811
8494 msgid "VDR Cut Marks"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/access/vdr.c:874
8498 msgid "Start"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/access/vnc.c:48
8502 msgid "X.509 Certificate Authority"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/access/vnc.c:49
8506 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/access/vnc.c:50
8510 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/access/vnc.c:51
8514 msgid "List of revoked servers certificates"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/access/vnc.c:52
8518 msgid "X.509 Client certificate"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/access/vnc.c:53
8522 msgid "Certificate for client authentification"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/access/vnc.c:54
8526 msgid "X.509 Client private key"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/access/vnc.c:55
8530 msgid "Private key for authentification by certificate"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/access/vnc.c:58
8534 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/access/vnc.c:61
8538 msgid "Compression level"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/access/vnc.c:62
8542 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/access/vnc.c:63
8546 msgid "Image quality"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/vnc.c:64
8550 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access/vnc.c:78
8554 msgid "VNC"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/access/vnc.c:82
8558 msgid "VNC client access"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8562 msgid "Media in Zip"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8566 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Zip files filter"
8572 msgstr "Визуелен филтер"
8573
8574 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8575 msgid "Zip access"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8579 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8583 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8587 #, fuzzy
8588 msgid "ARM NEON audio volume"
8589 msgstr "Звучни кодеци"
8590
8591 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8592 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8596 msgid "TCP address to use"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8600 msgid ""
8601 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8602 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8606 msgid "TCP port to use"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8610 msgid ""
8611 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8612 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8616 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8620 msgid ""
8621 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8622 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8626 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8630 msgid ""
8631 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8632 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8636 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8640 msgid ""
8641 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8642 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8646 msgid "Time window to use in ms"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8650 msgid ""
8651 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8652 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8653 "alarm is sent (default 5000)."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8657 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8661 msgid ""
8662 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8663 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8667 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8671 msgid ""
8672 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8673 "saturation (default 2000)."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8677 msgid "Force connection reset regularly"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8681 msgid ""
8682 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8683 "with audiobargraph_v (default 1)."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8687 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8691 msgid "Audiobar Graph"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8695 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8699 msgid "Dolby Surround decoder"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8703 msgid ""
8704 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8705 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8706 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8707 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8708 "It works with any source format from mono to 7.1."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8712 msgid "Characteristic dimension"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8716 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8720 msgid "Compensate delay"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8724 msgid ""
8725 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8726 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8727 "case, turn this on to compensate."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8731 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8735 msgid ""
8736 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8737 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8741 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8745 msgid "Headphone effect"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8749 msgid "Use downmix algorithm"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8753 msgid ""
8754 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8755 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8756 "speakers."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8760 msgid "Select channel to keep"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8764 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8769 msgid "Rear left"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Rear right"
8776 msgstr "Десно"
8777
8778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8780 msgid "Low-frequency effects"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8785 msgid "Side left"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Side right"
8792 msgstr "Десно"
8793
8794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8796 msgid "Rear center"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8800 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Audio channel remapper"
8806 msgstr "Звучни канали"
8807
8808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8809 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8813 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8817 msgid "Sound Delay"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8821 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8822 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8823 msgid "Delay"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8827 msgid "Add a delay effect to the sound"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8831 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Delay time"
8834 msgstr "Избриши"
8835
8836 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8837 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8841 msgid "Sweep Depth"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8845 msgid ""
8846 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8847 "be delay-time +/- sweep-depth."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8851 msgid "Sweep Rate"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8855 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8859 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8860 msgid "Feedback gain"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8864 msgid "Gain on Feedback loop"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8868 msgid "Wet mix"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8872 msgid "Level of delayed signal"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8876 msgid "Dry Mix"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8880 msgid "Level of input signal"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8884 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8885 msgid "RMS/peak"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8889 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8893 msgid "Attack time"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8897 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Release time"
8903 msgstr "Резолуција"
8904
8905 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8906 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8910 msgid "Threshold level"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8914 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8918 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8919 msgid "Ratio"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8923 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8927 msgid "Knee radius"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8931 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8935 msgid "Makeup gain"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8939 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8943 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8944 msgid "Compressor"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8948 msgid "Dynamic range compressor"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8952 msgid "A/52 dynamic range compression"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8956 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8957 msgid ""
8958 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8959 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8960 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8961 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8965 msgid "Enable internal upmixing"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8969 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8973 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8977 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8981 msgid "DTS dynamic range compression"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8985 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8989 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8993 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8997 msgid "MPEG audio decoder"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9001 msgid "Equalizer preset"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9005 msgid "Preset to use for the equalizer."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9009 msgid "Bands gain"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9013 msgid ""
9014 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9015 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9016 "-2 0 2\"."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9020 msgid "Use VLC frequency bands"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9024 msgid ""
9025 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9029 msgid "Two pass"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9033 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9037 msgid "Global gain"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9041 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9045 msgid "Equalizer with 10 bands"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9049 msgid "Flat"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9054 msgid "Classical"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9059 msgid "Club"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9064 msgid "Dance"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9068 msgid "Full bass"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9072 msgid "Full bass and treble"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9076 msgid "Full treble"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9080 msgid "Headphones"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9084 msgid "Large Hall"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9088 msgid "Live"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9092 msgid "Party"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9097 msgid "Pop"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9102 msgid "Reggae"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9107 msgid "Rock"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9112 msgid "Ska"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9116 msgid "Soft"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9120 msgid "Soft rock"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9125 msgid "Techno"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9129 msgid "Gain multiplier"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9133 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Gain control filter"
9139 msgstr "Визуелен филтер"
9140
9141 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9142 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9143 msgid "Karaoke"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9147 msgid "Simple Karaoke filter"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9151 msgid "Number of audio buffers"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9155 msgid ""
9156 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9157 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9158 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9162 msgid "Maximal volume level"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9166 msgid ""
9167 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9168 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9169 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9173 msgid "Volume normalizer"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9177 msgid "Parametric Equalizer"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9181 msgid "Low freq (Hz)"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9185 msgid "Low freq gain (dB)"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9189 msgid "High freq (Hz)"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9193 msgid "High freq gain (dB)"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9197 msgid "Freq 1 (Hz)"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9201 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9205 msgid "Freq 1 Q"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9209 msgid "Freq 2 (Hz)"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9213 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9217 msgid "Freq 2 Q"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9221 msgid "Freq 3 (Hz)"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9225 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9229 msgid "Freq 3 Q"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9233 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9237 msgid "Resampling quality"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9241 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9245 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9246 msgid "Speex resampler"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9250 msgid "Sample rate converter type"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9254 msgid ""
9255 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9256 "the fast one exhibits low quality."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9260 msgid "Sinc function (best quality)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9264 msgid "Sinc function (medium quality)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9268 msgid "Sinc function (fast)"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9272 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9276 msgid "Linear (fastest)"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9280 msgid "SRC resampler"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9284 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9288 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9292 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9296 msgid "Scaletempo"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9300 msgid "Stride Length"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9304 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9308 msgid "Overlap Length"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9312 msgid "Percentage of stride to overlap"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9316 msgid "Search Length"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9320 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9324 msgid "Room size"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9328 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9332 msgid "Room width"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9336 msgid "Width of the virtual room"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9340 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9342 msgid "Wet"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9346 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9348 msgid "Dry"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9352 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9354 msgid "Damp"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9358 msgid "Audio Spatializer"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9362 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9363 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9364 msgid "Spatializer"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9368 msgid ""
9369 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9370 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9371 "thereby widening the stereo effect."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9375 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9379 msgid ""
9380 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9381 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9382 "widening effect."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9386 msgid "Crossfeed"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9390 msgid ""
9391 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9392 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9393 "channels."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9397 msgid "Dry mix"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9401 msgid "Level of input signal of original channel."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9405 msgid "Stereo Enhancer"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9409 msgid "Simple stereo widening effect"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9413 msgid "Single precision audio volume"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Integer audio volume"
9419 msgstr "Звучни кодеци"
9420
9421 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9422 msgid "Dummy audio output"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Audio output device"
9428 msgstr "Звучни кодеци"
9429
9430 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9431 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Audio output channels"
9437 msgstr "Звучни канали"
9438
9439 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9440 msgid ""
9441 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9442 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9443 "through is active."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9447 msgid "Surround 4.0"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9451 msgid "Surround 4.1"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9455 msgid "Surround 5.0"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9459 msgid "Surround 5.1"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9463 msgid "Surround 7.1"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9467 msgid "ALSA audio output"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9471 msgid "Audio output failed"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9478 "%s."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/audio_output/amem.c:34
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Audio memory"
9484 msgstr "Звучни кодеци"
9485
9486 #: modules/audio_output/amem.c:35
9487 msgid "Audio memory output"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/audio_output/amem.c:42
9491 msgid "Sample format"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9495 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9499 msgid "Android AudioTrack audio output"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9503 #, fuzzy
9504 msgid "AudioUnit output for iOS"
9505 msgstr "Звучни кодеци"
9506
9507 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Last audio device"
9510 msgstr "Звучни кодеци"
9511
9512 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9513 msgid "HAL AudioUnit output"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9517 msgid ""
9518 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9522 msgid "Audio device is not configured"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9526 msgid ""
9527 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9528 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9532 #, fuzzy
9533 msgid "System Sound Output Device"
9534 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
9535
9536 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9537 #, c-format
9538 msgid "%s (Encoded Output)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_output/directx.c:108
9542 msgid "Output device"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_output/directx.c:109
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Select your audio output device"
9548 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
9549
9550 #: modules/audio_output/directx.c:111
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Speaker configuration"
9553 msgstr "&VLM Конфикурирање"
9554
9555 #: modules/audio_output/directx.c:112
9556 msgid ""
9557 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9558 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_output/directx.c:116
9562 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_output/directx.c:119
9566 msgid "DirectX audio output"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/audio_output/file.c:80
9570 msgid "Output format"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/audio_output/file.c:82
9574 msgid "Number of output channels"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/audio_output/file.c:83
9578 msgid ""
9579 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9580 "restrict the number of channels here."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/audio_output/file.c:86
9584 msgid "Add WAVE header"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/audio_output/file.c:87
9588 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/audio_output/file.c:105
9592 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9593 msgid "Output file"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/audio_output/file.c:106
9597 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/audio_output/file.c:109
9601 msgid "File audio output"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/audio_output/jack.c:81
9605 msgid "Automatically connect to writable clients"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/audio_output/jack.c:83
9609 msgid ""
9610 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9611 "writable JACK clients found."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/audio_output/jack.c:87
9615 msgid "Connect to clients matching"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/audio_output/jack.c:89
9619 msgid ""
9620 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9621 "regular expression will be considered for connection."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/audio_output/jack.c:97
9625 msgid "JACK audio output"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/audio_output/kai.c:93
9629 msgid "Device"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/audio_output/kai.c:95
9633 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/audio_output/kai.c:98
9637 msgid "Open audio in exclusive mode."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/audio_output/kai.c:100
9641 msgid ""
9642 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9643 "audio."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/audio_output/kai.c:110
9647 msgid "K Audio Interface audio output"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9651 msgid "OpenSLES audio output"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9655 msgid "OpenSLES"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/audio_output/oss.c:68
9659 msgid "OSS device node path."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/audio_output/oss.c:72
9663 msgid "Open Sound System audio output"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9667 msgid "Pulseaudio audio output"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9671 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/audio_output/volume.h:30
9675 msgid "Software gain"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/audio_output/volume.h:31
9679 msgid "This linear gain will be applied in software."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9683 msgid "Select Audio Device"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9687 msgid ""
9688 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9689 "VLC restart to apply."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9693 msgid "WaveOut audio output"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9697 msgid "Microsoft Soundmapper"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9701 msgid "Use float32 output"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9705 msgid ""
9706 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9707 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/a52.c:51
9711 msgid "A/52 parser"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/a52.c:58
9715 msgid "A/52 audio packetizer"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/adpcm.c:47
9719 msgid "ADPCM audio decoder"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/aes3.c:47
9723 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/aes3.c:52
9727 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/araw.c:50
9731 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/araw.c:59
9735 msgid "Raw audio encoder"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9739 msgid "Non-ref"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9743 msgid "Bidir"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9747 msgid "Non-key"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9751 msgid "rd"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9755 msgid "bits"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9759 msgid "simple"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9763 msgid ""
9764 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9765 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9766 "MJPEG and other codecs"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9770 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9774 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9775 msgid "Decoding"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9779 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9780 msgid "Encoding"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9784 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9788 msgid "Direct rendering"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9792 msgid "Error resilience"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9796 msgid ""
9797 "libavcodec can do error resilience.\n"
9798 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9799 "can produce a lot of errors.\n"
9800 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9804 msgid "Workaround bugs"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9808 msgid ""
9809 "Try to fix some bugs:\n"
9810 "1  autodetect\n"
9811 "2  old msmpeg4\n"
9812 "4  xvid interlaced\n"
9813 "8  ump4 \n"
9814 "16 no padding\n"
9815 "32 ac vlc\n"
9816 "64 Qpel chroma.\n"
9817 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9818 "\"ump4\", enter 40."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9822 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9823 msgid "Hurry up"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9827 msgid ""
9828 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9829 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9833 msgid "Allow speed tricks"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9837 msgid ""
9838 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9842 msgid "Skip frame (default=0)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9846 msgid ""
9847 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9848 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9852 msgid "Skip idct (default=0)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9856 msgid ""
9857 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9858 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Discard cropping information"
9864 msgstr "Информации"
9865
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9867 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9871 msgid "Debug mask"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9875 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Codec name"
9881 msgstr "Влезови / Кодеци"
9882
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9884 msgid "Internal libavcodec codec name"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
9888 msgid "Visualize motion vectors"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9892 msgid ""
9893 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9894 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9895 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9896 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9897 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9898 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9902 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9906 msgid ""
9907 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9908 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9912 msgid "Hardware decoding"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9916 msgid "This allows hardware decoding when available."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9920 msgid "VDA output pixel format"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9924 msgid "The pixel format for output image buffers."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9928 msgid "Threads"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9932 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9936 msgid "Ratio of key frames"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9940 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9944 msgid "Ratio of B frames"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9948 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9952 msgid "Video bitrate tolerance"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9956 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9960 msgid "Interlaced encoding"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9964 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9968 msgid "Interlaced motion estimation"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9972 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9976 msgid "Pre-motion estimation"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9980 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9984 msgid "Rate control buffer size"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9988 msgid ""
9989 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9990 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9994 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9998 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10002 msgid "I quantization factor"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10006 msgid ""
10007 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10008 "same qscale for I and P frames)."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10012 #: modules/demux/mod.c:78
10013 msgid "Noise reduction"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10017 msgid ""
10018 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10019 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10023 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10027 msgid ""
10028 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10029 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10030 "standard MPEG2 decoders."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10034 msgid "Quality level"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10038 msgid ""
10039 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10040 "encoding very much)."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10044 msgid ""
10045 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10046 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10047 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10048 "to ease the encoder's task."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10052 msgid "Minimum video quantizer scale"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10056 msgid "Minimum video quantizer scale."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10060 msgid "Maximum video quantizer scale"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10064 msgid "Maximum video quantizer scale."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10068 msgid "Trellis quantization"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10072 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10076 msgid "Fixed quantizer scale"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10080 msgid ""
10081 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10082 "255.0)."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10086 msgid "Strict standard compliance"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10090 msgid ""
10091 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10095 msgid "Luminance masking"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10099 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10103 msgid "Darkness masking"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10107 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10111 msgid "Motion masking"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10115 msgid ""
10116 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10117 "(default: 0.0)."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10121 msgid "Border masking"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10125 msgid ""
10126 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10127 "0.0)."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10131 msgid "Luminance elimination"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10135 msgid ""
10136 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10137 "The H264 specification recommends -4."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10141 msgid "Chrominance elimination"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10145 msgid ""
10146 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10147 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10151 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10155 msgid ""
10156 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10157 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10158 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10159 "enabled libavcodec"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10163 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10167 #, c-format
10168 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10172 #, c-format
10173 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10177 #, c-format
10178 msgid ""
10179 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10180 "encoder:\n"
10181 "%s.\n"
10182 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10183 "\n"
10184 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10185 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10189 msgid "VLC could not open the encoder."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10193 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10197 msgid "420YpCbCr8Planar"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10201 msgid "422YpCbCr8"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10205 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10209 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/cc.c:55
10213 msgid "CC 608/708"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/cc.c:56
10217 msgid "Closed Captions decoder"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/cdg.c:87
10221 msgid "CDG video decoder"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10225 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10229 msgid "CVD subtitle decoder"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10233 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/ddummy.c:36
10237 msgid "Save raw codec data"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/ddummy.c:38
10241 msgid ""
10242 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10243 "main options."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/ddummy.c:47
10247 msgid "Dummy decoder"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10251 msgid "Dump decoder"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10255 msgid "Constant quality factor"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/dirac.c:62
10259 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10263 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/dirac.c:66
10267 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/dirac.c:69
10271 msgid "Enable lossless coding"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/codec/dirac.c:70
10275 msgid ""
10276 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10277 "reproduction of the original"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10281 msgid "Prefilter"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10285 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10289 msgid "Centre Weighted Median"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/dirac.c:80
10293 msgid "Rectangular Linear Phase"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/dirac.c:80
10297 msgid "Diagonal Linear Phase"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10301 msgid "Amount of prefiltering"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10305 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10309 msgid "Chroma format"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10313 msgid ""
10314 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10318 msgid "4:2:0"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10322 msgid "4:2:2"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10326 msgid "4:4:4"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/dirac.c:96
10330 msgid "Distance between 'P' frames"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/dirac.c:100
10334 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10338 msgid "Picture coding mode"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10342 msgid ""
10343 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10344 "pseudo-progressive frame"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10348 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10352 msgid "force coding frame as single picture"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10356 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/dirac.c:116
10360 msgid "Width of motion compensation blocks"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/dirac.c:120
10364 msgid "Height of motion compensation blocks"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/dirac.c:125
10368 msgid "Block overlap (%)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/dirac.c:126
10372 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/dirac.c:131
10376 msgid "xblen"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/dirac.c:132
10380 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/dirac.c:136
10384 msgid "yblen"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/dirac.c:137
10388 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/dirac.c:140
10392 msgid "Motion vector precision"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/dirac.c:141
10396 msgid "Motion vector precision in pels."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/dirac.c:146
10400 msgid "Simple ME search area x:y"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/dirac.c:147
10404 msgid ""
10405 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10406 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10410 msgid "Three component motion estimation"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10414 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10418 msgid "Intra picture DWT filter"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10422 msgid "Inter picture DWT filter"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10426 msgid "Number of DWT iterations"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10430 msgid "Also known as DWT levels"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10434 msgid "Enable multiple quantizers"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10438 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/dirac.c:174
10442 msgid "Enable spatial partitioning"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10446 msgid "Disable arithmetic coding"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10450 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/dirac.c:184
10454 msgid "cycles per degree"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/dirac.c:206
10458 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10462 msgid "DirectMedia Object decoder"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10466 msgid "DirectMedia Object encoder"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/dts.c:53
10470 msgid "DTS parser"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/dts.c:58
10474 msgid "DTS audio packetizer"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10478 msgid "Decoding X coordinate"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10482 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10486 msgid "Decoding Y coordinate"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10490 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10494 msgid "Subpicture position"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10498 msgid ""
10499 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10500 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10501 "g. 6=top-right)."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10505 msgid "Encoding X coordinate"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10509 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10513 msgid "Encoding Y coordinate"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10517 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10521 msgid "DVB subtitles decoder"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10525 msgid "DVB subtitles"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10529 msgid "DVB subtitles encoder"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/edummy.c:40
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Dummy encoder"
10535 msgstr "Видео кодеци"
10536
10537 #: modules/codec/faad.c:52
10538 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/codec/faad.c:429
10542 msgid "AAC extension"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10546 msgid "Encoder Profile"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10550 msgid "Encoder Algorithm to use"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10554 msgid "Enable spectral band replication"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10558 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10562 msgid "VBR Quality"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10566 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10570 msgid "Enable afterburner library"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10574 msgid ""
10575 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10576 "CPU usage (default is enabled)"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10580 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10584 msgid ""
10585 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10586 "hierarchical"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10590 msgid "AAC-LC"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10594 msgid "HE-AAC"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10598 msgid "HE-AAC-v2"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10602 msgid "AAC-LD"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10606 msgid "AAC-ELD"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10610 msgid "FDKAAC"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10614 #, fuzzy
10615 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10616 msgstr "Звучни кодеци"
10617
10618 #: modules/codec/flac.c:112
10619 msgid "Flac audio decoder"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/flac.c:119
10623 msgid "Flac audio encoder"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10627 msgid "Sound fonts"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10631 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10635 msgid "Chorus"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10639 msgid "Synthesis gain"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10643 msgid ""
10644 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10645 "when many notes are played at a time."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10649 msgid "Polyphony"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10653 msgid ""
10654 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10655 "require more processing power."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10659 msgid "Reverb"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10663 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10667 msgid "FluidSynth"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10671 msgid "MIDI synthesis not set up"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10675 msgid ""
10676 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10677 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10678 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/g711.c:45
10682 #, fuzzy
10683 msgid "G.711 decoder"
10684 msgstr "Видео кодеци"
10685
10686 #: modules/codec/g711.c:53
10687 #, fuzzy
10688 msgid "G.711 encoder"
10689 msgstr "Видео кодеци"
10690
10691 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10692 msgid "Formatted Subtitles"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/codec/kate.c:195
10696 msgid ""
10697 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10698 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10699 "rendering via Tiger is enabled."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/codec/kate.c:202
10703 msgid "Shadow"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/codec/kate.c:202
10707 msgid "Outline"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10711 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10712 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10713 msgid "Black"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10717 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10718 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10719 msgid "Gray"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10723 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10724 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10725 msgid "Silver"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10729 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10730 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10731 #: modules/video_filter/rss.c:72
10732 msgid "White"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10736 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10737 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10738 msgid "Maroon"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10742 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10743 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10744 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10745 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10746 msgid "Red"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10750 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10751 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10752 #: modules/video_filter/rss.c:73
10753 msgid "Fuchsia"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10757 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10758 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10759 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10760 #: modules/video_filter/rss.c:73
10761 msgid "Yellow"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10765 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10766 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10767 msgid "Olive"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10771 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10772 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10773 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10774 #: modules/video_filter/rss.c:73
10775 msgid "Green"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10779 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10780 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10781 msgid "Teal"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10785 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10786 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10787 #: modules/video_filter/rss.c:74
10788 msgid "Lime"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10792 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10793 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10794 msgid "Purple"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10798 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10799 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10800 msgid "Navy"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10805 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10806 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10807 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10808 msgid "Blue"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10812 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10813 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10814 #: modules/video_filter/rss.c:75
10815 msgid "Aqua"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/kate.c:214
10819 msgid "Use Tiger for rendering"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/kate.c:215
10823 msgid ""
10824 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10825 "only render static text and bitmap based streams."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/codec/kate.c:219
10829 msgid "Rendering quality"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/codec/kate.c:220
10833 msgid ""
10834 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10835 "highest quality."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/codec/kate.c:224
10839 msgid "Default font effect"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/codec/kate.c:225
10843 msgid ""
10844 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10845 "backgrounds."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/codec/kate.c:229
10849 msgid "Default font effect strength"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/codec/kate.c:230
10853 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/codec/kate.c:234
10857 msgid "Default font description"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/kate.c:235
10861 msgid ""
10862 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10863 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10864 "font parameters where appropriate."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/kate.c:240
10868 msgid "Default font color"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/codec/kate.c:241
10872 msgid ""
10873 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10874 "font color to use."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/kate.c:245
10878 msgid "Default font alpha"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/codec/kate.c:246
10882 msgid ""
10883 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10884 "particular font color to use."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/codec/kate.c:250
10888 msgid "Default background color"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/codec/kate.c:251
10892 msgid ""
10893 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10894 "color to use."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/kate.c:255
10898 msgid "Default background alpha"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/kate.c:256
10902 msgid ""
10903 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10904 "specify a particular background color to use."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/kate.c:262
10908 msgid ""
10909 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10910 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10911 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10912 "available.\n"
10913 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10914 "played. This will hopefully be fixed soon."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/kate.c:271
10918 msgid "Kate"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/kate.c:272
10922 msgid "Kate overlay decoder"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/codec/kate.c:291
10926 msgid "Tiger rendering defaults"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/codec/kate.c:326
10930 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/libass.c:56
10934 msgid "Subtitles (advanced)"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/libass.c:57
10938 msgid "Subtitle renderers using libass"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10942 msgid "Building font cache"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/libass.c:226
10946 msgid ""
10947 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10948 "This should take less than a minute."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10952 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/codec/lpcm.c:60
10956 msgid "Linear PCM audio decoder"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/codec/lpcm.c:65
10960 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/codec/lpcm.c:71
10964 msgid "Linear PCM audio encoder"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/codec/mash.cpp:70
10968 msgid "Video decoder using openmash"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10972 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10976 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10980 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10984 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10988 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10992 msgid "OpenMAX IL video output"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/opus.c:62
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Opus audio decoder"
10998 msgstr "Звучни кодеци"
10999
11000 #: modules/codec/opus.c:64
11001 msgid "Opus"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/png.c:58
11005 msgid "PNG video decoder"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/codec/quicktime.c:66
11009 msgid "QuickTime library decoder"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11013 msgid "Pseudo raw video decoder"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11017 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11021 msgid "Rate control method"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11025 msgid "Method used to encode the video sequence"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11029 msgid "Constant noise threshold mode"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11035 msgstr "Контролирај изгледи"
11036
11037 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Low Delay mode"
11040 msgstr "Избриши"
11041
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11043 msgid "Lossless mode"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11047 msgid "Constant lambda mode"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11051 msgid "Constant error mode"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11055 msgid "Constant quality mode"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11059 msgid "GOP structure"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11063 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11067 msgid ""
11068 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11069 "previous or future pictures."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11073 msgid "I-frame only sequence"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11077 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11081 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11085 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11089 msgid "Noise Threshold"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11093 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11097 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11101 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11105 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11109 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11113 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11117 msgid "GOP length"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11121 msgid ""
11122 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11123 "group of pictures"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11127 msgid "No pre-filtering"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11131 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Add Noise"
11137 msgstr "Додади датотека..."
11138
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11140 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Low Pass Filter"
11146 msgstr "Визуелен филтер"
11147
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11149 msgid "Size of motion compensation blocks"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11153 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11154 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11158 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11162 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11166 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11170 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11174 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11178 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11182 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11186 msgid "Motion Vector precision"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11190 msgid "Motion Vector precision in pels"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11194 msgid "perceptual weighting method"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11198 msgid "perceptual distance"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11202 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11206 msgid "Horizontal slices per frame"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11210 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11214 msgid "Vertical slices per frame"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11218 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11222 msgid "Size of code blocks in each subband"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11226 msgid "small - use small code blocks"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11230 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11234 msgid "large - use large code blocks"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11238 msgid "full - One code block per subband"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11242 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Number of levels of downsampling"
11248 msgstr "Број на ѕвезди"
11249
11250 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11251 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11255 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11259 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11263 msgid "Enable Scene Change Detection"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11267 msgid "Force Profile"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11271 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11275 msgid "VC2 Simple Profile"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11279 msgid "VC2 Main Profile"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11283 msgid "Main Profile"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11287 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11291 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11295 msgid "SDL Image decoder"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11299 msgid "SDL_image video decoder"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11303 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11307 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11310 msgid "Mode"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/speex.c:61
11314 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11318 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11319 msgid "Encoding quality"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/codec/speex.c:65
11323 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/codec/speex.c:67
11327 msgid "Encoding complexity"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/codec/speex.c:69
11331 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/codec/speex.c:71
11335 msgid "Maximal bitrate"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/speex.c:73
11339 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11343 msgid "CBR encoding"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/speex.c:77
11347 msgid ""
11348 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11349 "bitrate encoding (VBR)."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/codec/speex.c:80
11353 msgid "Voice activity detection"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/codec/speex.c:82
11357 msgid ""
11358 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11359 "mode."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/codec/speex.c:85
11363 msgid "Discontinuous Transmission"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/codec/speex.c:87
11367 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/codec/speex.c:91
11371 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/codec/speex.c:91
11375 msgid "Wide-band (16kHz)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/codec/speex.c:91
11379 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/speex.c:98
11383 msgid "Speex audio decoder"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/speex.c:100
11387 msgid "Speex"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/codec/speex.c:104
11391 msgid "Speex audio packetizer"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/speex.c:110
11395 msgid "Speex audio encoder"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11399 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11403 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11407 msgid "DVD subtitles decoder"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11411 #, fuzzy
11412 msgid "DVD subtitles"
11413 msgstr "Превод"
11414
11415 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11416 msgid "DVD subtitles packetizer"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/codec/stl.c:45
11420 #, fuzzy
11421 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11422 msgstr "Превод"
11423
11424 #. xgettext:
11425 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11426 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11427 #. languages using the Latin alphabet.
11428 #: modules/codec/subsdec.c:97
11429 msgid "Default (Windows-1252)"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/codec/subsdec.c:98
11433 #, fuzzy
11434 msgid "System codeset"
11435 msgstr "Други кодеци"
11436
11437 #: modules/codec/subsdec.c:99
11438 msgid "Universal (UTF-8)"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/codec/subsdec.c:100
11442 msgid "Universal (UTF-16)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/codec/subsdec.c:101
11446 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/codec/subsdec.c:102
11450 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/subsdec.c:103
11454 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/subsdec.c:107
11458 msgid "Western European (Latin-9)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/subsdec.c:108
11462 msgid "Western European (Windows-1252)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/subsdec.c:109
11466 msgid "Western European (IBM 00850)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/subsdec.c:111
11470 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/subsdec.c:112
11474 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/subsdec.c:114
11478 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/subsdec.c:116
11482 msgid "Nordic (Latin-6)"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/subsdec.c:118
11486 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/subsdec.c:119
11490 msgid "Russian (KOI8-R)"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/codec/subsdec.c:120
11494 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/codec/subsdec.c:122
11498 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/subsdec.c:123
11502 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/codec/subsdec.c:125
11506 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/codec/subsdec.c:126
11510 msgid "Greek (Windows-1253)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/subsdec.c:128
11514 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/subsdec.c:129
11518 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/codec/subsdec.c:131
11522 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/codec/subsdec.c:132
11526 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/subsdec.c:135
11530 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/subsdec.c:136
11534 msgid "Thai (Windows-874)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/subsdec.c:138
11538 msgid "Baltic (Latin-7)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/subsdec.c:139
11542 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/codec/subsdec.c:142
11546 msgid "Celtic (Latin-8)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/subsdec.c:145
11550 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/subsdec.c:147
11554 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/subsdec.c:148
11558 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/subsdec.c:149
11562 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/subsdec.c:150
11566 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/subsdec.c:151
11570 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/codec/subsdec.c:152
11574 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/codec/subsdec.c:153
11578 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/codec/subsdec.c:154
11582 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/codec/subsdec.c:155
11586 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/codec/subsdec.c:156
11590 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/codec/subsdec.c:158
11594 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/subsdec.c:159
11598 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/subsdec.c:166
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Subtitle text encoding"
11604 msgstr "Превод"
11605
11606 #: modules/codec/subsdec.c:167
11607 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/codec/subsdec.c:168
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Subtitle justification"
11613 msgstr "Превод"
11614
11615 #: modules/codec/subsdec.c:169
11616 msgid "Set the justification of subtitles"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/subsdec.c:170
11620 #, fuzzy
11621 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11622 msgstr "Превод"
11623
11624 #: modules/codec/subsdec.c:171
11625 msgid ""
11626 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/subsdec.c:174
11630 msgid ""
11631 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11632 "but you can choose to disable all formatting."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/codec/subsdec.c:182
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Text subtitle decoder"
11638 msgstr "Превод"
11639
11640 #. xgettext:
11641 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11642 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11643 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11644 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11645 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11646 #. Other scripts use other code pages.
11647 #.
11648 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11649 #. the VideoLAN translators mailing list.
11650 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11651 msgctxt "GetACP"
11652 msgid "CP1252"
11653 msgstr "CP1251"
11654
11655 #: modules/codec/subsusf.c:46
11656 msgid "USFSubs"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/codec/subsusf.c:47
11660 msgid "USF subtitles decoder"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11664 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11668 msgid "SVCD subtitles"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11672 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/t140.c:35
11676 msgid "T.140 text encoder"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/telx.c:54
11680 msgid "Override page"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/codec/telx.c:55
11684 msgid ""
11685 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11686 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11687 "usually 888 or 889)."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/telx.c:60
11691 msgid "Ignore subtitle flag"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/telx.c:61
11695 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/codec/telx.c:64
11699 msgid "Workaround for France"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/telx.c:65
11703 msgid ""
11704 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11705 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11706 "your subtitles don't appear."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/codec/telx.c:71
11710 msgid "Teletext subtitles decoder"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11714 msgid ""
11715 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11716 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/theora.c:112
11720 msgid "Theora video decoder"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/theora.c:118
11724 msgid "Theora video packetizer"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/theora.c:125
11728 msgid "Theora video encoder"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/twolame.c:56
11732 msgid ""
11733 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11734 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/codec/twolame.c:59
11738 msgid "Stereo mode"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/codec/twolame.c:60
11742 msgid "Handling mode for stereo streams"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/codec/twolame.c:61
11746 msgid "VBR mode"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/twolame.c:63
11750 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/codec/twolame.c:64
11754 msgid "Psycho-acoustic model"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/codec/twolame.c:66
11758 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/twolame.c:70
11762 msgid "Joint stereo"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/codec/twolame.c:75
11766 msgid "Libtwolame audio encoder"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Ulead DV audio decoder"
11772 msgstr "Звучни кодеци"
11773
11774 #: modules/codec/vorbis.c:175
11775 msgid "Maximum encoding bitrate"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/vorbis.c:177
11779 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/codec/vorbis.c:178
11783 msgid "Minimum encoding bitrate"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/codec/vorbis.c:180
11787 msgid ""
11788 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11789 "channel."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/codec/vorbis.c:183
11793 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/codec/vorbis.c:187
11797 msgid "Vorbis audio decoder"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/codec/vorbis.c:198
11801 msgid "Vorbis audio packetizer"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/codec/vorbis.c:205
11805 msgid "Vorbis audio encoder"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11809 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/codec/x264.c:62
11813 msgid "Maximum GOP size"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/codec/x264.c:63
11817 msgid ""
11818 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11819 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11820 "-1 for infinite."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/codec/x264.c:67
11824 msgid "Minimum GOP size"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/x264.c:68
11828 msgid ""
11829 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11830 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11831 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11832 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11833 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11834 "the IDR-frame. \n"
11835 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11836 "frames, but do not start a new GOP."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/x264.c:77
11840 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/x264.c:79
11844 msgid ""
11845 "none: use closed GOPs only\n"
11846 "normal: use standard open GOPs\n"
11847 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/codec/x264.c:83
11851 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/x264.c:86
11855 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/x264.c:87
11859 msgid ""
11860 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11861 "ray compatibility\n"
11862 "e.g. resolution, framerate, level"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/codec/x264.c:90
11866 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/x264.c:91
11870 msgid ""
11871 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11872 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11873 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11874 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11875 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11876 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11877 "1 to 100."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/codec/x264.c:102
11881 msgid "B-frames between I and P"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/x264.c:103
11885 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/x264.c:106
11889 msgid "Adaptive B-frame decision"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/codec/x264.c:107
11893 msgid ""
11894 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11895 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/x264.c:111
11899 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/x264.c:112
11903 msgid ""
11904 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11905 "negative values cause less B-frames."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/codec/x264.c:116
11909 msgid "Keep some B-frames as references"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/codec/x264.c:117
11913 msgid ""
11914 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11915 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11916 "appropriately.\n"
11917 " - none: Disabled\n"
11918 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11919 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/codec/x264.c:125
11923 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/codec/x264.c:126
11927 msgid ""
11928 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11929 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/x264.c:129
11933 msgid "CABAC"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/codec/x264.c:130
11937 msgid ""
11938 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11939 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/codec/x264.c:134
11943 msgid "Number of reference frames"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/codec/x264.c:135
11947 msgid ""
11948 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11949 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11950 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/x264.c:140
11954 msgid "Skip loop filter"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/codec/x264.c:141
11958 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/codec/x264.c:143
11962 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/codec/x264.c:144
11966 msgid ""
11967 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11968 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/x264.c:148
11972 msgid "H.264 level"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/x264.c:149
11976 msgid ""
11977 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11978 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11979 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11980 "for letting x264 set level."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/x264.c:154
11984 msgid "H.264 profile"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/x264.c:155
11988 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/codec/x264.c:161
11992 msgid "Interlaced mode"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/x264.c:162
11996 msgid "Pure-interlaced mode."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/codec/x264.c:164
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Frame packing"
12002 msgstr "Звучна визуелизација"
12003
12004 #: modules/codec/x264.c:165
12005 msgid ""
12006 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12007 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12008 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12009 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12010 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12011 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12012 " 5: frame alternation - one view per frame"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/codec/x264.c:173
12016 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/codec/x264.c:174
12020 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/codec/x264.c:176
12024 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/codec/x264.c:177
12028 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/codec/x264.c:179
12032 msgid "Force number of slices per frame"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/x264.c:180
12036 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/codec/x264.c:182
12040 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/codec/x264.c:183
12044 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/codec/x264.c:185
12048 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/x264.c:186
12052 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/x264.c:189
12056 msgid "Set QP"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/x264.c:190
12060 msgid ""
12061 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12062 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/codec/x264.c:194
12066 msgid "Quality-based VBR"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/codec/x264.c:195
12070 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/x264.c:197
12074 msgid "Min QP"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/codec/x264.c:198
12078 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/codec/x264.c:201
12082 msgid "Max QP"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/x264.c:202
12086 msgid "Maximum quantizer parameter."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/x264.c:204
12090 msgid "Max QP step"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/x264.c:205
12094 msgid "Max QP step between frames."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/x264.c:207
12098 msgid "Average bitrate tolerance"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/x264.c:208
12102 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/codec/x264.c:211
12106 msgid "Max local bitrate"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/x264.c:212
12110 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:214
12114 msgid "VBV buffer"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/x264.c:215
12118 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:218
12122 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/x264.c:219
12126 msgid ""
12127 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12128 "0.0 to 1.0."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/codec/x264.c:222
12132 msgid "How AQ distributes bits"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/codec/x264.c:223
12136 msgid ""
12137 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12138 " - 0: Disabled\n"
12139 " - 1: Current x264 default mode\n"
12140 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12141 "frame"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/codec/x264.c:228
12145 msgid "Strength of AQ"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/codec/x264.c:229
12149 msgid ""
12150 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12151 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12152 " - 0.5: weak AQ\n"
12153 " - 1.5: strong AQ"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/x264.c:235
12157 msgid "QP factor between I and P"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/codec/x264.c:236
12161 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/codec/x264.c:239
12165 msgid "QP factor between P and B"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/codec/x264.c:240
12169 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/codec/x264.c:242
12173 msgid "QP difference between chroma and luma"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/codec/x264.c:243
12177 msgid "QP difference between chroma and luma."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/codec/x264.c:245
12181 msgid "Multipass ratecontrol"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/codec/x264.c:246
12185 msgid ""
12186 "Multipass ratecontrol:\n"
12187 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12188 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12189 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/x264.c:251
12193 msgid "QP curve compression"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/codec/x264.c:252
12197 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12201 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:255
12205 msgid ""
12206 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12207 "blurs complexity."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/codec/x264.c:259
12211 msgid ""
12212 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12213 "blurs quants."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/x264.c:264
12217 msgid "Partitions to consider"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:265
12221 msgid ""
12222 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12223 " - none  : \n"
12224 " - fast  : i4x4\n"
12225 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12226 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12227 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12228 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/codec/x264.c:273
12232 msgid "Direct MV prediction mode"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/codec/x264.c:276
12236 msgid "Direct prediction size"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/codec/x264.c:277
12240 msgid ""
12241 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12242 " -  1: 8x8\n"
12243 " - -1: smallest possible according to level\n"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/x264.c:282
12247 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/x264.c:283
12251 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/x264.c:285
12255 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:286
12259 msgid ""
12260 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12261 " - 1: Blind offset\n"
12262 " - 2: Smart analysis\n"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/codec/x264.c:291
12266 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/codec/x264.c:292
12270 msgid ""
12271 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12272 "(fast)\n"
12273 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12274 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12275 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12276 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/codec/x264.c:299
12280 msgid "Maximum motion vector search range"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/codec/x264.c:300
12284 msgid ""
12285 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12286 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12287 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/x264.c:305
12291 msgid "Maximum motion vector length"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:306
12295 msgid ""
12296 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/codec/x264.c:309
12300 msgid "Minimum buffer space between threads"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/codec/x264.c:310
12304 msgid ""
12305 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12306 "threads."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/x264.c:313
12310 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/codec/x264.c:314
12314 msgid ""
12315 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12316 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12317 "default off"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/codec/x264.c:318
12321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/codec/x264.c:320
12325 msgid ""
12326 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12327 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12328 "quality). Range 1 to 9."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/codec/x264.c:324
12332 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/codec/x264.c:327
12336 msgid "Decide references on a per partition basis"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/x264.c:328
12340 msgid ""
12341 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12342 "as opposed to only one ref per macroblock."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/x264.c:332
12346 msgid "Chroma in motion estimation"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/x264.c:333
12350 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/x264.c:336
12354 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/x264.c:338
12358 msgid "Adaptive spatial transform size"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/x264.c:340
12362 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/x264.c:342
12366 msgid "Trellis RD quantization"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/x264.c:343
12370 msgid ""
12371 "Trellis RD quantization: \n"
12372 " - 0: disabled\n"
12373 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12374 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12375 "This requires CABAC."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/x264.c:349
12379 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/x264.c:350
12383 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/codec/x264.c:352
12387 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/x264.c:353
12391 msgid ""
12392 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12393 "small single coefficient."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/codec/x264.c:356
12397 msgid "Use Psy-optimizations"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/codec/x264.c:357
12401 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/codec/x264.c:361
12405 msgid ""
12406 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12407 "a useful range."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/x264.c:364
12411 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/codec/x264.c:365
12415 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/x264.c:368
12419 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/codec/x264.c:369
12423 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/codec/x264.c:374
12427 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/x264.c:375
12431 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/x264.c:378
12435 msgid "CPU optimizations"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/x264.c:379
12439 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/x264.c:381
12443 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/x264.c:382
12447 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/x264.c:384
12451 msgid "PSNR computation"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/x264.c:385
12455 msgid ""
12456 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12457 "quality."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/codec/x264.c:388
12461 msgid "SSIM computation"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/codec/x264.c:389
12465 msgid ""
12466 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12467 "quality."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/x264.c:392
12471 msgid "Quiet mode"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12475 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12476 msgid "Statistics"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/codec/x264.c:395
12480 msgid "Print stats for each frame."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/codec/x264.c:397
12484 msgid "SPS and PPS id numbers"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/codec/x264.c:398
12488 msgid ""
12489 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12490 "settings."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/codec/x264.c:401
12494 msgid "Access unit delimiters"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/codec/x264.c:402
12498 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/codec/x264.c:404
12502 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/codec/x264.c:405
12506 msgid ""
12507 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12508 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/codec/x264.c:408
12512 #, fuzzy
12513 msgid "HRD-timing information"
12514 msgstr "Информации"
12515
12516 #: modules/codec/x264.c:409
12517 msgid "Default tune setting used"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/x264.c:410
12521 msgid "Default preset setting used"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/codec/x264.c:412
12525 #, fuzzy
12526 msgid "x264 advanced options."
12527 msgstr "Напредно отварање..."
12528
12529 #: modules/codec/x264.c:413
12530 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/codec/x264.c:418
12534 msgid "dia"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/codec/x264.c:418
12538 msgid "hex"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/codec/x264.c:418
12542 msgid "umh"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/codec/x264.c:418
12546 msgid "esa"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/codec/x264.c:418
12550 msgid "tesa"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/codec/x264.c:429
12554 msgid "Fast"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12559 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12560 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12561 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12562 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12563 msgid "Normal"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/codec/x264.c:429
12567 msgid "Slow"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/codec/x264.c:434
12571 msgid "Spatial"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/codec/x264.c:434
12575 msgid "Temporal"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/codec/x264.c:439
12579 msgid "checkerboard"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/codec/x264.c:439
12583 msgid "column alternation"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/codec/x264.c:439
12587 #, fuzzy
12588 msgid "row alternation"
12589 msgstr "Визуелизација"
12590
12591 #: modules/codec/x264.c:439
12592 msgid "side by side"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/codec/x264.c:439
12596 msgid "top bottom"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/codec/x264.c:439
12600 msgid "frame alternation"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/codec/x264.c:443
12604 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/codec/x264.c:446
12608 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/codec/xwd.c:36
12612 #, fuzzy
12613 msgid "XWD image decoder"
12614 msgstr "Видео кодеци"
12615
12616 #: modules/codec/zvbi.c:58
12617 msgid "Teletext page"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/codec/zvbi.c:59
12621 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12625 msgid "Teletext transparency"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/codec/zvbi.c:63
12629 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/codec/zvbi.c:66
12633 msgid "Teletext alignment"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/codec/zvbi.c:68
12637 msgid ""
12638 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12639 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12640 "6 = top-right)."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/codec/zvbi.c:72
12644 msgid "Teletext text subtitles"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/codec/zvbi.c:73
12648 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/codec/zvbi.c:82
12652 msgid "VBI and Teletext decoder"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/codec/zvbi.c:83
12656 msgid "VBI & Teletext"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12660 msgid "DBus"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12664 msgid "D-Bus control interface"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12668 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12669 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12670 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12671 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12672 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12673 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12674 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12675 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12676 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12677 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12678 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12679 msgid "VLC media player"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12683 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/control/dummy.c:39
12687 msgid ""
12688 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12689 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12690 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/control/dummy.c:49
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Dummy interface"
12696 msgstr "Главен изглед"
12697
12698 #: modules/control/gestures.c:71
12699 msgid "Motion threshold (10-100)"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/control/gestures.c:73
12703 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/control/gestures.c:75
12707 msgid "Trigger button"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/control/gestures.c:77
12711 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/control/gestures.c:83
12715 msgid "Middle"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/control/gestures.c:86
12719 msgid "Gestures"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/control/gestures.c:94
12723 msgid "Mouse gestures control interface"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12727 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12728 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12729 msgid "Global Hotkeys"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12733 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12734 msgid "Global Hotkeys interface"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12738 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12740 msgid "Hotkeys"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/control/hotkeys.c:89
12744 msgid "Hotkeys management interface"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/control/hotkeys.c:188
12748 msgid "One"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/control/hotkeys.c:195
12752 #, c-format
12753 msgid "Loop: %s"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/control/hotkeys.c:202
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "Random: %s"
12759 msgstr "Случајно"
12760
12761 #: modules/control/hotkeys.c:325
12762 #, c-format
12763 msgid "Audio Device: %s"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/control/hotkeys.c:388
12767 msgid "Recording"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/control/hotkeys.c:388
12771 msgid "Recording done"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/control/hotkeys.c:403
12775 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12779 #, fuzzy
12780 msgid "No active subtitle"
12781 msgstr "Превод"
12782
12783 #: modules/control/hotkeys.c:424
12784 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/control/hotkeys.c:444
12788 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/control/hotkeys.c:453
12792 #, c-format
12793 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/control/hotkeys.c:466
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Sub sync: delay reset"
12799 msgstr "Превод"
12800
12801 #: modules/control/hotkeys.c:495
12802 #, c-format
12803 msgid "Subtitle delay %i ms"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/control/hotkeys.c:511
12807 #, c-format
12808 msgid "Audio delay %i ms"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/control/hotkeys.c:547
12812 #, c-format
12813 msgid "Audio track: %s"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12817 #, c-format
12818 msgid "Subtitle track: %s"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12822 msgid "N/A"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12826 #, c-format
12827 msgid "Program Service ID: %s"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/control/hotkeys.c:763
12831 #, c-format
12832 msgid "Aspect ratio: %s"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/control/hotkeys.c:793
12836 #, c-format
12837 msgid "Crop: %s"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/control/hotkeys.c:841
12841 msgid "Zooming reset"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/control/hotkeys.c:848
12845 msgid "Scaled to screen"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/control/hotkeys.c:850
12849 msgid "Original Size"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/control/hotkeys.c:919
12853 #, c-format
12854 msgid "Zoom mode: %s"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12858 msgid "Deinterlace off"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Deinterlace on"
12864 msgstr "Изглед"
12865
12866 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12867 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12871 #, c-format
12872 msgid "Subtitle position %d px"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12876 #, c-format
12877 msgid "Volume %ld%%"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12881 #, c-format
12882 msgid "Speed: %.2fx"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/control/lirc.c:46
12886 msgid "Change the lirc configuration file"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/control/lirc.c:48
12890 msgid ""
12891 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12892 "users home directory."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/control/lirc.c:58
12896 msgid "Infrared"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/control/lirc.c:61
12900 msgid "Infrared remote control interface"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/control/motion.c:65
12904 msgid "motion"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/control/motion.c:68
12908 msgid "motion control interface"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12912 msgid ""
12913 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/control/netsync.c:57
12917 msgid "Network master clock"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/control/netsync.c:58
12921 msgid ""
12922 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12923 "for clients listening"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/control/netsync.c:62
12927 msgid "Master server ip address"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/control/netsync.c:63
12931 msgid ""
12932 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/control/netsync.c:66
12936 msgid "UDP timeout (in ms)"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/control/netsync.c:67
12940 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/control/netsync.c:71
12944 msgid "Network Sync"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/control/netsync.c:72
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Network synchronization"
12950 msgstr "Мрежа"
12951
12952 #: modules/control/ntservice.c:44
12953 msgid "Install Windows Service"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/control/ntservice.c:46
12957 msgid "Install the Service and exit."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/control/ntservice.c:47
12961 msgid "Uninstall Windows Service"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/control/ntservice.c:49
12965 msgid "Uninstall the Service and exit."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/control/ntservice.c:50
12969 msgid "Display name of the Service"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/control/ntservice.c:52
12973 msgid "Change the display name of the Service."
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/control/ntservice.c:53
12977 msgid "Configuration options"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/control/ntservice.c:55
12981 msgid ""
12982 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12983 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12984 "configured."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/control/ntservice.c:60
12988 msgid ""
12989 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12990 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12991 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/control/ntservice.c:66
12995 msgid "NT Service"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/control/ntservice.c:67
12999 msgid "Windows Service interface"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/control/rc.c:70
13003 msgid "Initializing"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/control/rc.c:71
13007 msgid "Opening"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13013 msgid "Pause"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/control/rc.c:75
13017 msgid "Error"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/control/rc.c:161
13021 msgid "Show stream position"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/control/rc.c:162
13025 msgid ""
13026 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/rc.c:165
13030 msgid "Fake TTY"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/rc.c:166
13034 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/control/rc.c:168
13038 msgid "UNIX socket command input"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/rc.c:169
13042 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13046 msgid "TCP command input"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13050 msgid ""
13051 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13052 "port the interface will bind to."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/control/rc.c:179
13056 msgid ""
13057 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13058 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13059 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/control/rc.c:186
13063 msgid "RC"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/control/rc.c:189
13067 msgid "Remote control interface"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/control/rc.c:349
13071 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/control/rc.c:761
13075 #, c-format
13076 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/control/rc.c:779
13080 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/control/rc.c:781
13084 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/control/rc.c:782
13088 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/control/rc.c:783
13092 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/control/rc.c:784
13096 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/control/rc.c:785
13100 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/control/rc.c:786
13104 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/control/rc.c:787
13108 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/control/rc.c:788
13112 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/control/rc.c:789
13116 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/control/rc.c:790
13120 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/control/rc.c:791
13124 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/control/rc.c:792
13128 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/control/rc.c:793
13132 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/control/rc.c:794
13136 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/control/rc.c:795
13140 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/control/rc.c:796
13144 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/control/rc.c:797
13148 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/control/rc.c:798
13152 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/control/rc.c:799
13156 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/control/rc.c:801
13160 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/control/rc.c:802
13164 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/control/rc.c:803
13168 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/control/rc.c:804
13172 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/control/rc.c:805
13176 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/control/rc.c:806
13180 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/control/rc.c:807
13184 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/control/rc.c:808
13188 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/control/rc.c:809
13192 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/control/rc.c:810
13196 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/control/rc.c:811
13200 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/control/rc.c:812
13204 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/rc.c:813
13208 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/control/rc.c:814
13212 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/control/rc.c:815
13216 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/control/rc.c:817
13220 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/control/rc.c:818
13224 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/control/rc.c:819
13228 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/control/rc.c:820
13232 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/control/rc.c:821
13236 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/control/rc.c:822
13240 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/control/rc.c:823
13244 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/control/rc.c:824
13248 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/control/rc.c:825
13252 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/control/rc.c:826
13256 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/control/rc.c:827
13260 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/control/rc.c:828
13264 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/control/rc.c:829
13268 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/control/rc.c:830
13272 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/control/rc.c:832
13276 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/control/rc.c:833
13280 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/control/rc.c:834
13284 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/control/rc.c:836
13288 msgid "+----[ end of help ]"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/control/rc.c:963
13292 msgid "Press menu select or pause to continue."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13296 #: modules/control/rc.c:1487
13297 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/rc.c:1281
13301 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/control/rc.c:1292
13305 #, c-format
13306 msgid "Playlist has only %u element"
13307 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13308 msgstr[0] ""
13309 msgstr[1] ""
13310
13311 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13312 msgid "+-[Incoming]"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13316 #, c-format
13317 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13321 #, c-format
13322 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13326 #, c-format
13327 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13331 #, c-format
13332 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/control/rc.c:1752
13336 #, c-format
13337 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/control/rc.c:1754
13341 #, c-format
13342 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13346 msgid "+-[Video Decoding]"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13350 #, c-format
13351 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13355 #, c-format
13356 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13360 #, c-format
13361 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13365 msgid "+-[Audio Decoding]"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13369 #, c-format
13370 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13374 #, c-format
13375 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13379 #, c-format
13380 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13384 msgid "+-[Streaming]"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13388 #, c-format
13389 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13393 #, c-format
13394 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13398 #, c-format
13399 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/demux/aiff.c:49
13403 msgid "AIFF demuxer"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13407 msgid "ASF/WMV demuxer"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13411 msgid "Could not demux ASF stream"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13415 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/demux/au.c:50
13419 msgid "AU demuxer"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13423 msgid "Avformat demuxer"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13427 msgid "Avformat"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13431 msgid "Avformat muxer"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13435 msgid "Avformat mux"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13439 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Format name"
13445 msgstr "Мрежа"
13446
13447 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13448 msgid "Internal libavcodec format name"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13452 msgid "Force interleaved method"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13456 msgid "Force index creation"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13460 msgid ""
13461 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13462 "incomplete (not seekable)."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13466 msgid "Ask for action"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13470 msgid "Always fix"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13474 msgid "Never fix"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13478 msgid "Fix when necessary"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13482 msgid "AVI demuxer"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13486 msgid "Broken or missing AVI Index"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13490 msgid ""
13491 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13492 "correctly.\n"
13493 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13494 "index in memory.\n"
13495 "This step might take a long time on a large file.\n"
13496 "What do you want to do?"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13500 msgid "Build index then play"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Play as is"
13506 msgstr "Звучна листа"
13507
13508 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13509 msgid "Do not play"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13513 msgid "Fixing AVI Index..."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/demux/cdg.c:43
13517 msgid "CDG demuxer"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Dump module"
13523 msgstr "Излезни модули"
13524
13525 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13526 msgid "Dump filename"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13530 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13534 msgid "Append to existing file"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13538 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13542 msgid "File dumper"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/demux/dirac.c:41
13546 msgid "Value to adjust dts by"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/demux/dirac.c:54
13550 msgid "Dirac video demuxer"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/demux/flac.c:50
13554 msgid "FLAC demuxer"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/demux/image.c:44
13558 msgid "ES ID"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/demux/image.c:52
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Decode"
13564 msgstr "Видео кодеци"
13565
13566 #: modules/demux/image.c:54
13567 msgid "Decode at the demuxer stage"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/demux/image.c:56
13571 msgid "Forced chroma"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/demux/image.c:58
13575 msgid ""
13576 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13577 "specified chroma."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/demux/image.c:61
13581 msgid "Duration in seconds"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/demux/image.c:63
13585 msgid ""
13586 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13587 "an unlimited play time."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/demux/image.c:68
13591 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/demux/image.c:70
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Real-time"
13597 msgstr "Избриши"
13598
13599 #: modules/demux/image.c:72
13600 msgid ""
13601 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13602 "input slaves."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/demux/image.c:76
13606 msgid "Image demuxer"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/demux/image.c:77
13610 msgid "Image"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13614 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13615 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13617 msgid "Frames per Second"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13621 msgid ""
13622 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13623 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13627 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13631 msgid "---  DVD Menu"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13635 msgid "First Played"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13639 msgid "Video Manager"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13643 msgid "----- Title"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13647 msgid "Matroska stream demuxer"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13651 msgid "Respect ordered chapters"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13655 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13659 msgid "Chapter codecs"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13663 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13668 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13672 msgid ""
13673 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13674 "good for broken files)."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13678 msgid "Seek based on percent not time"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13682 msgid "Seek based on percent not time."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13686 msgid "Dummy Elements"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13690 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/demux/mod.c:54
13694 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/demux/mod.c:55
13698 msgid "Enable reverberation"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/demux/mod.c:56
13702 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/demux/mod.c:58
13706 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/demux/mod.c:60
13710 msgid "Enable megabass mode"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/demux/mod.c:61
13714 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/demux/mod.c:63
13718 msgid ""
13719 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13720 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/demux/mod.c:66
13724 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/demux/mod.c:68
13728 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/demux/mod.c:73
13732 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/demux/mod.c:84
13736 msgid "Reverberation level"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/demux/mod.c:86
13740 msgid "Reverberation delay"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/demux/mod.c:88
13744 msgid "Mega bass"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/demux/mod.c:91
13748 msgid "Mega bass level"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/demux/mod.c:93
13752 msgid "Mega bass cutoff"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/demux/mod.c:95
13756 msgid "Surround"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/demux/mod.c:98
13760 msgid "Surround level"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/demux/mod.c:100
13764 msgid "Surround delay (ms)"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13768 msgid "Blues"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13772 msgid "Classic Rock"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13776 msgid "Country"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13780 msgid "Disco"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13784 msgid "Funk"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13788 msgid "Grunge"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13792 msgid "Hip-Hop"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13796 msgid "Jazz"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13800 msgid "Metal"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13804 msgid "New Age"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13808 msgid "Oldies"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13812 msgid "Other"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13816 msgid "R&B"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13820 msgid "Rap"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13824 msgid "Industrial"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13828 msgid "Alternative"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13832 msgid "Death Metal"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13836 msgid "Pranks"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13840 msgid "Soundtrack"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13844 msgid "Euro-Techno"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13848 msgid "Ambient"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13852 msgid "Trip-Hop"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13856 msgid "Vocal"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13860 msgid "Jazz+Funk"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13864 msgid "Fusion"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13868 msgid "Trance"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13872 msgid "Instrumental"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13876 msgid "Acid"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13880 msgid "House"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13884 msgid "Game"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13888 msgid "Sound Clip"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13892 msgid "Gospel"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13896 msgid "Noise"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Alternative Rock"
13902 msgstr "Изглед"
13903
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13905 msgid "Bass"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13909 msgid "Soul"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13913 msgid "Punk"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13917 msgid "Meditative"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13921 msgid "Instrumental Pop"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13925 msgid "Instrumental Rock"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13929 msgid "Ethnic"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13933 msgid "Gothic"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13937 msgid "Darkwave"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13941 msgid "Techno-Industrial"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13945 msgid "Electronic"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13949 msgid "Pop-Folk"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13953 msgid "Eurodance"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13957 msgid "Dream"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13961 msgid "Southern Rock"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13965 msgid "Comedy"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13969 msgid "Cult"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13973 msgid "Gangsta"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13977 msgid "Top 40"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13981 msgid "Christian Rap"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13985 msgid "Pop/Funk"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13989 msgid "Jungle"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13993 msgid "Native American"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13997 msgid "Cabaret"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14001 msgid "New Wave"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14005 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14007 msgid "Psychedelic"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14011 msgid "Rave"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14015 msgid "Showtunes"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14019 msgid "Trailer"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14023 msgid "Lo-Fi"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14027 msgid "Tribal"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14031 msgid "Acid Punk"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14035 msgid "Acid Jazz"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14039 msgid "Polka"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14043 msgid "Retro"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14047 msgid "Musical"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14051 msgid "Rock & Roll"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14055 msgid "Hard Rock"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14059 msgid "Folk"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14063 msgid "Folk-Rock"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14067 msgid "National Folk"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14071 msgid "Swing"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14075 msgid "Fast Fusion"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14079 msgid "Bebob"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14083 msgid "Revival"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14087 msgid "Celtic"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14091 msgid "Bluegrass"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14095 msgid "Avantgarde"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14099 msgid "Gothic Rock"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14103 msgid "Progressive Rock"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14107 msgid "Psychedelic Rock"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14111 msgid "Symphonic Rock"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14115 msgid "Slow Rock"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14119 msgid "Big Band"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Easy Listening"
14125 msgstr "Звучна листа"
14126
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14128 msgid "Acoustic"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14132 msgid "Humour"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14136 msgid "Speech"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14140 msgid "Chanson"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14144 msgid "Opera"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14148 msgid "Chamber Music"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14152 msgid "Sonata"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14156 msgid "Symphony"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14160 msgid "Booty Bass"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14164 msgid "Primus"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14168 msgid "Porn Groove"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14172 msgid "Satire"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14176 msgid "Slow Jam"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14180 msgid "Tango"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14184 msgid "Samba"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14188 msgid "Folklore"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14192 msgid "Ballad"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14196 msgid "Power Ballad"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14200 msgid "Rhythmic Soul"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14204 msgid "Freestyle"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14208 msgid "Duet"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14212 msgid "Punk Rock"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14216 msgid "Drum Solo"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14220 msgid "Acapella"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14224 msgid "Euro-House"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14228 msgid "Dance Hall"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14232 msgid "Goa"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14236 msgid "Drum & Bass"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14240 msgid "Club - House"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14244 msgid "Hardcore"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14248 msgid "Terror"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14252 msgid "Indie"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14256 msgid "BritPop"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14260 msgid "Negerpunk"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14264 msgid "Polsk Punk"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14268 msgid "Beat"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14272 msgid "Christian Gangsta Rap"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14276 msgid "Heavy Metal"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14280 msgid "Black Metal"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14284 msgid "Crossover"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14288 msgid "Contemporary Christian"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14292 msgid "Christian Rock"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Merengue"
14298 msgstr "Изглед"
14299
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14301 msgid "Salsa"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14305 msgid "Thrash Metal"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14309 msgid "Anime"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14313 msgid "JPop"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14317 msgid "Synthpop"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14321 msgid "MP4 stream demuxer"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14325 msgid "MP4"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14329 msgid "Writer"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14333 msgid "Composer"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14337 msgid "Producer"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14343 msgid "Information"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Director"
14349 msgstr "Додади адреса..."
14350
14351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14352 msgid "Disclaimer"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14356 msgid "Requirements"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14360 msgid "Original Format"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Display Source As"
14366 msgstr "Екран резолуција"
14367
14368 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14369 msgid "Host Computer"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14373 msgid "Performers"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14377 msgid "Original Performer"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14381 msgid "Providers Source Content"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14385 msgid "Warning"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14389 msgid "Software"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14393 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14394 msgid "Lyrics"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14398 msgid "Record Company"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14402 msgid "Model"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14406 msgid "Product"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14410 msgid "Grouping"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Sub-Title"
14416 msgstr "Превод"
14417
14418 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14419 msgid "Arranger"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Art Director"
14425 msgstr "Додади адреса..."
14426
14427 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14428 msgid "Copyright Acknowledgement"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14432 msgid "Conductor"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14436 msgid "Song Description"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14440 msgid "Liner Notes"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14444 msgid "Phonogram Rights"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14448 msgid "Sound Engineer"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14452 msgid "Soloist"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14456 msgid "Thanks"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14460 msgid "Executive Producer"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/demux/mpc.c:62
14464 msgid "MusePack demuxer"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14468 msgid ""
14469 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14470 "streams."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14474 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Audio ES"
14480 msgstr "Звук"
14481
14482 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14483 msgid "MPEG-4 video"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14487 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14491 msgid "H264 video demuxer"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14495 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/nsc.c:47
14499 msgid "Windows Media NSC metademux"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/nsv.c:49
14503 msgid "NullSoft demuxer"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/nuv.c:49
14507 msgid "Nuv demuxer"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/ogg.c:55
14511 msgid "OGG demuxer"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14515 msgid "Google Video"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14519 msgid "Show shoutcast adult content"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14523 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14527 msgid "Skip ads"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14531 msgid ""
14532 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14533 "prevent adding them to the playlist."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14537 msgid "M3U playlist import"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14541 msgid "RAM playlist import"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14545 msgid "PLS playlist import"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14549 msgid "B4S playlist import"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14553 msgid "DVB playlist import"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14557 msgid "Podcast parser"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14561 msgid "XSPF playlist import"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14565 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14569 msgid "ASX playlist import"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14573 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14577 msgid "QuickTime Media Link importer"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14581 msgid "Google Video Playlist importer"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14585 msgid "Dummy IFO demux"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14589 msgid "iTunes Music Library importer"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14593 msgid "WPL playlist import"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14597 msgid "ZPL playlist import"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14602 msgid "Podcast Info"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14606 msgid "Podcast Link"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14610 msgid "Podcast Copyright"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14614 msgid "Podcast Category"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14618 msgid "Podcast Keywords"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Podcast Subtitle"
14624 msgstr "Превод"
14625
14626 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14627 msgid "Podcast Summary"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14631 msgid "Podcast Publication Date"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14635 msgid "Podcast Author"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14639 msgid "Podcast Subcategory"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14643 msgid "Podcast Duration"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14647 msgid "Podcast Type"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14651 msgid "Podcast Size"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14655 #, c-format
14656 msgid "%s bytes"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14660 msgid "Shoutcast"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14664 msgid "Listeners"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14668 msgid "Load"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/demux/ps.c:43
14672 msgid "Trust MPEG timestamps"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/demux/ps.c:44
14676 msgid ""
14677 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14678 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14679 "calculate from the bitrate instead."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14683 msgid "MPEG-PS demuxer"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/demux/ps.c:57
14687 msgid "PS"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/demux/pva.c:43
14691 msgid "PVA demuxer"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/demux/rawaud.c:44
14695 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14699 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14700 msgid "Audio channels"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/demux/rawaud.c:47
14704 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/demux/rawaud.c:49
14708 msgid "FOURCC code of raw input format"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/demux/rawaud.c:51
14712 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/demux/rawaud.c:53
14716 msgid "Forces the audio language"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/demux/rawaud.c:54
14720 msgid ""
14721 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14722 "Default is 'eng'. "
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/demux/rawaud.c:64
14726 msgid "Raw audio demuxer"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/demux/rawdv.c:43
14730 msgid ""
14731 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/demux/rawdv.c:51
14735 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/demux/rawvid.c:45
14739 msgid ""
14740 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14741 "30000/1001 or 29.97"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/demux/rawvid.c:49
14745 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/demux/rawvid.c:53
14749 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/rawvid.c:56
14753 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/rawvid.c:57
14757 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/rawvid.c:65
14761 msgid "Raw video demuxer"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/real.c:70
14765 msgid "Real demuxer"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/sid.cpp:56
14769 msgid "C64 sid demuxer"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/demux/smf.c:41
14773 msgid "SMF demuxer"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/stl.c:43
14777 #, fuzzy
14778 msgid "EBU STL subtitles parser"
14779 msgstr "Превод"
14780
14781 #: modules/demux/subtitle.c:51
14782 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/subtitle.c:53
14786 msgid ""
14787 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14788 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/subtitle.c:56
14792 msgid ""
14793 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14794 "always work."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/subtitle.c:58
14798 msgid "Override the default track description."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/subtitle.c:70
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Text subtitle parser"
14804 msgstr "Превод"
14805
14806 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Subtitle delay"
14809 msgstr "Превод"
14810
14811 #: modules/demux/subtitle.c:80
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Subtitle format"
14814 msgstr "Превод"
14815
14816 #: modules/demux/subtitle.c:83
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Subtitle description"
14819 msgstr "Превод"
14820
14821 #: modules/demux/ts.c:94
14822 msgid "Extra PMT"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/ts.c:96
14826 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/ts.c:98
14830 msgid "Set id of ES to PID"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/ts.c:99
14834 msgid ""
14835 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14836 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14837 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/ts.c:104
14841 msgid "Fast udp streaming"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/demux/ts.c:106
14845 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/ts.c:108
14849 msgid "MTU for out mode"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/demux/ts.c:109
14853 msgid "MTU for out mode."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14857 msgid "CSA Key"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14861 msgid ""
14862 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14866 msgid "Second CSA Key"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14870 msgid ""
14871 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14872 "bytes)."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/ts.c:120
14876 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/ts.c:121
14880 msgid ""
14881 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14882 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/demux/ts.c:125
14886 msgid "Separate sub-streams"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/demux/ts.c:127
14890 msgid ""
14891 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14892 "off this option when using stream output."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/ts.c:132
14896 msgid ""
14897 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14898 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/demux/ts.c:137
14902 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14906 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14907 msgid "Teletext"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/demux/ts.c:172
14911 msgid "Teletext subtitles"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/demux/ts.c:173
14915 msgid "Teletext: additional information"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/demux/ts.c:174
14919 msgid "Teletext: program schedule"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/demux/ts.c:175
14923 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/demux/ts.c:3594
14927 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/demux/ts.c:3851
14931 msgid "clean effects"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/demux/ts.c:3852
14935 msgid "hearing impaired"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/demux/ts.c:3853
14939 msgid "visual impaired commentary"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/demux/tta.c:45
14943 msgid "TTA demuxer"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/demux/ty.c:59
14947 msgid "TY"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/demux/ty.c:60
14951 msgid "TY Stream audio/video demux"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/demux/ty.c:776
14955 msgid "Closed captions 1"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/demux/ty.c:777
14959 msgid "Closed captions 2"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/demux/ty.c:778
14963 msgid "Closed captions 3"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/demux/ty.c:779
14967 msgid "Closed captions 4"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/demux/vc1.c:44
14971 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/demux/vc1.c:50
14975 msgid "VC1 video demuxer"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/demux/vobsub.c:49
14979 msgid "Vobsub subtitles parser"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/demux/voc.c:43
14983 msgid "VOC demuxer"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/demux/wav.c:45
14987 msgid "WAV demuxer"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/demux/xa.c:43
14991 msgid "XA demuxer"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14995 msgid "Closed captions"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14999 msgid "Textual audio descriptions"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15003 msgid "Ticker text"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15007 msgid "Active regions"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15011 msgid "Semantic annotations"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15015 msgid "Transcript"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15019 msgid "Linguistic markup"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15023 msgid "Cue points"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15027 msgid "Subtitles (images)"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15031 msgid "Slides (text)"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15035 msgid "Slides (images)"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15039 msgid "Unknown category"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15043 msgid "About VLC media player"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15047 msgid "Credits"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15051 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15052 msgid "License"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15056 msgid "Authors"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15060 msgid ""
15061 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15065 msgid "Compiled by %s with %@"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15069 msgid ""
15070 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15071 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15072 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15073 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15074 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15075 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15076 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15077 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15081 msgid "VLC media player Help"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15085 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15086 msgid "Index"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15090 msgid "2 Pass"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15095 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15096 msgid "Preamp"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15100 msgid "Enable dynamic range compressor"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15104 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15105 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15106 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15107 msgid "Reset"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15112 msgid "Attack"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Release"
15119 msgstr "Резолуција"
15120
15121 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15122 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15123 msgid "Threshold"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15127 msgid "Enable Spatializer"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15131 msgid "Headphone virtualization"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15135 msgid "Volume normalization"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15139 msgid "Maximum level"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Filter"
15145 msgstr "Филтери"
15146
15147 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15148 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15149 msgid "Audio Effects"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15153 msgid "Duplicate current profile..."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15157 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15158 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15159 msgid "Organize Profiles..."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15163 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15167 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15169 msgid "Enter a name for the new profile:"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15173 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15174 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15177 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15178 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15179 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15180 msgid "Save"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15184 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Remove a preset"
15187 msgstr "отвори &папка..."
15188
15189 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15190 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15191 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15197 msgid "Remove"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Add new Preset..."
15203 msgstr "Додади адреса..."
15204
15205 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15206 msgid "Organize Presets..."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15210 msgid "Save current selection as new preset"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15214 msgid "Enter a name for the new preset:"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15218 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15222 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15226 msgid "Bookmarks"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15230 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15232 msgid "Add"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15237 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15238 msgid "Clear"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15242 msgid "Edit"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15246 #: modules/video_filter/extract.c:75
15247 msgid "Extract"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15251 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15252 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15253 msgid "Time"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15257 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15258 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15259 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15260 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15261 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15262 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15263 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15264 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15265 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15273 msgid "OK"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15277 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15278 msgid "Name"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15282 msgid "Untitled"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15286 msgid "No input"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15290 msgid ""
15291 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15295 msgid "Input has changed"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15299 msgid ""
15300 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15301 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15305 msgid "Invalid selection"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15309 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15313 msgid "No input found"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15317 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15321 msgid "Jump To Time"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15325 msgid "sec."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15329 msgid "Jump to time"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15333 msgid "Click to play or pause the current media."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15337 msgid "Backward"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15341 msgid ""
15342 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15343 "current media."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15347 msgid "Forward"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15351 msgid ""
15352 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15353 "current media."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15357 msgid ""
15358 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15359 "to change current playback position."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15363 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15367 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15371 msgid "Click to stop playback."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Show/Hide Playlist"
15377 msgstr "Звучна листа"
15378
15379 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15380 msgid ""
15381 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15382 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15386 #: share/lua/http/index.html:241
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Repeat"
15389 msgstr "Не повторувај"
15390
15391 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15392 msgid ""
15393 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15394 "off."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15398 msgid "Shuffle"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15402 msgid "Click to enable or disable random playback."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15406 msgid ""
15407 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15408 "to change the volume."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15412 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15416 msgid "Full Volume"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15420 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15425 msgid "Effects"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15429 msgid ""
15430 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15431 "filters."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15435 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15439 msgid "Click to go to the next playlist item."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15443 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15447 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Convert & Stream"
15453 msgstr "отвори &папка..."
15454
15455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15456 msgid "Go!"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15460 msgid "Drop media here"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Open media..."
15466 msgstr "Отвори гласовна листа..."
15467
15468 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15469 msgid "Choose Profile"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15473 msgid "Customize..."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Choose Destination"
15479 msgstr "Визуелизација"
15480
15481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15482 msgid "Choose an output location"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15486 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15487 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15490 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15491 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15492 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15493 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15495 msgid "Browse..."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Setup Streaming..."
15501 msgstr "Стрим..."
15502
15503 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Save as File"
15506 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
15507
15508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15509 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15510 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15511 msgid "Stream"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15515 msgid "Apply"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Save as new Profile..."
15521 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
15522
15523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15524 msgid "Encapsulation"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15528 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15529 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Video codec"
15532 msgstr "Видео кодеци"
15533
15534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15535 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15536 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Audio codec"
15539 msgstr "Звучни кодеци"
15540
15541 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Keep original video track"
15544 msgstr "Визуелен филтер"
15545
15546 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Frame Rate"
15549 msgstr "Звучна визуелизација"
15550
15551 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15552 msgid ""
15553 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15554 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15558 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15559 msgid "Scale"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Keep original audio track"
15565 msgstr "Визуелен филтер"
15566
15567 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15568 msgid "Overlay subtitles on the video"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Stream Destination"
15574 msgstr "Визуелизација"
15575
15576 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Stream Announcement"
15579 msgstr "Стим излези"
15580
15581 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15582 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15583 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15584 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15585 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15586 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15587 msgid "Address"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15591 msgid "TTL"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15595 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15596 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15597 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15599 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15601 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15602 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15603 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15604 msgid "Port"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15610 msgid "SAP Announcement"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15614 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15615 msgid "HTTP Announcement"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15619 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15620 msgid "RTSP Announcement"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15624 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15625 msgid "Export SDP as file"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15629 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15633 msgid ""
15634 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15635 "technical reasons."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15639 msgid "Save as new profile"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Remove a profile"
15645 msgstr "отвори &папка..."
15646
15647 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15648 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15652 msgid "%@ stream to %@:%@"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15656 msgid "No Address given"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15660 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15664 msgid "No Channel Name given"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15668 msgid ""
15669 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15673 msgid "No SDP URL given"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15677 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15681 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15684 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15685 msgid "Custom"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15689 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15690 msgid "User name"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15694 msgid "Errors and Warnings"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15698 msgid "Clean up"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15702 msgid "Show Details"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15706 msgid "Random On"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15710 msgid "Repeat Off"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15714 msgid "Hide no user action dialogs"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15718 msgid ""
15719 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15720 "panel)."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15724 msgid "(no item is being played)"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15728 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15732 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15733 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15734 msgid "Messages"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15738 msgid "Open CrashLog..."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15742 msgid "Save this Log..."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15746 msgid "Send"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15750 msgid "Don't Send"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15754 msgid "VLC crashed previously"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15758 msgid ""
15759 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15760 "\n"
15761 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15762 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15763 "URL of a network stream, ..."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15767 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15771 msgid ""
15772 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15773 "information."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15777 msgid "Don't ask again"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15781 msgid "VLC media playback"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15785 msgid "No CrashLog found"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15790 msgid "Continue"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15794 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15798 msgid "Remove old preferences?"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15802 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15806 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15810 #, c-format
15811 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15815 msgid "Video device"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15819 msgid ""
15820 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15821 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15822 "menu."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15826 msgid "Opaqueness"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15830 msgid ""
15831 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15832 "is fully transparent."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15836 msgid "Black screens in fullscreen"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15840 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15844 msgid "Show Fullscreen controller"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15848 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15852 msgid "Auto-playback of new items"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15856 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15860 msgid "Keep Recent Items"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15864 msgid ""
15865 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15866 "disabled here."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15870 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15874 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15878 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15882 msgid ""
15883 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15884 "you can choose to control the global system volume instead."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15888 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15892 msgid ""
15893 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15894 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15898 msgid "Control playback with media keys"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15902 msgid ""
15903 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15904 "keyboards."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15908 msgid "Run VLC with dark interface style"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15912 msgid ""
15913 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15914 "the grey interface style is used."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15918 msgid "Use the native fullscreen mode"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15922 msgid ""
15923 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15924 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15925 "later."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15930 msgid "Resize interface to the native video size"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15934 msgid ""
15935 "You have two choices:\n"
15936 " - The interface will resize to the native video size\n"
15937 " - The video will fit to the interface size\n"
15938 " By default, interface resize to the native video size."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15943 msgid "Pause the video playback when minimized"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15947 msgid ""
15948 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15949 "minimizing the window."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15953 msgid "Allow automatic icon changes"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15957 msgid ""
15958 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15962 msgid "Lock Aspect Ratio"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15966 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15970 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15974 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15978 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Show Audio Effects Button"
15984 msgstr "Звучни кодеци"
15985
15986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15987 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15991 msgid "Show Sidebar"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15995 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15999 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16003 msgid ""
16004 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16005 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16009 msgid "Do nothing"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16013 msgid "Pause iTunes"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16017 msgid "Pause and resume iTunes"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16021 msgid "Mac OS X interface"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16025 msgid "Appearance"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16029 msgid "Behavior"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16033 msgid "Apple Remote and media keys"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Video output"
16039 msgstr "Стим излези"
16040
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16042 msgid "Track Number"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16047 #: modules/mux/asf.c:58
16048 msgid "Author"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16053 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16054 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16055 msgid "Duration"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16059 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16060 msgid "URI"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16064 msgid "Check for Update..."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16068 msgid "Preferences..."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16073 msgid "Extensions"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16077 msgid "Services"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16081 msgid "Hide VLC"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16085 msgid "Hide Others"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16089 msgid "Show All"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16093 msgid "Quit VLC"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16097 msgid "1:File"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16101 msgid "Advanced Open File..."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16105 msgid "Open File..."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16109 msgid "Open Disc..."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16113 msgid "Open Network..."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16117 msgid "Open Capture Device..."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16121 msgid "Open Recent"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16125 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Convert / Stream..."
16131 msgstr "Стрим..."
16132
16133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16134 msgid "Cut"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16138 msgid "Copy"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16142 msgid "Paste"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16146 msgid "Select All"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16150 #, fuzzy
16151 msgid "View"
16152 msgstr "Видео"
16153
16154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16155 msgid "Playlist Table Columns"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16159 msgid "Playback"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Playback Speed"
16165 msgstr "Емитувај"
16166
16167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16168 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16169 msgid "Track Synchronization"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16173 msgid "A→B Loop"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16177 msgid "Quit after Playback"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16181 msgid "Step Forward"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16185 msgid "Step Backward"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16189 msgid "Increase Volume"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16193 msgid "Decrease Volume"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16197 msgid "Audio Device"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16201 msgid "Half Size"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16206 msgid "Normal Size"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16210 msgid "Double Size"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16214 msgid "Fit to Screen"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16219 msgid "Float on Top"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16224 msgid "Fullscreen Video Device"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16228 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16229 msgid "Post processing"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Add Subtitle File..."
16235 msgstr "Превод"
16236
16237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16238 msgid "Subtitles Track"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16242 msgid "Text Size"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16246 msgid "Text Color"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16250 msgid "Outline Thickness"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16254 msgid "Background Opacity"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16258 msgid "Background Color"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16262 msgid "Transparent"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16266 msgid "Window"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16270 msgid "Minimize Window"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16274 msgid "Close Window"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Player..."
16280 msgstr "Меморирај..."
16281
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16283 msgid "Main Window..."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Audio Effects..."
16289 msgstr "Звучни кодеци"
16290
16291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Video Effects..."
16294 msgstr "Звучни кодеци"
16295
16296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16297 msgid "Bookmarks..."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16301 msgid "Playlist..."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16305 msgid "Media Information..."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16309 msgid "Messages..."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16313 msgid "Errors and Warnings..."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16317 msgid "Bring All to Front"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16322 msgid "Help"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16326 msgid "VLC media player Help..."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16330 msgid "ReadMe / FAQ..."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16334 msgid "Online Documentation..."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16338 msgid "VideoLAN Website..."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16342 msgid "Make a donation..."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16346 msgid "Online Forum..."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16350 msgid ""
16351 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16355 msgid ""
16356 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16357 "drop files here to play."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16362 msgid "Subscribe"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16366 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16367 msgid "Unsubscribe"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16371 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16372 msgid "Subscribe to a podcast"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16377 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16381 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16385 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16389 msgid "LIBRARY"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16393 msgid "MY COMPUTER"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16397 msgid "DEVICES"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16401 msgid "LOCAL NETWORK"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16405 msgid "INTERNET"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16409 msgid "No device is selected"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16413 msgid ""
16414 "No device is selected.\n"
16415 "\n"
16416 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16420 msgid "Open Source"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16424 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16428 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16431 msgid "Open"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16435 msgid ""
16436 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16437 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16438 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16439 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16443 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16444 msgid "Capture"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16448 msgid "Choose a file"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16452 msgid "Click to select a file for playback"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16456 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16460 msgid "Play another media synchronously"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16466 msgid "Choose..."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16470 msgid ""
16471 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16472 "selected file."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16476 msgid "Custom playback"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16482 msgstr "Отвори папка..."
16483
16484 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Open BDMV folder"
16487 msgstr "Отвори папка..."
16488
16489 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16490 msgid "Insert Disc"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16494 msgid "Disable DVD menus"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16498 msgid "Enable DVD menus"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16502 msgid "IP Address"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16506 msgid ""
16507 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16508 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16509 "press the button below."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16513 msgid ""
16514 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16515 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16516 "IP automatically.\n"
16517 "\n"
16518 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16519 "sheet."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16523 msgid ""
16524 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16525 "click on the respective button below."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16529 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16533 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16534 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16535 msgid "Protocol"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16539 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16540 msgid "Unicast"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16544 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16545 msgid "Multicast"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16549 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Input Devices"
16552 msgstr "Екран резолуција"
16553
16554 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16555 msgid ""
16556 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16557 "contents."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16561 msgid "Subscreen left"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16565 msgid "Subscreen top"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Capture Audio"
16571 msgstr "Звучни кодеци"
16572
16573 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16574 msgid "Current channel:"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16578 msgid "Previous Channel"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16582 msgid "Next Channel"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16586 msgid "Retrieving Channel Info..."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16590 msgid "EyeTV is not launched"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16594 msgid ""
16595 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16596 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16600 msgid "Launch EyeTV now"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16604 msgid "Download Plugin"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16608 msgid "Image width"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16612 msgid "Image height"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Add Subtitle File:"
16618 msgstr "Превод"
16619
16620 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16621 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Click to select a subtitle file."
16627 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
16628
16629 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16630 msgid "Override parameters"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16634 msgid "FPS"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Subtitle encoding"
16640 msgstr "Превод"
16641
16642 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16644 msgid "Font size"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Subtitle alignment"
16650 msgstr "Звучни канали"
16651
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16653 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16657 msgid "Font Properties"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16661 msgid "Subtitle File"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16665 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16666 msgid "Open File"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16670 #, c-format
16671 msgid "%i tracks"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16675 msgid "Composite input"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16679 msgid "S-Video input"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16683 msgid "Streaming/Saving:"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16687 msgid "Settings..."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16691 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16695 msgid "Display the stream locally"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16699 msgid "Dump raw input"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16703 msgid "Encapsulation Method"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16707 msgid "Transcoding options"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16712 msgid "Bitrate (kb/s)"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16716 msgid "Stream Announcing"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16720 msgid "Channel Name"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16724 msgid "SDP URL"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16728 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16729 msgid "Save File"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16733 msgid "Save Playlist..."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16737 msgid "Expand Node"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16741 msgid "Download Cover Art"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16745 msgid "Fetch Meta Data"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16749 msgid "Reveal in Finder"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16753 msgid "Sort Node by Name"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16757 msgid "Sort Node by Author"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16761 msgid "Search in Playlist"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16765 msgid "File Format:"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16769 msgid "Extended M3U"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16773 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16777 #, fuzzy
16778 msgid "HTML playlist"
16779 msgstr "Звучна листа"
16780
16781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16782 msgid "Save Playlist"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16786 msgid "Meta-information"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16791 msgid "Media Information"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16795 msgid "Location"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16799 msgid "Save Metadata"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16803 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16804 msgid "General"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16808 msgid "Codec Details"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16812 msgid "Read at media"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16816 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16817 msgid "Input bitrate"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16821 msgid "Demuxed"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16825 msgid "Stream bitrate"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16829 msgid "Decoded blocks"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16833 msgid "Displayed frames"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16837 msgid "Lost frames"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16841 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16842 msgid "Streaming"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16846 msgid "Sent packets"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16850 msgid "Sent bytes"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16854 msgid "Send rate"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16858 msgid "Played buffers"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16862 msgid "Lost buffers"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16866 msgid "Error while saving meta"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16870 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16874 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16875 msgid "Preferences"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16879 msgid "Reset All"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16883 msgid "Show Basic"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16887 msgid "Select a directory"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16891 msgid "Select a file"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16895 msgid "Select"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16901 msgid "Interface Settings"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16907 msgid "Audio Settings"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16913 msgid "Video Settings"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16919 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Input & Codec Settings"
16925 msgstr "Влезови / Кодеци"
16926
16927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16928 msgid "General Audio"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16932 msgid "Preferred Audio language"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16936 msgid "Enable Last.fm submissions"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16940 msgid "Visualization"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16944 msgid "Keep audio level between sessions"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16948 msgid "Always reset audio start level to:"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16952 msgid "Change"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16956 msgid "Change Hotkey"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16960 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16964 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16965 msgid "Action"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16969 msgid "Shortcut"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16973 msgid "Repair AVI Files"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16977 msgid "Default Caching Level"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16981 msgid "Caching"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16985 msgid ""
16986 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16987 "access module."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16991 msgid "Codecs / Muxers"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16995 msgid "Hardware Acceleration"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16999 msgid "Post-Processing Quality"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17003 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17007 msgid "Open network streams using the following protocols"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17011 msgid "Note that these are system-wide settings."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Interface style"
17017 msgstr "Изглед"
17018
17019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17020 msgid "Dark"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Bright"
17026 msgstr "Десно"
17027
17028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17029 msgid "Album art download policy"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17033 msgid "Show video within the main window"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17037 msgid "Show Fullscreen Controller"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17042 msgid "Privacy / Network Interaction"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17046 msgid "Automatically check for updates"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17050 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17054 msgid "Default Encoding"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17058 msgid "Display Settings"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17063 msgid "Font color"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17067 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17068 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17070 msgid "Font"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Subtitle languages"
17076 msgstr "Звучни канали"
17077
17078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Preferred subtitle language"
17082 msgstr "Звучни канали"
17083
17084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17085 msgid "Enable OSD"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17089 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17090 msgid "Opacity"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17094 msgid "Force bold"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17099 msgid "Outline color"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17104 msgid "Outline thickness"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17108 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17113 msgid "Display"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17117 msgid "Output module"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17121 msgid "Video snapshots"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17125 msgid "Folder"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17129 msgid "Format"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17133 msgid "Prefix"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17137 msgid "Sequential numbering"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17141 msgid "Last check on: %@"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17145 msgid "No check was performed yet."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17150 msgid "Lowest latency"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17155 msgid "Low latency"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17160 msgid "High latency"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17164 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17165 msgid "Higher latency"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17170 msgid "Reset Preferences"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17174 msgid ""
17175 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17176 "\n"
17177 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17178 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17179 "stop immediately.\n"
17180 "\n"
17181 "The Media Library will not be affected.\n"
17182 "\n"
17183 "Are you sure you want to continue?"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17187 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17192 msgid "Choose"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17196 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17200 msgid ""
17201 "Press new keys for\n"
17202 "\"%@\""
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17206 msgid "Invalid combination"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17210 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17215 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17219 msgid "Not Set"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17223 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17224 msgid "Audio/Video"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17229 msgid "Audio track synchronization:"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17233 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17234 msgid "s"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17238 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17242 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17243 msgid "Subtitles/Video"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17247 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Subtitle track synchronization:"
17250 msgstr "Мрежа"
17251
17252 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17253 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Subtitle speed:"
17260 msgstr "Превод"
17261
17262 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17263 msgid "fps"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17267 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17268 msgid "Subtitle duration factor:"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17272 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17273 msgid ""
17274 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17275 "Set 0 to disable."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17279 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17280 msgid ""
17281 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17282 "Set 0 to disable."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17286 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17287 msgid ""
17288 "Recalculate subtitle duration according\n"
17289 "to their content and this value.\n"
17290 "Set 0 to disable."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17294 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17295 msgid "Video Effects"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17299 msgid "Basic"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17304 msgid "Geometry"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17308 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17309 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17310 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17313 msgid "Color"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17317 msgid "Image Adjust"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17322 msgid "Brightness Threshold"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17327 msgid "Sharpen"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17333 msgid "Sigma"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17338 msgid "Banding removal"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17343 msgid "Radius"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17348 msgid "Film Grain"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17353 msgid "Variance"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17358 msgid "Synchronize top and bottom"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17363 msgid "Synchronize left and right"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17368 msgid "Transform"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17372 msgid "Rotate by 90 degrees"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17376 msgid "Rotate by 180 degrees"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17380 msgid "Rotate by 270 degrees"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17384 msgid "Flip horizontally"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17388 msgid "Flip vertically"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17392 msgid "Magnification/Zoom"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17397 msgid "Puzzle game"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17401 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17404 msgid "Rows"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17408 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17411 msgid "Columns"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17416 msgid "Clone"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17421 msgid "Number of clones"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17426 msgid "Wall"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17431 msgid "Color threshold"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17436 msgid "Similarity"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Intensity"
17443 msgstr "Изглед"
17444
17445 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17446 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17448 msgid "Gradient"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17452 msgid "Edge"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17456 msgid "Hough"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17461 msgid "Cartoon"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17466 msgid "Color extraction"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17470 msgid "Invert colors"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17475 msgid "Posterize"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17479 msgid "Posterize level"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17484 msgid "Motion blur"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17489 msgid "Factor"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17493 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17494 msgid "Motion Detect"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17499 msgid "Water effect"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17503 msgid "Anaglyph"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Add text"
17510 msgstr "Додади белешка"
17511
17512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17513 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17514 msgid "Text"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Add logo"
17521 msgstr "Додади белешка"
17522
17523 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17525 msgid "Logo"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17529 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17531 msgid "Transparency"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17535 msgid "Organize profiles..."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17539 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17543 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17547 msgid ""
17548 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17549 "RAW)"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17553 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17557 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17561 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17565 msgid ""
17566 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17567 "MPEG TS)"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17571 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17575 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17579 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17583 msgid ""
17584 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17585 "ASF and OGG)"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17589 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17593 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17597 msgid ""
17598 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17599 "ASF, OGG and RAW)"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17603 msgid ""
17604 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17608 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17612 msgid ""
17613 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17617 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17621 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17625 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17629 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17633 msgid "MPEG Program Stream"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17637 msgid "MPEG Transport Stream"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17641 msgid "MPEG 1 Format"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17645 msgid ""
17646 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17647 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17648 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17649 "at http://yourip:8080 by default."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17653 msgid ""
17654 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17655 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17656 "generally the most compatible"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17660 msgid ""
17661 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17662 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17663 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17664 "at mms://yourip:8080 by default."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17668 msgid ""
17669 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17670 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17671 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17672 "encapsulated in HTTP)."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17676 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17680 msgid "Use this to stream to a single computer."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17684 msgid ""
17685 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17686 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17687 "address beginning with 239.255."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17691 msgid ""
17692 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17693 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17694 "but it won't work over the Internet."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17698 msgid ""
17699 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17700 "stream"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17704 msgid ""
17705 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17706 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17707 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17711 msgid "Back"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17716 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17720 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17726 msgid "More Info"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17730 msgid ""
17731 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17732 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17733 "access to more features."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17738 msgid "Stream to network"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17742 msgid "Transcode/Save to file"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17746 msgid "Choose input"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17750 msgid "Choose here your input stream."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17755 msgid "Select a stream"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17759 msgid "Existing playlist item"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17763 msgid "Partial Extract"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17767 msgid ""
17768 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17769 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17770 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17774 msgid "From"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17778 msgid "To"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17782 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17786 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17787 msgid "Destination"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17791 msgid "Streaming method"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17795 msgid "Address of the computer to stream to."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17799 msgid "UDP Unicast"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17803 msgid "UDP Multicast"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17808 msgid "Transcode"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17812 msgid ""
17813 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17814 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17818 msgid "Transcode audio"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17822 msgid "Transcode video"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17826 msgid ""
17827 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17828 "stream."
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17832 msgid ""
17833 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17834 "stream."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17838 msgid "Encapsulation format"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17842 msgid ""
17843 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17844 "previously chosen settings all formats won't be available."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17848 msgid "Additional streaming options"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17852 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17856 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17861 msgid "Local playback"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17865 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17869 msgid "Additional transcode options"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17873 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17877 msgid "Select the file to save to"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17881 msgid ""
17882 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17883 "the receiving user as they become part of the image."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17887 msgid ""
17888 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17889 "transcoding."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17893 msgid "Summary"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17897 msgid "Encap. format"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17901 msgid "Input stream"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17905 msgid "Save file to"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17909 msgid "Include subtitles"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17913 msgid "No input selected"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17917 msgid ""
17918 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17919 "\n"
17920 "Choose one before going to the next page."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17924 msgid "No valid destination"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17928 msgid ""
17929 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17930 "Multicast-IP.\n"
17931 "\n"
17932 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17933 "and the help texts in this window."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17937 msgid ""
17938 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17939 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17940 "\n"
17941 "Correct your selection and try again."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17945 msgid "Select the directory to save to"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17949 msgid "No folder selected"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17953 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17957 msgid ""
17958 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17959 "location."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17963 msgid "No file selected"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17967 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17971 msgid ""
17972 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17976 msgid "Finish"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17980 #, c-format
17981 msgid "%i items"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17986 msgid "yes"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17992 msgid "no"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17996 msgid "yes: from %@ to %@"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18000 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18004 msgid "This allows streaming on a network."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18008 msgid ""
18009 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18010 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18011 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18012 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18016 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18020 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18024 msgid ""
18025 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18026 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18027 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18028 "this setting to 1."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18032 msgid ""
18033 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18034 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18035 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18036 "extra interface.\n"
18037 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18038 "name will be used."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18042 msgid ""
18043 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18044 "streamed.\n"
18045 "\n"
18046 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18047 "streaming."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18051 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/gui/ncurses.c:69
18055 msgid "Filebrowser starting point"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/gui/ncurses.c:71
18059 msgid ""
18060 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18061 "show you initially."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/gui/ncurses.c:76
18065 msgid "Ncurses interface"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/gui/ncurses.c:764
18069 #, c-format
18070 msgid "  [%s]"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/ncurses.c:768
18074 #, c-format
18075 msgid "      %s: %s"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/ncurses.c:862
18079 msgid "[Display]"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/gui/ncurses.c:864
18083 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/gui/ncurses.c:865
18087 msgid " i                      Show/Hide info box"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/gui/ncurses.c:866
18091 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/gui/ncurses.c:867
18095 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/ncurses.c:868
18099 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/gui/ncurses.c:869
18103 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/gui/ncurses.c:870
18107 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/gui/ncurses.c:871
18111 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/gui/ncurses.c:872
18115 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/gui/ncurses.c:873
18119 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/gui/ncurses.c:877
18123 msgid "[Global]"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/gui/ncurses.c:879
18127 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/gui/ncurses.c:880
18131 msgid " s                      Stop"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/gui/ncurses.c:881
18135 msgid " <space>                Pause/Play"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/gui/ncurses.c:882
18139 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/gui/ncurses.c:883
18143 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/gui/ncurses.c:884
18147 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/ncurses.c:885
18151 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18152 msgstr ""
18153
18154 #. xgettext: You can use ← and → characters
18155 #: modules/gui/ncurses.c:887
18156 #, c-format
18157 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/gui/ncurses.c:888
18161 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/gui/ncurses.c:889
18165 msgid " m                      Mute"
18166 msgstr ""
18167
18168 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18169 #: modules/gui/ncurses.c:891
18170 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18171 msgstr ""
18172
18173 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18174 #: modules/gui/ncurses.c:893
18175 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18176 msgstr ""
18177
18178 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18179 #: modules/gui/ncurses.c:895
18180 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/ncurses.c:899
18184 msgid "[Playlist]"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/gui/ncurses.c:901
18188 msgid " r                      Toggle Random playing"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/gui/ncurses.c:902
18192 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/gui/ncurses.c:903
18196 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/ncurses.c:904
18200 msgid " o                      Order Playlist by title"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/ncurses.c:905
18204 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/gui/ncurses.c:906
18208 msgid " g                      Go to the current playing item"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/ncurses.c:907
18212 msgid " /                      Look for an item"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/gui/ncurses.c:908
18216 msgid " ;                      Look for the next item"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/gui/ncurses.c:909
18220 msgid " A                      Add an entry"
18221 msgstr ""
18222
18223 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18224 #: modules/gui/ncurses.c:911
18225 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/gui/ncurses.c:912
18229 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/gui/ncurses.c:916
18233 msgid "[Filebrowser]"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/ncurses.c:918
18237 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/gui/ncurses.c:919
18241 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/gui/ncurses.c:920
18245 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/gui/ncurses.c:924
18249 msgid "[Player]"
18250 msgstr ""
18251
18252 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18253 #: modules/gui/ncurses.c:927
18254 #, c-format
18255 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18259 msgid "[Repeat] "
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18263 msgid "[Random] "
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18267 msgid "[Loop]"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18271 #, c-format
18272 msgid " Source   : %s"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18276 #, c-format
18277 msgid " Position : %s/%s"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18281 msgid " Volume   : Mute"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18285 #, c-format
18286 msgid " Volume   : %3ld%%"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18290 msgid " Volume   : ----"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18294 #, c-format
18295 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18299 #, c-format
18300 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18304 msgid " Source: <no current item> "
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18308 msgid " [ h for help ]"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18312 #, c-format
18313 msgid "Open: %s"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18317 #, c-format
18318 msgid "Find: %s"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18322 msgid "Shift+L"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18326 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18330 msgid "Previous Chapter/Title"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18334 msgid "Next Chapter/Title"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18338 msgid "Teletext Activation"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18342 msgid "Toggle Transparency "
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18346 msgid ""
18347 "Play\n"
18348 "If the playlist is empty, open a medium"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18352 msgid "Previous / Backward"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18356 msgid "Next / Forward"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18360 msgid "De-Fullscreen"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18364 msgid "Extended panel"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18368 msgid "A->B Loop"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18372 msgid "Frame By Frame"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18376 msgid "Trickplay Reverse"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18381 msgid "Step backward"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18386 msgid "Step forward"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Loop / Repeat"
18392 msgstr "Повтори едно"
18393
18394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Open subtitles"
18397 msgstr "Превод"
18398
18399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18400 msgid "Dock fullscreen controller"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18404 msgid "Stop playback"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18408 msgid "Open a medium"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18412 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18416 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18420 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18424 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18428 msgid "Show extended settings"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Toggle playlist"
18434 msgstr "Додади во листа"
18435
18436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18437 msgid "Take a snapshot"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18441 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18445 msgid "Frame by frame"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18449 msgid "Reverse"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18453 msgid "Change the loop and repeat modes"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18457 msgid "Previous media in the playlist"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18461 msgid "Next media in the playlist"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Open subtitle file"
18468 msgstr "Превод"
18469
18470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18471 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18475 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18476 msgid "Unmute"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18480 #, fuzzy
18481 msgctxt "Tooltip|Mute"
18482 msgid "Mute"
18483 msgstr "Миксери"
18484
18485 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18486 msgid "Pause the playback"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18490 msgid ""
18491 "Loop from point A to point B continuously\n"
18492 "Click to set point A"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18496 msgid "Click to set point B"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18500 msgid "Stop the A to B loop"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Aspect Ratio"
18506 msgstr "Екран резолуција"
18507
18508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18509 #: modules/video_filter/logo.c:48
18510 msgid "Logo filenames"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18514 #: modules/video_filter/erase.c:55
18515 msgid "Image mask"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18519 msgid ""
18520 "No v4l2 instance found.\n"
18521 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18522 "\n"
18523 "Controls will automatically appear here."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18550 msgid "dB"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18554 msgid "170 Hz"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18558 msgid "310 Hz"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18562 msgid "600 Hz"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18567 msgid "1 KHz"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18571 msgid "3 KHz"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18575 msgid "6 KHz"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18579 msgid "12 KHz"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18583 msgid "14 KHz"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18587 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18588 msgid "16 KHz"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18592 msgid "31 Hz"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18596 msgid "63 Hz"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18600 msgid "125 Hz"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18604 msgid "250 Hz"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18608 msgid "500 Hz"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18612 msgid "2 KHz"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18616 msgid "4 KHz"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18620 msgid "8 KHz"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18624 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18625 msgid "ms"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18629 msgid ""
18630 "Knee\n"
18631 "radius"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18635 msgid ""
18636 "Makeup\n"
18637 "gain"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18641 msgid "(Hastened)"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18645 #, fuzzy
18646 msgid "(Delayed)"
18647 msgstr "Емитувај"
18648
18649 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18650 msgid "Force update of this dialog's values"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18654 msgid "&Fingerprint"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18658 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18662 msgid "Comments"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18666 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18670 msgid ""
18671 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18672 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18676 msgid "Current media / stream statistics"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18680 msgid "Input/Read"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18684 msgid "Output/Written/Sent"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18688 msgid "Media data size"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18692 msgid "Demuxed data size"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Content bitrate"
18698 msgstr "Контролирај изгледи"
18699
18700 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18701 msgid "Discarded (corrupted)"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18705 msgid "Dropped (discontinued)"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18709 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18710 msgid "Decoded"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18714 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18715 msgid "blocks"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18719 msgid "Displayed"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18723 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18724 msgid "frames"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18728 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18729 msgid "Lost"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18733 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18734 msgid "Sent"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18738 msgid "packets"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18742 msgid "Upstream rate"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Played"
18748 msgstr "Емитувај"
18749
18750 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18751 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18752 #, fuzzy
18753 msgid "buffers"
18754 msgstr "Миксери"
18755
18756 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18757 msgid "Last 60 seconds"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18761 msgid "Overall"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18765 msgid "Current visualization"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18769 msgid ""
18770 "Current playback speed: %1\n"
18771 "Click to adjust"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18775 msgid "Revert to normal play speed"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18779 msgid "Download cover art"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18783 msgid "Add cover art from file"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18787 msgid "Choose Cover Art"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18791 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18795 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Elapsed time"
18798 msgstr "Резолуција"
18799
18800 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18802 msgid "Total/Remaining time"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18806 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18810 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18814 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18818 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18822 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18827 msgid "Select one or multiple files"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18831 msgid "File names:"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18836 msgid "Filter:"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18840 msgid "Eject the disc"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18844 msgid "Channels:"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18848 msgid "Selected ports:"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18852 msgid ".*"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18856 msgid "Use VLC pace"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18860 msgid "TV - digital"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18864 msgid "Tuner card"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18868 msgid "Delivery system"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18872 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18876 msgid "Transponder symbol rate"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18880 msgid "Bandwidth"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18884 msgid "TV - analog"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18888 msgid "Device name"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18892 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18893 msgstr ""
18894
18895 #. xgettext: frames per second
18896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18897 msgid " f/s"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18901 msgid "Advanced Options"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18905 msgid "Double click to get media information"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18909 msgid "Change playlistview"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Search the playlist"
18915 msgstr "Додади во листа"
18916
18917 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18918 msgid "unknown"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18922 msgid "My Computer"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Devices"
18928 msgstr "Екран резолуција"
18929
18930 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Local Network"
18933 msgstr "Мрежа"
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Internet"
18938 msgstr "Изглед"
18939
18940 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18941 msgid "Remove this podcast subscription"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18945 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Create Directory"
18951 msgstr "отвори &папка..."
18952
18953 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18954 msgid "Create Folder"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18958 msgid "Enter name for new directory:"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18962 msgid "Enter name for new folder:"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Sort by"
18968 msgstr "Сортирај"
18969
18970 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18971 msgid "Ascending"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18975 msgid "Descending"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Display size"
18981 msgstr "Екран резолуција"
18982
18983 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18984 msgid "Increase"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Decrease"
18990 msgstr "Резолуција"
18991
18992 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Playlist View Mode"
18995 msgstr "Звучна листа"
18996
18997 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18998 msgid ""
18999 "Playlist is currently empty.\n"
19000 "Drop a file here or select a media source from the left."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19004 msgid "Icons"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Detailed List"
19010 msgstr "Додади во листа"
19011
19012 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19013 #, fuzzy
19014 msgid "List"
19015 msgstr "Звучна листа"
19016
19017 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19018 msgid "PictureFlow"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19022 msgid "Select File"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19026 msgid ""
19027 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19028 "key to remove hotkeys"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19032 msgid "in"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19036 msgid "Any field"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Actions"
19042 msgstr "Визуелизација"
19043
19044 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19045 msgid "Hotkey"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Application level hotkey"
19051 msgstr "Визуелизација"
19052
19053 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19054 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19055 msgid "Global"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19059 msgid "Desktop level hotkey"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19064 msgid ""
19065 "Double click to change.\n"
19066 "Delete key to remove."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Hotkey change"
19072 msgstr "Копчиња"
19073
19074 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19075 msgid "Press the new key or combination for "
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19079 msgid "Assign"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19083 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19087 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19091 msgid "Key or combination: "
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19095 msgid "Key: "
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
19099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
19100 msgid "Input & Codecs Settings"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
19104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
19105 msgid "Configure Hotkeys"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
19109 msgid "Device:"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
19113 msgid ""
19114 "If this property is blank, different values\n"
19115 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19116 "You can define a unique one or configure them \n"
19117 "individually in the advanced preferences."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
19121 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
19125 msgid "VLC skins website"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
19129 msgid "System's default"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
19133 #, fuzzy
19134 msgid "File associations"
19135 msgstr "Визуелизација"
19136
19137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19139 msgid "Audio Files"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19144 msgid "Video Files"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19149 msgid "Playlist Files"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19153 msgid "&Apply"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19157 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19161 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19163 msgid "&Cancel"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19168 msgid "Profile"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19172 msgid "Edit selected profile"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19176 msgid "Delete selected profile"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19180 msgid "Create a new profile"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19185 msgid "Create"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19189 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19193 msgid " Profile Name Missing"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19197 msgid "You must set a name for the profile."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19201 msgid "File/Directory"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19205 msgid "File/Folder"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19210 msgid "Source"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19214 msgid "Source:"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19218 msgid "Type:"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19222 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19226 msgid "Filename"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19230 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19231 msgid "Save file..."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19235 msgid ""
19236 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19240 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19245 msgid "Path"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19249 msgid ""
19250 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19254 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19258 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19262 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19266 msgid "Base port"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19270 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19274 msgid "Mount Point"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19278 msgid "Login:pass"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19282 msgid "Edit Bookmarks"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19286 msgid "Create a new bookmark"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19290 msgid "Delete the selected item"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19294 msgid "Delete all the bookmarks"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19307 msgid "&Close"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19311 msgid "Bytes"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19315 msgid "Convert"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19320 msgid "Destination file:"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19324 msgid "Browse"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19328 msgid "Display the output"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19332 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19336 msgid "Settings"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19340 msgid "&Start"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19344 msgid "Containers (*"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19348 msgid "Errors"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19352 msgid "Cl&ear"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19356 msgid "Hide future errors"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19360 msgid "Adjustments and Effects"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19364 msgid "Graphic Equalizer"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19368 msgid "Synchronization"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19372 msgid "v4l2 controls"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19376 #, fuzzy
19377 msgid "&Write changes to config"
19378 msgstr "Екран резолуција"
19379
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19382 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19386 msgid ""
19387 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19388 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19389 "form, to anyone.</p>\n"
19390 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19391 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19392 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19393 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19394 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19395 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19399 msgid "Network Access Policy"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19403 msgid "Automatically retrieve media infos"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19407 msgid "Regularly check for VLC updates"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19411 msgid "Go to Time"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19415 msgid "&Go"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19419 msgid "Go to time"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19423 msgid "About"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19427 msgid "&Recheck version"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19431 msgid "&Yes"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19435 msgid "&No"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19439 msgid "VLC media player updates"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19443 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19447 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19451 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Current Media Information"
19457 msgstr "Мадиа &Информации"
19458
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19460 msgid "&General"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19464 msgid "&Metadata"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19468 msgid "Co&dec"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19472 msgid "S&tatistics"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19476 msgid "&Save Metadata"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19480 msgid "Location:"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19484 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19488 msgid "Save log file as..."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19492 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19496 msgid ""
19497 "Cannot write to file %1:\n"
19498 "%2."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19502 msgid "Update the tree"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19506 msgid "Clear the messages"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19510 msgid "Open Media"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19514 msgid "&File"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19518 msgid "&Disc"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19522 msgid "&Network"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19526 msgid "Capture &Device"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19530 msgid "&Select"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19535 msgid "&Enqueue"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19540 msgid "&Play"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19544 msgid "&Stream"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19548 msgid "C&onvert"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19552 msgid "C&onvert / Save"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19556 msgid "Open URL"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19560 msgid "Enter URL here..."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19564 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19568 msgid ""
19569 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19570 "or the path to a file on your computer,\n"
19571 "it will be automatically selected."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19575 msgid "Plugins and extensions"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19579 msgid "Capability"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19583 msgid "Score"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19587 msgid "&Search:"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19591 msgid "Get more extensions from"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19595 #, fuzzy
19596 msgid "More information..."
19597 msgstr "Информации..."
19598
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19600 msgid "Reload extensions"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19604 msgid "Version"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19608 msgid "Website"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19612 msgid "Deletes the selected item"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19616 msgid "Show settings"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19620 msgid "Simple"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19624 msgid "Switch to simple preferences view"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19628 msgid "Switch to full preferences view"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19632 msgid "&Save"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19636 msgid "Save and close the dialog"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19640 msgid "&Reset Preferences"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19644 msgid "Only show current"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19648 msgid "Only show modules related to current playback"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Advanced Preferences"
19654 msgstr "Напредни прилагодувања"
19655
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Simple Preferences"
19659 msgstr "VLC привилегии"
19660
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Cannot save Configuration"
19664 msgstr "&VLM Конфикурирање"
19665
19666 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19667 msgid "Preferences file could not be saved"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19671 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19675 msgid "Open Directory"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Open Folder"
19681 msgstr "Отвори папка..."
19682
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19684 msgid "Open playlist..."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19688 #, fuzzy
19689 msgid "XSPF playlist"
19690 msgstr "Звучна листа"
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19693 #, fuzzy
19694 msgid "M3U playlist"
19695 msgstr "Звучна листа"
19696
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19698 #, fuzzy
19699 msgid "M3U8 playlist"
19700 msgstr "Звучна листа"
19701
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19703 msgid "Save playlist as..."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19707 msgid "Open subtitles..."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19711 msgid "Media Files"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Subtitle Files"
19717 msgstr "Превод"
19718
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19720 msgid "All Files"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19724 msgid "Stream Output"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19728 msgid ""
19729 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19730 "on your private network, or on the Internet.\n"
19731 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19732 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19736 msgid ""
19737 "Stream output string.\n"
19738 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19739 "but you can change it manually."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19743 msgid "Toolbars Editor"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19747 msgid "Toolbar Elements"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19751 msgid "Next widget style:"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19755 msgid "Flat Button"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19759 msgid "Big Button"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19763 msgid "Native Slider"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19767 msgid "Main Toolbar"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19771 msgid "Toolbar position:"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19775 msgid "Under the Video"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19779 msgid "Above the Video"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19783 msgid "Line 1:"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19787 msgid "Line 2:"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19791 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19795 msgid "Time Toolbar"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19799 msgid "Fullscreen Controller"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19803 msgid "Select profile:"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19807 msgid "New profile"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19811 msgid "Delete the current profile"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19815 msgid "Cl&ose"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19819 msgid "Profile Name"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19823 msgid "Please enter the new profile name."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19827 msgid "Spacer"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19831 msgid "Expanding Spacer"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19835 msgid "Splitter"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19839 msgid "Time Slider"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19843 msgid "Small Volume"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19847 msgid "DVD menus"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19851 msgid "Advanced Buttons"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Playback Buttons"
19857 msgstr "Емитувај"
19858
19859 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Aspect ratio selector"
19862 msgstr "Екран резолуција"
19863
19864 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Speed selector"
19867 msgstr "Екран резолуција"
19868
19869 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19870 msgid "Broadcast"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19874 msgid "Schedule"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19878 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19882 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19886 msgid "Day / Month / Year:"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19890 msgid "Repeat:"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19894 msgid "Repeat delay:"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19899 msgid " days"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19903 msgid "I&mport"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19907 msgid "E&xport"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19911 msgid "Save VLM configuration as..."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19915 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19919 msgid "Open VLM configuration..."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19923 msgid "Broadcast: "
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19927 msgid "Schedule: "
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19931 msgid "VOD: "
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19935 msgid "Control menu for the player"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19939 msgid "Paused"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19943 msgid "&Media"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19947 msgid "P&layback"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19951 msgid "&Audio"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19955 msgid "&Video"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Subti&tle"
19961 msgstr "Превод"
19962
19963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19964 msgid "T&ools"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19968 msgid "V&iew"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19972 msgid "&Help"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Open &File..."
19978 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
19979
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19981 #, fuzzy
19982 msgid "&Open Multiple Files..."
19983 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
19984
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19986 msgid "Open &Disc..."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19990 msgid "Open &Network Stream..."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19994 msgid "Open &Capture Device..."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19998 msgid "Open &Location from clipboard"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20002 msgid "Open &Recent Media"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20006 msgid "Conve&rt / Save..."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20010 #, fuzzy
20011 msgid "&Stream..."
20012 msgstr "Стрим..."
20013
20014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20015 msgid "Quit at the end of playlist"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20019 msgid "Close to systray"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20023 msgid "&Quit"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20027 msgid "&Effects and Filters"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20031 msgid "&Track Synchronization"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20035 msgid "Program Guide"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20039 msgid "Plu&gins and extensions"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20043 msgid "Customi&ze Interface..."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20047 msgid "&Preferences"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20051 #, fuzzy
20052 msgid "&View"
20053 msgstr "Видео"
20054
20055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20056 msgid "Play&list"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20060 msgid "Ctrl+L"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Docked Playlist"
20066 msgstr "Звучна листа"
20067
20068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Mi&nimal Interface"
20071 msgstr "Главен изглед"
20072
20073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20074 msgid "Ctrl+H"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20078 msgid "&Fullscreen Interface"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20082 msgid "&Advanced Controls"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20086 msgid "Status Bar"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20090 msgid "Visualizations selector"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20094 msgid "&Increase Volume"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20098 #, fuzzy
20099 msgid "&Decrease Volume"
20100 msgstr "Резолуција"
20101
20102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20103 #, fuzzy
20104 msgid "&Mute"
20105 msgstr "Миксери"
20106
20107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20108 msgid "Audio &Track"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20112 msgid "Audio &Device"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
20116 msgid "&Stereo Mode"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
20120 msgid "&Visualizations"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Add &Subtitle File..."
20126 msgstr "Превод"
20127
20128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20129 msgid "Sub &Track"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20133 msgid "Video &Track"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
20137 msgid "&Fullscreen"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20141 msgid "Always Fit &Window"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20145 msgid "Always &on Top"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20149 msgid "Set as Wall&paper"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20153 msgid "&Zoom"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20157 msgid "&Aspect Ratio"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20161 msgid "&Crop"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20165 msgid "&Deinterlace"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20169 msgid "&Deinterlace mode"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20173 msgid "&Post processing"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20177 msgid "Take &Snapshot"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20181 msgid "T&itle"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20185 msgid "&Chapter"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20189 msgid "&Program"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20193 msgid "&Manage"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20197 msgid "&Help..."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20201 msgid "Check for &Updates..."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20205 msgid "&Stop"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20209 msgid "Pre&vious"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20213 msgid "Ne&xt"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20217 msgid "Sp&eed"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20221 msgid "&Faster"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20225 msgid "N&ormal Speed"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20229 msgid "Slo&wer"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20233 msgid "&Jump Forward"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20237 msgid "Jump Bac&kward"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20241 msgid "Ctrl+T"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20245 msgid "Open &Network..."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20249 msgid "Leave Fullscreen"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20253 msgid "&Playback"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20257 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20261 msgid "Sho&w VLC media player"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20265 #, fuzzy
20266 msgid "&Open Media"
20267 msgstr "Отвори гласовна листа..."
20268
20269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20270 msgid "&Clear"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20274 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20278 msgid ""
20279 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20280 "preferences dialog."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20284 msgid "Systray icon"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20288 msgid ""
20289 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20290 "basic actions."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20294 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20298 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20302 msgid "Show playing item name in window title"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20306 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20310 msgid "Show notification popup on track change"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20314 msgid ""
20315 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20316 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20320 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20324 msgid ""
20325 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20326 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20327 "extensions."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20331 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20335 msgid ""
20336 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20337 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20338 "with composite extensions."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20342 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20346 msgid "Activate the updates availability notification"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20350 msgid ""
20351 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20352 "once every two weeks."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20356 msgid "Number of days between two update checks"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20360 msgid "Ask for network policy at start"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20364 msgid "Save the recently played items in the menu"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20368 msgid "List of words separated by | to filter"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20372 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20376 msgid "Define the colors of the volume slider "
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20380 msgid ""
20381 "Define the colors of the volume slider\n"
20382 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20383 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20384 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20388 msgid "Selection of the starting mode and look "
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20392 msgid ""
20393 "Start VLC with:\n"
20394 " - normal mode\n"
20395 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20396 " - minimal mode with limited controls"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20400 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20404 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20408 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20412 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20416 msgid "Load extensions on startup"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20420 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20424 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20428 msgid "Display background cone or art"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20432 msgid ""
20433 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20434 "disabled to prevent burning screen."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20438 msgid "Expanding background cone or art."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20442 msgid "Background art fits window's size"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20446 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20450 msgid ""
20451 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20452 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20453 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20454 "and change the system volume when VLC is not selected."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20458 msgid "Maximum Volume displayed"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20462 msgid "Never"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20466 msgid "When minimized"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20470 msgid "Always"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20474 msgid "Qt interface"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20478 msgid "errors"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20482 msgid "warnings"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20486 msgid "debug"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20490 msgid "Open a skin file"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20494 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20498 msgid "Open playlist"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20502 msgid "Playlist Files|"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20506 msgid "Save playlist"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20510 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20514 msgid "Skin to use"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20518 msgid "Path to the skin to use."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20522 msgid "Config of last used skin"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20526 msgid ""
20527 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20528 "automatically, do not touch it."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20532 msgid "Show a systray icon for VLC"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20537 msgid "Show VLC on the taskbar"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20541 msgid "Enable transparency effects"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20545 msgid ""
20546 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20547 "when moving windows does not behave correctly."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20552 msgid "Use a skinned playlist"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20556 msgid "Display video in a skinned window if any"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20560 msgid ""
20561 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20562 "play back video even though no video tag is implemented"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20566 msgid "Skins"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20570 msgid "Skinnable Interface"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20574 msgid "Select skin"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20578 msgid "Open skin ..."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20582 msgid ""
20583 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20584 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20585 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20586 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20587 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20588 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20589 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
20590 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/lua/vlc.c:48
20594 msgid "Lua interface"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/lua/vlc.c:49
20598 msgid "Lua interface module to load"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/lua/vlc.c:51
20602 msgid "Lua interface configuration"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/lua/vlc.c:52
20606 msgid ""
20607 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20608 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20612 msgid "A single password restricts access to this interface."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20616 msgid "Source directory"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/lua/vlc.c:58
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Directory index"
20622 msgstr "Додади адреса..."
20623
20624 #: modules/lua/vlc.c:59
20625 msgid "Allow to build directory index"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20629 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20630 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20631 msgid "Host"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/lua/vlc.c:62
20635 msgid ""
20636 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20637 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20638 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/lua/vlc.c:67
20642 msgid ""
20643 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20644 "4212."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/lua/vlc.c:75
20648 #, fuzzy
20649 msgid "CLI input"
20650 msgstr "Главни влезови"
20651
20652 #: modules/lua/vlc.c:76
20653 msgid ""
20654 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20655 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20656 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/lua/vlc.c:84
20660 msgid "Lua"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/lua/vlc.c:85
20664 msgid "Lua interpreter"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20668 msgid "Lua HTTP"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/lua/vlc.c:106
20672 msgid "Lua CLI"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/lua/vlc.c:110
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Command-line interface"
20678 msgstr "Главен изглед"
20679
20680 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20681 msgid "Lua Telnet"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/lua/vlc.c:134
20685 msgid "Lua Meta Fetcher"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/lua/vlc.c:135
20689 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/lua/vlc.c:140
20693 msgid "Lua Meta Reader"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/lua/vlc.c:141
20697 msgid "Read meta data using lua scripts"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/lua/vlc.c:147
20701 msgid "Lua Playlist"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/lua/vlc.c:148
20705 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/lua/vlc.c:153
20709 msgid "Lua Art"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/lua/vlc.c:154
20713 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20717 msgid "Lua Extension"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/lua/vlc.c:166
20721 msgid "Lua SD Module"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20725 msgid "Folder meta data"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20729 msgid "Album art filename"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20733 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20737 msgid "The username of your last.fm account"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20741 msgid "The password of your last.fm account"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20745 msgid "Scrobbler URL"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20749 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20753 msgid "Audioscrobbler"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20757 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20761 msgid "last.fm: Authentication failed"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20765 msgid ""
20766 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20767 "relaunch VLC."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20771 msgid "Last.fm username not set"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20775 msgid ""
20776 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20777 "VLC.\n"
20778 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/misc/gnutls.c:51
20782 msgid "TLS cipher priorities"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/misc/gnutls.c:52
20786 msgid ""
20787 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20788 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/misc/gnutls.c:63
20792 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/misc/gnutls.c:65
20796 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/misc/gnutls.c:66
20800 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/misc/gnutls.c:67
20804 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/misc/gnutls.c:72
20808 msgid "GNU TLS transport layer security"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/misc/gnutls.c:79
20812 msgid "GNU TLS server"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/misc/gnutls.c:269
20816 #, c-format
20817 msgid ""
20818 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20819 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20820 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20821 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20822 "\n"
20823 "If in doubt, abort now.\n"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/misc/gnutls.c:279
20827 #, c-format
20828 msgid ""
20829 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20830 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20831 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20832 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20833 "\n"
20834 "If in doubt, abort now.\n"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20838 msgid "Insecure site"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20842 msgid "Abort"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/misc/gnutls.c:295
20846 msgid "View certificate"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/misc/gnutls.c:312
20850 #, c-format
20851 msgid ""
20852 "This is the certificate presented by %s:\n"
20853 "%s\n"
20854 "\n"
20855 "If in doubt, abort now.\n"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/misc/gnutls.c:314
20859 msgid "Accept 24 hours"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/misc/gnutls.c:315
20863 msgid "Accept permanently"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20867 msgid "Playing some media."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20871 msgid "Power"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20875 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20879 msgid "XDG-screensaver"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20883 msgid "XDG screen saver inhibition"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/misc/logger.c:117
20887 msgid "Log format"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/misc/logger.c:118
20891 msgid "Specify the logging format."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/misc/logger.c:121
20895 msgid "Syslog ident"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/misc/logger.c:122
20899 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/misc/logger.c:125
20903 msgid "Syslog facility"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/misc/logger.c:126
20907 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/misc/logger.c:153
20911 msgid "Verbosity"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/misc/logger.c:154
20915 msgid ""
20916 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20917 "--verbose."
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/misc/logger.c:158
20921 msgid "Logging"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/misc/logger.c:159
20925 msgid "File logging"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/misc/logger.c:165
20929 msgid "Log filename"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/misc/logger.c:165
20933 msgid "Specify the log filename."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20937 msgid "M3U playlist export"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20941 msgid "M3U8 playlist export"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20945 msgid "XSPF playlist export"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20949 msgid "HTML playlist export"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/misc/rtsp.c:61
20953 msgid "Maximum number of connections"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/misc/rtsp.c:62
20957 msgid ""
20958 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20959 "0 means no limit."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/misc/rtsp.c:65
20963 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/misc/rtsp.c:67
20967 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/misc/rtsp.c:69
20971 msgid ""
20972 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20973 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20974 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20975 "The default is 5."
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20979 msgid "RTSP VoD"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20983 msgid "RTSP VoD server"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/misc/stats.c:211
20987 msgid "Stats"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/misc/stats.c:213
20991 msgid "Stats encoder function"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/misc/stats.c:219
20995 msgid "Stats decoder"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/misc/stats.c:220
20999 msgid "Stats decoder function"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/misc/stats.c:225
21003 msgid "Stats demux"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/misc/stats.c:226
21007 msgid "Stats demux function"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21011 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/mux/asf.c:57
21015 msgid "Title to put in ASF comments."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/mux/asf.c:59
21019 msgid "Author to put in ASF comments."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/mux/asf.c:61
21023 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/mux/asf.c:62
21027 msgid "Comment"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/mux/asf.c:63
21031 msgid "Comment to put in ASF comments."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/mux/asf.c:65
21035 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/mux/asf.c:66
21039 msgid "Packet Size"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/mux/asf.c:67
21043 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/mux/asf.c:68
21047 msgid "Bitrate override"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/mux/asf.c:69
21051 msgid ""
21052 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21053 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21054 "in bytes"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/mux/asf.c:73
21058 msgid "ASF muxer"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/mux/asf.c:565
21062 msgid "Unknown Video"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/mux/avi.c:47
21066 msgid "AVI muxer"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/mux/dummy.c:45
21070 msgid "Dummy/Raw muxer"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/mux/mp4.c:46
21074 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/mux/mp4.c:48
21078 msgid ""
21079 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21080 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21081 "downloading."
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/mux/mp4.c:58
21085 msgid "MP4/MOV muxer"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21089 msgid "DTS delay (ms)"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21093 msgid ""
21094 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21095 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21096 "inside the client decoder."
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21100 msgid "PES maximum size"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21104 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21108 msgid "PS muxer"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21112 msgid "Video PID"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21116 msgid ""
21117 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21118 "the video."
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21122 msgid "Audio PID"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21126 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21130 msgid "SPU PID"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21134 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21138 msgid "PMT PID"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21142 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21146 msgid "TS ID"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21150 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21154 msgid "NET ID"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21158 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21162 msgid "PMT Program numbers"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21166 msgid ""
21167 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21168 "to be enabled."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21172 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21176 msgid ""
21177 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21178 "be enabled."
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21182 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21186 msgid ""
21187 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21188 "be enabled."
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21192 msgid "Set PID to ID of ES"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21196 msgid ""
21197 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21198 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21202 msgid "Data alignment"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21206 msgid ""
21207 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21208 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21212 msgid "Shaping delay (ms)"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21216 msgid ""
21217 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21218 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21219 "especially for reference frames."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21223 msgid "Use keyframes"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21227 msgid ""
21228 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21229 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21230 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21231 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21232 "the biggest frames in the stream."
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21236 msgid "PCR interval (ms)"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21240 msgid ""
21241 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21242 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21246 msgid "Minimum B (deprecated)"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21250 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21254 msgid "Maximum B (deprecated)"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21258 msgid ""
21259 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21260 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21261 "inside the client decoder."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21265 msgid "Crypt audio"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21269 msgid "Crypt audio using CSA"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21273 msgid "Crypt video"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21277 msgid "Crypt video using CSA"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21281 msgid "CSA Key in use"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21285 msgid ""
21286 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21287 "second/2 one."
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21291 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21295 msgid ""
21296 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21297 "header from the value before encrypting."
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21301 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21305 msgid "Multipart JPEG muxer"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/mux/ogg.c:51
21309 msgid "Ogg/OGM muxer"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/mux/wav.c:46
21313 msgid "WAV muxer"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/notify/growl.m:104
21317 msgid "Growl Notification Plugin"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/notify/growl.m:282
21321 msgid "New input playing"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/notify/growl.m:305
21325 msgid "Now playing"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/notify/notify.c:53
21329 msgid "Timeout (ms)"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/notify/notify.c:54
21333 msgid "How long the notification will be displayed "
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/notify/notify.c:59
21337 msgid "Notify"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/notify/notify.c:60
21341 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/packetizer/copy.c:48
21345 msgid "Copy packetizer"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21349 msgid "Dirac packetizer"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/packetizer/flac.c:50
21353 msgid "Flac audio packetizer"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/packetizer/h264.c:56
21357 msgid "H.264 video packetizer"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21361 msgid "MLP/TrueHD parser"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21365 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21369 msgid "MPEG4 video packetizer"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21373 msgid "Sync on Intra Frame"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21377 msgid ""
21378 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21379 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21383 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21387 msgid "MPEG Video"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21391 msgid "VC-1 packetizer"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21395 msgid "Bonjour services"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21399 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21400 #, fuzzy
21401 msgid "My Videos"
21402 msgstr "Видео"
21403
21404 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21405 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21406 msgid "My Music"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21410 msgid "Picture"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21414 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21415 msgid "My Pictures"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21419 #, fuzzy
21420 msgid "MTP devices"
21421 msgstr "Екран резолуција"
21422
21423 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21424 msgid "MTP Device"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21428 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21429 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21430 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21431 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21432 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21433 msgid "Discs"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21437 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21438 msgid "Local drives"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21442 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21443 msgid "Podcast URLs list"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21447 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21451 msgid "Podcasts"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21455 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Audio capture"
21458 msgstr "Звучни кодеци"
21459
21460 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21463 msgstr "Звучни кодеци"
21464
21465 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21466 msgid "Generic"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21470 msgid "SAP multicast address"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21474 msgid ""
21475 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21476 "However, you can specify a specific address."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21480 msgid "SAP timeout (seconds)"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21484 msgid ""
21485 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21489 msgid "Try to parse the announce"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21493 msgid ""
21494 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21495 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21499 msgid "SAP Strict mode"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21503 msgid ""
21504 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21505 "announcements."
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21509 msgid "SAP"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21513 msgid "Network streams (SAP)"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21517 msgid "SDP Descriptions parser"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21521 msgid "Session"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21525 msgid "Tool"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21529 msgid "User"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Video capture"
21535 msgstr "Видео кодеци"
21536
21537 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21538 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21542 msgid "Audio capture (ALSA)"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21546 #, fuzzy
21547 msgid "CD"
21548 msgstr "mk"
21549
21550 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21551 msgid "DVD"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21555 msgid "HD DVD"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21559 msgid "Unknown type"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21563 msgid "Universal Plug'n'Play"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21567 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21568 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21569 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Screen capture"
21572 msgstr "Видео кодеци"
21573
21574 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21575 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Applications"
21581 msgstr "Визуелизација"
21582
21583 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21584 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21585 msgid "Desktop"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21589 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21590 msgid "Preferred Width"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21594 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21595 msgid "Preferred Height"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21599 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21603 msgid "Buffer size in seconds"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21607 msgid "DASH"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21611 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21615 msgid "LZMA decompression"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21619 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21623 msgid "gzip decompression"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21627 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/stream_filter/record.c:49
21631 msgid "Internal stream record"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Smooth Streaming"
21637 msgstr "отвори &папка..."
21638
21639 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21640 msgid "Autodel"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21644 msgid "Automatically add/delete input streams"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21648 msgid ""
21649 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21650 "this stream later."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21654 msgid "Destination bridge-in name"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21658 msgid ""
21659 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21660 "in at a time, you can discard this option."
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21664 msgid ""
21665 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21666 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21667 "need to raise caching values."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21671 msgid "ID Offset"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21675 msgid ""
21676 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21677 "IDs bridge_in will register."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21681 msgid "Name of current instance"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21685 msgid ""
21686 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21687 "at a time, you can discard this option."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21691 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21695 msgid ""
21696 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21697 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21698 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21699 "placeholder streams should have the same format. "
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21703 msgid "Placeholder delay"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21707 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21711 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21715 msgid ""
21716 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21717 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21718 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21719 "frames in the streams."
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21723 msgid "Bridge"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21727 msgid "Bridge stream output"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21731 msgid "Bridge out"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21735 msgid "Bridge in"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21739 #: modules/stream_out/setid.c:41
21740 msgid "Elementary Stream ID"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21744 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/stream_out/delay.c:43
21748 msgid "Delay of the ES (ms)"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/stream_out/delay.c:45
21752 msgid ""
21753 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21754 "negative means advance."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/stream_out/delay.c:55
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Delay a stream"
21760 msgstr "Избриши"
21761
21762 #: modules/stream_out/description.c:54
21763 msgid "Description stream output"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/stream_out/display.c:41
21767 msgid "Enable/disable audio rendering."
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/stream_out/display.c:43
21771 msgid "Enable/disable video rendering."
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/stream_out/display.c:44
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Delay (ms)"
21777 msgstr "Избриши"
21778
21779 #: modules/stream_out/display.c:45
21780 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/stream_out/display.c:54
21784 msgid "Display stream output"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21788 msgid "Duplicate stream output"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21792 msgid "Output access method"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/stream_out/es.c:43
21796 msgid "This is the default output access method that will be used."
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/stream_out/es.c:45
21800 msgid "Audio output access method"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/stream_out/es.c:47
21804 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/stream_out/es.c:48
21808 msgid "Video output access method"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/stream_out/es.c:50
21812 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21816 msgid "Output muxer"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/stream_out/es.c:54
21820 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/stream_out/es.c:55
21824 msgid "Audio output muxer"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/stream_out/es.c:57
21828 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/stream_out/es.c:58
21832 msgid "Video output muxer"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/stream_out/es.c:60
21836 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/stream_out/es.c:62
21840 msgid "Output URL"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/stream_out/es.c:64
21844 msgid "This is the default output URI."
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/stream_out/es.c:65
21848 msgid "Audio output URL"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/stream_out/es.c:67
21852 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/stream_out/es.c:68
21856 msgid "Video output URL"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/stream_out/es.c:70
21860 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/stream_out/es.c:79
21864 msgid "Elementary stream output"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21868 #, c-format
21869 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/stream_out/gather.c:44
21873 msgid "Gathering stream output"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21877 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21881 msgid "Magazine"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21885 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21889 msgid "Page"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21893 msgid "Specify the page containing the language"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21897 msgid "Row"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21901 msgid "Specify the row containing the language"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21905 msgid "Lang From Telx"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21909 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21913 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21917 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21918 msgid "Output video width."
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21922 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21923 msgid "Output video height."
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21927 msgid "Sample aspect ratio"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21931 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21935 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21936 msgid "Video filter"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21940 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21944 msgid "Image chroma"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21948 msgid ""
21949 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21950 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21954 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21958 #: modules/video_filter/rss.c:142
21959 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21960 msgid "X offset"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21964 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21968 #: modules/video_filter/rss.c:144
21969 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21970 msgid "Y offset"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21974 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21978 msgid "Mosaic bridge"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21982 msgid "Mosaic bridge stream output"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/stream_out/raop.c:148
21986 msgid "Hostname or IP address of target device"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/stream_out/raop.c:151
21990 msgid ""
21991 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21992 "very loud."
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/stream_out/raop.c:155
21996 msgid "Password for target device."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/stream_out/raop.c:157
22000 msgid "Password file"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/stream_out/raop.c:158
22004 msgid "Read password for target device from file."
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/stream_out/raop.c:161
22008 msgid "RAOP"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/stream_out/raop.c:162
22012 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/stream_out/record.c:50
22016 msgid "Destination prefix"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/stream_out/record.c:52
22020 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/stream_out/record.c:57
22024 msgid "Record stream output"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22028 msgid "This is the output URL that will be used."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22032 msgid ""
22033 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22034 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22035 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22036 "SDP to be announced via SAP."
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
22040 msgid "SAP announcing"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
22044 msgid "Announce this session with SAP."
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22048 msgid "Muxer"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22052 msgid ""
22053 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22054 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22058 msgid "Session name"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22062 msgid ""
22063 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22064 "Descriptor)."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22068 msgid "Session category"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22072 msgid ""
22073 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22074 "announced if you choose to use SAP."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22078 msgid "Session description"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22082 msgid ""
22083 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22084 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22088 msgid "Session URL"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22092 msgid ""
22093 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22094 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22095 "(Session Descriptor)."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22099 msgid "Session email"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22103 msgid ""
22104 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22105 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22109 msgid "Session phone number"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22113 msgid ""
22114 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22115 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22119 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22123 msgid "Audio port"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22127 msgid ""
22128 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22132 msgid "Video port"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22136 msgid ""
22137 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22141 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22145 msgid ""
22146 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22147 "packets."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22151 msgid ""
22152 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22153 "milliseconds."
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22157 msgid "Transport protocol"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22161 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22165 msgid ""
22166 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22167 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22168 "string."
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22172 msgid "MP4A LATM"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22176 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22180 msgid "RTSP session timeout (s)"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22184 msgid ""
22185 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22186 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22187 "is 60 (one minute)."
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22191 msgid "RTP stream output"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/stream_out/setid.c:45
22195 msgid "New ES ID"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/stream_out/setid.c:47
22199 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/stream_out/setid.c:51
22203 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/stream_out/setid.c:61
22207 msgid "Set ID"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/stream_out/setid.c:62
22211 msgid "Set ES id"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/stream_out/setid.c:63
22215 msgid "Change the id of an elementary stream"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/stream_out/setid.c:74
22219 msgid "Set ES Lang"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/stream_out/setid.c:75
22223 msgid "Set Lang"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/stream_out/setid.c:76
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Change the language of an elementary stream"
22229 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
22230
22231 #: modules/stream_out/smem.c:61
22232 msgid "Video prerender callback"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/stream_out/smem.c:62
22236 msgid ""
22237 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22238 "buffer where render will be done."
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/stream_out/smem.c:65
22242 msgid "Audio prerender callback"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/stream_out/smem.c:66
22246 msgid ""
22247 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22248 "buffer where render will be done."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/stream_out/smem.c:69
22252 msgid "Video postrender callback"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/stream_out/smem.c:70
22256 msgid ""
22257 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22258 "called when the render is into the buffer."
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/stream_out/smem.c:73
22262 msgid "Audio postrender callback"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/stream_out/smem.c:74
22266 msgid ""
22267 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22268 "called when the render is into the buffer."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/stream_out/smem.c:77
22272 msgid "Video Callback data"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/stream_out/smem.c:78
22276 msgid "Data for the video callback function."
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/stream_out/smem.c:80
22280 msgid "Audio callback data"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/stream_out/smem.c:81
22284 msgid "Data for the audio callback function."
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/stream_out/smem.c:83
22288 msgid "Time Synchronized output"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/stream_out/smem.c:84
22292 msgid ""
22293 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22294 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/stream_out/smem.c:96
22298 msgid "Smem"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/stream_out/smem.c:97
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Stream output to memory buffer"
22304 msgstr "Стим излези"
22305
22306 #: modules/stream_out/standard.c:43
22307 msgid "Output method to use for the stream."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/stream_out/standard.c:46
22311 msgid "Muxer to use for the stream."
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/stream_out/standard.c:47
22315 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22316 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22317 msgid "Output destination"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/stream_out/standard.c:49
22321 msgid ""
22322 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/stream_out/standard.c:50
22326 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/stream_out/standard.c:52
22330 msgid ""
22331 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22332 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/stream_out/standard.c:54
22336 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/stream_out/standard.c:56
22340 msgid ""
22341 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22342 "overrides this"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/stream_out/standard.c:91
22346 msgid "Standard stream output"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22350 msgid "Video encoder"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22354 msgid ""
22355 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22356 "options)."
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22360 msgid "Destination video codec"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22364 msgid "This is the video codec that will be used."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22368 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22369 msgid "Video bitrate"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22373 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22377 msgid "Video scaling"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22381 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22385 msgid "Video frame-rate"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22389 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22393 msgid "Deinterlace video"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22397 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22401 msgid "Deinterlace module"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22405 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22409 msgid "Maximum video width"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22413 msgid "Maximum output video width."
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22417 msgid "Maximum video height"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22421 msgid "Maximum output video height."
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22425 msgid ""
22426 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22427 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22431 msgid "Audio encoder"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22435 msgid ""
22436 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22437 "options)."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22441 msgid "Destination audio codec"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22445 msgid "This is the audio codec that will be used."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22449 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22450 msgid "Audio bitrate"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22454 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22458 msgid ""
22459 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22463 #, fuzzy
22464 msgid "This is the language of the audio stream."
22465 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
22466
22467 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22468 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22472 msgid "Audio filter"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22476 msgid ""
22477 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22478 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Subtitle encoder"
22484 msgstr "Превод"
22485
22486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22487 msgid ""
22488 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22489 "options)."
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Destination subtitle codec"
22495 msgstr "Визуелизација"
22496
22497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22498 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22502 msgid ""
22503 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22504 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22505 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22506 "subpicture modules"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22510 msgid "OSD menu"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22514 msgid ""
22515 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22519 msgid "Number of threads"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22523 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22527 msgid "High priority"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22531 msgid ""
22532 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22536 msgid "Synchronise on audio track"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22540 msgid ""
22541 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22542 "on the audio track."
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22546 msgid ""
22547 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22548 "rate."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22552 msgid "Transcode stream output"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22556 msgid "Overlays/Subtitles"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22560 msgid "Monospace Font"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22564 msgid "Font family for the font you want to use"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22568 msgid "Font file for the font you want to use"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22572 msgid "Font size in pixels"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22576 msgid ""
22577 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22578 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22579 "font size."
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22583 msgid "Text opacity"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22587 msgid ""
22588 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22589 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22593 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22594 msgid "Text default color"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22598 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22599 msgid ""
22600 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22601 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22602 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22603 "(red + green), #FFFFFF = white"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22607 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22608 msgid "Relative font size"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22612 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22613 msgid ""
22614 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22615 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22619 msgid "Background opacity"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22623 msgid "Background color"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22627 msgid "Outline opacity"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22631 msgid "Shadow opacity"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22635 msgid "Shadow color"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22639 msgid "Shadow angle"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22643 msgid "Shadow distance"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22647 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22648 msgid "Smaller"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22652 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22653 msgid "Small"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22657 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22658 msgid "Large"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22662 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22663 msgid "Larger"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22667 msgid "Use YUVP renderer"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22671 msgid ""
22672 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22673 "you want to encode into DVB subtitles"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22677 msgid "Thin"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22681 msgid "Thick"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22685 msgid "Text renderer"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22689 msgid "Freetype2 font renderer"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22693 msgid ""
22694 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22695 "This should take less than a few minutes."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22699 msgid "Name for the font you want to use"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22703 msgid "Text renderer for Mac"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22707 msgid "CoreText font renderer"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22711 msgid "SVG template file"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22715 msgid ""
22716 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22720 msgid "Dummy font renderer"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22724 msgid "Filename for the font you want to use"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22728 msgid "Win32 font renderer"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22732 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22733 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22734 msgid "Conversions from "
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22738 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22742 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22746 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22750 msgid "MMX conversions from "
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22754 msgid "SSE2 conversions from "
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22758 msgid "AltiVec conversions from "
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22762 msgid "OpenMAX DL image processing"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22766 msgid "RV32 conversion filter"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22770 msgid "Brightness threshold"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22774 msgid ""
22775 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22776 "threshold value will be the brightness defined below."
22777 msgstr ""
22778
22779 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22780 msgid "Image contrast (0-2)"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22784 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22788 msgid "Image hue (0-360)"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22792 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22796 msgid "Image saturation (0-3)"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22800 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22804 msgid "Image brightness (0-2)"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22808 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22812 msgid "Image gamma (0-10)"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22816 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22820 msgid "Image properties filter"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22824 msgid "Image adjust"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22828 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22832 msgid "Transparency mask"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22836 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22840 msgid "Alpha mask video filter"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22844 msgid "Alpha mask"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22848 msgid "Color scheme"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22852 msgid "Define the glasses' color scheme"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22856 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22860 msgid "Window size"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22866 msgstr "Број на ѕвезди"
22867
22868 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22869 msgid "Softening value"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22873 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22877 #, fuzzy
22878 msgid "antiflicker video filter"
22879 msgstr "Визуелен филтер"
22880
22881 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22882 msgid "antiflicker"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22886 msgid ""
22887 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22888 "your computer.\n"
22889 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22890 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22891 "\n"
22892 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22893 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22894 "\n"
22895 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22896 "where to get the required parts.\n"
22897 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22898 "in live action."
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Device type"
22904 msgstr "Избриши"
22905
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22907 msgid ""
22908 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22909 "delegate processing to the external process - with more options"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22913 msgid "AtmoWin Software"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22917 msgid "Classic AtmoLight"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22921 msgid "Quattro AtmoLight"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22925 msgid "DMX"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22929 msgid "MoMoLight"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22933 msgid "fnordlicht"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22937 msgid "Count of AtmoLight channels"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22941 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22945 msgid "DMX address for each channel"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22949 msgid ""
22950 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22951 "values"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Count of channels"
22957 msgstr "Звучни канали"
22958
22959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22960 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Count of fnordlicht's"
22966 msgstr "Звучни канали"
22967
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22969 msgid ""
22970 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22974 msgid "Save Debug Frames"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22978 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22982 msgid "Debug Frame Folder"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22986 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22990 msgid "Extracted Image Width"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22994 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22998 msgid "Extracted Image Height"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23002 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23006 msgid "Mark analyzed pixels"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23010 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23014 msgid "Color when paused"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23018 msgid ""
23019 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23020 "another beer?)"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23024 msgid "Pause-Red"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23028 msgid "Red component of the pause color"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23032 msgid "Pause-Green"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23036 msgid "Green component of the pause color"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23040 msgid "Pause-Blue"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23044 msgid "Blue component of the pause color"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23048 msgid "Pause-Fadesteps"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23052 msgid ""
23053 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23057 msgid "End-Red"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23061 msgid "Red component of the shutdown color"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23065 msgid "End-Green"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23069 msgid "Green component of the shutdown color"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23073 msgid "End-Blue"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23077 msgid "Blue component of the shutdown color"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23081 msgid "End-Fadesteps"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23085 msgid ""
23086 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23087 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Number of zones on top"
23093 msgstr "Број на ѕвезди"
23094
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23096 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Number of zones on bottom"
23102 msgstr "Број на ѕвезди"
23103
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23105 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23109 msgid "Zones on left / right side"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23113 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23117 msgid "Calculate a average zone"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23121 msgid ""
23122 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23123 "single channel AtmoLight)"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23127 msgid "Use Software White adjust"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23131 msgid ""
23132 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23136 msgid "White Red"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23140 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23144 msgid "White Green"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23148 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23149 msgstr ""
23150
23151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23152 msgid "White Blue"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23156 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23157 msgstr ""
23158
23159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23160 msgid "Serial Port/Device"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23164 msgid ""
23165 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23166 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
23171 msgid "Edge weightning"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23175 msgid ""
23176 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23177 "the frame."
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23181 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23186 msgid "Darkness limit"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23190 msgid ""
23191 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23192 "than one for letterboxed videos."
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23196 msgid "Hue windowing"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23201 msgid "Used for statistics."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23205 msgid "Sat windowing"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
23210 msgid "Filter length (ms)"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23214 msgid ""
23215 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23219 msgid "Filter threshold"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23223 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23228 msgid "Filter smoothness (%)"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23232 msgid "Filter Smoothness"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23236 msgid "Output Color filter mode"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23240 msgid ""
23241 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23245 msgid "No Filtering"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23249 msgid "Combined"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23253 msgid "Percent"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23257 msgid "Frame delay (ms)"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23261 msgid ""
23262 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23263 "20ms should do the trick."
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23267 msgid "Channel 0: summary"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23271 msgid "Channel 1: left"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23275 msgid "Channel 2: right"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23279 msgid "Channel 3: top"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23283 msgid "Channel 4: bottom"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23287 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23291 msgid "disabled"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23295 msgid "Zone 4:summary"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23299 msgid "Zone 3:left"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23303 msgid "Zone 1:right"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23307 msgid "Zone 0:top"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23311 msgid "Zone 2:bottom"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23315 msgid "Channel / Zone Assignment"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23319 msgid ""
23320 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23321 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23322 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23323 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23324 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23325 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23329 msgid "Zone 0: Top gradient"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23333 msgid "Zone 1: Right gradient"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23337 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23341 msgid "Zone 3: Left gradient"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23345 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23349 msgid ""
23350 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23354 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23358 msgid ""
23359 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23360 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23364 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23368 msgid ""
23369 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23370 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23374 msgid "AtmoLight Filter"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23380 msgid "AtmoLight"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23384 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23388 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23392 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23396 msgid "DMX options"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23400 msgid "MoMoLight options"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23404 #, fuzzy
23405 msgid "fnordlicht options"
23406 msgstr "Звучни прилагодувања"
23407
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23409 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23413 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23417 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23421 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23425 msgid "Change gradients"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23429 msgid "Value of the audio channels levels"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23433 msgid ""
23434 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23435 "be separated with ':'."
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23439 #: modules/video_filter/logo.c:58
23440 msgid "X coordinate"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23444 msgid "X coordinate of the bargraph."
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23448 #: modules/video_filter/logo.c:61
23449 msgid "Y coordinate"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23453 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23454 msgstr ""
23455
23456 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23457 msgid "Transparency of the bargraph"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23461 msgid ""
23462 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23463 "opacity)."
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23467 msgid "Bargraph position"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23471 msgid ""
23472 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23473 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23474 "right)."
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23478 msgid "Alarm"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23482 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23486 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23490 msgid ""
23491 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23495 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23496 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23500 msgid "Audio Bar Graph Video"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/ball.c:98
23504 msgid "Ball color"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_filter/ball.c:100
23508 msgid "Edge visible"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_filter/ball.c:101
23512 msgid "Set edge visibility."
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_filter/ball.c:103
23516 msgid "Ball speed"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/video_filter/ball.c:104
23520 msgid ""
23521 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23522 "number of pixels by frame."
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_filter/ball.c:107
23526 msgid "Ball size"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: modules/video_filter/ball.c:108
23530 msgid ""
23531 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23532 "pixels"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/video_filter/ball.c:111
23536 msgid "Gradient threshold"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: modules/video_filter/ball.c:112
23540 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/video_filter/ball.c:114
23544 msgid "Augmented reality ball game"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/video_filter/ball.c:123
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Ball video filter"
23550 msgstr "Визуелен филтер"
23551
23552 #: modules/video_filter/ball.c:124
23553 msgid "Ball"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23557 msgid "Number of time to blend"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23561 msgid "The number of time the blend will be performed"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23565 msgid "Alpha of the blended image"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23569 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23573 msgid "Image to be blended onto"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23577 msgid "The image which will be used to blend onto"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23581 msgid "Chroma for the base image"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23585 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23589 msgid "Image which will be blended"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23593 msgid "The image blended onto the base image"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23597 msgid "Chroma for the blend image"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23601 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23605 msgid "Blending benchmark filter"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23609 msgid "Blendbench"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23613 msgid "Benchmarking"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23617 msgid "Base image"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23621 msgid "Blend image"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23625 msgid "Video pictures blending"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23629 msgid ""
23630 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23631 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23632 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23633 "default)."
23634 msgstr ""
23635
23636 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23637 msgid "Bluescreen U value"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23641 msgid ""
23642 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23643 "Defaults to 120 for blue."
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23647 msgid "Bluescreen V value"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23651 msgid ""
23652 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23653 "Defaults to 90 for blue."
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23657 msgid "Bluescreen U tolerance"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23661 msgid ""
23662 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23663 "value between 10 and 20 seems sensible."
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23667 msgid "Bluescreen V tolerance"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23671 msgid ""
23672 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23673 "value between 10 and 20 seems sensible."
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23677 msgid "Bluescreen video filter"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23681 msgid "Bluescreen"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23685 msgid "Output width"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23689 msgid "Output (canvas) image width"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23693 msgid "Output height"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23697 msgid "Output (canvas) image height"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23701 msgid "Output picture aspect ratio"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23705 msgid ""
23706 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23707 "have the same SAR as the input."
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23711 msgid "Pad video"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23715 msgid ""
23716 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23717 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23718 msgstr ""
23719
23720 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23721 msgid "Automatically resize and pad a video"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23725 msgid "Canvas"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23729 msgid "Canvas video filter"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/chain.c:43
23733 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_filter/clone.c:40
23737 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/clone.c:43
23741 msgid "Video output modules"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/clone.c:44
23745 msgid ""
23746 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23747 "separated list of modules."
23748 msgstr ""
23749
23750 #: modules/video_filter/clone.c:47
23751 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/video_filter/clone.c:55
23755 msgid "Clone video filter"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23759 msgid ""
23760 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23761 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23762 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23763 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Select one color in the video"
23769 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
23770
23771 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23772 msgid "Color threshold filter"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23776 msgid "Saturation threshold"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23780 msgid "Similarity threshold"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23784 msgid "Pixels to crop from top"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23788 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23792 msgid "Pixels to crop from bottom"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23796 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23797 msgstr ""
23798
23799 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23800 msgid "Pixels to crop from left"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23804 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23808 msgid "Pixels to crop from right"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23812 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23813 msgstr ""
23814
23815 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23816 msgid "Pixels to padd to top"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23820 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23824 msgid "Pixels to padd to bottom"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23828 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23832 msgid "Pixels to padd to left"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23836 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23840 msgid "Pixels to padd to right"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23844 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23848 msgid "Cropadd"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23852 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23853 msgid "Video scaling filter"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23857 msgid "Padd"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23861 msgid "Latest"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23865 msgid "AltLine"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23869 msgid "Upconvert"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23873 msgid "Low"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23877 msgid "Medium"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23881 msgid "High"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23885 msgid "Streaming deinterlace mode"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23889 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23890 msgstr ""
23891
23892 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23893 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23897 msgid ""
23898 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23899 "frame boundaries. \n"
23900 "\n"
23901 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23902 "such as videos from a camcorder. \n"
23903 "\n"
23904 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23905 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23906 "\n"
23907 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23908 "(bright) field, too. \n"
23909 "\n"
23910 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23911 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23915 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23919 msgid ""
23920 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23921 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23922 "Default: Low."
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23926 msgid "Deinterlacing video filter"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23930 msgid "Input FIFO"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23934 msgid "FIFO which will be read for commands"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23938 msgid "Output FIFO"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23942 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23946 msgid "Dynamic video overlay"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23950 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23952 msgid "Overlay"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/video_filter/erase.c:56
23956 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/erase.c:59
23960 msgid "X coordinate of the mask."
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_filter/erase.c:61
23964 msgid "Y coordinate of the mask."
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/video_filter/erase.c:63
23968 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/erase.c:68
23972 msgid "Erase video filter"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/video_filter/erase.c:69
23976 msgid "Erase"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_filter/extract.c:62
23980 msgid "RGB component to extract"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/video_filter/extract.c:63
23984 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/extract.c:74
23988 msgid "Extract RGB component video filter"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23992 msgid "Gaussian's std deviation"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23996 msgid ""
23997 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23998 "to 3*sigma away in any direction."
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24002 msgid "Add a blurring effect"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24006 msgid "Gaussian blur video filter"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24010 msgid "Gaussian Blur"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24014 msgid "Radius in pixels"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24018 msgid "Strength"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24022 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Gradfun video filter"
24028 msgstr "Визуелен филтер"
24029
24030 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24031 msgid "Gradfun"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24035 msgid "Debanding algorithm"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24039 msgid "Distort mode"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24043 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24047 msgid "Gradient image type"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24051 msgid ""
24052 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24053 "keep colors."
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24057 msgid "Apply cartoon effect"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24061 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24065 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24069 msgid "Gradient video filter"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/grain.c:54
24073 msgid "Variance of the gaussian noise"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/grain.c:58
24077 msgid "Minimal period"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/grain.c:59
24081 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_filter/grain.c:60
24085 msgid "Maximal period"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/grain.c:61
24089 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_filter/grain.c:64
24093 msgid "Grain video filter"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/grain.c:65
24097 msgid "Grain"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/grain.c:66
24101 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24105 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24109 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24113 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24117 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24121 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24125 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24129 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24133 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24137 msgid "HQ Denoiser 3D"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24141 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/invert.c:50
24145 msgid "Invert video filter"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/invert.c:51
24149 msgid "Color inversion"
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/logo.c:49
24153 msgid ""
24154 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24155 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24156 "simply enter its filename."
24157 msgstr ""
24158
24159 #: modules/video_filter/logo.c:52
24160 msgid "Logo animation # of loops"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: modules/video_filter/logo.c:53
24164 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: modules/video_filter/logo.c:55
24168 msgid "Logo individual image time in ms"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/video_filter/logo.c:56
24172 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/video_filter/logo.c:59
24176 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/logo.c:62
24180 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/video_filter/logo.c:64
24184 msgid "Opacity of the logo"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: modules/video_filter/logo.c:65
24188 msgid ""
24189 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_filter/logo.c:67
24193 msgid "Logo position"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/video_filter/logo.c:69
24197 msgid ""
24198 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24199 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/logo.c:73
24203 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/logo.c:92
24207 msgid "Logo sub source"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: modules/video_filter/logo.c:93
24211 msgid "Logo overlay"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: modules/video_filter/logo.c:111
24215 msgid "Logo video filter"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24219 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24223 msgid "Magnify"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/video_filter/marq.c:89
24227 msgid ""
24228 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24229 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24230 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24231 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24232 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24233 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24234 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24235 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24236 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/marq.c:104
24240 msgid "Text file"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/marq.c:105
24244 msgid "File to read the marquee text from."
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24248 msgid "X offset, from the left screen edge."
24249 msgstr ""
24250
24251 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24252 msgid "Y offset, down from the top."
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/video_filter/marq.c:110
24256 msgid "Timeout"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/marq.c:111
24260 msgid ""
24261 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24262 "(remains forever)."
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/marq.c:114
24266 msgid "Refresh period in ms"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/marq.c:115
24270 msgid ""
24271 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24272 "using meta data or time format string sequences."
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_filter/marq.c:119
24276 msgid ""
24277 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24278 "totally opaque. "
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24282 msgid "Font size, pixels"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24286 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24290 msgid ""
24291 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24292 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24293 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24294 "(red + green), #FFFFFF = white"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/marq.c:131
24298 msgid "Marquee position"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/marq.c:133
24302 msgid ""
24303 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24304 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24305 "6 = top-right)."
24306 msgstr ""
24307
24308 #: modules/video_filter/marq.c:144
24309 msgid "Display text above the video"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: modules/video_filter/marq.c:151
24313 msgid "Marquee"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: modules/video_filter/marq.c:152
24317 msgid "Marquee display"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24321 msgid "Misc"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24325 msgid "Mirror orientation"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24329 msgid ""
24330 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24331 "horizontal"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24335 msgid "Vertical"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24339 msgid "Horizontal"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24343 msgid "Direction"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24347 msgid "Direction of the mirroring"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24351 msgid "Left to right/Top to bottom"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24355 msgid "Right to left/Bottom to top"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Mirror video filter"
24361 msgstr "Визуелен филтер"
24362
24363 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24364 msgid "Mirror video"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24368 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24372 msgid ""
24373 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24374 "opaque (default)."
24375 msgstr ""
24376
24377 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24378 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24382 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24383 msgstr ""
24384
24385 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24386 msgid "Top left corner X coordinate"
24387 msgstr ""
24388
24389 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24390 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24391 msgstr ""
24392
24393 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24394 msgid "Top left corner Y coordinate"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24398 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24402 msgid "Border width"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24406 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24410 msgid "Border height"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24414 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24415 msgstr ""
24416
24417 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24418 msgid "Mosaic alignment"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24422 msgid ""
24423 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24424 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24425 "6 = top-right)."
24426 msgstr ""
24427
24428 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24429 msgid "Positioning method"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24433 msgid ""
24434 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24435 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24436 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24440 #: modules/video_filter/wall.c:50
24441 msgid "Number of rows"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24445 msgid ""
24446 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24447 "to \"fixed\")."
24448 msgstr ""
24449
24450 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24451 #: modules/video_filter/wall.c:46
24452 msgid "Number of columns"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24456 msgid ""
24457 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24458 "set to \"fixed\"."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24462 msgid "Keep aspect ratio"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24466 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24470 msgid "Keep original size"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24474 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24478 msgid "Elements order"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24482 msgid ""
24483 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24484 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24485 "bridge\" module."
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24489 msgid "Offsets in order"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24493 msgid ""
24494 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24495 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24496 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24497 msgstr ""
24498
24499 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24500 msgid ""
24501 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24502 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24503 "input."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24507 msgid "auto"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24511 msgid "fixed"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24515 msgid "offsets"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24519 msgid "Mosaic video sub source"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24523 msgid "Mosaic"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24527 msgid "Blur factor (1-127)"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24531 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24535 msgid "Motion blur filter"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24539 msgid "Motion detect video filter"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24543 msgid "OpenCV face detection example filter"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24547 msgid "OpenCV example"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24551 msgid "Haar cascade filename"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24555 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24559 msgid "Use input chroma unaltered"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24563 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24567 msgid "RGB32"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24571 msgid "Don't display any video"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24575 msgid "Display the input video"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24579 msgid "Display the processed video"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24583 msgid "Show only errors"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24587 msgid "Show errors and warnings"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24591 msgid "Show everything including debug messages"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24595 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24599 msgid "OpenCV"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24603 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24607 msgid ""
24608 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24609 "OpenCV filter"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24613 msgid "OpenCV filter chroma"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24617 msgid ""
24618 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24622 msgid "Wrapper filter output"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24626 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24630 msgid "OpenCV internal filter name"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24634 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24638 msgid ""
24639 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24643 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24647 msgid "Active windows"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24651 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24655 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24659 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24663 msgid "Panoramix"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24667 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24671 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24675 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24679 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24683 msgid "Attenuation"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24687 msgid ""
24688 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24689 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24693 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24697 msgid ""
24698 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24702 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24706 msgid ""
24707 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24711 msgid "Attenuation, end (in %)"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24715 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24719 msgid "middle position (in %)"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24723 msgid ""
24724 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24725 "of blended zone"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24729 msgid "Gamma (Red) correction"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24733 msgid ""
24734 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24738 msgid "Gamma (Green) correction"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24742 msgid ""
24743 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24747 msgid "Gamma (Blue) correction"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24751 msgid ""
24752 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24756 msgid "Black Crush for Red"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24760 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24764 msgid "Black Crush for Green"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24768 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24772 msgid "Black Crush for Blue"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24776 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24780 msgid "White Crush for Red"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24784 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24788 msgid "White Crush for Green"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24792 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24796 msgid "White Crush for Blue"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24800 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24804 msgid "Black Level for Red"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24808 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24812 msgid "Black Level for Green"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24816 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24820 msgid "Black Level for Blue"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24824 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24828 msgid "White Level for Red"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24832 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24836 msgid "White Level for Green"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24840 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24844 msgid "White Level for Blue"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24848 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24852 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Posterize video filter"
24858 msgstr "Визуелен филтер"
24859
24860 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24861 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24865 msgid "Post processing quality"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24869 msgid ""
24870 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24871 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24872 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24873 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24874 msgstr ""
24875
24876 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24877 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24881 msgid "Video post processing filter"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24885 msgid "Postproc"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24889 msgid "Lowest"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24893 msgid "Highest"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24897 msgid "Psychedelic video filter"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24901 msgid "Number of puzzle rows"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24905 msgid "Number of puzzle columns"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Game mode"
24911 msgstr "Видео кодеци"
24912
24913 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24914 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24918 msgid "Border"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24922 msgid "Unshuffled Border width."
24923 msgstr ""
24924
24925 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24926 msgid "Small preview"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24930 msgid "Show small preview."
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24934 msgid "Small preview size"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24938 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24942 msgid "Piece edge shape size"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24946 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24950 msgid "Auto shuffle"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24954 msgid "Auto shuffle delay during game"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24958 msgid "Auto solve"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24962 msgid "Auto solve delay during game"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Rotation"
24968 msgstr "Резолуција"
24969
24970 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24971 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24975 msgid "jigsaw puzzle"
24976 msgstr ""
24977
24978 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24979 msgid "sliding puzzle"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24983 msgid "swap puzzle"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24987 msgid "exchange puzzle"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24991 msgid "0"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24995 msgid "0/180"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24999 msgid "0/90/180/270"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25003 msgid "0/90/180/270/mirror"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25007 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25011 msgid "Puzzle"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25015 msgid "VNC Host"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25019 msgid "VNC hostname or IP address."
25020 msgstr ""
25021
25022 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25023 msgid "VNC Port"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25027 msgid "VNC port number."
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25031 msgid "VNC Password"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25035 msgid "VNC password."
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25039 msgid "VNC poll interval"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25043 msgid ""
25044 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25048 msgid "VNC polling"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25052 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25053 msgstr ""
25054
25055 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25056 msgid ""
25057 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25061 msgid "Key events"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25065 msgid "Send key events to VNC host."
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25069 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25073 msgid ""
25074 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25075 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25076 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25077 "is fully transparent (value 0)."
25078 msgstr ""
25079
25080 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25081 msgid "Remote-OSD over VNC"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25085 msgid "Remote-OSD"
25086 msgstr ""
25087
25088 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25089 msgid "Ripple video filter"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25093 msgid "Ripple"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25097 msgid "Angle in degrees"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25101 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25105 msgid "Use motion sensors"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25109 msgid "Rotate video filter"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
25113 msgid "Rotate"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: modules/video_filter/rss.c:129
25117 msgid "Feed URLs"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: modules/video_filter/rss.c:130
25121 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25122 msgstr ""
25123
25124 #: modules/video_filter/rss.c:131
25125 msgid "Speed of feeds"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: modules/video_filter/rss.c:132
25129 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25130 msgstr ""
25131
25132 #: modules/video_filter/rss.c:133
25133 msgid "Max length"
25134 msgstr ""
25135
25136 #: modules/video_filter/rss.c:134
25137 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/rss.c:136
25141 msgid "Refresh time"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: modules/video_filter/rss.c:137
25145 msgid ""
25146 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25147 "feeds are never updated."
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/video_filter/rss.c:139
25151 msgid "Feed images"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/rss.c:140
25155 msgid "Display feed images if available."
25156 msgstr ""
25157
25158 #: modules/video_filter/rss.c:147
25159 msgid ""
25160 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25161 "totally opaque."
25162 msgstr ""
25163
25164 #: modules/video_filter/rss.c:160
25165 msgid "Text position"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/video_filter/rss.c:162
25169 msgid ""
25170 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25171 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25172 "right)."
25173 msgstr ""
25174
25175 #: modules/video_filter/rss.c:166
25176 msgid "Title display mode"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: modules/video_filter/rss.c:167
25180 msgid ""
25181 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25182 "images are enabled, 1 otherwise."
25183 msgstr ""
25184
25185 #: modules/video_filter/rss.c:169
25186 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: modules/video_filter/rss.c:184
25190 msgid "Don't show"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_filter/rss.c:184
25194 msgid "Always visible"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/rss.c:184
25198 msgid "Scroll with feed"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_filter/rss.c:193
25202 msgid "RSS / Atom"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/rss.c:226
25206 msgid "RSS and Atom feed display"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: modules/video_filter/scene.c:57
25210 msgid "Image format"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/video_filter/scene.c:58
25214 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/video_filter/scene.c:61
25218 msgid ""
25219 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25220 "characteristics."
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/scene.c:66
25224 msgid ""
25225 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25226 "video characteristics."
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/scene.c:70
25230 msgid "Recording ratio"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/scene.c:71
25234 msgid ""
25235 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25236 msgstr ""
25237
25238 #: modules/video_filter/scene.c:74
25239 msgid "Filename prefix"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_filter/scene.c:75
25243 msgid ""
25244 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25245 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/scene.c:79
25249 msgid "Directory path prefix"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/scene.c:80
25253 msgid ""
25254 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25255 "will be automatically saved in users homedir."
25256 msgstr ""
25257
25258 #: modules/video_filter/scene.c:84
25259 msgid "Always write to the same file"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/video_filter/scene.c:85
25263 msgid ""
25264 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25265 "this case, the number is not appended to the filename."
25266 msgstr ""
25267
25268 #: modules/video_filter/scene.c:89
25269 msgid "Send your video to picture files"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_filter/scene.c:93
25273 msgid "Scene filter"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_filter/scene.c:94
25277 msgid "Scene video filter"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25281 msgid "Sepia intensity"
25282 msgstr ""
25283
25284 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25285 msgid "Intensity of sepia effect"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25289 #, fuzzy
25290 msgid "Sepia video filter"
25291 msgstr "Визуелен филтер"
25292
25293 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25294 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25298 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25299 msgstr ""
25300
25301 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25302 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25303 msgstr ""
25304
25305 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25306 msgid "Augment contrast between contours."
25307 msgstr ""
25308
25309 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25310 msgid "Sharpen video filter"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Change subtitle delay"
25316 msgstr "Превод"
25317
25318 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Delay calculation mode"
25321 msgstr "Избриши"
25322
25323 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25324 msgid ""
25325 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25326 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25327 "subtitle delay from its content (text)."
25328 msgstr ""
25329
25330 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25331 msgid "Calculation factor"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25335 msgid ""
25336 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25340 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25344 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25348 msgid "Minimum alpha value"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25352 msgid ""
25353 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25354 "is fully opaque."
25355 msgstr ""
25356
25357 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25358 msgid "Interval between two disappearances"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25362 msgid ""
25363 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25364 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25365 "requirement)."
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25369 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25373 msgid ""
25374 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25375 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25376 "gap)."
25377 msgstr ""
25378
25379 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25380 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25384 msgid ""
25385 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25386 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25387 "overlap)."
25388 msgstr ""
25389
25390 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25391 msgid "Absolute delay"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25395 msgid "Relative to source delay"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25399 msgid "Relative to source content"
25400 msgstr ""
25401
25402 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Subsdelay"
25405 msgstr "Превод"
25406
25407 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25408 msgid "Overlap fix"
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25412 msgid "Scaling mode"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25416 msgid "Scaling mode to use."
25417 msgstr ""
25418
25419 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25420 msgid "Fast bilinear"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25424 msgid "Bilinear"
25425 msgstr ""
25426
25427 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25428 msgid "Bicubic (good quality)"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25432 msgid "Experimental"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25436 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25440 msgid "Area"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25444 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25448 msgid "Gauss"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25452 msgid "SincR"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25456 msgid "Lanczos"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25460 msgid "Bicubic spline"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25464 msgid "Swscale"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_filter/transform.c:47
25468 msgid "Transform type"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/video_filter/transform.c:53
25472 msgid "Transpose"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_filter/transform.c:53
25476 msgid "Anti-transpose"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_filter/transform.c:56
25480 msgid "Video transformation filter"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: modules/video_filter/transform.c:57
25484 msgid "Transformation"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: modules/video_filter/transform.c:58
25488 msgid "Rotate or flip the video"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: modules/video_filter/wall.c:47
25492 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25493 msgstr ""
25494
25495 #: modules/video_filter/wall.c:51
25496 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25497 msgstr ""
25498
25499 #: modules/video_filter/wall.c:58
25500 msgid "Element aspect ratio"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: modules/video_filter/wall.c:59
25504 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/video_filter/wall.c:68
25508 msgid "Wall video filter"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_filter/wall.c:69
25512 msgid "Image wall"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: modules/video_filter/wave.c:53
25516 msgid "Wave video filter"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: modules/video_filter/wave.c:54
25520 msgid "Wave"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25524 msgid "YUVP converter"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/video_output/aa.c:56
25528 msgid "ASCII Art"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_output/aa.c:59
25532 msgid "ASCII-art video output"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25536 msgid "Chroma used"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25540 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25544 msgid "Android Surface video output"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/video_output/caca.c:56
25548 msgid "Color ASCII art video output"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25552 #, fuzzy
25553 msgid "Output card"
25554 msgstr "Излезни модули"
25555
25556 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25557 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25558 msgstr ""
25559
25560 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25561 #, fuzzy
25562 msgid "Desired output mode"
25563 msgstr "Излезни модули"
25564
25565 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25566 msgid ""
25567 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25568 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25572 #, fuzzy
25573 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25574 msgstr "Звучни кодеци"
25575
25576 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25577 msgid ""
25578 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25579 msgstr ""
25580
25581 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25582 msgid ""
25583 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25584 "disables audio output."
25585 msgstr ""
25586
25587 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25588 #, fuzzy
25589 msgid "Video connection for DeckLink output."
25590 msgstr "Видео кодеци"
25591
25592 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25593 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25594 msgstr ""
25595
25596 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25597 #, fuzzy
25598 msgid "DecklinkOutput"
25599 msgstr "Излезни модули"
25600
25601 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25602 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25606 msgid "Decklink General Options"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Decklink Video Output module"
25612 msgstr "Излезни модули"
25613
25614 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25615 #, fuzzy
25616 msgid "Decklink Video Options"
25617 msgstr "Разновидност"
25618
25619 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25620 #, fuzzy
25621 msgid "Decklink Audio Output module"
25622 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
25623
25624 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25625 msgid "Decklink Audio Options"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: modules/video_output/directfb.c:50
25629 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: modules/video_output/drawable.c:34
25633 msgid "Window handle (HWND)"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25637 msgid ""
25638 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25639 "will be created."
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25643 msgid "Drawable"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25647 msgid "Embedded window video"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_output/egl.c:46
25651 msgid "EGL"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_output/egl.c:47
25655 msgid "EGL extension for OpenGL"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_output/fb.c:56
25659 msgid "Framebuffer device"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/video_output/fb.c:58
25663 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/video_output/fb.c:60
25667 msgid "Run fb on current tty"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: modules/video_output/fb.c:62
25671 msgid ""
25672 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25673 "handling with caution)"
25674 msgstr ""
25675
25676 #: modules/video_output/fb.c:65
25677 msgid "Framebuffer resolution to use"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_output/fb.c:67
25681 msgid ""
25682 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25683 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: modules/video_output/fb.c:70
25687 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: modules/video_output/fb.c:72
25691 msgid ""
25692 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25693 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25694 "in software."
25695 msgstr ""
25696
25697 #: modules/video_output/fb.c:76
25698 msgid "Image format (default RGB)"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: modules/video_output/fb.c:77
25702 msgid ""
25703 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25704 "has no way to report its chroma."
25705 msgstr ""
25706
25707 #: modules/video_output/fb.c:95
25708 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: modules/video_output/gl.c:40
25712 msgid "OpenGL extension"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: modules/video_output/gl.c:41
25716 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: modules/video_output/gl.c:42
25720 msgid "OpenGL ES extension"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: modules/video_output/gl.c:44
25724 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25725 msgstr ""
25726
25727 #: modules/video_output/gl.c:50
25728 msgid "OpenGL ES2"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: modules/video_output/gl.c:51
25732 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_output/gl.c:61
25736 msgid "OpenGL ES"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/video_output/gl.c:62
25740 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/video_output/gl.c:71
25744 msgid "OpenGL"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_output/gl.c:72
25748 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25752 msgid "GLX"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_output/glx.c:43
25756 msgid "GLX extension for OpenGL"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/video_output/ios.m:66
25760 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: modules/video_output/ios2.m:75
25764 msgid "iOS OpenGL video output"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25768 msgid "Enable a workaround for T23"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: modules/video_output/kva.c:52
25772 msgid ""
25773 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25774 "size is equal to or smaller than the movie size."
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25778 #, fuzzy
25779 msgid "Video mode"
25780 msgstr "Видео кодеци"
25781
25782 #: modules/video_output/kva.c:57
25783 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25784 msgstr ""
25785
25786 #: modules/video_output/kva.c:62
25787 msgid "SNAP"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: modules/video_output/kva.c:62
25791 msgid "WarpOverlay!"
25792 msgstr ""
25793
25794 #: modules/video_output/kva.c:62
25795 msgid "VMAN"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: modules/video_output/kva.c:62
25799 msgid "DIVE"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: modules/video_output/kva.c:72
25803 msgid "K Video Acceleration video output"
25804 msgstr ""
25805
25806 #: modules/video_output/macosx.m:86
25807 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25808 msgstr ""
25809
25810 #: modules/video_output/macosx.m:148
25811 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25812 msgstr ""
25813
25814 #: modules/video_output/macosx.m:148
25815 msgid ""
25816 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25817 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25818 "results."
25819 msgstr ""
25820
25821 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25822 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25826 msgid "Direct2D video output"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25830 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25831 msgstr ""
25832
25833 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25834 msgid "Use hardware blending support"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25838 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25839 msgstr ""
25840
25841 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25842 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25846 msgid "Direct3D video output"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25850 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25851 msgstr ""
25852
25853 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25854 msgid ""
25855 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25856 "doesn't have any effect when using overlays."
25857 msgstr ""
25858
25859 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25860 msgid "Use video buffers in system memory"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25864 msgid ""
25865 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25866 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25867 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25868 "doesn't have any effect when using overlays."
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25872 msgid "Use triple buffering for overlays"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25876 msgid ""
25877 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25878 "better video quality (no flickering)."
25879 msgstr ""
25880
25881 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25882 msgid "Name of desired display device"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25886 msgid ""
25887 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25888 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25889 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25893 msgid ""
25894 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25895 "interface"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25899 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25903 msgid "Wallpaper"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25907 msgid "OpenGL video output"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25911 msgid "Windows GDI video output"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: modules/video_output/sdl.c:56
25915 msgid "SDL chroma format"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: modules/video_output/sdl.c:58
25919 msgid ""
25920 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25921 "improve performances by using the most efficient one."
25922 msgstr ""
25923
25924 #: modules/video_output/sdl.c:65
25925 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25926 msgstr ""
25927
25928 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25929 msgid "Dummy image chroma format"
25930 msgstr ""
25931
25932 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25933 msgid ""
25934 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25935 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25936 msgstr ""
25937
25938 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25939 msgid "Dummy video output"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25943 msgid "Statistics video output"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: modules/video_output/vmem.c:43
25947 msgid "Video memory buffer width."
25948 msgstr ""
25949
25950 #: modules/video_output/vmem.c:46
25951 msgid "Video memory buffer height."
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/video_output/vmem.c:48
25955 msgid "Pitch"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_output/vmem.c:49
25959 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25960 msgstr ""
25961
25962 #: modules/video_output/vmem.c:51
25963 msgid "Chroma"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/video_output/vmem.c:52
25967 msgid ""
25968 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25969 msgstr ""
25970
25971 #: modules/video_output/vmem.c:59
25972 msgid "Video memory output"
25973 msgstr ""
25974
25975 #: modules/video_output/vmem.c:60
25976 msgid "Video memory"
25977 msgstr ""
25978
25979 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25980 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25984 msgid "X11 display"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25988 msgid ""
25989 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25990 "will be used."
25991 msgstr ""
25992
25993 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25994 msgid "X11 window ID"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25998 msgid "X window"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26002 msgid "X11 video window (XCB)"
26003 msgstr ""
26004
26005 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26006 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26007 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26008 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26009 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26010 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26011 msgctxt "ASCII"
26012 msgid "VLC media player"
26013 msgstr ""
26014
26015 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26016 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26017 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26018 msgctxt "ASCII"
26019 msgid "VLC"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26023 msgid "VLC"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26027 msgid "X11"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26031 msgid "X11 video output (XCB)"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26035 msgid "XVideo adaptor number"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26039 msgid ""
26040 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26041 "functional adaptor."
26042 msgstr ""
26043
26044 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26045 msgid "XVideo format id"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26049 msgid ""
26050 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26051 "match for the video being played."
26052 msgstr ""
26053
26054 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26055 #, fuzzy
26056 msgid "XVideo"
26057 msgstr "Видео"
26058
26059 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26060 msgid "XVideo output (XCB)"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
26064 msgid "Video acceleration not available"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26068 #, c-format
26069 msgid ""
26070 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26071 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26072 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26073 "the resolution is large."
26074 msgstr ""
26075
26076 #: modules/video_output/yuv.c:41
26077 msgid "device, fifo or filename"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: modules/video_output/yuv.c:42
26081 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26082 msgstr ""
26083
26084 #: modules/video_output/yuv.c:46
26085 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26086 msgstr ""
26087
26088 #: modules/video_output/yuv.c:48
26089 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: modules/video_output/yuv.c:49
26093 msgid ""
26094 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26095 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26096 "frame into the output destination."
26097 msgstr ""
26098
26099 #: modules/video_output/yuv.c:59
26100 msgid "YUV output"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: modules/video_output/yuv.c:60
26104 msgid "YUV video output"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: modules/visualization/goom.c:45
26108 msgid "Goom display width"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: modules/visualization/goom.c:46
26112 msgid "Goom display height"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: modules/visualization/goom.c:47
26116 msgid ""
26117 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26118 "will be prettier but more CPU intensive)."
26119 msgstr ""
26120
26121 #: modules/visualization/goom.c:50
26122 msgid "Goom animation speed"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/visualization/goom.c:51
26126 msgid ""
26127 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26128 msgstr ""
26129
26130 #: modules/visualization/goom.c:57
26131 msgid "Goom"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: modules/visualization/goom.c:58
26135 msgid "Goom effect"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26139 #, fuzzy
26140 msgid "projectM configuration file"
26141 msgstr "&VLM Конфикурирање"
26142
26143 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26144 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26145 msgstr ""
26146
26147 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26148 msgid "projectM preset path"
26149 msgstr ""
26150
26151 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26152 msgid "Path to the projectM preset directory"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26156 msgid "Title font"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26160 msgid "Font used for the titles"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26164 msgid "Font menu"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26168 msgid "Font used for the menus"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26172 msgid "The width of the video window, in pixels."
26173 msgstr ""
26174
26175 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26176 msgid "The height of the video window, in pixels."
26177 msgstr ""
26178
26179 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26180 msgid "Mesh width"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26184 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26185 msgstr ""
26186
26187 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26188 msgid "Mesh height"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26192 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26193 msgstr ""
26194
26195 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26196 msgid "Texture size"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26200 msgid "The size of the texture, in pixels."
26201 msgstr ""
26202
26203 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26204 msgid "projectM"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26208 msgid "libprojectM effect"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26212 msgid "Effects list"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
26216 msgid ""
26217 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26218 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
26222 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26223 msgstr ""
26224
26225 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26226 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26230 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26234 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26235 msgstr ""
26236
26237 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26238 msgid "Number of blank pixels between bands."
26239 msgstr ""
26240
26241 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26242 msgid "Amplification"
26243 msgstr ""
26244
26245 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26246 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26247 msgstr ""
26248
26249 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26250 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26254 msgid "Enable original graphic spectrum"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26258 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26259 msgstr ""
26260
26261 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26262 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26266 msgid "Draw the base of the bands"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26270 msgid "Base pixel radius"
26271 msgstr ""
26272
26273 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26274 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26275 msgstr ""
26276
26277 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26278 msgid "Spectral sections"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26282 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26283 msgstr ""
26284
26285 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26286 msgid "Peak height"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26290 msgid "Total pixel height of the peak items."
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26294 msgid "Peak extra width"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26298 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26299 msgstr ""
26300
26301 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26302 msgid "V-plane color"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26306 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26307 msgstr ""
26308
26309 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26310 msgid "Visualizer"
26311 msgstr "Визуелен"
26312
26313 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26314 msgid "Visualizer filter"
26315 msgstr "Визуелен филтер"
26316
26317 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26318 msgid "Spectrum analyser"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26322 msgid "vsxu"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26326 msgid "#paste your VLM commands here"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26330 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26334 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26335 #, fuzzy
26336 msgid "Play List"
26337 msgstr "Звучна листа"
26338
26339 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26341 #, fuzzy
26342 msgid "Output"
26343 msgstr "Излезни модули"
26344
26345 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26346 #, fuzzy
26347 msgid "Subtitle codec"
26348 msgstr "Превод"
26349
26350 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26351 #, fuzzy
26352 msgid "Output\tmethod"
26353 msgstr "Излезни модули"
26354
26355 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26356 msgid "Multiplexer"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26360 #, fuzzy
26361 msgid "Video FPS"
26362 msgstr "Видео"
26363
26364 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26365 #, fuzzy
26366 msgid "MUX options"
26367 msgstr "Визуелизација"
26368
26369 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26370 #, fuzzy
26371 msgid "Video scale"
26372 msgstr "Видео кодеци"
26373
26374 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26375 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26376 #, fuzzy
26377 msgid "Output port"
26378 msgstr "Излезни модули"
26379
26380 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Output\tfile"
26383 msgstr "Излезни модули"
26384
26385 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26386 msgid "Input media"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26390 msgid "Error:"
26391 msgstr ""
26392
26393 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26394 msgid "Sample ui-state-error style."
26395 msgstr ""
26396
26397 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26398 #, fuzzy
26399 msgid "File name"
26400 msgstr "Главни влезови"
26401
26402 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26403 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26404 msgid "Preamp:"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26408 msgid "Row border"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26412 msgid "Column border"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26416 msgid "Background"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26420 msgid "Mosaic Tiles"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26424 #, fuzzy
26425 msgid "Playback Rate"
26426 msgstr "Емитувај"
26427
26428 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26429 #, fuzzy
26430 msgid "Audio Delay"
26431 msgstr "Звучни кодеци"
26432
26433 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26434 #, fuzzy
26435 msgid "Subtitle Delay"
26436 msgstr "Превод"
26437
26438 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26439 msgid "Time:"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26443 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26444 msgid "VLC media player - Web Interface"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: share/lua/http/index.html:215
26448 msgid "Hide / Show Library"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: share/lua/http/index.html:216
26452 msgid "Hide / Show Viewer"
26453 msgstr ""
26454
26455 #: share/lua/http/index.html:217
26456 #, fuzzy
26457 msgid "Manage Streams"
26458 msgstr "отвори &папка..."
26459
26460 #: share/lua/http/index.html:218
26461 #, fuzzy
26462 msgid "Track Synchronisation"
26463 msgstr "Мрежа"
26464
26465 #: share/lua/http/index.html:220
26466 msgid "VLM Batch Commands"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26470 msgid "Loop"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: share/lua/http/index.html:242
26474 #, fuzzy
26475 msgid "Empty Playlist"
26476 msgstr "Звучна листа"
26477
26478 #: share/lua/http/index.html:243
26479 #, fuzzy
26480 msgid "Queue Selected"
26481 msgstr "Екран резолуција"
26482
26483 #: share/lua/http/index.html:244
26484 #, fuzzy
26485 msgid "Play Selected"
26486 msgstr "Емитувај"
26487
26488 #: share/lua/http/index.html:245
26489 msgid "Refresh List"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: share/lua/http/index.html:252
26493 msgid "Loading flowplayer..."
26494 msgstr ""
26495
26496 #: share/lua/http/index.html:252
26497 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26498 msgstr ""
26499
26500 #: share/lua/http/index.html:263
26501 msgid ""
26502 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26503 "instead of the main interface."
26504 msgstr ""
26505
26506 #: share/lua/http/index.html:264
26507 msgid ""
26508 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26509 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26510 "right: <i>Manage Streams</i>"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: share/lua/http/index.html:268
26514 msgid ""
26515 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26516 "stream."
26517 msgstr ""
26518
26519 #: share/lua/http/index.html:269
26520 msgid ""
26521 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26522 msgstr ""
26523
26524 #: share/lua/http/index.html:272
26525 msgid ""
26526 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26527 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26528 "the stream."
26529 msgstr ""
26530
26531 #: share/lua/http/index.html:275
26532 msgid ""
26533 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26534 "button again."
26535 msgstr ""
26536
26537 #: share/lua/http/index.html:278
26538 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26542 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26543 msgid "Dialog"
26544 msgstr ""
26545
26546 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26547 msgid "Update"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26551 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26556 msgid "Form"
26557 msgstr ""
26558
26559 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26560 msgid "Preset"
26561 msgstr ""
26562
26563 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26564 msgid "0.00 dB"
26565 msgstr ""
26566
26567 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26568 msgid "&Verbosity:"
26569 msgstr ""
26570
26571 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26572 #, fuzzy
26573 msgid "&Filter:"
26574 msgstr "Филтери"
26575
26576 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26577 #, fuzzy
26578 msgid "&Save as..."
26579 msgstr "Меморирај..."
26580
26581 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26582 msgid "Modules Tree"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26586 msgid "Show extended options"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26590 msgid "Show &more options"
26591 msgstr ""
26592
26593 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26594 msgid "Change the caching for the media"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26598 msgid " ms"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26602 msgid "MRL"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26606 msgid "Start Time"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26610 #, fuzzy
26611 msgid "Edit Options"
26612 msgstr "Визуелизација"
26613
26614 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26615 msgid "Extra media"
26616 msgstr ""
26617
26618 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26619 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26623 #, fuzzy
26624 msgid "Select the file"
26625 msgstr "Барај филтер"
26626
26627 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26628 msgid "Change the start time for the media"
26629 msgstr ""
26630
26631 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26632 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26636 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26640 msgid "Capture mode"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26644 msgid "Select the capture device type"
26645 msgstr ""
26646
26647 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26648 #, fuzzy
26649 msgid "Device Selection"
26650 msgstr "Екран резолуција"
26651
26652 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Options"
26655 msgstr "Визуелизација"
26656
26657 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26658 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26662 #, fuzzy
26663 msgid "Advanced options..."
26664 msgstr "Напредно отварање..."
26665
26666 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26667 #, fuzzy
26668 msgid "Disc Selection"
26669 msgstr "Екран резолуција"
26670
26671 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26672 msgid "SVCD/VCD"
26673 msgstr ""
26674
26675 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26676 msgid "Disable Disc Menus"
26677 msgstr ""
26678
26679 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26680 msgid "No disc menus"
26681 msgstr ""
26682
26683 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26684 #, fuzzy
26685 msgid "Disc device"
26686 msgstr "Екран резолуција"
26687
26688 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26689 msgid "Starting Position"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Audio and Subtitles"
26695 msgstr "Звучни канали"
26696
26697 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26698 #, fuzzy
26699 msgid "Choose one or more media file to open"
26700 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
26701
26702 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26703 #, fuzzy
26704 msgid "File Selection"
26705 msgstr "Екран резолуција"
26706
26707 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26708 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26709 msgstr ""
26710
26711 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Add..."
26714 msgstr "Додади датотека..."
26715
26716 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26717 #, fuzzy
26718 msgid "Add a subtitle file"
26719 msgstr "Превод"
26720
26721 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26722 #, fuzzy
26723 msgid "Use a sub&title file"
26724 msgstr "Превод"
26725
26726 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Select the subtitle file"
26729 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
26730
26731 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26732 #, fuzzy
26733 msgid "Network Protocol"
26734 msgstr "Мрежа"
26735
26736 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26737 msgid "Please enter a network URL:"
26738 msgstr ""
26739
26740 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26741 #, fuzzy
26742 msgid "Profile edition"
26743 msgstr "Екран резолуција"
26744
26745 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26746 msgid "MPEG-TS"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26750 msgid "MPEG-PS"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26754 msgid "MPEG 1"
26755 msgstr ""
26756
26757 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26758 msgid "ASF/WMV"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26762 msgid "Webm"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26766 msgid "MJPEG"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26770 msgid "MKV"
26771 msgstr ""
26772
26773 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26774 msgid "Ogg/Ogm"
26775 msgstr ""
26776
26777 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26778 msgid "WAV"
26779 msgstr ""
26780
26781 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26782 msgid "RAW"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26786 msgid "MP4/MOV"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26790 msgid "FLV"
26791 msgstr ""
26792
26793 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26794 msgid "AVI"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Features"
26800 msgstr "CPU опции"
26801
26802 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26803 #, fuzzy
26804 msgid "Streamable"
26805 msgstr "Стрим филтери"
26806
26807 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26808 msgid "Chapters"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26812 msgid "Menus"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26816 msgid "Same as source"
26817 msgstr ""
26818
26819 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26820 msgid " fps"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26824 #, fuzzy
26825 msgid "Custom options"
26826 msgstr "&Обележувачи"
26827
26828 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26829 msgid "Quality"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26833 msgid "Not Used"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26837 msgid " kb/s"
26838 msgstr ""
26839
26840 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26841 msgid "Encoding parameters"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Frame size"
26847 msgstr "Звучна визуелизација"
26848
26849 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26850 msgid "px"
26851 msgstr ""
26852
26853 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26854 #, fuzzy
26855 msgid "Sample Rate"
26856 msgstr "Звучна визуелизација"
26857
26858 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26859 msgid "Set up media sources to stream"
26860 msgstr ""
26861
26862 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26863 #, fuzzy
26864 msgid "Destination Setup"
26865 msgstr "Визуелизација"
26866
26867 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26868 #, fuzzy
26869 msgid "Select destinations to stream to"
26870 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
26871
26872 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26873 msgid ""
26874 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26875 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26876 msgstr ""
26877
26878 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26879 #, fuzzy
26880 msgid "New destination"
26881 msgstr "Визуелизација"
26882
26883 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26884 #, fuzzy
26885 msgid "Display locally"
26886 msgstr "Екран резолуција"
26887
26888 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26889 #, fuzzy
26890 msgid "Transcoding Options"
26891 msgstr "Визуелизација"
26892
26893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Select and choose transcoding options"
26896 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
26897
26898 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26899 msgid "Activate Transcoding"
26900 msgstr ""
26901
26902 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Option Setup"
26905 msgstr "Визуелизација"
26906
26907 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26908 msgid "Set up any additional options for streaming"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Miscellaneous Options"
26914 msgstr "Разновидност"
26915
26916 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26917 #, fuzzy
26918 msgid "Stream all elementary streams"
26919 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
26920
26921 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26922 #, fuzzy
26923 msgid "Generated stream output string"
26924 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
26925
26926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26927 msgid " %"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26931 #, fuzzy
26932 msgid "Output module:"
26933 msgstr "Излезни модули"
26934
26935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26936 #, fuzzy
26937 msgid "Visualization:"
26938 msgstr "Визуелизација"
26939
26940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26941 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26945 msgid "Dolby Surround:"
26946 msgstr ""
26947
26948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26949 #, fuzzy
26950 msgid "Replay gain mode:"
26951 msgstr "Избриши"
26952
26953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26954 msgid "Headphone surround effect"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26958 msgid "Normalize volume to:"
26959 msgstr ""
26960
26961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26962 #, fuzzy
26963 msgid "Preferred audio language:"
26964 msgstr "Звучни канали"
26965
26966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26967 msgid "Password:"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26971 msgid "Username:"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26975 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26979 #, fuzzy
26980 msgid "Codecs"
26981 msgstr "Влезови / Кодеци"
26982
26983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26984 msgid "x264 profile and level selection"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26988 msgid "x264 preset and tuning selection"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26992 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26996 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27000 msgid "Video quality post-processing level"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27004 msgid "Optical drive"
27005 msgstr ""
27006
27007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27008 #, fuzzy
27009 msgid "Default optical device"
27010 msgstr "Екран резолуција"
27011
27012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27013 msgid "Files"
27014 msgstr ""
27015
27016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27017 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27018 msgstr ""
27019
27020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
27021 msgid "HTTP proxy URL"
27022 msgstr ""
27023
27024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27025 msgid "HTTP (default)"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27029 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27033 #, fuzzy
27034 msgid "Live555 stream transport"
27035 msgstr "Стим излези"
27036
27037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27038 msgid "Default caching policy"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
27042 msgid "Every "
27043 msgstr ""
27044
27045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
27046 msgid "Separate words by | (without space)"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
27050 msgid "Save recently played items"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
27054 msgid "Activate updates notifier"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
27058 msgid "Look and feel"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
27062 msgid "Use custom skin"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27066 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27067 msgstr ""
27068
27069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27070 msgid "Use native style"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27074 msgid "Resize interface to video size"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27078 msgid "Show controls in full screen mode"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
27082 msgid "Pause playback when minimized"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27086 msgid "Show media change popup:"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
27090 msgid "Start in minimal view mode"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27094 msgid "Force window style:"
27095 msgstr ""
27096
27097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27098 #, fuzzy
27099 msgid "Integrate video in interface"
27100 msgstr "Главен изглед"
27101
27102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27103 msgid "Show systray icon"
27104 msgstr ""
27105
27106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27107 msgid "Skin resource file:"
27108 msgstr ""
27109
27110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27111 msgid "Operating System Integration"
27112 msgstr ""
27113
27114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27115 #, fuzzy
27116 msgid "File extensions association"
27117 msgstr "Визуелизација"
27118
27119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27120 #, fuzzy
27121 msgid "Set up associations..."
27122 msgstr "Визуелизација"
27123
27124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27125 msgid "Playlist and Instances"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27129 msgid "Album art download policy:"
27130 msgstr ""
27131
27132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27133 msgid "Pause on the last frame of a video"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
27137 msgid "Allow only one instance"
27138 msgstr ""
27139
27140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27141 #, fuzzy
27142 msgid "Configure Media Library"
27143 msgstr "Додади во медиа библиотека"
27144
27145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
27146 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
27150 msgid "Show media title on video start"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
27154 #, fuzzy
27155 msgid "Enable subtitles"
27156 msgstr "Превод"
27157
27158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Subtitle Language"
27161 msgstr "Звучни канали"
27162
27163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
27164 msgid "Default encoding"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27168 #, fuzzy
27169 msgid "Subtitle effects"
27170 msgstr "Превод"
27171
27172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
27173 msgid "Add a shadow"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
27177 msgid "Add a background"
27178 msgstr ""
27179
27180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
27181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
27182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
27183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
27185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
27186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27189 msgid " px"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27193 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27197 #, fuzzy
27198 msgid "DirectX"
27199 msgstr "Додади адреса..."
27200
27201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27202 #, fuzzy
27203 msgid "Display device"
27204 msgstr "Екран резолуција"
27205
27206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27207 msgid "KVA"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27211 #, fuzzy
27212 msgid "Deinterlacing"
27213 msgstr "Изглед"
27214
27215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
27216 #, fuzzy
27217 msgid "Force Aspect Ratio"
27218 msgstr "Екран резолуција"
27219
27220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
27221 msgid "vlc-snap"
27222 msgstr ""
27223
27224 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27225 msgid "1"
27226 msgstr ""
27227
27228 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27229 msgid "Stuff"
27230 msgstr ""
27231
27232 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27233 #, fuzzy
27234 msgid "Edit settings"
27235 msgstr "Звучни прилагодувања"
27236
27237 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27238 msgid "Control"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27242 msgid "Run manually"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27246 msgid "Setup schedule"
27247 msgstr ""
27248
27249 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27250 msgid "Run on schedule"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27254 msgid "Status"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27258 msgid "P/P"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27262 msgid "Prev"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27266 #, fuzzy
27267 msgid "Add Input"
27268 msgstr "Главни влезови"
27269
27270 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27271 #, fuzzy
27272 msgid "Edit Input"
27273 msgstr "Главни влезови"
27274
27275 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27276 #, fuzzy
27277 msgid "Clear List"
27278 msgstr "Додади во листа"
27279
27280 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27281 msgid "Check for VLC updates"
27282 msgstr ""
27283
27284 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27285 msgid "Launching an update request..."
27286 msgstr ""
27287
27288 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27289 msgid "Do you want to download it?"
27290 msgstr ""
27291
27292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27293 msgid "Essential"
27294 msgstr ""
27295
27296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27298 msgid ">HHHHHH;#"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
27302 msgid "Negate colors"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27306 msgid "Colors"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27310 #, fuzzy
27311 msgid "Interactive Zoom"
27312 msgstr "Изглед"
27313
27314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27315 msgid "Angle"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27319 msgid "Black Slot"
27320 msgstr ""
27321
27322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27324 #, fuzzy
27325 msgid "..."
27326 msgstr "Додади датотека..."
27327
27328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27329 msgid "full"
27330 msgstr ""
27331
27332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27333 msgid "none"
27334 msgstr ""
27335
27336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27337 msgid "Logo erase"
27338 msgstr ""
27339
27340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27341 msgid "Mask"
27342 msgstr ""
27343
27344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27345 #, fuzzy
27346 msgid "Output Color Filtermode"
27347 msgstr "Излезни модули"
27348
27349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27350 #, fuzzy
27351 msgid "Brightness (%)"
27352 msgstr "Десно"
27353
27354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27355 msgid "Mark analyzed Pixels"
27356 msgstr ""
27357
27358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27359 msgid "Filter threshold (%)"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27363 msgid "Motion detect"
27364 msgstr ""
27365
27366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27367 msgid "Anti-Flickering"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27371 msgid "Soften"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27375 msgid "Spatial blur"
27376 msgstr ""
27377
27378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27379 msgid "Mirror"
27380 msgstr ""
27381
27382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27383 msgid "Anaglyph 3D"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27387 #, fuzzy
27388 msgid "VLM configurator"
27389 msgstr "&VLM Конфикурирање"
27390
27391 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27392 #, fuzzy
27393 msgid "Media Manager Edition"
27394 msgstr "Мадиа &Информации"
27395
27396 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27397 msgid "Name:"
27398 msgstr ""
27399
27400 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27401 #, fuzzy
27402 msgid "Input:"
27403 msgstr "Главни влезови"
27404
27405 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27406 #, fuzzy
27407 msgid "Select Input"
27408 msgstr "Главни влезови"
27409
27410 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27411 #, fuzzy
27412 msgid "Output:"
27413 msgstr "Излезни модули"
27414
27415 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27416 #, fuzzy
27417 msgid "Select Output"
27418 msgstr "Стим излези"
27419
27420 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27421 msgid "Time Control"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27425 msgid "Mux Control"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27429 #, fuzzy
27430 msgid "Muxer:"
27431 msgstr "Миксери"
27432
27433 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27434 msgid "AAAA; "
27435 msgstr ""
27436
27437 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27438 #, fuzzy
27439 msgid "Media Manager List"
27440 msgstr "Мадиа &Информации"
27441
27442 #~ msgid "General Input"
27443 #~ msgstr "Главни влезови"
27444
27445 #~ msgid "No help available"
27446 #~ msgstr "Нема достапен помош"
27447
27448 #~ msgid "Quick &Open File..."
27449 #~ msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
27450
27451 #~ msgid "&Bookmarks"
27452 #~ msgstr "&Обележувачи"
27453
27454 #~ msgid "Fetch Information"
27455 #~ msgstr "Информации"
27456
27457 #~ msgid "Sort"
27458 #~ msgstr "Сортирај"
27459
27460 #, fuzzy
27461 #~ msgid "Add to Media Library"
27462 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
27463
27464 #, fuzzy
27465 #~ msgid "Advanced Open..."
27466 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
27467
27468 #~ msgid "Open Play&list..."
27469 #~ msgstr "Отвори гласовна листа..."
27470
27471 #~ msgid "Search Filter"
27472 #~ msgstr "Барај филтер"
27473
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "GSM Audio"
27476 #~ msgstr "Звук"
27477
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27480 #~ msgstr "Видео прилагодувања"
27481
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27484 #~ msgstr "Звучни прилагодувања"
27485
27486 #~ msgid "Add to playlist"
27487 #~ msgstr "Додади во листа"
27488
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "&Codec"
27491 #~ msgstr "Влезови / Кодеци"
27492
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27495 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
27496
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "Video Codec"
27499 #~ msgstr "Видео кодеци"
27500
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "Audio Codec"
27503 #~ msgstr "Звучни кодеци"
27504
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Video Bit Rate"
27507 #~ msgstr "Видео кодеци"
27508
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27511 #~ msgstr "Звучни кодеци"
27512
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "Output Destination"
27515 #~ msgstr "Визуелизација"
27516
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "height"
27519 #~ msgstr "Десно"
27520
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Group name"
27523 #~ msgstr "Влезови / Кодеци"
27524
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "Instances"
27527 #~ msgstr "Изглед"
27528
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "Menus language:"
27531 #~ msgstr "Звучни канали"
27532
27533 #, fuzzy
27534 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27535 #~ msgstr "Визуелен филтер"
27536
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
27539 #~ msgstr "Повтори едно"
27540
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgid "Video Filters..."
27543 #~ msgstr "Визуелен филтер"
27544
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid "ALSA device"
27547 #~ msgstr "Екран резолуција"
27548
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "Display on &Desktop"
27551 #~ msgstr "Екран резолуција"
27552
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "Elasped time"
27555 #~ msgstr "Резолуција"
27556
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "Viewer"
27559 #~ msgstr "Видео"
27560
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "Easy Stream"
27563 #~ msgstr "Избриши"
27564
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "Streaming Output"
27567 #~ msgstr "Стим излези"
27568
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "Create Mosaic"
27571 #~ msgstr "отвори &папка..."
27572
27573 #, fuzzy
27574 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27575 #~ msgstr "&VLM Конфикурирање"
27576
27577 #, fuzzy
27578 #~ msgid "Create New Stream"
27579 #~ msgstr "отвори &папка..."
27580
27581 #, fuzzy
27582 #~ msgid "Delete All Streams"
27583 #~ msgstr "Избриши"
27584
27585 #, fuzzy
27586 #~ msgid "Refresh Streams"
27587 #~ msgstr "отвори &папка..."
27588
27589 #, fuzzy
27590 #~ msgid "Zoom playlist"
27591 #~ msgstr "Додади во листа"
27592
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid "Vout filters"
27595 #~ msgstr "Стрим филтери"
27596
27597 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
27598 #~ msgstr "Прилагодувања за звук+видео и разновидни декодери и енкодери."
27599
27600 #~ msgid "Random off"
27601 #~ msgstr "Случајно исклучено"